All language subtitles for The Halliday Brand 1957 DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,076 --> 00:02:04,436 That's far enough, Sheriff. 2 00:02:06,560 --> 00:02:07,667 Get off your horse. 3 00:02:22,379 --> 00:02:23,368 Keep walking. 4 00:02:25,253 --> 00:02:26,402 Right up to the fire. 5 00:02:29,883 --> 00:02:31,385 Daniel, it's me. Clay. 6 00:02:32,060 --> 00:02:33,132 How did you find me? 7 00:02:34,248 --> 00:02:36,138 After six months, that's all you got to say? 8 00:02:36,842 --> 00:02:38,566 Six months, six hours .. 9 00:02:41,055 --> 00:02:42,487 What difference does it make? 10 00:02:42,807 --> 00:02:43,796 Maybe some. 11 00:02:44,861 --> 00:02:46,277 Pa's dying. He wants to see you. 12 00:02:47,372 --> 00:02:49,618 Death never made any difference to Pa before. 13 00:02:51,081 --> 00:02:52,662 This time it's him that's dying. 14 00:02:53,787 --> 00:02:56,323 He's not a sheriff anymore. He's just an old man facing death. 15 00:02:57,649 --> 00:02:59,665 He wants to see you Daniel. He wants to forgive you. 16 00:03:00,337 --> 00:03:02,285 He'll die easier if he doesn't. 17 00:03:04,995 --> 00:03:08,720 It'll all just start again. He can't let it rest any more than I can. 18 00:03:09,870 --> 00:03:11,877 I told him I'd bring you back. You coming? 19 00:03:14,119 --> 00:03:15,219 No. 20 00:03:16,345 --> 00:03:18,730 Well, it'll have to be this way then. Get your bed-roll. 21 00:03:19,810 --> 00:03:22,542 You pulled a gun on me once before. You know better than that. 22 00:03:22,824 --> 00:03:24,055 This time it's different. 23 00:03:24,629 --> 00:03:28,024 I'm not going back empty-handed Daniel. I gave up a lot to come here after you. 24 00:03:29,446 --> 00:03:31,062 I could be at my own wedding right now. 25 00:03:31,286 --> 00:03:33,305 Wedding? - Yes. Me and Aleta. 26 00:03:34,130 --> 00:03:35,220 Aleta? 27 00:03:37,623 --> 00:03:39,079 Pa gave his word to it? 28 00:03:39,727 --> 00:03:41,314 I told you he wanted to square things. 29 00:03:44,711 --> 00:03:45,926 Put up your gun. - Huh? 30 00:03:47,195 --> 00:03:49,631 If Pa changed his mind about that .. 31 00:03:50,815 --> 00:03:52,683 A lot has happened in six months. 32 00:03:53,305 --> 00:03:54,148 You'll come? 33 00:03:55,173 --> 00:03:57,036 Brush out the fire. I'll saddle up. 34 00:03:58,784 --> 00:04:00,676 Is it Pa or Aleta you're going back to see? 35 00:04:01,052 --> 00:04:02,723 It's Pa who's dying. 36 00:04:24,103 --> 00:04:24,828 Martha. 37 00:04:28,325 --> 00:04:29,113 Martha! 38 00:04:34,001 --> 00:04:34,774 Martha! 39 00:04:53,503 --> 00:04:54,384 Martha. 40 00:04:58,356 --> 00:04:59,162 Martha. 41 00:05:03,504 --> 00:05:04,972 See if it's them, will you? 42 00:05:11,243 --> 00:05:12,569 It's Aleta and Manuel. 43 00:05:14,927 --> 00:05:16,579 Pa, you're too sick to get riled. 44 00:05:17,323 --> 00:05:19,147 Clay will bring him back. Give him time. 45 00:05:19,335 --> 00:05:20,293 It best be soon. 46 00:05:22,216 --> 00:05:25,093 Your Pa is awake .. come here. 47 00:05:28,319 --> 00:05:32,367 I know we ain't been father and daughter for a long time. 48 00:05:34,299 --> 00:05:37,324 We've been living under the same roof, but .. 49 00:05:38,794 --> 00:05:40,518 Not like a family. 50 00:05:41,883 --> 00:05:42,804 You know .. 51 00:05:44,428 --> 00:05:45,686 You and Dan .. 52 00:05:47,019 --> 00:05:49,339 Are a lot alike .. except. 53 00:05:51,054 --> 00:05:52,341 You didn't leave. 54 00:05:53,289 --> 00:05:54,434 Martha. 55 00:05:55,693 --> 00:05:56,885 Martha. 56 00:05:58,594 --> 00:06:00,670 You got to .. understand. 