Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,076 --> 00:02:04,436
That's far enough, Sheriff.
2
00:02:06,560 --> 00:02:07,667
Get off your horse.
3
00:02:22,379 --> 00:02:23,368
Keep walking.
4
00:02:25,253 --> 00:02:26,402
Right up to the fire.
5
00:02:29,883 --> 00:02:31,385
Daniel, it's me. Clay.
6
00:02:32,060 --> 00:02:33,132
How did you find me?
7
00:02:34,248 --> 00:02:36,138
After six months, that's
all you got to say?
8
00:02:36,842 --> 00:02:38,566
Six months, six hours ..
9
00:02:41,055 --> 00:02:42,487
What difference does it make?
10
00:02:42,807 --> 00:02:43,796
Maybe some.
11
00:02:44,861 --> 00:02:46,277
Pa's dying. He wants to see you.
12
00:02:47,372 --> 00:02:49,618
Death never made any
difference to Pa before.
13
00:02:51,081 --> 00:02:52,662
This time it's him that's dying.
14
00:02:53,787 --> 00:02:56,323
He's not a sheriff anymore.
He's just an old man facing death.
15
00:02:57,649 --> 00:02:59,665
He wants to see you Daniel.
He wants to forgive you.
16
00:03:00,337 --> 00:03:02,285
He'll die easier if he doesn't.
17
00:03:04,995 --> 00:03:08,720
It'll all just start again. He can't let
it rest any more than I can.
18
00:03:09,870 --> 00:03:11,877
I told him I'd bring you back.
You coming?
19
00:03:14,119 --> 00:03:15,219
No.
20
00:03:16,345 --> 00:03:18,730
Well, it'll have to be this
way then. Get your bed-roll.
21
00:03:19,810 --> 00:03:22,542
You pulled a gun on me once before.
You know better than that.
22
00:03:22,824 --> 00:03:24,055
This time it's different.
23
00:03:24,629 --> 00:03:28,024
I'm not going back empty-handed Daniel.
I gave up a lot to come here after you.
24
00:03:29,446 --> 00:03:31,062
I could be at my own wedding right now.
25
00:03:31,286 --> 00:03:33,305
Wedding?
- Yes. Me and Aleta.
26
00:03:34,130 --> 00:03:35,220
Aleta?
27
00:03:37,623 --> 00:03:39,079
Pa gave his word to it?
28
00:03:39,727 --> 00:03:41,314
I told you he wanted to square things.
29
00:03:44,711 --> 00:03:45,926
Put up your gun.
- Huh?
30
00:03:47,195 --> 00:03:49,631
If Pa changed his mind about that ..
31
00:03:50,815 --> 00:03:52,683
A lot has happened in six months.
32
00:03:53,305 --> 00:03:54,148
You'll come?
33
00:03:55,173 --> 00:03:57,036
Brush out the fire. I'll saddle up.
34
00:03:58,784 --> 00:04:00,676
Is it Pa or Aleta you're
going back to see?
35
00:04:01,052 --> 00:04:02,723
It's Pa who's dying.
36
00:04:24,103 --> 00:04:24,828
Martha.
37
00:04:28,325 --> 00:04:29,113
Martha!
38
00:04:34,001 --> 00:04:34,774
Martha!
39
00:04:53,503 --> 00:04:54,384
Martha.
40
00:04:58,356 --> 00:04:59,162
Martha.
41
00:05:03,504 --> 00:05:04,972
See if it's them, will you?
42
00:05:11,243 --> 00:05:12,569
It's Aleta and Manuel.
43
00:05:14,927 --> 00:05:16,579
Pa, you're too sick to get riled.
44
00:05:17,323 --> 00:05:19,147
Clay will bring him back. Give him time.
45
00:05:19,335 --> 00:05:20,293
It best be soon.
46
00:05:22,216 --> 00:05:25,093
Your Pa is awake .. come here.
47
00:05:28,319 --> 00:05:32,367
I know we ain't been father
and daughter for a long time.
48
00:05:34,299 --> 00:05:37,324
We've been living under
the same roof, but ..
49
00:05:38,794 --> 00:05:40,518
Not like a family.
50
00:05:41,883 --> 00:05:42,804
You know ..
51
00:05:44,428 --> 00:05:45,686
You and Dan ..
52
00:05:47,019 --> 00:05:49,339
Are a lot alike .. except.
53
00:05:51,054 --> 00:05:52,341
You didn't leave.
54
00:05:53,289 --> 00:05:54,434
Martha.
55
00:05:55,693 --> 00:05:56,885
Martha.
56
00:05:58,594 --> 00:06:00,670
You got to .. understand.
57
00:06:02,120 --> 00:06:02,935
What I did.
58
00:06:04,380 --> 00:06:06,257
I did for your own good.
59
00:06:20,363 --> 00:06:22,156
Gracie, Manuel.
- Se�orita.
60
00:06:22,447 --> 00:06:23,621
Martha.
61
00:06:24,902 --> 00:06:26,257
We rode to the pass.
62
00:06:26,548 --> 00:06:29,486
Manuel climbed the lookout.
We saw no riders and no dust trails.
63
00:06:30,043 --> 00:06:32,710
He heard your voices.
He thought it was them.
64
00:06:33,442 --> 00:06:34,381
How is he?
65
00:06:34,897 --> 00:06:37,461
Oh, the only thing that's keeping
him alive is waiting for Daniel.
66
00:06:38,972 --> 00:06:40,644
It seems that's what we're all doing.
67
00:06:41,626 --> 00:06:42,295
No.
68
00:06:43,059 --> 00:06:44,345
I'm waiting for Clay.
69
00:06:44,991 --> 00:06:46,312
Is that why you rode out?
70
00:06:47,934 --> 00:06:49,418
Let me take your tray.
71
00:06:52,942 --> 00:06:54,265
Martha.
72
00:06:56,256 --> 00:06:57,082
Did ..
73
00:06:57,627 --> 00:06:59,777
Aleta see anything from the pass?
74
00:07:00,240 --> 00:07:03,836
No Pa, it's too soon. Maybe tomorrow.
- I want to know.
75
00:07:05,330 --> 00:07:07,498
Day or night, I want to know.
76
00:07:07,982 --> 00:07:09,625
Pa, you told me before.
77
00:07:10,651 --> 00:07:13,553
Make sure .. you wake me. Be sure.
78
00:07:15,196 --> 00:07:18,914
I've got to be .. ready .. for my son.
79
00:07:53,048 --> 00:07:55,123
Well, that's one thing
that never changes.
80
00:08:11,447 --> 00:08:13,860
Thirty years ago, your father
buried that tomahawk.
81
00:08:14,781 --> 00:08:17,541
Made peace with the Indians and
made our town possible.
82
00:08:18,217 --> 00:08:20,980
That's why we owe big Dan a
right to see you before he dies.
83
00:08:22,097 --> 00:08:24,088
Now, if you want to ride in,
you hand them over.
84
00:08:35,859 --> 00:08:37,380
And the rifle.
85
00:08:45,447 --> 00:08:47,926
When he passes on, you
head back over this pass.
86
00:08:48,622 --> 00:08:50,828
You stand a good chance
of winding up the same way.
87
00:08:54,281 --> 00:08:55,591
Goodbye, Clay.
88
00:09:13,573 --> 00:09:16,597
Mr Jivaro. Se�or Daniel.
- Hello Manuel.
89
00:09:33,057 --> 00:09:34,559
Hello Dan.
90
00:09:35,348 --> 00:09:37,611
Heard about your wedding plans.
91
00:09:45,020 --> 00:09:46,823
Can't take your eyes off him, can you.
92
00:09:52,678 --> 00:09:53,889
Can you?
93
00:09:58,247 --> 00:09:59,195
Dan.
94
00:09:59,701 --> 00:10:01,260
Martha.
- Oh, Dan.
95
00:10:02,539 --> 00:10:04,027
It's good to have you back.
96
00:10:04,272 --> 00:10:05,373
It's good to see you.
97
00:10:06,009 --> 00:10:07,568
I wish it didn't have to be this way.
98
00:10:07,777 --> 00:10:10,077
It's the only way it can be. How is he?
99
00:10:11,457 --> 00:10:14,528
The thought of you coming
seems to .. keep him alive.
100
00:10:14,830 --> 00:10:15,703
Daniel.
101
00:10:17,403 --> 00:10:19,262
I know you're .. out there.
102
00:10:20,220 --> 00:10:21,938
He's never too sick to bellow.
103
00:10:22,154 --> 00:10:24,991
Dan, don't fight with him now, please.
104
00:10:25,235 --> 00:10:26,343
Leave the past alone.
105
00:10:27,264 --> 00:10:28,325
Can he?
106
00:10:30,816 --> 00:10:34,253
Please Dan, he wants to forgive you,
to go back to the way it was.
107
00:10:36,262 --> 00:10:37,915
The way it was?
108
00:10:42,445 --> 00:10:43,995
The way it was.
109
00:10:44,591 --> 00:10:46,403
It seems a hundred years ago.
110
00:10:46,915 --> 00:10:48,159
What's keeping you Daniel?
111
00:10:48,418 --> 00:10:50,192
That's the way he sounded then.
