All language subtitles for The.Lazarus.Project.S02E03.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 Shut it down. Shut it down! 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,640 We've created a Black Hole. 3 00:00:13,800 --> 00:00:17,200 - What the hell happened? - It was an omission of gravitational radiation, 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,640 caused by two Black Holes merging together. 5 00:00:19,640 --> 00:00:22,280 - How do we stop it exploding again? - It's already started 6 00:00:22,280 --> 00:00:26,320 - collapsing in on itself. - So we're gonna keep living the next three weeks on loop? 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,960 They're Scientists. They built the machine 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,640 - that caused the second singularity. - So we find them... 9 00:00:35,800 --> 00:00:38,640 Just tell me where Dr. Wheeler is. 10 00:00:38,640 --> 00:00:41,280 - ...they build you a machine. - We go back. 11 00:00:41,280 --> 00:00:44,960 Past the check-point before the second singularity was created. Stop it. 12 00:00:44,960 --> 00:00:46,600 - Rescue Janet. - Cancel the loop. 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,640 Everyone lives happily ever after. 14 00:00:48,640 --> 00:00:51,440 - We found Dr. Samson. - Where? - Swiss Alps. 15 00:00:51,440 --> 00:00:54,520 - Are you here to kill me? - Came here to keep you alive, actually. 16 00:00:55,880 --> 00:00:58,280 We're going to make you build us a time machine. 17 00:00:58,280 --> 00:01:02,680 - Can you tell me about Dr. Gray? - She was Godlike, to us. 18 00:01:02,680 --> 00:01:06,240 - Must have been really difficult when she died. - When she was murdered. 19 00:01:06,240 --> 00:01:08,840 We know Wes met Dr. Gray. We know she covered it up. 20 00:01:08,840 --> 00:01:12,160 We know Dr. Gray was murdered and her lab burnt down in 2012. 21 00:01:12,160 --> 00:01:15,520 And we now know, conveniently, that Lazarus agent who suffered burns 22 00:01:15,520 --> 00:01:18,480 - at the exact same time. - When you were working on the machine, 23 00:01:18,480 --> 00:01:20,360 - did you see who was sent back? - Yeah. 24 00:01:20,360 --> 00:01:22,480 Both of them. 25 00:01:24,440 --> 00:01:26,960 - Your life's about to be in danger. - Who are you? 26 00:01:26,960 --> 00:01:28,760 Hi. 27 00:01:28,760 --> 00:01:30,240 Oh, what? Becky?! 28 00:01:30,240 --> 00:01:32,360 - Run! - Who was that? 29 00:01:32,360 --> 00:01:34,520 It's Bryson. 30 00:01:35,400 --> 00:01:39,680 - Listen, man. I don't know what you think I done, but-- - It's what you're gonna do. 31 00:01:39,680 --> 00:01:40,800 What? 32 00:01:57,440 --> 00:01:59,520 Miss Daniels? I'm Bryson. 33 00:02:01,440 --> 00:02:03,840 I'm gonna be your handler on the mission to 2012. 34 00:02:04,760 --> 00:02:06,960 You know it's probably gonna kill us, don't you? 35 00:02:06,960 --> 00:02:09,080 - The machine's been thoroughly tested. - Yeah? 36 00:02:10,240 --> 00:02:12,240 On what? 37 00:02:13,760 --> 00:02:16,240 Okay, Bryson. 38 00:02:18,960 --> 00:02:22,960 I'm guessing ex-military, turned private contractor? 39 00:02:22,960 --> 00:02:25,760 Headhunted by our friends here, 40 00:02:25,760 --> 00:02:27,920 with the promise of double your salary 41 00:02:27,920 --> 00:02:31,120 and the chance to be the first fuckboy to ride a time machine. 42 00:02:32,000 --> 00:02:34,520 - Something like that. - "Something like that." 43 00:02:36,200 --> 00:02:38,440 Look, it's important that when we get there... 44 00:02:39,560 --> 00:02:42,560 yeah, we have to be a team. You understand that? 45 00:02:43,920 --> 00:02:46,040 We all have our jobs to do. 46 00:02:46,040 --> 00:02:48,400 And if we do them to the best of our abilities, 47 00:02:48,840 --> 00:02:51,280 we will be successful in our mission. 48 00:02:51,280 --> 00:02:56,400 Well, my job is to work with Dr. Gray, on completing her project. 49 00:02:56,400 --> 00:02:59,960 - So we can undo the mess, you lot created. - That's right. 50 00:03:00,880 --> 00:03:03,840 - What's your job? - My job's to make sure you do your job. 51 00:03:03,840 --> 00:03:05,920 And if I don't? 52 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 Let's be really clear about this. 53 00:03:19,520 --> 00:03:23,520 If you use the threat of violence against my daughter 54 00:03:23,520 --> 00:03:25,600 to try and control me... 55 00:03:26,760 --> 00:03:28,840 ...I will kill you 56 00:03:28,840 --> 00:03:32,800 at the first available opportunity. 