57 00:06:02,120 --> 00:06:02,935 What I did. 58 00:06:04,380 --> 00:06:06,257 I did for your own good. 59 00:06:20,363 --> 00:06:22,156 Gracie, Manuel. - Se�orita. 60 00:06:22,447 --> 00:06:23,621 Martha. 61 00:06:24,902 --> 00:06:26,257 We rode to the pass. 62 00:06:26,548 --> 00:06:29,486 Manuel climbed the lookout. We saw no riders and no dust trails. 63 00:06:30,043 --> 00:06:32,710 He heard your voices. He thought it was them. 64 00:06:33,442 --> 00:06:34,381 How is he? 65 00:06:34,897 --> 00:06:37,461 Oh, the only thing that's keeping him alive is waiting for Daniel. 66 00:06:38,972 --> 00:06:40,644 It seems that's what we're all doing. 67 00:06:41,626 --> 00:06:42,295 No. 68 00:06:43,059 --> 00:06:44,345 I'm waiting for Clay. 69 00:06:44,991 --> 00:06:46,312 Is that why you rode out? 70 00:06:47,934 --> 00:06:49,418 Let me take your tray. 71 00:06:52,942 --> 00:06:54,265 Martha. 72 00:06:56,256 --> 00:06:57,082 Did .. 73 00:06:57,627 --> 00:06:59,777 Aleta see anything from the pass? 74 00:07:00,240 --> 00:07:03,836 No Pa, it's too soon. Maybe tomorrow. - I want to know. 75 00:07:05,330 --> 00:07:07,498 Day or night, I want to know. 76 00:07:07,982 --> 00:07:09,625 Pa, you told me before. 77 00:07:10,651 --> 00:07:13,553 Make sure .. you wake me. Be sure. 78 00:07:15,196 --> 00:07:18,914 I've got to be .. ready .. for my son. 79 00:07:53,048 --> 00:07:55,123 Well, that's one thing that never changes. 80 00:08:11,447 --> 00:08:13,860 Thirty years ago, your father buried that tomahawk. 81 00:08:14,781 --> 00:08:17,541 Made peace with the Indians and made our town possible. 82 00:08:18,217 --> 00:08:20,980 That's why we owe big Dan a right to see you before he dies. 83 00:08:22,097 --> 00:08:24,088 Now, if you want to ride in, you hand them over. 84 00:08:35,859 --> 00:08:37,380 And the rifle. 85 00:08:45,447 --> 00:08:47,926 When he passes on, you head back over this pass. 86 00:08:48,622 --> 00:08:50,828 You stand a good chance of winding up the same way. 87 00:08:54,281 --> 00:08:55,591 Goodbye, Clay. 88 00:09:13,573 --> 00:09:16,597 Mr Jivaro. Se�or Daniel. - Hello Manuel. 89 00:09:33,057 --> 00:09:34,559 Hello Dan. 90 00:09:35,348 --> 00:09:37,611 Heard about your wedding plans. 91 00:09:45,020 --> 00:09:46,823 Can't take your eyes off him, can you. 92 00:09:52,678 --> 00:09:53,889 Can you? 93 00:09:58,247 --> 00:09:59,195 Dan. 94 00:09:59,701 --> 00:10:01,260 Martha. - Oh, Dan. 95 00:10:02,539 --> 00:10:04,027 It's good to have you back. 96 00:10:04,272 --> 00:10:05,373 It's good to see you. 97 00:10:06,009 --> 00:10:07,568 I wish it didn't have to be this way. 98 00:10:07,777 --> 00:10:10,077 It's the only way it can be. How is he? 99 00:10:11,457 --> 00:10:14,528 The thought of you coming seems to .. keep him alive. 100 00:10:14,830 --> 00:10:15,703 Daniel. 101 00:10:17,403 --> 00:10:19,262 I know you're .. out there. 102 00:10:20,220 --> 00:10:21,938 He's never too sick to bellow. 103 00:10:22,154 --> 00:10:24,991 Dan, don't fight with him now, please. 104 00:10:25,235 --> 00:10:26,343 Leave the past alone. 105 00:10:27,264 --> 00:10:28,325 Can he? 106 00:10:30,816 --> 00:10:34,253 Please Dan, he wants to forgive you, to go back to the way it was. 107 00:10:36,262 --> 00:10:37,915 The way it was? 108 00:10:42,445 --> 00:10:43,995 The way it was. 109 00:10:44,591 --> 00:10:46,403 It seems a hundred years ago. 110 00:10:46,915 --> 00:10:48,159 What's keeping you Daniel? 