112
00:10:51,824 --> 00:10:52,988
I'm coming Pa.
113
00:10:53,720 --> 00:10:54,972
Pa!
- Dan!
114
00:10:55,235 --> 00:10:56,413
Good to see you, boy.
115
00:10:56,513 --> 00:10:58,815
I rode from the north range as
soon as I heard you were back.
116
00:10:58,992 --> 00:11:00,468
Say, how'd the branding go, son?
117
00:11:00,568 --> 00:11:02,287
Just finished. Three thousand head.
118
00:11:02,700 --> 00:11:04,625
Hey, you must have been working
your hide off.
119
00:11:05,610 --> 00:11:08,285
I've got something for you over here.
I would like to have you try them on.
120
00:11:08,840 --> 00:11:10,841
I brought these back from
Council Springs with me.
121
00:11:11,455 --> 00:11:12,527
Take a look at them.
122
00:11:13,368 --> 00:11:15,293
Silver plated. Just like mine.
123
00:11:16,034 --> 00:11:18,476
Feel that balance. You can't beat
a Colt Frontier.
124
00:11:19,152 --> 00:11:21,054
Come on, try them on will you.
See how they fit.
125
00:11:22,394 --> 00:11:24,215
Had them holsters made special for you.
126
00:11:24,675 --> 00:11:26,027
Pretty fancy for the range.
127
00:11:26,412 --> 00:11:27,915
Well, I kind of hoped you'd ..
128
00:11:28,337 --> 00:11:29,520
Have some use for them.
129
00:11:30,556 --> 00:11:31,285
Pa.
130
00:11:32,143 --> 00:11:34,481
I know how you feel about
me not riding with you.
131
00:11:35,495 --> 00:11:37,827
But running the spread
fits me a lot better ..
132
00:11:38,593 --> 00:11:39,927
Than wearing a badge.
133
00:11:41,159 --> 00:11:43,300
Well, it was you I gave
my name to, Daniel.
134
00:11:44,408 --> 00:11:45,648
Not Clay.
135
00:11:46,502 --> 00:11:48,633
I guess I always figured it
would be you riding with me.
136
00:11:50,941 --> 00:11:51,872
Did your ..
137
00:11:52,601 --> 00:11:54,309
Did your posse have any luck?
138
00:11:54,643 --> 00:11:55,345
Yeah.
139
00:11:55,965 --> 00:11:57,924
Yeah, we caught up with
them about three days out.
140
00:11:58,368 --> 00:12:00,642
It was them alright. They owned
up to it. Here, have a cigar.
141
00:12:00,859 --> 00:12:01,722
Thank you.
142
00:12:02,253 --> 00:12:03,642
You whack them over a little?
143
00:12:04,027 --> 00:12:07,614
Well son, you don't get confessions
by just asking questions.
144
00:12:09,436 --> 00:12:10,536
No.
145
00:12:11,368 --> 00:12:12,726
That's one way of handling it.
146
00:12:15,058 --> 00:12:16,241
You know, Daniel.
147
00:12:17,264 --> 00:12:20,062
You've got a soft spot in your
heart just like your mother.
148
00:12:21,389 --> 00:12:24,431
She could always see some good in
people no matter what they'd done.
149
00:12:25,379 --> 00:12:27,539
But outside of that, you've
got the Halliday brand.
150
00:12:29,372 --> 00:12:31,945
I knew it even before you was
as high as my belt buckle.
151
00:12:33,025 --> 00:12:36,790
Hey, I'll never forget the first
time I ever put you on a horse.
152
00:12:37,525 --> 00:12:41,358
That colt butted you off three times
running and you got right back on it.
153
00:12:42,057 --> 00:12:44,885
Pa, that only proves I was
too dumb to stay off it.
154
00:12:45,355 --> 00:12:48,015
Oh, just fool stubborn like
your old man I guess.
155
00:12:50,390 --> 00:12:51,680
You know Daniel.
156
00:12:52,065 --> 00:12:54,508
On the way back I heard some talk
about our top ringer.
157
00:12:55,535 --> 00:12:56,885
Jivaro?
- Yeah.
158
00:12:58,126 --> 00:13:00,314
Seems like he's been keeping a woman
out at the range hut.
159
00:13:01,161 --> 00:13:04,432
Pa, that doesn't figure.
He's one of our best men.
160
00:13:05,030 --> 00:13:06,360
Hell, he's still half Indian.
161
00:13:07,171 --> 00:13:10,063
Them breeds, they can't ever keep
business and pleasure apart.
162
00:13:10,786 --> 00:13:14,833
I don't care what Jivaro or the others
do when they're off the range but ..
163
00:13:15,736 --> 00:13:19,145
You know, once a thing like that
gets started, it can be catching.
164
00:13:20,184 --> 00:13:22,203
One of these days, every one
of our wranglers ..
165
00:13:22,550 --> 00:13:24,428
Will have a woman
hidden in his bed-roll.
166
00:13:24,864 --> 00:13:27,226
That'll take an awful lot of squaws Pa.
167
00:13:28,109 --> 00:13:29,968
Yeah .. also will cut down on the work.
168
00:13:31,247 --> 00:13:33,178
What do you say, you and
I take a ride out there.
169
00:13:33,933 --> 00:13:36,017
And see who Jivaro's got
keeping house for him, huh?
170
00:13:36,564 --> 00:13:38,789
You sure do give that badge a workout.
171
00:13:39,118 --> 00:13:41,184
Ah .. Manuel!
172
00:13:41,972 --> 00:13:43,794
We're going to get our horses.
We're leaving.
173
00:14:10,355 --> 00:14:12,543
The little one is hurt. There is salve
in the cupboard.
174
00:14:15,143 --> 00:14:18,527
When you're old and tough as your mother
the cactus will feel like feathers.
175
00:14:20,452 --> 00:14:22,827
Such a big thorn for such a small one.
176
00:14:25,251 --> 00:14:26,791
You are very brave.
177
00:14:28,105 --> 00:14:29,457
Like a true warrior.
178
00:14:33,901 --> 00:14:35,357
Go. Run to your mother.
179
00:14:41,406 --> 00:14:44,833
Yes, even out here we have
to .. close the door.
180
00:14:46,439 --> 00:14:47,866
I know what you think.
181
00:14:49,181 --> 00:14:50,261
Here we are alone.
182
00:14:51,784 --> 00:14:54,216
This is our world. We are safe as long
as we are not seen.
183
00:14:55,794 --> 00:14:56,789
Listen to me.
184
00:14:58,460 --> 00:15:01,615
Our love is right .. we will marry.
185
00:15:02,047 --> 00:15:03,949
Your father will see that it is
good between us.
186
00:15:04,150 --> 00:15:06,178
Oh Jivaro, I wish I could believe that.
187
00:15:06,469 --> 00:15:09,549
It is wrong for you to come and go
with fear in your heart.
188
00:15:10,640 --> 00:15:12,086
What did I have before?
189
00:15:12,565 --> 00:15:14,603
Taking care of the ranch, and Pa
and my brothers.
190
00:15:14,723 --> 00:15:18,051
Doing things for them .. that I should
be doing for you.
191
00:15:18,314 --> 00:15:21,055
We belong together, without fear.
192
00:15:21,375 --> 00:15:23,196
We are together. Here.
193
00:15:23,544 --> 00:15:26,220
It is not enough, for you or for me.
194
00:15:26,457 --> 00:15:30,034
Oh it's enough for now, please Jivaro,
please, don't talk.
195
00:15:33,959 --> 00:15:35,612
Alright, my bride-to-be.
196
00:15:36,548 --> 00:15:37,741
We will pretend.
197
00:15:38,858 --> 00:15:41,356
The vows have been made,
the banns posted.
198
00:15:42,971 --> 00:15:44,454
We are together.
199
00:15:45,609 --> 00:15:46,905
Always.
200
00:15:51,730 --> 00:15:54,791
Listen. Can you hear the music?
201
00:15:56,632 --> 00:15:58,510
It is our wedding dance.
202
00:16:11,422 --> 00:16:13,574
You have had a lot to drink tonight
my husband.
203
00:16:14,034 --> 00:16:17,621
There is a time for a man to drink
and to be happy.
204
00:16:19,500 --> 00:16:20,711
And to love ..
205
00:16:21,396 --> 00:16:22,410
And to love.
206
00:16:29,001 --> 00:16:32,506
Jivaro .. I can't pretend.
207
00:16:36,828 --> 00:16:39,776
I told you .. it is not enough.
208
00:16:41,316 --> 00:16:44,180
I will talk to your father.
- No, Jivaro, no. I'm afraid.
209
00:16:45,008 --> 00:16:46,051
Alright.
210
00:16:46,623 --> 00:16:49,888
We will talk of it no more today.
- Today is almost over.
211
00:16:51,518 --> 00:16:54,222
Yes .. you must go.
212
00:16:58,177 --> 00:16:59,971
But first.
213
00:17:01,154 --> 00:17:02,628
I want you to wear this.
214
00:17:04,534 --> 00:17:06,328
No. Pa will see it.
215
00:17:08,177 --> 00:17:09,146
Oh Jivaro.
216
00:17:12,456 --> 00:17:13,570
When the time comes.