57 00:03:32,800 --> 00:03:35,520 The first available opportunity. 58 00:03:37,240 --> 00:03:40,640 Well, let's hope it doesn't come to that, shall we? 59 00:03:42,120 --> 00:03:47,160 Because humankind's survival rests on the success of this mission, 60 00:03:47,160 --> 00:03:49,360 Miss Daniels. I should have thought 61 00:03:49,360 --> 00:03:51,440 that would have been motivation enough! 62 00:03:52,240 --> 00:03:54,720 You can call me Janet. 63 00:03:56,880 --> 00:03:58,480 We're probably gonna die together, 64 00:03:58,480 --> 00:04:00,800 so, may as well be on first-name terms, hey? 65 00:04:11,800 --> 00:04:13,800 I know you will do me proud. 66 00:04:18,440 --> 00:04:21,560 According to calculations you'll arrive right after Becky. 67 00:04:21,560 --> 00:04:23,640 You'd better fucking hope so. 68 00:04:32,960 --> 00:04:35,000 Bryson's the best man we've got. 69 00:04:35,000 --> 00:04:37,400 I wouldn't trust anyone else with this mission. 70 00:05:42,120 --> 00:05:44,160 - Becky! - Mum! - It's okay. 71 00:05:44,160 --> 00:05:46,840 It's okay. It's okay. You're okay. 72 00:05:47,720 --> 00:05:49,280 You're okay. 73 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 Oh! 74 00:05:52,080 --> 00:05:54,080 Oh. 75 00:06:00,440 --> 00:06:02,520 I know you, George Addo. 76 00:06:02,920 --> 00:06:05,200 I know you. 77 00:06:10,520 --> 00:06:12,800 George! 78 00:06:12,800 --> 00:06:14,880 Stay down! 79 00:06:16,320 --> 00:06:19,720 - Come on, come on! - Go! Go, go, go, go. 80 00:06:20,520 --> 00:06:22,640 I saw you in Barcelona. 81 00:06:23,680 --> 00:06:26,440 - Right. - When you were six. - That time, yeah. 82 00:06:26,440 --> 00:06:28,800 The second time I lived through 2022, I was 16. 83 00:06:31,880 --> 00:06:34,880 - So you were taken when you were little? - Yes. 84 00:06:37,400 --> 00:06:39,600 Mum! 85 00:06:41,400 --> 00:06:43,680 They separated me from my mum. 86 00:06:43,680 --> 00:06:45,760 Took me to somewhere in the mountains. 87 00:06:46,920 --> 00:06:49,320 I remember thinking it looked like a factory. 88 00:06:50,120 --> 00:06:53,240 There were lots of people there. It was loud. I was scared. 89 00:06:53,920 --> 00:06:56,320 They made me lie down in this chamber. 90 00:06:58,080 --> 00:06:59,680 All I remember is noise and light, 91 00:06:59,680 --> 00:07:02,160 and then suddenly moving so, so fast and screaming, 92 00:07:02,160 --> 00:07:04,280 and then it stopped. 93 00:07:05,640 --> 00:07:07,160 And I got out, and... 94 00:07:07,160 --> 00:07:09,000 ...and Mum and Bryson were there. 95 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 What, the guy that just tried to kill me? 96 00:07:11,040 --> 00:07:13,120 - Yeah. - Okay. 97 00:07:13,720 --> 00:07:16,440 Then we walked for miles in the dark, and we were outside. 98 00:07:16,440 --> 00:07:18,520 - In 2012. - Yeah. 99 00:07:21,040 --> 00:07:23,040 And then... 100 00:07:24,120 --> 00:07:26,120 Lots of traveling. Lots of waiting. 101 00:07:27,200 --> 00:07:29,200 Couple of flights. We ended up in London 102 00:07:29,200 --> 00:07:31,280 which is where we met Kitty, Dr. Gray. 103 00:07:32,000 --> 00:07:33,560 Her and Mum were working together, 104 00:07:33,560 --> 00:07:36,560 so we had this little flat on campus near the lab. 105 00:07:40,200 --> 00:07:43,280 It's for visiting academics. - Thank you. It's perfect. 106 00:07:43,280 --> 00:07:45,320 In the day they work together, 107 00:07:45,320 --> 00:07:47,560 and in the evenings we'd hang out. 108 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 - For a while things were good. - Oh! - Uh. 109 00:07:53,360 --> 00:07:55,440 And then... 110 00:07:56,560 --> 00:07:58,720 ...one night, Bryson came and woke me up. 111 00:07:58,720 --> 00:08:01,520 And I could hear shouting and gunshots. 112 00:08:02,120 --> 00:08:05,960 Smell burning. Everywhere was full of smoke. I couldn't see, or breathe. 113 00:08:06,480 --> 00:08:07,920 We got separated. 114 00:08:07,920 --> 00:08:10,160 It's the last I ever saw of him. 115 00:08:10,160 --> 00:08:12,240 So I kept walking. 116 00:08:12,760 --> 00:08:13,840 I was so scared. 117 00:08:15,760 --> 00:08:18,120 I found my mum, and she was arguing with this guy 118 00:08:18,120 --> 00:08:22,680 I'd never seen before, but he was dressed all in black and carrying a gun. 119 00:08:22,680 --> 00:08:24,440 She was arguing with him? 120 00:08:24,440 --> 00:08:27,040 She was begging him. 121 00:08:27,040 --> 00:08:29,600 She was begging him, "Ross, please don't hurt her." 122 00:08:31,680 --> 00:08:34,200 - Ross? - It's the last I remember before I blacked out. 123 00:08:34,840 --> 00:08:36,840 Woke up in a hospital. 