111 00:10:48,418 --> 00:10:50,192 That's the way he sounded then. 112 00:10:51,824 --> 00:10:52,988 I'm coming Pa. 113 00:10:53,720 --> 00:10:54,972 Pa! - Dan! 114 00:10:55,235 --> 00:10:56,413 Good to see you, boy. 115 00:10:56,513 --> 00:10:58,815 I rode from the north range as soon as I heard you were back. 116 00:10:58,992 --> 00:11:00,468 Say, how'd the branding go, son? 117 00:11:00,568 --> 00:11:02,287 Just finished. Three thousand head. 118 00:11:02,700 --> 00:11:04,625 Hey, you must have been working your hide off. 119 00:11:05,610 --> 00:11:08,285 I've got something for you over here. I would like to have you try them on. 120 00:11:08,840 --> 00:11:10,841 I brought these back from Council Springs with me. 121 00:11:11,455 --> 00:11:12,527 Take a look at them. 122 00:11:13,368 --> 00:11:15,293 Silver plated. Just like mine. 123 00:11:16,034 --> 00:11:18,476 Feel that balance. You can't beat a Colt Frontier. 124 00:11:19,152 --> 00:11:21,054 Come on, try them on will you. See how they fit. 125 00:11:22,394 --> 00:11:24,215 Had them holsters made special for you. 126 00:11:24,675 --> 00:11:26,027 Pretty fancy for the range. 127 00:11:26,412 --> 00:11:27,915 Well, I kind of hoped you'd .. 128 00:11:28,337 --> 00:11:29,520 Have some use for them. 129 00:11:30,556 --> 00:11:31,285 Pa. 130 00:11:32,143 --> 00:11:34,481 I know how you feel about me not riding with you. 131 00:11:35,495 --> 00:11:37,827 But running the spread fits me a lot better .. 132 00:11:38,593 --> 00:11:39,927 Than wearing a badge. 133 00:11:41,159 --> 00:11:43,300 Well, it was you I gave my name to, Daniel. 134 00:11:44,408 --> 00:11:45,648 Not Clay. 135 00:11:46,502 --> 00:11:48,633 I guess I always figured it would be you riding with me. 136 00:11:50,941 --> 00:11:51,872 Did your .. 137 00:11:52,601 --> 00:11:54,309 Did your posse have any luck? 138 00:11:54,643 --> 00:11:55,345 Yeah. 139 00:11:55,965 --> 00:11:57,924 Yeah, we caught up with them about three days out. 140 00:11:58,368 --> 00:12:00,642 It was them alright. They owned up to it. Here, have a cigar. 141 00:12:00,859 --> 00:12:01,722 Thank you. 142 00:12:02,253 --> 00:12:03,642 You whack them over a little? 143 00:12:04,027 --> 00:12:07,614 Well son, you don't get confessions by just asking questions. 144 00:12:09,436 --> 00:12:10,536 No. 145 00:12:11,368 --> 00:12:12,726 That's one way of handling it. 146 00:12:15,058 --> 00:12:16,241 You know, Daniel. 147 00:12:17,264 --> 00:12:20,062 You've got a soft spot in your heart just like your mother. 148 00:12:21,389 --> 00:12:24,431 She could always see some good in people no matter what they'd done. 149 00:12:25,379 --> 00:12:27,539 But outside of that, you've got the Halliday brand. 150 00:12:29,372 --> 00:12:31,945 I knew it even before you was as high as my belt buckle. 151 00:12:33,025 --> 00:12:36,790 Hey, I'll never forget the first time I ever put you on a horse. 152 00:12:37,525 --> 00:12:41,358 That colt butted you off three times running and you got right back on it. 153 00:12:42,057 --> 00:12:44,885 Pa, that only proves I was too dumb to stay off it. 154 00:12:45,355 --> 00:12:48,015 Oh, just fool stubborn like your old man I guess. 155 00:12:50,390 --> 00:12:51,680 You know Daniel. 156 00:12:52,065 --> 00:12:54,508 On the way back I heard some talk about our top ringer. 157 00:12:55,535 --> 00:12:56,885 Jivaro? - Yeah. 158 00:12:58,126 --> 00:13:00,314 Seems like he's been keeping a woman out at the range hut. 159 00:13:01,161 --> 00:13:04,432 Pa, that doesn't figure. He's one of our best men. 160 00:13:05,030 --> 00:13:06,360 Hell, he's still half Indian. 