217
00:17:14,391 --> 00:17:15,578
I'll wear it proudly.
218
00:17:24,370 --> 00:17:25,478
Martha!
219
00:17:29,612 --> 00:17:30,636
Get out.
220
00:17:31,678 --> 00:17:33,678
Get your things, and get out.
221
00:17:33,903 --> 00:17:35,434
It is not what you think.
222
00:17:36,025 --> 00:17:38,579
I've got every right to kill you.
- No Pa, listen.
223
00:17:39,153 --> 00:17:41,141
We would have come to you,
but I knew how you felt.
224
00:17:41,327 --> 00:17:42,294
Be quiet.
225
00:17:43,172 --> 00:17:45,710
I said get out.
- No, Pa. Listen to me.
226
00:17:46,573 --> 00:17:49,747
Ever since I can remember, ever since
Ma died, you've taken me for granted.
227
00:17:50,453 --> 00:17:52,500
I've been your housekeeper,
not a daughter.
228
00:17:52,897 --> 00:17:54,087
Oh Pa, look at me.
229
00:17:54,389 --> 00:17:56,504
Pa, take a good look. I'm not a girl.
230
00:17:56,923 --> 00:17:59,094
I'm a woman.
- You're a Halliday.
231
00:17:59,404 --> 00:18:02,250
No Pa, this is my life. You've
got to let me live it my way.
232
00:18:02,944 --> 00:18:04,663
Jivaro, you'd better go.
233
00:18:05,151 --> 00:18:06,822
This is no time for talking.
234
00:18:16,989 --> 00:18:18,238
Please Pa.
235
00:18:38,999 --> 00:18:39,863
Pa.
236
00:18:40,331 --> 00:18:41,777
If you'd only listen to her.
237
00:18:42,462 --> 00:18:44,922
The way she talks about him.
I know you'd understand.
238
00:18:45,608 --> 00:18:47,232
He's her whole life.
239
00:18:47,976 --> 00:18:50,455
I did not raise my daughter to
keep house for a breed.
240
00:18:50,555 --> 00:18:52,076
You've made peace with the Indians.
241
00:18:52,355 --> 00:18:55,087
Had them work for you, even
helped them get land to settle on.
242
00:18:55,409 --> 00:18:57,934
They've got as much right to live
as anybody else.
243
00:18:58,160 --> 00:19:00,789
When it comes to mixing blood
with them, that's going too far.
244
00:19:01,242 --> 00:19:02,350
Pa ..
245
00:19:02,829 --> 00:19:06,369
Blood already has been mixed.
Jivaro's father is as white as you are.
246
00:19:07,533 --> 00:19:09,214
No Halliday blood's been mixed.
247
00:19:10,466 --> 00:19:12,823
A couple of years from now
Martha will thank me for this.
248
00:19:13,386 --> 00:19:17,771
When she doesn't have to explain to her
kids why they're called dirty breeds.
249
00:19:18,318 --> 00:19:20,588
It's wrong if you stand
between them, Pa.
250
00:19:21,245 --> 00:19:23,612
Real wrong.
- Daniel, don't you see that ..
251
00:19:24,215 --> 00:19:27,210
The north corral's gate is busted.
Someone's run the stock.
252
00:19:48,996 --> 00:19:50,179
Hey Pa!
253
00:19:56,377 --> 00:19:57,203
Kincaid.
254
00:19:57,805 --> 00:20:00,256
They rustled some of my spread too.
255
00:20:01,167 --> 00:20:02,369
I tried to stop them.
256
00:20:03,486 --> 00:20:05,167
One is lying over there.
257
00:20:06,225 --> 00:20:08,037
Got trampled by the herd.
258
00:20:13,410 --> 00:20:14,781
Jivaro!
259
00:20:21,476 --> 00:20:24,445
Get him into town .. and lock him up.
260
00:20:25,309 --> 00:20:27,442
And get Kincaid to a Doctor.
- He's dead.
261
00:21:08,846 --> 00:21:10,153
Jivaro.
262
00:21:10,754 --> 00:21:13,383
Are you sure you've
nothing else to tell me?
263
00:21:14,827 --> 00:21:16,574
Daniel, I have said many times.
264
00:21:17,100 --> 00:21:20,846
I was on the way back to Martha.
I tried to turn back the herd.
265
00:21:22,046 --> 00:21:24,348
It is another guilt your father
places on me.
266
00:21:25,412 --> 00:21:26,689
Loving Martha.
267
00:21:27,366 --> 00:21:28,821
And in this, he is right.
268
00:21:29,572 --> 00:21:32,267
I am proud of the love between
your sister and me.
269
00:21:37,643 --> 00:21:43,192
Listen Pa. Jivaro keeps telling the
same story over and over again.
270
00:21:43,919 --> 00:21:47,692
I think he's speaking the truth.
Won't you talk to him?
271
00:21:47,965 --> 00:21:49,266
I don't need to talk to him.
272
00:21:49,589 --> 00:21:53,159
He was only coming back to say goodbye
to Martha. Talk to him Pa.
273
00:21:53,554 --> 00:21:54,925
I don't have to talk to him.
274
00:21:56,293 --> 00:21:59,012
He was out there helping run off
that herd just get even with me.
275
00:21:59,960 --> 00:22:02,843
He swears he never saw any of
those men before.
276
00:22:03,840 --> 00:22:06,713
When Kincaid spotted him, he was
trying to turn back the herd.
277
00:22:06,833 --> 00:22:08,178
That's how he got trampled.
278
00:22:08,601 --> 00:22:12,413
Daniel .. you're letting that soft
spot of yours run you again.
279
00:22:12,996 --> 00:22:14,380
I ain't taking any chances.
280
00:22:14,786 --> 00:22:16,430
He stays put until I get back.
281
00:22:16,936 --> 00:22:18,342
"We don't want him around."
282
00:22:18,956 --> 00:22:20,883
"Get rid of him .. now."
283
00:22:21,348 --> 00:22:23,714
You think he'll be here
when you get back?
284
00:22:24,260 --> 00:22:27,650
I'll take care of things. My job is to
round up the rest of that bunch.
285
00:22:28,054 --> 00:22:30,523
Leave some deputies .. Pa!
286
00:22:34,223 --> 00:22:36,496
Leave some deputies.
- Can't spare any deputies.
287
00:22:36,976 --> 00:22:38,956
The search is going to take
every man I got.
288
00:22:39,285 --> 00:22:40,346
Pa!
289
00:22:51,103 --> 00:22:53,478
Are you going to stay here?
- Somebody had better stay here.
290
00:22:53,972 --> 00:22:56,507
Cut him loose, Clay. If we get him
out the back he still has a chance.
291
00:22:56,607 --> 00:22:57,794
Pa said, keep him here.
292
00:22:57,967 --> 00:22:59,815
Turn him loose. You're talking
his life away.
293
00:22:59,995 --> 00:23:01,504
Pa is Sheriff, and I'm his deputy.
294
00:23:01,917 --> 00:23:03,231
I'm carrying out his orders.
295
00:23:05,603 --> 00:23:08,758
No you don't!
- Put away the gun.
296
00:23:10,411 --> 00:23:12,355
For once, I'm in charge Daniel.
297
00:23:13,043 --> 00:23:15,296
You had your chance to ride
with Pa, but you didn't want to.
298
00:23:16,583 --> 00:23:18,432
I'm giving the orders and
you're taking them.
299
00:23:26,810 --> 00:23:28,162
Now, will you turn him loose?
300
00:23:59,650 --> 00:24:01,969
"He's done no wrong. He's innocent."
301
00:25:03,955 --> 00:25:06,833
Nothing could have stopped them, Pa.
I did exactly as you told me.
302
00:25:07,948 --> 00:25:10,279
The others you caught. They tied him in
with them, didn't they?
303
00:25:11,375 --> 00:25:13,763
They would have hung him, wouldn't they?
He was guilty wasn't he?
304
00:25:14,143 --> 00:25:18,049
Was he guilty Pa? Or was it just
my "soft-spot" running me?
305
00:25:19,777 --> 00:25:22,782
Was he? .. Go on, tell us!
306
00:25:23,834 --> 00:25:27,374
You got to understand Martha.
My place was with the Posse.
307
00:25:27,599 --> 00:25:28,839
You wanted him dead!
308
00:25:30,066 --> 00:25:33,418
Jivaro never hurt anyone.
He was gentle and kind.
309
00:25:33,850 --> 00:25:35,230
And you wanted him dead.
310
00:25:35,897 --> 00:25:39,268
You killed him as sure as if you'd
held the rope. You did it. Not them.
311
00:25:39,889 --> 00:25:41,054
You!
- Was that it?
312
00:25:41,288 --> 00:25:42,331
Wait a minute!
313
00:25:43,343 --> 00:25:45,139
You both claim Jivaro is innocent.
314
00:25:45,566 --> 00:25:47,743
I don't believe it.
But I'll tell you something.
315
00:25:49,147 --> 00:25:51,316
I raised this town right
out of the wilderness.
316
00:25:52,099 --> 00:25:54,203
I did it with my own hard, hand.
317
00:25:54,890 --> 00:25:59,237
I used the same hard hand as Sheriff.