124 00:08:38,720 --> 00:08:43,200 Obviously, I had no ID, and no records of me existed. No one knew what to do with me. 125 00:08:43,200 --> 00:08:45,080 Got put in a care home. 126 00:08:45,080 --> 00:08:47,160 Couple of different foster parents. 127 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 Bad times. 128 00:08:52,000 --> 00:08:54,560 So, how'd you come to be on that train this morning? 129 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 - This is the weird part. - This is the weird part? 130 00:08:57,880 --> 00:09:00,080 Yeah, well, it's all kind of weird, I guess. 131 00:09:00,080 --> 00:09:02,600 But on my 18th birthday, which is in two days, 132 00:09:02,600 --> 00:09:05,160 I get a note with details of a lockbox at University. 133 00:09:05,160 --> 00:09:08,800 And inside are two things: a gun, and a note that says on the 1st of July, 134 00:09:08,800 --> 00:09:11,760 I need to be in that seat on that train to save your life. 135 00:09:12,960 --> 00:09:16,160 So that's where I've been every loop, waiting for you to need me. 136 00:09:20,720 --> 00:09:23,440 So when you said you were 18, you were actually 17. 137 00:09:23,960 --> 00:09:26,000 I'm actually 20, if you think about it. 138 00:09:26,000 --> 00:09:28,080 Oh, I-I try not to. 139 00:09:30,080 --> 00:09:32,520 Fucking hell. 140 00:09:32,520 --> 00:09:34,800 So... 141 00:09:34,800 --> 00:09:36,880 ...what do we do now? 142 00:09:38,920 --> 00:09:42,000 Who sent you the lockbox with the note and the gun, then? 143 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 Obviously it was you, wasn't it? 144 00:09:46,760 --> 00:09:49,720 You're gonna go back to 2012, find a way to save me and my mum, 145 00:09:49,720 --> 00:09:53,440 and put your gun and a note to save your life in that lockbox for me to find 146 00:09:53,440 --> 00:09:56,560 - so today can happen. - Yeah, but I haven't gone back in time, yet. 147 00:09:56,560 --> 00:09:59,760 - How can I have done that? - Because you will. - But what if I don't? 148 00:09:59,760 --> 00:10:01,880 You will, because I've told you to. 149 00:10:01,880 --> 00:10:03,960 Do you know what a causal loop is? 150 00:10:05,160 --> 00:10:08,040 It's a time loop that causes itself. If you went back in time 151 00:10:08,040 --> 00:10:11,680 before Einstein discovered The Theory of Relativity and you told him E=MC2. 152 00:10:11,680 --> 00:10:14,680 You know that because you learnt it off him, now he knows it 153 00:10:14,680 --> 00:10:19,240 - 'cause he learned it off you. That's a causal time loop. - Fuck, I-I hate time travel. 154 00:10:21,280 --> 00:10:23,760 - Where are we going, by the way? - Lazarus HQ. 155 00:10:23,760 --> 00:10:25,760 No. I'm not going there. 156 00:10:25,760 --> 00:10:28,680 Mum told me, "Don't trust anybody from the Lazarus Project." 157 00:10:28,680 --> 00:10:30,920 - I'm in the Lazarus Project. - Are you, though? 158 00:10:31,360 --> 00:10:33,520 Well, yeah, okay, I'm on probation, I guess. 159 00:10:33,520 --> 00:10:37,160 - But it's the Lazarus Project trying to fix all this shit-- - I don't care. 160 00:10:37,160 --> 00:10:40,560 - I don't trust them. - What about your dad? You don't wanna see your dad? 161 00:10:40,560 --> 00:10:44,280 Everything that's happened to me is his fault. He left us. Never rescued me. 162 00:10:44,280 --> 00:10:47,960 Never even come looking for me. As far as I'm concerned, I don't have a dad. 163 00:10:47,960 --> 00:10:50,440 I don't wanna see him. I don't wanna see Lazarus. 164 00:11:09,280 --> 00:11:12,840 - Yes. - Miss Wesley, it's Dr. Samson here. 165 00:11:12,840 --> 00:11:14,920 I know where the serum is. 166 00:11:15,280 --> 00:11:18,600 Thank you. I want you to go back to the time break facility. 167 00:11:19,400 --> 00:11:22,640 and try to find any equipment that might be of use to us. 168 00:11:39,840 --> 00:11:41,880 - Hi. - That was a good kiss. 169 00:11:43,880 --> 00:11:46,920 We got crushed under rubble and that was still a good kiss. 170 00:11:48,840 --> 00:11:51,280 That won't happen every time I kiss you. 171 00:11:51,280 --> 00:11:53,600 How many times were you planning on kissing--? 172 00:12:01,680 --> 00:12:03,680 See? We're okay. 173 00:12:07,120 --> 00:12:09,120 We don't know that yet. 174 00:12:18,080 --> 00:12:20,520 Oh. Don't touch me. 175 00:12:20,520 --> 00:12:24,720 - Why not? - I just need five minutes of no-one touching me afterwards. 