161 00:13:07,171 --> 00:13:10,063 Them breeds, they can't ever keep business and pleasure apart. 162 00:13:10,786 --> 00:13:14,833 I don't care what Jivaro or the others do when they're off the range but .. 163 00:13:15,736 --> 00:13:19,145 You know, once a thing like that gets started, it can be catching. 164 00:13:20,184 --> 00:13:22,203 One of these days, every one of our wranglers .. 165 00:13:22,550 --> 00:13:24,428 Will have a woman hidden in his bed-roll. 166 00:13:24,864 --> 00:13:27,226 That'll take an awful lot of squaws Pa. 167 00:13:28,109 --> 00:13:29,968 Yeah .. also will cut down on the work. 168 00:13:31,247 --> 00:13:33,178 What do you say, you and I take a ride out there. 169 00:13:33,933 --> 00:13:36,017 And see who Jivaro's got keeping house for him, huh? 170 00:13:36,564 --> 00:13:38,789 You sure do give that badge a workout. 171 00:13:39,118 --> 00:13:41,184 Ah .. Manuel! 172 00:13:41,972 --> 00:13:43,794 We're going to get our horses. We're leaving. 173 00:14:10,355 --> 00:14:12,543 The little one is hurt. There is salve in the cupboard. 174 00:14:15,143 --> 00:14:18,527 When you're old and tough as your mother the cactus will feel like feathers. 175 00:14:20,452 --> 00:14:22,827 Such a big thorn for such a small one. 176 00:14:25,251 --> 00:14:26,791 You are very brave. 177 00:14:28,105 --> 00:14:29,457 Like a true warrior. 178 00:14:33,901 --> 00:14:35,357 Go. Run to your mother. 179 00:14:41,406 --> 00:14:44,833 Yes, even out here we have to .. close the door. 180 00:14:46,439 --> 00:14:47,866 I know what you think. 181 00:14:49,181 --> 00:14:50,261 Here we are alone. 182 00:14:51,784 --> 00:14:54,216 This is our world. We are safe as long as we are not seen. 183 00:14:55,794 --> 00:14:56,789 Listen to me. 184 00:14:58,460 --> 00:15:01,615 Our love is right .. we will marry. 185 00:15:02,047 --> 00:15:03,949 Your father will see that it is good between us. 186 00:15:04,150 --> 00:15:06,178 Oh Jivaro, I wish I could believe that. 187 00:15:06,469 --> 00:15:09,549 It is wrong for you to come and go with fear in your heart. 188 00:15:10,640 --> 00:15:12,086 What did I have before? 189 00:15:12,565 --> 00:15:14,603 Taking care of the ranch, and Pa and my brothers. 190 00:15:14,723 --> 00:15:18,051 Doing things for them .. that I should be doing for you. 191 00:15:18,314 --> 00:15:21,055 We belong together, without fear. 192 00:15:21,375 --> 00:15:23,196 We are together. Here. 193 00:15:23,544 --> 00:15:26,220 It is not enough, for you or for me. 194 00:15:26,457 --> 00:15:30,034 Oh it's enough for now, please Jivaro, please, don't talk. 195 00:15:33,959 --> 00:15:35,612 Alright, my bride-to-be. 196 00:15:36,548 --> 00:15:37,741 We will pretend. 197 00:15:38,858 --> 00:15:41,356 The vows have been made, the banns posted. 198 00:15:42,971 --> 00:15:44,454 We are together. 199 00:15:45,609 --> 00:15:46,905 Always. 200 00:15:51,730 --> 00:15:54,791 Listen. Can you hear the music? 201 00:15:56,632 --> 00:15:58,510 It is our wedding dance. 202 00:16:11,422 --> 00:16:13,574 You have had a lot to drink tonight my husband. 203 00:16:14,034 --> 00:16:17,621 There is a time for a man to drink and to be happy. 204 00:16:19,500 --> 00:16:20,711 And to love .. 205 00:16:21,396 --> 00:16:22,410 And to love. 206 00:16:29,001 --> 00:16:32,506 Jivaro .. I can't pretend. 207 00:16:36,828 --> 00:16:39,776 I told you .. it is not enough. 208 00:16:41,316 --> 00:16:44,180 I will talk to your father. - No, Jivaro, no. I'm afraid. 209 00:16:45,008 --> 00:16:46,051 Alright. 