That's the only way I know how.
318
00:26:01,031 --> 00:26:04,439
Maybe a few innocent men did get killed.
But I got things done!
319
00:26:06,268 --> 00:26:07,255
Once in a while.
320
00:26:07,746 --> 00:26:09,042
This kind of thing happens.
321
00:26:10,155 --> 00:26:14,296
A man gets himself killed before he
gets a chance to have a fair trial.
322
00:26:15,275 --> 00:26:17,063
But you got to weigh
these things, Daniel.
323
00:26:17,857 --> 00:26:20,674
You got to weigh them against the good
that's done for the whole country.
324
00:26:20,890 --> 00:26:22,570
Maybe that's why I never rode with you.
325
00:26:23,178 --> 00:26:25,155
On the spread, I could
turn my back on it.
326
00:26:25,784 --> 00:26:27,839
Your kind of "law and order".
327
00:26:28,049 --> 00:26:30,388
Daniel .. you got to weigh these things.
328
00:26:30,998 --> 00:26:33,956
Don't pin it all on last night.
- I wasn't.
329
00:26:34,671 --> 00:26:38,010
I was remembering Wes Parker.
You almost got him too, didn't you?
330
00:26:38,777 --> 00:26:41,488
But the jury found out he confessed
because he was scared to death.
331
00:26:42,486 --> 00:26:45,152
You pistol-whip the innocent,
same as the guilty.
332
00:26:45,884 --> 00:26:48,082
How many more Wes Parkers were there?
333
00:26:48,642 --> 00:26:49,862
How do we to weigh them?
334
00:26:50,074 --> 00:26:51,167
Against the results.
335
00:26:51,267 --> 00:26:54,412
You got results alright, there's enough
of them right in front of your eyes.
336
00:26:55,483 --> 00:26:57,351
He's no Wes Parker, no stranger.
337
00:26:57,522 --> 00:26:59,901
You must think of what Pa's done
for us in spite of everything.
338
00:27:00,001 --> 00:27:01,563
I realize now what it meant to me.
339
00:27:02,509 --> 00:27:03,883
Just a place to hide.
340
00:27:08,265 --> 00:27:09,937
Just a place to hide?
341
00:27:11,235 --> 00:27:12,584
Is that all it is?
342
00:27:14,155 --> 00:27:17,967
In all the hungry years that your
mother and me spent building ..
343
00:27:18,756 --> 00:27:21,225
This house, this spread, everything!
344
00:27:22,617 --> 00:27:24,917
Your mother helping me
every foot of the way.
345
00:27:25,612 --> 00:27:28,551
Working herself day and night.
Working herself to death!
346
00:27:29,218 --> 00:27:31,128
So, is that all it means to you?
347
00:27:32,086 --> 00:27:33,429
Now you listen to me.
348
00:27:34,464 --> 00:27:38,492
We didn't go through all that, just
so some half-breed cowpoke ..
349
00:27:38,736 --> 00:27:40,867
Could shatter everything we ..
- Oh that's it!
350
00:27:42,203 --> 00:27:44,616
That talk back there. Just words.
351
00:27:45,536 --> 00:27:46,894
You wanted him out of the way.
352
00:27:47,583 --> 00:27:50,043
You were too smart to do it yourself.
You knew they'd do it.
353
00:27:53,336 --> 00:27:55,280
What happened is for Martha's own good.
354
00:27:57,495 --> 00:27:58,681
Maybe you can live ..
355
00:27:59,650 --> 00:28:00,651
With that reason.
356
00:28:01,819 --> 00:28:02,899
Where are you going?
357
00:28:02,999 --> 00:28:05,161
Like you said, the spread
is yours, the town is yours.
358
00:28:05,281 --> 00:28:08,909
I'm going somewhere they never
heard the name .. Halliday.
359
00:28:09,332 --> 00:28:11,792
You can't walk out.
- No?
360
00:28:13,585 --> 00:28:15,835
I can stay here and be like Pa.
361
00:28:16,689 --> 00:28:17,637
And you.
362
00:28:18,722 --> 00:28:20,252
I'm sorry for my part in it, Daniel.
363
00:28:20,750 --> 00:28:21,718
Dan!
364
00:28:35,701 --> 00:28:36,696
I want you to ..
365
00:28:37,499 --> 00:28:39,129
To give this to Jivaro's father.
366
00:28:40,068 --> 00:28:41,352
He wanted you to keep it.
367
00:28:43,849 --> 00:28:46,741
It will help .. when you tell
his family what happened.
368
00:28:49,569 --> 00:28:51,391
You can come with me.
369
00:28:51,888 --> 00:28:52,866
No.
370
00:28:53,344 --> 00:28:55,250
My place is at home, with Pa.
371
00:28:56,668 --> 00:28:58,123
That's where I'll always be.
372
00:29:00,167 --> 00:29:01,500
So long Jivaro.
373
00:29:13,926 --> 00:29:15,438
You're still my son Daniel.
374
00:29:16,912 --> 00:29:19,874
You can't leave .. your place is here.
375
00:29:22,976 --> 00:29:26,573
Daniel .. you can't flee this.
376
00:29:30,039 --> 00:29:34,115
You can't come back! You hear me Daniel?
377
00:29:35,053 --> 00:29:36,763
You can't leave here.
378
00:29:48,380 --> 00:29:50,005
It was a lynch mob.
379
00:29:51,282 --> 00:29:53,422
It's all over .. finished.
380
00:29:54,577 --> 00:29:56,155
Before they found out the truth.
381
00:29:58,935 --> 00:30:00,764
They even left it on the sign outside.
382
00:30:02,351 --> 00:30:03,862
Chad Burris's son.
383
00:30:05,799 --> 00:30:07,339
He never really liked keeping store.
384
00:30:08,485 --> 00:30:09,780
Only horses.
385
00:30:10,882 --> 00:30:13,661
But, I figured that some
day he'd come back.
386
00:30:15,220 --> 00:30:17,135
How could my brother die this way?
387
00:30:18,753 --> 00:30:20,274
Your father is the Sheriff.
388
00:30:21,067 --> 00:30:23,345
Yeah, that's right. Where was he?
389
00:30:23,823 --> 00:30:25,673
He .. he was away.
390
00:30:26,424 --> 00:30:27,777
He could do nothing about it.
391
00:30:28,338 --> 00:30:30,807
I should have been there.
- I told you.
392
00:30:31,784 --> 00:30:35,249
He was away on posse.
It was out of his hands.
393
00:30:35,521 --> 00:30:36,779
He should have been there.
394
00:30:39,330 --> 00:30:42,072
I .. I apologize for our bitterness.
395
00:30:45,274 --> 00:30:47,199
It sits heave on their grandmother.
396
00:30:49,052 --> 00:30:50,986
She raised them after my wife died.
397
00:30:51,662 --> 00:30:54,188
I do not apologize for my bitterness.
398
00:31:00,680 --> 00:31:02,181
You can stay the night if you like.
399
00:31:03,478 --> 00:31:06,511
Thank you.
- There's a room upstairs.
400
00:31:16,451 --> 00:31:18,397
There is more to Jivaro's
death than you've told.
401
00:31:18,497 --> 00:31:19,990
I've told you what I know.
402
00:31:20,770 --> 00:31:22,134
I know he loved your sister.
403
00:31:22,780 --> 00:31:25,259
How did you know?
- He came to visit us only a month ago.
404
00:31:26,100 --> 00:31:27,242
We were very close.
405
00:31:28,024 --> 00:31:30,030
He told me things that he didn't
tell my father.
406
00:31:30,886 --> 00:31:32,306
How Mr Halliday felt.
407
00:31:33,182 --> 00:31:35,773
How bitter his feelings are against
such a man as Jivaro.
408
00:31:36,083 --> 00:31:38,375
Even if all that's true,
it doesn't change things.
409
00:31:38,475 --> 00:31:41,480
It does .. if your father
found out about them.
410
00:31:41,794 --> 00:31:44,482
You've got .. too much imagination.
411
00:31:45,613 --> 00:31:48,527
When we asked you .. where your
father was.
412
00:31:49,211 --> 00:31:50,455
You were hiding something.
413
00:31:51,119 --> 00:31:52,343
Did I imagine that?
414
00:31:52,880 --> 00:31:53,894
I told you.
415
00:31:55,148 --> 00:31:56,373
I told you he was away.
416
00:31:57,530 --> 00:31:58,416
On purpose.
417
00:31:59,047 --> 00:32:00,606
Now you're putting words in my mouth.
418
00:32:00,711 --> 00:32:02,417
There's no need for words.
419
00:32:03,701 --> 00:32:05,534
It's in your eyes and in your face.
420
00:32:06,931 --> 00:32:09,290
Your father caused my brother's death.
421
00:32:09,887 --> 00:32:12,088
I'm not here to defend my father.
422
00:32:14,672 --> 00:32:16,888
When you get home,
you tell your father this.
423
00:32:17,821 --> 00:32:20,353
Jivaro's death will never be forgiven.
424
00:32:20,820 --> 00:32:23,765
As long as I live.
- Maybe you'd better tell him yourself.
425
00:32:24,742 --> 00:32:27,513
I'm not going back.