176 00:12:24,720 --> 00:12:26,640 Right, okay. 177 00:12:26,640 --> 00:12:28,920 I mean, very good. 178 00:12:29,800 --> 00:12:32,480 - Thank you. - "Thank you"? 179 00:12:32,480 --> 00:12:34,640 - Yeah. - You're so British. 180 00:12:35,520 --> 00:12:37,920 -"Thank you for the sex." - Shut up. 181 00:12:45,040 --> 00:12:47,600 - Ma'am? - Archie? Dr. Samson's found a potential location 182 00:12:47,600 --> 00:12:52,120 for the serum. It's a private lab in Sydney. I'm sending over the details. 183 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 Uh, okay, great. I'll go check it out. 184 00:12:54,960 --> 00:12:57,000 Can you find Zhang and take her with you? 185 00:12:57,480 --> 00:12:58,800 I'll see if she's around. 186 00:12:58,800 --> 00:13:00,720 Okay, hold on, because this is urgent. 187 00:13:00,720 --> 00:13:02,920 I'll call her now. 188 00:13:08,640 --> 00:13:10,640 So you'll go together then. 189 00:13:10,960 --> 00:13:13,000 Yes, ma'am. 190 00:13:13,000 --> 00:13:15,080 Thank you, Archie. 191 00:13:16,440 --> 00:13:18,440 Okay, we have to go. 192 00:13:28,760 --> 00:13:30,800 Shit, it's worse on the inside. 193 00:13:30,800 --> 00:13:33,040 What are you-- What are you doing for money? 194 00:13:33,560 --> 00:13:36,120 - I have a job, obviously. - Oh, yeah? Where? 195 00:13:36,520 --> 00:13:39,320 - Tesco. - Can't really imagine you on the till. 196 00:13:39,320 --> 00:13:41,720 Well, beep, beep, motherfucker. I'm good at it. 197 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 Do you want something to eat? 198 00:13:47,800 --> 00:13:49,680 I've got Pot Noodle. 199 00:13:49,680 --> 00:13:52,720 - Oh, mate, I love a Pot Noodle. - Really? - No. 200 00:13:53,120 --> 00:13:56,840 Listen, are you gonna be all right waiting here while I figure out what to do? 201 00:13:56,840 --> 00:13:59,600 - I'm coming with you. - Uh, no, no. You ain't gotta do that. 202 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 I got a note saying I had to protect you, 203 00:14:01,600 --> 00:14:04,320 - so, yeah, I do gotta do that. - I do appreciate the offer 204 00:14:04,320 --> 00:14:08,280 of an 18-year-old girl with a handgun following me, but I can look after myself. 205 00:14:08,280 --> 00:14:11,240 - What do I do? - I dunno. Hang out here. Maybe, tidy up a bit. 206 00:14:11,240 --> 00:14:13,320 - Is that it? - Yeah, that's it. 207 00:14:13,800 --> 00:14:17,480 Oh, and thank you for my saving my life earlier. You're a real one for that. 208 00:14:37,720 --> 00:14:39,720 Right. Let's get this done quick. 209 00:14:53,440 --> 00:14:56,520 Wes wants you to poke around? See if there's anything you can use 210 00:14:56,520 --> 00:14:58,600 to build your own one of these. 211 00:15:01,400 --> 00:15:03,480 You think there's a chance it works? 212 00:15:03,480 --> 00:15:05,800 I think it's unlikely the Time Break Initiative 213 00:15:05,800 --> 00:15:07,960 would have abandoned a working time machine. 214 00:15:07,960 --> 00:15:09,880 I'm an optimist. 215 00:15:09,880 --> 00:15:13,240 - Really? - Or a nihilist, maybe. I don't know. 216 00:15:24,720 --> 00:15:26,720 Well, that doesn't seem good. 217 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 What are you thinking about? 218 00:15:54,320 --> 00:15:57,560 Okay, this isn't like, I'm not overthinking things. 219 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 - Okay. - I just want to make that clear. 220 00:16:01,080 --> 00:16:03,200 Sure. 221 00:16:03,200 --> 00:16:05,760 If this is a thing, and I'm not saying it is. 222 00:16:05,760 --> 00:16:11,240 You know, "No worries, if not," et cetera, et cetera. If it is, this isn't the first time 223 00:16:11,240 --> 00:16:13,320 I've had a workplace... 224 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 complication. 225 00:16:17,560 --> 00:16:23,280 - Complication? - Relationship, which, again, I'm not saying this is, but... 226 00:16:24,800 --> 00:16:26,680 It could be. 227 00:16:26,680 --> 00:16:28,960 Right. 228 00:16:28,960 --> 00:16:31,520 Well, thank God you're not overthinking it. 229 00:16:33,120 --> 00:16:36,320 It's always better to overthink than underthink, in my experience. 230 00:16:38,880 --> 00:16:40,880 There's our guy. 231 00:17:01,360 --> 00:17:03,640 - Did you want to do it, or...? - Oh, no. Please. 232 00:17:17,160 --> 00:17:20,600 Who was it then? Your last complication? 233 00:17:22,920 --> 00:17:28,720 His name was Ross. He was my mentor. We were together. 