210 00:16:46,623 --> 00:16:49,888 We will talk of it no more today. - Today is almost over. 211 00:16:51,518 --> 00:16:54,222 Yes .. you must go. 212 00:16:58,177 --> 00:16:59,971 But first. 213 00:17:01,154 --> 00:17:02,628 I want you to wear this. 214 00:17:04,534 --> 00:17:06,328 No. Pa will see it. 215 00:17:08,177 --> 00:17:09,146 Oh Jivaro. 216 00:17:12,456 --> 00:17:13,570 When the time comes. 217 00:17:14,391 --> 00:17:15,578 I'll wear it proudly. 218 00:17:24,370 --> 00:17:25,478 Martha! 219 00:17:29,612 --> 00:17:30,636 Get out. 220 00:17:31,678 --> 00:17:33,678 Get your things, and get out. 221 00:17:33,903 --> 00:17:35,434 It is not what you think. 222 00:17:36,025 --> 00:17:38,579 I've got every right to kill you. - No Pa, listen. 223 00:17:39,153 --> 00:17:41,141 We would have come to you, but I knew how you felt. 224 00:17:41,327 --> 00:17:42,294 Be quiet. 225 00:17:43,172 --> 00:17:45,710 I said get out. - No, Pa. Listen to me. 226 00:17:46,573 --> 00:17:49,747 Ever since I can remember, ever since Ma died, you've taken me for granted. 227 00:17:50,453 --> 00:17:52,500 I've been your housekeeper, not a daughter. 228 00:17:52,897 --> 00:17:54,087 Oh Pa, look at me. 229 00:17:54,389 --> 00:17:56,504 Pa, take a good look. I'm not a girl. 230 00:17:56,923 --> 00:17:59,094 I'm a woman. - You're a Halliday. 231 00:17:59,404 --> 00:18:02,250 No Pa, this is my life. You've got to let me live it my way. 232 00:18:02,944 --> 00:18:04,663 Jivaro, you'd better go. 233 00:18:05,151 --> 00:18:06,822 This is no time for talking. 234 00:18:16,989 --> 00:18:18,238 Please Pa. 235 00:18:38,999 --> 00:18:39,863 Pa. 236 00:18:40,331 --> 00:18:41,777 If you'd only listen to her. 237 00:18:42,462 --> 00:18:44,922 The way she talks about him. I know you'd understand. 238 00:18:45,608 --> 00:18:47,232 He's her whole life. 239 00:18:47,976 --> 00:18:50,455 I did not raise my daughter to keep house for a breed. 240 00:18:50,555 --> 00:18:52,076 You've made peace with the Indians. 241 00:18:52,355 --> 00:18:55,087 Had them work for you, even helped them get land to settle on. 242 00:18:55,409 --> 00:18:57,934 They've got as much right to live as anybody else. 243 00:18:58,160 --> 00:19:00,789 When it comes to mixing blood with them, that's going too far. 244 00:19:01,242 --> 00:19:02,350 Pa .. 245 00:19:02,829 --> 00:19:06,369 Blood already has been mixed. Jivaro's father is as white as you are. 246 00:19:07,533 --> 00:19:09,214 No Halliday blood's been mixed. 247 00:19:10,466 --> 00:19:12,823 A couple of years from now Martha will thank me for this. 248 00:19:13,386 --> 00:19:17,771 When she doesn't have to explain to her kids why they're called dirty breeds. 249 00:19:18,318 --> 00:19:20,588 It's wrong if you stand between them, Pa. 250 00:19:21,245 --> 00:19:23,612 Real wrong. - Daniel, don't you see that .. 251 00:19:24,215 --> 00:19:27,210 The north corral's gate is busted. Someone's run the stock. 252 00:19:48,996 --> 00:19:50,179 Hey Pa! 253 00:19:56,377 --> 00:19:57,203 Kincaid. 254 00:19:57,805 --> 00:20:00,256 They rustled some of my spread too. 255 00:20:01,167 --> 00:20:02,369 I tried to stop them. 256 00:20:03,486 --> 00:20:05,167 One is lying over there. 257 00:20:06,225 --> 00:20:08,037 Got trampled by the herd. 258 00:20:13,410 --> 00:20:14,781 Jivaro! 259 00:20:21,476 --> 00:20:24,445 Get him into town .. and lock him up. 260 00:20:25,309 --> 00:20:27,442 And get Kincaid to a Doctor. - He's dead. 261 00:21:08,846 --> 00:21:10,153 Jivaro. 262 00:21:10,754 --> 00:21:13,383 Are you sure you've nothing else to tell me? 263 00:21:14,827 --> 00:21:16,574 Daniel, I have said many times. 