- Then it is true?
426
00:32:29,181 --> 00:32:30,606
And I felt this truth.
427
00:32:31,672 --> 00:32:32,687
That's why I left.
428
00:32:34,241 --> 00:32:36,224
It's my way of cutting
it out of my life.
429
00:32:38,529 --> 00:32:40,370
You'll have to find your own way.
430
00:33:20,364 --> 00:33:21,581
I don't want to intrude.
431
00:33:22,948 --> 00:33:24,020
I'll go if you like.
432
00:33:25,315 --> 00:33:26,494
No, don't go.
433
00:33:28,080 --> 00:33:29,312
You were his friend.
434
00:33:35,422 --> 00:33:37,202
This is to his memory.
435
00:33:41,455 --> 00:33:43,859
Jivaro and I used to come here
often as children.
436
00:33:45,068 --> 00:33:47,232
That is why I build my fire to him here.
437
00:33:49,610 --> 00:33:51,196
It is like in your church.
438
00:33:51,959 --> 00:33:53,271
Where you light a candle.
439
00:33:55,426 --> 00:33:57,492
These sticks are my brother's house.
440
00:33:58,769 --> 00:34:01,225
And when they fall, his
spirit will be released.
441
00:34:02,519 --> 00:34:04,397
Jivaro's spirit will be released.
442
00:34:06,260 --> 00:34:07,319
What about you?
443
00:34:09,191 --> 00:34:12,489
You don't lose your own
feelings by building a fire.
444
00:34:14,291 --> 00:34:15,764
It is enough that I do this.
445
00:34:17,143 --> 00:34:19,765
To lose my own bitterness.
That is something else.
446
00:34:21,733 --> 00:34:23,119
Living with it isn't easy.
447
00:34:26,906 --> 00:34:28,581
Your burden is heavier than mine.
448
00:34:29,979 --> 00:34:31,120
He is your father.
449
00:34:36,293 --> 00:34:37,818
At least Jivaro's in peace.
450
00:34:54,326 --> 00:34:56,249
I'll be leaving in the
morning about sun-up.
451
00:34:57,118 --> 00:34:57,838
Then ..
452
00:34:58,168 --> 00:34:59,711
We shall not see each other again?
453
00:35:01,832 --> 00:35:02,831
I don't know.
454
00:35:04,887 --> 00:35:05,902
Where will you go?
455
00:35:06,855 --> 00:35:09,777
Find some land .. build a spread.
456
00:35:11,264 --> 00:35:13,570
Jivaro told me of the Halliday ranch.
457
00:35:14,006 --> 00:35:16,763
You are giving up a lot.
- I'm giving up nothing.
458
00:35:17,878 --> 00:35:19,693
But what I build now will be my own.
459
00:35:20,897 --> 00:35:21,971
My own cattle.
460
00:35:23,631 --> 00:35:25,306
My own house .. my own brand.
461
00:35:26,433 --> 00:35:28,349
There is a saying among
my mother's people.
462
00:35:29,760 --> 00:35:33,080
A man must walk out of his father's
shadow to find the light.
463
00:35:35,649 --> 00:35:36,873
That is good.
464
00:35:49,819 --> 00:35:53,965
It seems .. that we have known each
other for a long time.
465
00:35:54,826 --> 00:35:56,591
Trouble brings people together.
466
00:35:57,380 --> 00:36:00,220
Aleta .. one thing we must decide.
467
00:36:01,273 --> 00:36:02,873
My father being responsible.
468
00:36:03,556 --> 00:36:06,238
For Jivaro's death. If your
father ever learned the truth ..
469
00:36:06,501 --> 00:36:07,710
Yes. You are right.
470
00:36:09,218 --> 00:36:12,223
It is between us.
- There's been enough trouble.
471
00:36:14,110 --> 00:36:15,521
Goodnight Aleta.
472
00:36:16,892 --> 00:36:18,244
Goodnight Daniel.
473
00:37:04,768 --> 00:37:07,313
I didn't want you to leave
without someone saying goodbye.
474
00:37:10,261 --> 00:37:11,679
Will you be coming back?
475
00:37:16,469 --> 00:37:18,178
I'll be coming back Aleta.
476
00:37:29,603 --> 00:37:35,209
No. No, Mr Chad. You must not go.
477
00:37:35,981 --> 00:37:36,986
He killed my son.
478
00:37:37,399 --> 00:37:40,300
You must forget what you heard.
479
00:37:41,004 --> 00:37:42,076
I've got to face it.
480
00:37:42,356 --> 00:37:44,472
If you go, you will fight.
481
00:37:44,735 --> 00:37:47,551
He has many men.
You will have no chance.
482
00:37:48,038 --> 00:37:52,165
No Mr Chad, you must not go.
483
00:37:52,813 --> 00:37:54,750
I have to go.
- No.
484
00:37:56,559 --> 00:37:57,659
No.
485
00:38:00,665 --> 00:38:01,699
Mr Chad.
486
00:38:03,690 --> 00:38:04,619
What is it?
487
00:38:06,187 --> 00:38:07,427
It's him.
488
00:38:23,222 --> 00:38:24,534
I don't want any trouble.
489
00:38:25,259 --> 00:38:26,829
I came here to find my son.
490
00:38:27,367 --> 00:38:29,699
He's not here .. now clear out.
491
00:38:37,111 --> 00:38:39,073
I'm as sorry as anybody about
what happened.
492
00:38:41,264 --> 00:38:44,137
It wasn't the way you think.
- Save your breath.
493
00:38:44,950 --> 00:38:47,222
I don't know how long I can
keep from pulling this trigger.
494
00:38:47,451 --> 00:38:49,639
Pa, maybe we'd better get out of here.
- Keep out of this.
495
00:38:53,059 --> 00:38:54,928
I came a long way Mr Burris.
496
00:38:55,738 --> 00:38:57,888
I ain't leaving until
I find out where he is.
497
00:38:58,536 --> 00:38:59,804
Get back on that horse.
498
00:39:00,375 --> 00:39:01,914
You're trespassing on my property.
499
00:39:02,357 --> 00:39:03,611
Pa, let's go.
- Shut up!
500
00:39:06,074 --> 00:39:07,423
Listen, Mr Burris.
501
00:39:08,444 --> 00:39:09,933
Nobody talks to me that way.
502
00:39:10,383 --> 00:39:12,787
I'm giving you more of a
chance than you gave my son.
503
00:39:16,645 --> 00:39:18,222
Put that gun down.
504
00:39:20,713 --> 00:39:23,652
I told you Sheriff .. get out!
505
00:39:24,817 --> 00:39:27,662
Put it down.
- Don't force me.
506
00:39:34,933 --> 00:39:37,985
For the last time .. put that gun down.
507
00:39:38,435 --> 00:39:39,421
No.
508
00:40:38,477 --> 00:40:40,326
We grieve at his untimely departure.
509
00:40:41,437 --> 00:40:44,404
Our sympathy goes out today
to the bereaved family.
510
00:40:45,165 --> 00:40:47,192
Who may be comforted
that the higher wisdom ..
511
00:40:47,560 --> 00:40:50,736
Has a higher place for
this faithful servant.
512
00:40:51,976 --> 00:40:53,342
It is not ours to question.
513
00:40:55,036 --> 00:40:57,639
Simply let our tears
fall in thanksgiving.
514
00:40:58,355 --> 00:41:02,214
That the human vessel has come
home to the immortal court.
515
00:41:03,519 --> 00:41:08,606
And so we consign Chad Burris
to his final rest .. Amen.
516
00:41:25,928 --> 00:41:27,420
Daniel.
517
00:41:40,365 --> 00:41:43,079
I told you what happened .. everything.
518
00:41:44,093 --> 00:41:46,985
You haven't spoken a word to me, not
a single word since you came back.
519
00:41:47,191 --> 00:41:48,778
If you weren't my father I'd kill you.
520
00:41:49,870 --> 00:41:52,940
But there are other ways to
reach you. To make you crawl.
521
00:41:54,743 --> 00:41:56,386
Don't threaten me Daniel.
522
00:41:56,931 --> 00:41:59,071
That .. badge .. of yours.
523
00:42:00,162 --> 00:42:03,317
Before I'm through, they'll
tear it off your shirt.
524
00:42:16,964 --> 00:42:18,447
Alright Daniel.
525
00:42:20,025 --> 00:42:20,926
Go ahead.
526
00:42:22,328 --> 00:42:24,459
Beat your head against
a rock if you want to.
527
00:42:25,830 --> 00:42:27,821
When you've stopped
acting like a lunatic.
528
00:42:28,706 --> 00:42:30,631
The ranch will still be
there and so will I.
529
00:42:31,730 --> 00:42:33,194
When you do come back.
530
00:42:33,776 --> 00:42:35,526
Maybe I'll give you a job.
531
00:42:36,151 --> 00:42:37,485
As a hired hand.
532
00:42:39,591 --> 00:42:41,714
If it's the last thing I do, I ..
533
00:43:32,259 --> 00:43:34,591
Daniel .. don't go.
534
00:43:35,203 --> 00:43:38,389
Aleta, try to understand.
I've got to square things with Pa.