234 00:17:30,080 --> 00:17:33,160 I was leaving my boyfriend. He was leaving his wife. 235 00:17:33,560 --> 00:17:35,680 - Oh, that's so sweet. - Shut up. 236 00:17:36,920 --> 00:17:39,680 I loved him. It was real. 237 00:17:43,880 --> 00:17:45,840 So, what happened? 238 00:17:52,000 --> 00:17:54,080 We completed the mission. 239 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 He didn't make it. 240 00:17:58,720 --> 00:18:01,280 - I'm sorry. - Yeah. 241 00:18:14,600 --> 00:18:16,880 Hi. I was just wondering... 242 00:18:19,600 --> 00:18:23,720 We've all got history, you know. It shouldn't stop you doing something you want to do. 243 00:18:23,720 --> 00:18:26,480 I know, I'm just, I haven't really been-- 244 00:18:29,000 --> 00:18:31,040 Jesus Christ, you and that Taser. 245 00:18:31,040 --> 00:18:33,080 I haven't really been with anyone since. 246 00:18:33,080 --> 00:18:35,960 There was a loop. I died. He brought me back. 247 00:18:35,960 --> 00:18:39,200 - Isn't that against Lazarus Project rules? - Very fucking much, yes. 248 00:18:44,840 --> 00:18:46,840 So it really was a real thing. 249 00:18:47,200 --> 00:18:51,360 Yeah. It's not like he took me out for dinner and splashed out on some nice jewellery. 250 00:18:51,360 --> 00:18:53,560 I died and he brought me back. 251 00:18:53,560 --> 00:18:56,560 That just, it sort of sticks with you, you know? 252 00:18:56,560 --> 00:18:59,440 So this Ross, who you went out with six years ago. 253 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 Eight, if you count the loops. 254 00:19:02,000 --> 00:19:04,560 Do you think he'd want you to stay alone, forever? 255 00:19:04,560 --> 00:19:07,120 - Or was he a normal person? - He'd think I was an idiot 256 00:19:07,120 --> 00:19:09,200 for even having this conversation. 257 00:19:09,680 --> 00:19:11,920 Well on that, at least, we can agree. 258 00:19:12,680 --> 00:19:14,200 The plans showed a palm scanner. 259 00:19:14,200 --> 00:19:16,440 I guess, they upgraded to a retinal scanner. 260 00:19:24,720 --> 00:19:26,720 We'll try again next loop. 261 00:19:29,400 --> 00:19:32,800 - Any luck? - No. It's uh, 262 00:19:33,680 --> 00:19:37,800 Well, the scientific phrase is, it's completely fucked. 263 00:19:37,800 --> 00:19:39,880 Maybe try hitting it with a spanner. 264 00:19:40,840 --> 00:19:43,360 - I have no idea how to fix this. - The good news is, 265 00:19:43,880 --> 00:19:46,400 you have an infinite amount of time to figure it out. 266 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 We don't have an infinite amount of time. 267 00:19:48,400 --> 00:19:50,160 Eventually, the forces that allow us 268 00:19:50,160 --> 00:19:52,560 to jump back to the checkpoint are going to snap, 269 00:19:52,560 --> 00:19:55,160 and then our universe will simply cease to exist. 270 00:19:59,520 --> 00:20:02,120 Well, now it's definitely nihilism. 271 00:20:02,120 --> 00:20:04,200 "Definitely nihilism." 272 00:20:05,800 --> 00:20:07,800 - Becky? - Yeah. 273 00:20:08,920 --> 00:20:11,880 - Oh, my head hurts. - Well, I don't know what to do with her. 274 00:20:11,880 --> 00:20:14,800 She don't trust her dad, she don't trust Lazarus. 275 00:20:14,800 --> 00:20:17,160 - Can you blame her? - Of course, I can't blame her, 276 00:20:17,160 --> 00:20:18,760 I just dunno what to do with her. 277 00:20:18,760 --> 00:20:21,840 - And Brian? - Bryson. Yeah, I dunno. 278 00:20:21,840 --> 00:20:25,640 I mean, I looked him in his eyes, and he just despises me. 279 00:20:25,640 --> 00:20:28,560 Like, he hates me, but he's terrified of me. 280 00:20:28,560 --> 00:20:30,520 He thinks I'm gonna do something to him. 281 00:20:30,520 --> 00:20:32,760 Whatever you do to him, it must be pretty bad. 282 00:20:32,760 --> 00:20:35,080 I don't do anything. What am I gonna do to him? 283 00:20:35,080 --> 00:20:37,600 The fucking world's falling apart, I swear to God. 284 00:20:40,520 --> 00:20:45,680 Listen, um, I'm really sorry about what I said in the last time loop. 285 00:20:46,640 --> 00:20:49,400 But I shouldn't be putting that kind of pressure on you. 286 00:20:50,720 --> 00:20:52,720 I just miss you. 287 00:20:55,240 --> 00:20:58,440 - Why? - Why what? 288 00:20:58,440 --> 00:21:00,960 - Why do you miss me? - Why do I...? 289 00:21:02,040 --> 00:21:04,040 Why does anyone feel anything? I just do. 290 00:21:05,120 --> 00:21:07,960 - That's how I feel. - Why don't I, though? 291 00:21:09,160 --> 00:21:11,160 Why don't I feel anything? 