264 00:21:17,100 --> 00:21:20,846 I was on the way back to Martha. I tried to turn back the herd. 265 00:21:22,046 --> 00:21:24,348 It is another guilt your father places on me. 266 00:21:25,412 --> 00:21:26,689 Loving Martha. 267 00:21:27,366 --> 00:21:28,821 And in this, he is right. 268 00:21:29,572 --> 00:21:32,267 I am proud of the love between your sister and me. 269 00:21:37,643 --> 00:21:43,192 Listen Pa. Jivaro keeps telling the same story over and over again. 270 00:21:43,919 --> 00:21:47,692 I think he's speaking the truth. Won't you talk to him? 271 00:21:47,965 --> 00:21:49,266 I don't need to talk to him. 272 00:21:49,589 --> 00:21:53,159 He was only coming back to say goodbye to Martha. Talk to him Pa. 273 00:21:53,554 --> 00:21:54,925 I don't have to talk to him. 274 00:21:56,293 --> 00:21:59,012 He was out there helping run off that herd just get even with me. 275 00:21:59,960 --> 00:22:02,843 He swears he never saw any of those men before. 276 00:22:03,840 --> 00:22:06,713 When Kincaid spotted him, he was trying to turn back the herd. 277 00:22:06,833 --> 00:22:08,178 That's how he got trampled. 278 00:22:08,601 --> 00:22:12,413 Daniel .. you're letting that soft spot of yours run you again. 279 00:22:12,996 --> 00:22:14,380 I ain't taking any chances. 280 00:22:14,786 --> 00:22:16,430 He stays put until I get back. 281 00:22:16,936 --> 00:22:18,342 "We don't want him around." 282 00:22:18,956 --> 00:22:20,883 "Get rid of him .. now." 283 00:22:21,348 --> 00:22:23,714 You think he'll be here when you get back? 284 00:22:24,260 --> 00:22:27,650 I'll take care of things. My job is to round up the rest of that bunch. 285 00:22:28,054 --> 00:22:30,523 Leave some deputies .. Pa! 286 00:22:34,223 --> 00:22:36,496 Leave some deputies. - Can't spare any deputies. 287 00:22:36,976 --> 00:22:38,956 The search is going to take every man I got. 288 00:22:39,285 --> 00:22:40,346 Pa! 289 00:22:51,103 --> 00:22:53,478 Are you going to stay here? - Somebody had better stay here. 290 00:22:53,972 --> 00:22:56,507 Cut him loose, Clay. If we get him out the back he still has a chance. 291 00:22:56,607 --> 00:22:57,794 Pa said, keep him here. 292 00:22:57,967 --> 00:22:59,815 Turn him loose. You're talking his life away. 293 00:22:59,995 --> 00:23:01,504 Pa is Sheriff, and I'm his deputy. 294 00:23:01,917 --> 00:23:03,231 I'm carrying out his orders. 295 00:23:05,603 --> 00:23:08,758 No you don't! - Put away the gun. 296 00:23:10,411 --> 00:23:12,355 For once, I'm in charge Daniel. 297 00:23:13,043 --> 00:23:15,296 You had your chance to ride with Pa, but you didn't want to. 298 00:23:16,583 --> 00:23:18,432 I'm giving the orders and you're taking them. 299 00:23:26,810 --> 00:23:28,162 Now, will you turn him loose? 300 00:23:59,650 --> 00:24:01,969 "He's done no wrong. He's innocent." 301 00:25:03,955 --> 00:25:06,833 Nothing could have stopped them, Pa. I did exactly as you told me. 302 00:25:07,948 --> 00:25:10,279 The others you caught. They tied him in with them, didn't they? 303 00:25:11,375 --> 00:25:13,763 They would have hung him, wouldn't they? He was guilty wasn't he? 304 00:25:14,143 --> 00:25:18,049 Was he guilty Pa? Or was it just my "soft-spot" running me? 305 00:25:19,777 --> 00:25:22,782 Was he? .. Go on, tell us! 306 00:25:23,834 --> 00:25:27,374 You got to understand Martha. My place was with the Posse. 