535
00:43:38,686 --> 00:43:41,953
If you care for me at all,
please don't leave me.
536
00:43:42,401 --> 00:43:44,349
There is nothing inside me but hate.
537
00:43:44,714 --> 00:43:47,303
Until I get rid of it,
there's room for nothing else.
538
00:43:47,675 --> 00:43:48,701
I'll be back.
539
00:43:48,938 --> 00:43:50,820
I'll be back as soon as it is all over.
540
00:43:51,090 --> 00:43:52,330
Once you have gone.
541
00:43:52,814 --> 00:43:56,045
I have nothing more to live for.
- I'll be back, Aleta.
542
00:43:57,130 --> 00:43:58,958
Please Dan ..
- Wait for me.
543
00:44:00,092 --> 00:44:02,460
You will be too late, Dan.
544
00:45:17,603 --> 00:45:19,510
Hello. Is anybody here?
545
00:45:23,789 --> 00:45:26,351
I'm Martha Hallowed, Daniel's sister.
546
00:45:32,138 --> 00:45:33,151
You want?
547
00:45:33,540 --> 00:45:35,273
I want to see Aleta.
548
00:45:41,124 --> 00:45:43,618
Please, I know .. how much she has lost.
549
00:45:44,976 --> 00:45:46,479
Let me see her.
550
00:46:00,785 --> 00:46:01,826
Come.
551
00:46:12,963 --> 00:46:15,818
She has a fever. Three days now ..
552
00:46:17,123 --> 00:46:19,931
Have you had the doctor?
- No. Never would.
553
00:46:20,886 --> 00:46:23,834
She turns her spirit away from life.
554
00:46:24,479 --> 00:46:26,450
Since your brother left.
555
00:46:28,969 --> 00:46:30,178
Aleta.
556
00:46:32,041 --> 00:46:33,113
Aleta.
557
00:46:33,754 --> 00:46:36,675
No-one can help. She will die.
558
00:46:37,005 --> 00:46:38,733
No, she must not die.
559
00:46:41,283 --> 00:46:42,337
Manuel!
560
00:46:43,048 --> 00:46:44,646
We will take her with us.
561
00:46:45,078 --> 00:46:46,178
No.
562
00:46:47,080 --> 00:46:51,211
This is her home. She should die here.
563
00:46:52,254 --> 00:46:53,776
There's been enough death.
564
00:46:55,093 --> 00:46:56,456
She will live.
565
00:46:58,005 --> 00:46:59,704
Get blankets. Prepare for the journey.
566
00:47:00,180 --> 00:47:02,670
[ Spanish ]
567
00:47:03,664 --> 00:47:04,815
Si Se�ora, pronto.
568
00:47:32,936 --> 00:47:33,992
Manuel.
569
00:48:19,711 --> 00:48:21,357
Yes? What is it you want?
570
00:48:22,550 --> 00:48:27,268
I've been here for five weeks now. This
is the first time we've seen each other.
571
00:48:27,836 --> 00:48:30,310
I didn't come to see you because
there is nothing to say.
572
00:48:30,410 --> 00:48:31,747
There has to be.
573
00:48:32,142 --> 00:48:34,564
He is your eldest son.
Nothing can change that.
574
00:48:34,664 --> 00:48:35,794
He changed it.
575
00:48:36,296 --> 00:48:38,799
If he comes back, he'll
be treated the way I said.
576
00:48:39,313 --> 00:48:40,986
And go to work as a hired hand.
577
00:48:42,097 --> 00:48:45,368
I did not want your care or shelter.
578
00:48:46,876 --> 00:48:49,029
My father was killed by your gun.
579
00:48:49,715 --> 00:48:52,547
When the fever left,
I had only one thought left.
580
00:48:52,986 --> 00:48:54,550
To leave this house.
581
00:48:55,605 --> 00:48:57,031
But lying there.
582
00:48:57,547 --> 00:48:59,510
I have had time to think.
583
00:49:00,413 --> 00:49:01,359
To know that.
584
00:49:02,004 --> 00:49:05,076
There is no life .. for any of us.
585
00:49:05,998 --> 00:49:08,509
Unless this hate is forgotten.
586
00:49:08,796 --> 00:49:10,227
Nothing is forgotten.
587
00:49:10,565 --> 00:49:12,246
Understand that, nothing.
588
00:49:12,849 --> 00:49:15,053
And it's not your place
to tell me what to do.
589
00:49:16,017 --> 00:49:17,429
You are right.
590
00:49:18,499 --> 00:49:20,829
Nobody can tell you what to do.
591
00:49:20,929 --> 00:49:22,308
Best get back to your room.
592
00:49:22,589 --> 00:49:24,378
Aleta, you shouldn't be out of bed.
593
00:49:25,401 --> 00:49:28,258
She's alright Clay.
Martha can take care of her.
594
00:49:30,521 --> 00:49:31,948
What's she doing here, Pa?
595
00:49:32,414 --> 00:49:34,860
Jawing about a lot of things
that are none of her business.
596
00:49:34,960 --> 00:49:35,829
You and Dan?
597
00:49:37,063 --> 00:49:37,730
Clay.
598
00:49:38,065 --> 00:49:39,937
That girl's here to
get well. That's all.
599
00:49:40,369 --> 00:49:43,143
You must allow for all that's happened.
- None of that could have been helped.
600
00:49:43,395 --> 00:49:45,672
But you can't treat her like any ..
- Like any other squaw?
601
00:49:46,111 --> 00:49:48,531
No, I could treat her like you do.
Like a country belle.
602
00:49:48,631 --> 00:49:50,308
I didn't say that.
- You don't have to.
603
00:49:50,408 --> 00:49:52,669
I see you carrying flowers
to her room every day.
604
00:49:53,927 --> 00:49:55,971
Snivelling around her every
time you get a chance.
605
00:49:56,219 --> 00:49:58,178
What's wrong with treating
her like a human-being?
606
00:49:58,454 --> 00:50:00,478
A human-being? Come on, Clay.
607
00:50:00,750 --> 00:50:02,709
Every time I want to look
for you for something ..
608
00:50:02,890 --> 00:50:04,800
I have to send Manuel
to her room to get you.
609
00:50:05,273 --> 00:50:07,903
Sure Pa, I like her, but I think
you're making too much of it.
610
00:50:08,146 --> 00:50:10,151
Well, don't you make too
much of it. Listen here.
611
00:50:11,090 --> 00:50:13,221
As long as this girl is sick
she can stay under my roof.
612
00:50:13,953 --> 00:50:15,640
That don't change my feelings a bit.
613
00:50:15,992 --> 00:50:18,479
About anyone like her
becoming part of this family.
614
00:50:19,044 --> 00:50:20,253
I brought her here, Pa.
615
00:50:21,488 --> 00:50:23,290
Taking care of her
has meant a lot to me.
616
00:50:24,889 --> 00:50:26,169
Whether she's sick or well.
617
00:50:27,266 --> 00:50:28,396
I want her to stay.
618
00:50:30,788 --> 00:50:34,388
Martha .. the Halliday brand
stands for certain things.
619
00:50:34,779 --> 00:50:36,452
It always has, it always will.
620
00:50:37,126 --> 00:50:39,957
As long as you and Clay
are part of this ranch.
621
00:50:40,353 --> 00:50:42,050
You will respect those things.
622
00:50:42,586 --> 00:50:44,310
You heard what I just told Clay.
623
00:50:44,738 --> 00:50:47,044
Nobody like her has
any part in our lives.
624
00:50:47,687 --> 00:50:49,517
What's got to happen to change you?
625
00:50:49,737 --> 00:50:51,517
You heard what I got
to say on the subject.
626
00:50:51,768 --> 00:50:53,355
That settles it. That's the end of it.
627
00:50:53,605 --> 00:50:55,059
I hope Dan does come back.
628
00:50:55,832 --> 00:50:58,752
I pray to God he makes
you twist and crawl.
629
00:50:59,833 --> 00:51:01,241
It might not do any good.
630
00:51:01,737 --> 00:51:02,908
But I want to see it.
631
00:51:45,476 --> 00:51:46,348
Well, Martha.
632
00:51:47,000 --> 00:51:48,622
I am well enough to travel now.
633
00:51:49,771 --> 00:51:50,694
I must.
634
00:51:56,412 --> 00:51:57,669
Will you look for Daniel?
635
00:51:58,165 --> 00:51:59,704
But what could I tell him, now?
636
00:52:00,830 --> 00:52:02,824
No. I'm going home where I belong.
637
00:52:12,373 --> 00:52:13,617
Aleta, I'll come with you.
638
00:52:13,759 --> 00:52:15,644
I would love to see Jivaro's home again.
639
00:52:21,047 --> 00:52:21,719
Aleta.
640
00:52:24,771 --> 00:52:26,272
I wish you'd let me drive you back.
641
00:52:27,367 --> 00:52:28,929
You've been very kind, Clay.
642
00:52:29,582 --> 00:52:31,144
But, it is best this way.
643
00:52:37,576 --> 00:52:38,534
Where's Big Dan?
644
00:52:39,468 --> 00:52:40,227
Yes?
645
00:52:41,053 --> 00:52:42,111
What is it, Gentry?