292 00:21:11,480 --> 00:21:17,240 I don't feel anything, George. I don't know if I'm just coming apart- 293 00:21:25,080 --> 00:21:26,760 Fuck. 294 00:21:30,040 --> 00:21:33,000 Ah! Ah! 295 00:21:36,000 --> 00:21:40,320 No, no, no. Listen, listen, you don't need to. Stop! Stop! 296 00:21:40,320 --> 00:21:42,480 No, no, no, listen man. 297 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 I haven't... 298 00:21:48,520 --> 00:21:51,760 done any... thing... 299 00:22:14,680 --> 00:22:16,680 Hurry up, Reggie. He's been shot! 300 00:22:25,440 --> 00:22:27,760 - Can I come to you? - Yeah. 301 00:22:31,680 --> 00:22:35,040 - Don't you need a bodyguard? - Bryson strangled me to death. - Yeah. 302 00:22:35,560 --> 00:22:38,240 And he killed Sarah. But what did I do to him? 303 00:22:38,240 --> 00:22:40,480 - What am I gonna do to him? - I don't know. 304 00:22:40,480 --> 00:22:43,320 If I see him again, I'm gonna give him a reason to hate me. 305 00:22:43,320 --> 00:22:45,360 - You best believe that. - Causal loop, baby. 306 00:22:45,360 --> 00:22:47,080 No, don't fucking "causal loop" me. 307 00:22:47,080 --> 00:22:48,480 Now I got to deal with this? 308 00:22:48,480 --> 00:22:50,560 I hate time travel, man! 309 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 Shall we go and steal this serum? 310 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 Yeah, let's go. 311 00:24:05,280 --> 00:24:07,280 Here's the serum. 312 00:24:14,440 --> 00:24:16,680 - Well? - I'll run some tests. 313 00:24:17,400 --> 00:24:20,560 But without a working machine, it's all academic. We're stuck here. 314 00:24:20,560 --> 00:24:24,200 - Well, that's your department. Anything you need, we'll get. - Yes, well, 315 00:24:24,200 --> 00:24:28,680 without being the voice of doom, there's a much bigger problem we need to worry about. 316 00:24:28,680 --> 00:24:33,360 We're losing time. We jumped back eight seconds before we should have last loop. 317 00:24:33,800 --> 00:24:36,360 - What does that mean? - It means that it's begun. 318 00:24:36,880 --> 00:24:39,960 The degrading of time. The collapse of the loop. 319 00:24:40,680 --> 00:24:44,760 It means we either find a way out of this soon, or our universe will fall apart. 320 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Well, we'd better start working even harder then, hadn't we? 321 00:24:51,080 --> 00:24:53,240 Let's get back to it. George, Sarah, 322 00:24:53,680 --> 00:24:56,960 I'd really like to talk to you about what the hell happened in the... 323 00:24:56,960 --> 00:24:59,040 ...pub. 324 00:25:10,000 --> 00:25:13,160 Think I wouldn't find out? I wouldn't know what you did? 325 00:25:13,880 --> 00:25:16,760 - I never thought they'd ever-- - You never thought what? 326 00:25:16,760 --> 00:25:20,160 That there'd be consequences? Well, guess what? There are. Right now. 327 00:25:20,160 --> 00:25:23,520 - I'm doing everything I can to get them back. - That's not good enough. 328 00:25:23,520 --> 00:25:26,680 Rebrov, if you hurt her, I will kill you. And I'll do it slowly. 329 00:25:26,680 --> 00:25:30,040 Got a little crush, have you? Yeah, she seems your fucking type. 330 00:25:30,840 --> 00:25:33,840 No morals. What do you think, Arch? 331 00:25:34,400 --> 00:25:36,880 Think you can shoot me, before I get the knife in? 332 00:25:37,240 --> 00:25:42,000 Two-inch cut here, she'll take a while to die. Very unpleasant. 333 00:25:42,000 --> 00:25:44,080 Drop it, you son of a bitch. 334 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 If the world ever does go back to being normal, 335 00:25:47,880 --> 00:25:50,200 I'll find a way to wipe you from it permanently. 336 00:25:50,200 --> 00:25:52,800 - Rebrov... - Tell you what. Why don't I kill this bitch 337 00:25:52,800 --> 00:25:57,440 every fucking loop? Maybe that'll make you actually do something! 338 00:25:57,440 --> 00:26:00,440 Look, your daughter's not dead! 339 00:26:01,920 --> 00:26:03,480 Becky, she... 340 00:26:03,480 --> 00:26:05,960 - She's not dead. - What are you talking about? 341 00:26:06,880 --> 00:26:09,880 She came and found me. The Becky that was sent back, she's... 342 00:26:10,840 --> 00:26:15,880 She's here. She's 18 years old now, but, yeah, she's here. 343 00:26:26,760 --> 00:26:28,960 How long have you known? 344 00:26:28,960 --> 00:26:31,720 - Only since last loop. - Why didn't you tell me? 345 00:26:34,080 --> 00:26:36,440 - Why didn't you tell me? - She don't wanna see you. 346 00:26:40,920 --> 00:26:42,920 What's she told you, George? 347 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 Nothing. 