307 00:25:27,599 --> 00:25:28,839 You wanted him dead! 308 00:25:30,066 --> 00:25:33,418 Jivaro never hurt anyone. He was gentle and kind. 309 00:25:33,850 --> 00:25:35,230 And you wanted him dead. 310 00:25:35,897 --> 00:25:39,268 You killed him as sure as if you'd held the rope. You did it. Not them. 311 00:25:39,889 --> 00:25:41,054 You! - Was that it? 312 00:25:41,288 --> 00:25:42,331 Wait a minute! 313 00:25:43,343 --> 00:25:45,139 You both claim Jivaro is innocent. 314 00:25:45,566 --> 00:25:47,743 I don't believe it. But I'll tell you something. 315 00:25:49,147 --> 00:25:51,316 I raised this town right out of the wilderness. 316 00:25:52,099 --> 00:25:54,203 I did it with my own hard, hand. 317 00:25:54,890 --> 00:25:59,237 I used the same hard hand as Sheriff. That's the only way I know how. 318 00:26:01,031 --> 00:26:04,439 Maybe a few innocent men did get killed. But I got things done! 319 00:26:06,268 --> 00:26:07,255 Once in a while. 320 00:26:07,746 --> 00:26:09,042 This kind of thing happens. 321 00:26:10,155 --> 00:26:14,296 A man gets himself killed before he gets a chance to have a fair trial. 322 00:26:15,275 --> 00:26:17,063 But you got to weigh these things, Daniel. 323 00:26:17,857 --> 00:26:20,674 You got to weigh them against the good that's done for the whole country. 324 00:26:20,890 --> 00:26:22,570 Maybe that's why I never rode with you. 325 00:26:23,178 --> 00:26:25,155 On the spread, I could turn my back on it. 326 00:26:25,784 --> 00:26:27,839 Your kind of "law and order". 327 00:26:28,049 --> 00:26:30,388 Daniel .. you got to weigh these things. 328 00:26:30,998 --> 00:26:33,956 Don't pin it all on last night. - I wasn't. 329 00:26:34,671 --> 00:26:38,010 I was remembering Wes Parker. You almost got him too, didn't you? 330 00:26:38,777 --> 00:26:41,488 But the jury found out he confessed because he was scared to death. 331 00:26:42,486 --> 00:26:45,152 You pistol-whip the innocent, same as the guilty. 332 00:26:45,884 --> 00:26:48,082 How many more Wes Parkers were there? 333 00:26:48,642 --> 00:26:49,862 How do we to weigh them? 334 00:26:50,074 --> 00:26:51,167 Against the results. 335 00:26:51,267 --> 00:26:54,412 You got results alright, there's enough of them right in front of your eyes. 336 00:26:55,483 --> 00:26:57,351 He's no Wes Parker, no stranger. 337 00:26:57,522 --> 00:26:59,901 You must think of what Pa's done for us in spite of everything. 338 00:27:00,001 --> 00:27:01,563 I realize now what it meant to me. 339 00:27:02,509 --> 00:27:03,883 Just a place to hide. 340 00:27:08,265 --> 00:27:09,937 Just a place to hide? 341 00:27:11,235 --> 00:27:12,584 Is that all it is? 342 00:27:14,155 --> 00:27:17,967 In all the hungry years that your mother and me spent building .. 343 00:27:18,756 --> 00:27:21,225 This house, this spread, everything! 344 00:27:22,617 --> 00:27:24,917 Your mother helping me every foot of the way. 345 00:27:25,612 --> 00:27:28,551 Working herself day and night. Working herself to death! 346 00:27:29,218 --> 00:27:31,128 So, is that all it means to you? 347 00:27:32,086 --> 00:27:33,429 Now you listen to me. 348 00:27:34,464 --> 00:27:38,492 We didn't go through all that, just so some half-breed cowpoke .. 349 00:27:38,736 --> 00:27:40,867 Could shatter everything we .. - Oh that's it! 350 00:27:42,203 --> 00:27:44,616 That talk back there. Just words. 351 00:27:45,536 --> 00:27:46,894 You wanted him out of the way. 352 00:27:47,583 --> 00:27:50,043 You were too smart to do it yourself. You knew they'd do it. 353 00:27:53,336 --> 00:27:55,280 What happened is for Martha's own good. 354 00:27:57,495 --> 00:27:58,681 Maybe you can live .. 355 00:27:59,650 --> 00:28:00,651 With that reason. 