646
00:52:43,824 --> 00:52:46,013
This. I found it the first
thing this morning.
647
00:52:47,019 --> 00:52:49,207
Knowing how things are,
I thought I'd better bring it out.
648
00:52:49,846 --> 00:52:50,975
Where did you find it?
649
00:52:51,397 --> 00:52:52,670
Stuck in front of the jail.
650
00:52:52,854 --> 00:52:54,543
Maybe some kid is pulling a stunt.
651
00:52:55,936 --> 00:52:57,213
This is no kid's work.
652
00:53:01,005 --> 00:53:02,077
Sounds like thunder.
653
00:53:04,101 --> 00:53:05,596
That's no thunder.
654
00:53:06,848 --> 00:53:07,636
Cattle.
655
00:53:08,214 --> 00:53:09,532
Stampede. Manuel!
656
00:53:14,774 --> 00:53:16,141
He's come back, Martha.
657
00:53:34,993 --> 00:53:36,570
Look. It's our brand again.
658
00:53:47,593 --> 00:53:49,653
Must be three thousand
head busted loose.
659
00:53:52,767 --> 00:53:54,184
Your son must be loco.
660
00:54:01,935 --> 00:54:03,036
What you going to do?
661
00:54:03,752 --> 00:54:05,712
That will be between
your brother and me.
662
00:56:09,966 --> 00:56:10,965
I lost the track.
663
00:56:35,230 --> 00:56:36,338
Form a posse.
664
00:56:37,107 --> 00:56:38,386
He's no outlaw.
665
00:56:39,178 --> 00:56:41,279
He's deified me. I'm the law.
666
00:56:41,989 --> 00:56:44,207
To send a posse after him,
making it known to everybody ..
667
00:56:44,400 --> 00:56:45,632
I don't care who knows.
668
00:56:47,026 --> 00:56:48,604
He means nothing to me anymore.
669
00:56:49,651 --> 00:56:51,227
Absolutely nothing.
670
00:56:53,901 --> 00:56:55,794
Well, you're my deputy.
Go on, get started.
671
00:57:47,294 --> 00:57:49,550
This is the fourth time
he's back-tracked.
672
00:57:50,046 --> 00:57:51,933
He's got more tricks
than a wounded bear.
673
00:58:00,469 --> 00:58:03,083
Alright, here's where he
broke off again. Let's go.
674
00:58:14,275 --> 00:58:15,305
Look Pa!
675
00:58:17,285 --> 00:58:18,911
A fire at the winter-wheat.
676
00:58:59,289 --> 00:59:03,518
He can't protect his own property.
How's he going to protect yours?
677
00:59:04,122 --> 00:59:06,601
Get a new Sheriff or you're next.
678
00:59:07,112 --> 00:59:08,380
You think he means it?
679
00:59:08,810 --> 00:59:11,164
Where you been all afternoon?
- I just built a new barn.
680
00:59:11,518 --> 00:59:12,983
We all got winter wheat.
681
00:59:13,789 --> 00:59:15,014
We're wasting time.
682
00:59:15,226 --> 00:59:17,695
You have to think of someone
else besides yourself, Pa.
683
00:59:19,373 --> 00:59:22,227
Yeah .. I am thinking .. thinking hard.
684
00:59:23,644 --> 00:59:25,810
I've done something for every man here.
685
00:59:27,102 --> 00:59:29,602
Protecting his livestock .. his farm.
686
00:59:30,383 --> 00:59:31,435
Even his life.
687
00:59:32,120 --> 00:59:36,383
For 20 years every single one of you has
looked to me when you're in trouble.
688
00:59:37,311 --> 00:59:39,937
Now, he's out there somewhere.
We're going to get him.
689
00:59:40,700 --> 00:59:44,127
Even if we have to sleep in the saddle
and eat in the saddle, we'll get him.
690
01:00:32,475 --> 01:00:33,339
Aleta.
691
01:00:38,578 --> 01:00:39,348
Aleta.
692
01:00:59,015 --> 01:00:59,738
Aleta.
693
01:01:12,608 --> 01:01:14,158
Speak, my name again.
694
01:01:15,360 --> 01:01:17,585
It's so long since I heard you say it.
695
01:01:17,848 --> 01:01:18,881
Aleta.
696
01:01:21,999 --> 01:01:24,196
I miss your voice. It hasn't changed.
697
01:01:25,830 --> 01:01:26,876
But your eyes.
698
01:01:27,731 --> 01:01:29,233
They have changed.
699
01:01:29,581 --> 01:01:31,815
Nothing has changed.
- You have changed.
700
01:01:33,080 --> 01:01:35,107
Oh Daniel, it is wrong
what you are doing.
701
01:01:35,207 --> 01:01:37,672
Your hate poisons
everything and everyone.
702
01:01:37,897 --> 01:01:38,683
I'll stop.
703
01:01:39,686 --> 01:01:41,019
As soon as he gives up.
704
01:01:42,334 --> 01:01:43,714
He will never give up.
705
01:01:44,184 --> 01:01:45,658
He can't go on alone.
706
01:01:47,695 --> 01:01:49,053
Before I'm through with him ..
707
01:01:49,954 --> 01:01:51,296
They'll all quit him.
708
01:01:53,052 --> 01:01:55,369
Even alone, he will never quit.
709
01:01:55,848 --> 01:01:56,740
He must.
710
01:01:58,745 --> 01:02:00,444
He's only human.
- And you?
711
01:02:01,200 --> 01:02:02,721
Aren't you human, too?
712
01:02:03,632 --> 01:02:05,073
Will you ever quit?
713
01:02:28,837 --> 01:02:31,231
You have become like
the man you despise.
714
01:03:22,787 --> 01:03:24,637
That's not a posse out there anymore.
715
01:03:25,970 --> 01:03:28,712
It's Pa's personal goal,
dragging them along after him.
716
01:03:29,867 --> 01:03:31,599
Over mesquite hardbacks.
717
01:03:32,411 --> 01:03:34,079
Places where no sane man would go.
718
01:03:35,003 --> 01:03:36,733
He's lost the trail but
he won't admit it.
719
01:03:37,909 --> 01:03:39,474
He'll even go on without me.
720
01:03:40,210 --> 01:03:41,746
Thank God you found your reason.
721
01:03:42,210 --> 01:03:45,155
What good is reason? That won't
stop anything. Nothing will stop him.
722
01:03:45,834 --> 01:03:47,192
Until they destroy each other.
723
01:03:48,276 --> 01:03:49,914
Dan came here last night.
724
01:03:50,679 --> 01:03:52,304
He has become just like your father.
725
01:03:52,955 --> 01:03:54,851
Dan, here?
- It's over. There is no hope.
726
01:03:56,185 --> 01:03:58,330
Then let me help you. I want to.
- No, Clay.
727
01:03:58,686 --> 01:04:01,043
But I've always felt ..
- I knew how you felt for a long time.
728
01:04:01,653 --> 01:04:03,747
Let me say it.
- No. It wouldn't be fair to you.
729
01:04:04,507 --> 01:04:06,883
I could never give you the
kind of love that you deserve.
730
01:04:07,766 --> 01:04:09,390
I'll settle for anything you give me.
731
01:04:31,274 --> 01:04:32,035
Daniel.
732
01:04:34,170 --> 01:04:35,466
Daniel Halliday.
733
01:05:11,527 --> 01:05:13,173
I'll hang him for this.
734
01:05:14,297 --> 01:05:16,062
Look within yourself, Daniel.
735
01:05:17,269 --> 01:05:19,273
Are you upholding law and order ..
736
01:05:19,579 --> 01:05:21,278
Or your own family pride?
737
01:05:21,648 --> 01:05:23,085
We just can't keep riding.
738
01:05:23,667 --> 01:05:26,221
We've got tanneries, things to do, Dan.
739
01:05:27,348 --> 01:05:28,733
This is out of our hands now.
740
01:05:29,390 --> 01:05:30,605
He's taken our money Dan.
741
01:05:31,202 --> 01:05:32,695
It isn't just between you and him.
742
01:05:33,146 --> 01:05:35,174
Not anymore. It hits all of us.
743
01:05:35,963 --> 01:05:37,869
That's why you've got
to step aside, Dan.
744
01:05:39,343 --> 01:05:41,080
Give us your badge, Daniel.
745
01:05:42,855 --> 01:05:44,382
It will be best for all of us.
746
01:05:57,723 --> 01:05:58,511
Listen.
747
01:05:59,653 --> 01:06:02,573
No greenhorn outlaw is going
to force me to step aside.
748
01:06:03,362 --> 01:06:06,789
Even if he's got you so scared your
guts are churning inside of you.
749
01:06:08,160 --> 01:06:10,622
I'm wearing this badge
as long as he's out there.
750
01:06:11,057 --> 01:06:13,373
I'll still be wearing
it when I drag him in.
751
01:06:13,717 --> 01:06:16,479
He's got you thinking crazy, Dan.
You don't know what you are doing.
752
01:06:16,579 --> 01:06:17,884
Then stay away from me!
753
01:06:18,513 --> 01:06:19,424
All of you!
754
01:06:20,118 --> 01:06:21,055
Think, Daniel.