348 00:26:47,400 --> 00:26:50,320 Yeah, she remembers being sent back as a kid, but that's it. 349 00:26:50,320 --> 00:26:53,320 They separated her and Janet. She never saw her again. 350 00:26:53,680 --> 00:26:55,680 - Take me to her. - No! 351 00:26:56,120 --> 00:26:58,120 No one speaks to her till I have. 352 00:27:00,880 --> 00:27:03,600 - You're an asshole. - No, I had to tell him. - No, you didn't. 353 00:27:03,600 --> 00:27:07,320 He's your dad. What you said earlier was wrong. He is trying to find you. 354 00:27:07,320 --> 00:27:10,680 He's doing everything he can to go back and rescue you, and... 355 00:27:10,680 --> 00:27:14,840 And, like, you're here and he's here, and... 356 00:27:14,840 --> 00:27:16,920 Look, just talk to him, all right? 357 00:27:16,920 --> 00:27:20,120 It's literally too mad, if you don't, so please. 358 00:27:41,200 --> 00:27:43,200 Becky. 359 00:27:44,600 --> 00:27:46,600 I'm not a hugger. 360 00:27:47,480 --> 00:27:49,480 I never... 361 00:27:50,520 --> 00:27:52,520 I didn't... 362 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Jesus Christ. 363 00:28:01,120 --> 00:28:03,120 What happened to you? 364 00:28:04,400 --> 00:28:06,400 I got left behind. 365 00:28:06,880 --> 00:28:08,880 I'm sorry. 366 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 I'm sorry. I'm so sorry. 367 00:28:10,960 --> 00:28:12,680 I were coming for you. 368 00:28:12,680 --> 00:28:14,960 - We were coming to save you. - Well, you didn't. 369 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 No one ever came. 370 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 What about your mum? 371 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 She didn't make it. 372 00:28:31,040 --> 00:28:33,560 Becky remembers her talking to a man called Ross. 373 00:28:44,800 --> 00:28:48,040 Oh, Becky. I'm sorry. I'm so sorry. 374 00:28:55,280 --> 00:28:59,080 We can still save her. We've still gotta go back. 375 00:28:59,080 --> 00:29:01,240 Samson will find a way to fix that machine. 376 00:29:02,040 --> 00:29:04,040 How? 377 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Well, we went back. 378 00:29:13,800 --> 00:29:15,800 You can too. 379 00:29:20,680 --> 00:29:24,040 - Where were this taken? - At the flat in the university building. 380 00:29:24,040 --> 00:29:26,920 - Is it still there? - I think it's offices now or something. 381 00:29:27,680 --> 00:29:29,560 "What we find changes who we become." 382 00:29:29,560 --> 00:29:32,840 "It'll be worth the wait." "Big plans are afoot." This was a code. 383 00:29:33,440 --> 00:29:36,360 - What does it mean? - It means fucking look for something. 384 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 How much further? 385 00:29:52,680 --> 00:29:54,680 It's just up here, I think. 386 00:30:24,600 --> 00:30:26,800 Yes! 387 00:30:29,880 --> 00:30:32,160 - It's an instruction manual. - For what? 388 00:30:32,160 --> 00:30:35,280 We have to go to Lazarus, right now. 389 00:30:59,080 --> 00:31:02,600 It's for a time machine. Holy shit. 390 00:31:03,440 --> 00:31:06,920 I mean, this is the silver bullet. I mean, this is, uh... 391 00:31:08,320 --> 00:31:11,520 This is everything. I thought we'd lost it in the fire, 392 00:31:11,520 --> 00:31:14,280 but Christ, we might actually be able to make this work. 393 00:31:17,160 --> 00:31:19,160 Where did you get this? 394 00:31:19,920 --> 00:31:21,920 From the past. 395 00:31:24,560 --> 00:31:26,840 - We're running out of time. - Yes, ma'am. 396 00:31:29,440 --> 00:31:31,440 Best get building, then. 397 00:31:37,000 --> 00:31:39,640 We're gonna use the plans to build a simplified version 398 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 of the Time Break's core processor. 399 00:31:43,040 --> 00:31:45,040 Right, thank you, gentlemen. 400 00:31:45,560 --> 00:31:48,480 We can use the Lazarus jet to provide the velocity we need. 401 00:31:48,480 --> 00:31:51,800 And reverse engineer more serum from the batch stolen from the lab. 402 00:31:54,080 --> 00:31:57,640 It's a simple ring. A to B and back, again. No thrills. 403 00:31:58,280 --> 00:31:59,520 But it should work. 404 00:31:59,520 --> 00:32:02,760 Okay, so, I need those over there. 405 00:32:02,760 --> 00:32:06,480 And, uh, yes, do please be careful of those. They do have uranium in them. 406 00:32:10,720 --> 00:32:15,000 So there's a complex methodology to programming a destination. There's so many variables. 407 00:32:15,000 --> 00:32:17,240 The Earth's position in its solar trajectory, 408 00:32:17,240 --> 00:32:20,440 lunar charts, et cetera, et cetera, et cetera. Very complex stuff. 