755
01:06:22,043 --> 01:06:24,780
They that live by the sword
shall perish by the sword.
756
01:06:27,288 --> 01:06:29,523
I can spout from the
bible too, Reverend.
757
01:06:30,630 --> 01:06:32,097
"He who is not with me ..
758
01:06:32,641 --> 01:06:33,680
"Is against me."
759
01:08:23,718 --> 01:08:25,380
You could give them the money back.
760
01:08:27,868 --> 01:08:29,882
You're all through, Pa.
Get off your horse.
761
01:08:35,976 --> 01:08:37,299
Drop your gun belt.
762
01:08:44,933 --> 01:08:47,858
Don't you understand, Pa?
Nobody wants you.
763
01:08:49,013 --> 01:08:49,980
Nobody!
764
01:08:54,403 --> 01:08:56,047
Now you're going to hand over the badge.
765
01:09:02,549 --> 01:09:04,558
That'll be after you use that gun.
766
01:09:06,615 --> 01:09:08,380
Hand over the badge, Pa.
767
01:09:10,719 --> 01:09:12,393
You'll have to kill me first.
768
01:09:13,022 --> 01:09:14,123
Let's have the badge.
769
01:09:14,656 --> 01:09:16,157
Why don't you come down and get it?
770
01:10:51,461 --> 01:10:52,047
No.
771
01:10:53,151 --> 01:10:53,846
Pa.
772
01:10:54,545 --> 01:10:55,193
Pa.
773
01:10:56,714 --> 01:10:58,264
Pa, you need help.
- Let go of me.
774
01:10:59,541 --> 01:11:00,912
I need no help from you.
775
01:11:03,179 --> 01:11:04,654
Go on, finish your .. job.
776
01:11:05,208 --> 01:11:05,800
Pa.
777
01:11:07,020 --> 01:11:08,068
Why didn't you ..
778
01:11:08,359 --> 01:11:09,517
Why didn't you give up?
779
01:11:10,415 --> 01:11:13,148
Why didn't you turn in this badge?
780
01:11:15,514 --> 01:11:17,842
How does it .. how does it feel to win?
781
01:11:20,370 --> 01:11:22,108
No Pa.
- 0h, yes.
782
01:11:22,671 --> 01:11:24,051
You see, I win .. I win.
783
01:11:24,277 --> 01:11:26,211
I win. Even like this I win.
784
01:11:27,732 --> 01:11:28,980
Now you're an outlaw.
785
01:11:29,985 --> 01:11:32,084
As long as I live, you'll be wanted.
786
01:11:32,366 --> 01:11:34,629
You got .. no .. place .. to go.
787
01:11:37,617 --> 01:11:38,734
Clay is coming.
788
01:11:42,631 --> 01:11:44,194
He'll take you back, Pa.
789
01:12:34,736 --> 01:12:36,539
Please Daniel, he wants to forgive you.
790
01:12:36,764 --> 01:12:38,094
To go back to the way it was.
791
01:12:38,727 --> 01:12:40,058
The way it was.
792
01:12:40,741 --> 01:12:42,140
What's keeping you, Daniel?
793
01:12:47,248 --> 01:12:48,281
Hello, Pa.
794
01:12:49,595 --> 01:12:51,605
I knew .. I knew you'd come.
795
01:12:52,187 --> 01:12:53,137
I knew it.
796
01:12:53,661 --> 01:12:55,295
I'm glad you sent Clay for me.
797
01:12:56,327 --> 01:12:58,403
I couldn't send a stranger.
798
01:12:59,079 --> 01:13:00,318
Pa, you surprise me.
799
01:13:01,097 --> 01:13:04,093
Changing our mind about Aleta
marrying into the family.
800
01:13:08,339 --> 01:13:09,682
I didn't.
801
01:13:11,973 --> 01:13:13,099
You didn't?
802
01:13:14,311 --> 01:13:16,926
I knew .. it would bring you back.
803
01:13:18,203 --> 01:13:21,339
That's why I had him tell you that.
804
01:13:22,973 --> 01:13:24,214
Then you'll die alone.
805
01:13:24,789 --> 01:13:25,794
No, I won't.
806
01:13:29,015 --> 01:13:30,808
I spawned you, Daniel.
807
01:13:32,900 --> 01:13:34,174
I watched you grow.
808
01:13:35,693 --> 01:13:37,766
Watched you turn against me.
809
01:13:38,840 --> 01:13:40,762
That's why it's up to me.
810
01:13:41,716 --> 01:13:42,746
And me alone.
811
01:13:44,449 --> 01:13:46,192
To take you with me.
812
01:13:46,732 --> 01:13:48,774
I've been as good as
dead for six months.
813
01:13:49,750 --> 01:13:51,241
Go ahead. What'll it gain you?
814
01:13:51,530 --> 01:13:53,137
Respect.
- Respect?
815
01:13:53,460 --> 01:13:55,329
Respect for the Halliday name.
816
01:13:55,697 --> 01:13:56,741
The Halliday name.
817
01:13:58,075 --> 01:14:00,884
You've lied with it, cheated
with it, murdered with it.
818
01:14:01,064 --> 01:14:02,408
Go ahead. Do this with it.
819
01:14:03,377 --> 01:14:04,353
Put it down, Pa.
820
01:14:13,050 --> 01:14:14,244
I've got a right.
821
01:14:15,625 --> 01:14:18,088
I've got every right to do this.
822
01:14:18,712 --> 01:14:19,996
I've got a right.
823
01:14:20,671 --> 01:14:21,657
You got no right.
824
01:14:23,262 --> 01:14:24,678
The only right you have is to ..
825
01:14:25,860 --> 01:14:27,250
Ask Daniel to forgive you.
826
01:14:28,646 --> 01:14:29,947
He didn't have to come back.
827
01:14:30,592 --> 01:14:32,897
He didn't have to give up his
guns and ride in here unarmed.
828
01:14:33,355 --> 01:14:34,887
But he thought you had changed, Pa.
829
01:14:37,027 --> 01:14:38,702
And so had I.
- That's enough.
830
01:14:39,325 --> 01:14:41,217
You told me I could marry Aleta.
831
01:14:41,916 --> 01:14:43,230
You even lied about that.
832
01:14:43,538 --> 01:14:45,483
You don't have to get
Pa's permission now.
833
01:14:46,376 --> 01:14:47,362
Not for anything.
834
01:14:48,089 --> 01:14:49,350
He helped me fool myself.
835
01:14:50,537 --> 01:14:51,881
He told me I could have it.
836
01:14:52,241 --> 01:14:54,110
You going .. going to let ..
837
01:14:56,101 --> 01:14:58,673
You going to let him get
away with .. everything?
838
01:14:59,777 --> 01:15:01,084
Even .. her?
839
01:15:01,917 --> 01:15:03,066
It won't work Pa.
840
01:15:05,769 --> 01:15:07,677
You can't play Daniel off of me.
841
01:15:08,450 --> 01:15:11,085
All they lying, scheming
and hating is over, Pa.
842
01:15:11,401 --> 01:15:12,302
For all of us.
843
01:15:12,767 --> 01:15:14,847
You can spew your poison on yourself.
844
01:15:16,297 --> 01:15:17,784
You're going to die alone.
845
01:15:19,196 --> 01:15:20,953
Don't you understand, Pa?
846
01:15:21,704 --> 01:15:24,054
It's not just you and me now.
847
01:15:25,090 --> 01:15:26,219
We're all leaving you.
848
01:15:26,870 --> 01:15:28,530
No .. you ain't.
849
01:15:29,889 --> 01:15:31,469
I'm sick and I'm old.
850
01:15:32,078 --> 01:15:34,143
But you .. ain't .. leaving.
851
01:15:35,134 --> 01:15:36,163
I'm sorry Pa.
852
01:15:37,056 --> 01:15:38,770
It didn't have to be this way.
853
01:15:41,376 --> 01:15:42,191
Goodbye Pa.
854
01:15:45,716 --> 01:15:47,755
I am sorry for you, Mr Halliday.
855
01:15:54,264 --> 01:15:56,609
You'll .. pay for this .. Daniel.
856
01:15:58,719 --> 01:15:59,950
You'll .. pay.
857
01:17:15,464 --> 01:17:16,337
Daniel!
858
01:17:18,691 --> 01:17:20,589
You ain't taking them away from me.
859
01:17:22,812 --> 01:17:24,757
Here, I still give the orders.
860
01:17:25,808 --> 01:17:28,703
You ain't taking anybody any place.
861
01:17:31,302 --> 01:17:32,117
Alright Pa.
862
01:17:33,787 --> 01:17:35,174
If this is the way you want it.
863
01:17:36,550 --> 01:17:37,437
Go ahead.
864
01:17:38,803 --> 01:17:39,475
Shoot.
865
01:17:58,753 --> 01:18:00,533
You're too much like me, Daniel.
866
01:18:02,425 --> 01:18:04,836
It would be like .. shooting myself.
867
01:18:06,225 --> 01:18:07,648
I knew you couldn't do it.
868
01:18:09,698 --> 01:18:10,284
Pa?
869
01:18:50,100 --> 01:18:50,879
(Ro_s)
63062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.