409 00:32:20,440 --> 00:32:25,640 But I've managed to build a simple command program into the IOS. 410 00:32:26,680 --> 00:32:29,840 And you see there, on the 1st of June, 2023, 411 00:32:29,840 --> 00:32:31,840 that should get us back to around a month 412 00:32:31,840 --> 00:32:34,280 before the second singularity is created. 413 00:32:34,680 --> 00:32:37,680 We can fix this. If we build a machine to go past the checkpoint 414 00:32:37,680 --> 00:32:40,000 in 2023, we can stop the creation of the loop. 415 00:32:41,560 --> 00:32:43,600 And we can stop it from happening. 416 00:32:43,600 --> 00:32:47,080 We can stop Janet and her daughter from being sent back. We can, uh... 417 00:32:47,080 --> 00:32:50,040 Well, we can save the world. 418 00:32:59,800 --> 00:33:03,320 - Mum told me not to trust the Lazarus Project. - She were right. 419 00:33:04,080 --> 00:33:07,680 - But you trust them? - I'm working with them, because I got no other choice. 420 00:33:09,440 --> 00:33:11,800 - I want to come with you. - It's too dangerous. 421 00:33:12,960 --> 00:33:16,000 - But I can help. - Yeah, you can help. You can help by staying safe 422 00:33:16,000 --> 00:33:18,280 while I fix all this. Pass me that, will you? 423 00:33:22,800 --> 00:33:26,680 Yeah, that poor girl. Growing up alone. 424 00:33:26,680 --> 00:33:28,760 Not knowing what happened to her mum. 425 00:33:32,360 --> 00:33:34,360 Yeah, I lied. 426 00:33:36,800 --> 00:33:40,040 They weren't separated. Janet was murdered. In the fire at the lab. 427 00:33:41,800 --> 00:33:46,120 And Becky saw her with a man called Ross just before she was killed. 428 00:33:46,120 --> 00:33:48,200 Sounded like she knew him. 429 00:33:51,040 --> 00:33:53,240 Yeah, I think there was a mission back in 2012. 430 00:33:53,240 --> 00:33:56,520 I think this guy Ross, was sent to kill a scientist called Dr. Gray 431 00:33:56,520 --> 00:34:00,320 and destroy all her research into time travel. And I think Wes is behind it. 432 00:34:02,639 --> 00:34:04,639 The question is, why? 433 00:34:13,760 --> 00:34:15,760 "The past is a foreign country." 434 00:34:16,760 --> 00:34:19,200 It is a foreign country, and it's a dangerous one. 435 00:34:19,200 --> 00:34:22,000 Full of swamps and shadows. 436 00:34:23,520 --> 00:34:26,680 And us, heading down the river, 437 00:34:28,080 --> 00:34:30,760 like the Heart of fucking Darkness. 438 00:34:33,640 --> 00:34:36,200 Do you know what they find at the end of that river? 439 00:34:40,360 --> 00:34:42,360 They find death. 440 00:34:51,800 --> 00:34:54,200 So here's a thought, yeah? 441 00:34:55,120 --> 00:34:56,960 We go back in time and change things, 442 00:34:56,960 --> 00:34:59,520 you're not gonna remember this time loop, are you? 443 00:35:00,240 --> 00:35:02,400 You're not gonna remember, that you forgave me 444 00:35:02,400 --> 00:35:06,200 - and we became mates again. - I haven't forgiven you, and we've never been mates. 445 00:35:06,200 --> 00:35:10,600 It's like this version of you just isn't gonna exist. 446 00:35:10,600 --> 00:35:13,880 Like, are we killing the you, I'm talking to now 447 00:35:13,880 --> 00:35:17,080 and replacing you with, like, a new you? 448 00:35:17,080 --> 00:35:19,160 Fucking hell, I don't know. 449 00:35:19,760 --> 00:35:22,680 If you see me in 2023, just try not to shoot me, yeah? 450 00:35:23,040 --> 00:35:25,040 I can't promise anything, mate. 451 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 George? 452 00:35:31,040 --> 00:35:33,040 Yeah? 453 00:35:34,560 --> 00:35:36,640 Find Janet. 454 00:35:36,640 --> 00:35:38,720 Bring her home. 455 00:36:49,200 --> 00:36:51,200 All right. 456 00:36:55,600 --> 00:36:57,680 Let's get this done. 457 00:37:05,800 --> 00:37:07,800 Oh, no, thanks. 458 00:38:18,280 --> 00:38:20,280 Oh, no. 459 00:38:21,000 --> 00:38:24,320 No, are we going down? 460 00:38:24,320 --> 00:38:27,320 If we go back in time, do we die, do we die? Do we die? 461 00:38:27,320 --> 00:38:29,040 I don't fucking know. 462 00:38:30,640 --> 00:38:33,880 Have we gone back? 463 00:38:57,480 --> 00:39:00,520 - Samson? - If we die, we die. If we die, we die! 464 00:39:00,520 --> 00:39:03,600 Oh, fuck, fuck, fuck. 465 00:39:08,160 --> 00:39:10,080 Oh, Jesus. Praise Jesus. 466 00:39:10,080 --> 00:39:12,240 Oh, Jesus, are we gonna be okay? 467 00:39:12,240 --> 00:39:14,200 It's gonna be okay. 468 00:39:14,200 --> 00:39:16,360 Oh, we're gonna die! 38132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.