356 00:28:01,819 --> 00:28:02,899 Where are you going? 357 00:28:02,999 --> 00:28:05,161 Like you said, the spread is yours, the town is yours. 358 00:28:05,281 --> 00:28:08,909 I'm going somewhere they never heard the name .. Halliday. 359 00:28:09,332 --> 00:28:11,792 You can't walk out. - No? 360 00:28:13,585 --> 00:28:15,835 I can stay here and be like Pa. 361 00:28:16,689 --> 00:28:17,637 And you. 362 00:28:18,722 --> 00:28:20,252 I'm sorry for my part in it, Daniel. 363 00:28:20,750 --> 00:28:21,718 Dan! 364 00:28:35,701 --> 00:28:36,696 I want you to .. 365 00:28:37,499 --> 00:28:39,129 To give this to Jivaro's father. 366 00:28:40,068 --> 00:28:41,352 He wanted you to keep it. 367 00:28:43,849 --> 00:28:46,741 It will help .. when you tell his family what happened. 368 00:28:49,569 --> 00:28:51,391 You can come with me. 369 00:28:51,888 --> 00:28:52,866 No. 370 00:28:53,344 --> 00:28:55,250 My place is at home, with Pa. 371 00:28:56,668 --> 00:28:58,123 That's where I'll always be. 372 00:29:00,167 --> 00:29:01,500 So long Jivaro. 373 00:29:13,926 --> 00:29:15,438 You're still my son Daniel. 374 00:29:16,912 --> 00:29:19,874 You can't leave .. your place is here. 375 00:29:22,976 --> 00:29:26,573 Daniel .. you can't flee this. 376 00:29:30,039 --> 00:29:34,115 You can't come back! You hear me Daniel? 377 00:29:35,053 --> 00:29:36,763 You can't leave here. 378 00:29:48,380 --> 00:29:50,005 It was a lynch mob. 379 00:29:51,282 --> 00:29:53,422 It's all over .. finished. 380 00:29:54,577 --> 00:29:56,155 Before they found out the truth. 381 00:29:58,935 --> 00:30:00,764 They even left it on the sign outside. 382 00:30:02,351 --> 00:30:03,862 Chad Burris's son. 383 00:30:05,799 --> 00:30:07,339 He never really liked keeping store. 384 00:30:08,485 --> 00:30:09,780 Only horses. 385 00:30:10,882 --> 00:30:13,661 But, I figured that some day he'd come back. 386 00:30:15,220 --> 00:30:17,135 How could my brother die this way? 387 00:30:18,753 --> 00:30:20,274 Your father is the Sheriff. 388 00:30:21,067 --> 00:30:23,345 Yeah, that's right. Where was he? 389 00:30:23,823 --> 00:30:25,673 He .. he was away. 390 00:30:26,424 --> 00:30:27,777 He could do nothing about it. 391 00:30:28,338 --> 00:30:30,807 I should have been there. - I told you. 392 00:30:31,784 --> 00:30:35,249 He was away on posse. It was out of his hands. 393 00:30:35,521 --> 00:30:36,779 He should have been there. 394 00:30:39,330 --> 00:30:42,072 I .. I apologize for our bitterness. 395 00:30:45,274 --> 00:30:47,199 It sits heave on their grandmother. 396 00:30:49,052 --> 00:30:50,986 She raised them after my wife died. 397 00:30:51,662 --> 00:30:54,188 I do not apologize for my bitterness. 398 00:31:00,680 --> 00:31:02,181 You can stay the night if you like. 399 00:31:03,478 --> 00:31:06,511 Thank you. - There's a room upstairs. 400 00:31:16,451 --> 00:31:18,397 There is more to Jivaro's death than you've told. 401 00:31:18,497 --> 00:31:19,990 I've told you what I know. 402 00:31:20,770 --> 00:31:22,134 I know he loved your sister. 403 00:31:22,780 --> 00:31:25,259 How did you know? - He came to visit us only a month ago. 404 00:31:26,100 --> 00:31:27,242 We were very close. 405 00:31:28,024 --> 00:31:30,030 He told me things that he didn't tell my father. 406 00:31:30,886 --> 00:31:32,306 How Mr Halliday felt. 407 00:31:33,182 --> 00:31:35,773 How bitter his feelings are against such a man as Jivaro. 408 00:31:36,083 --> 00:31:38,375 Even if all that's true, it doesn't change things. 409 00:31:38,475 --> 00:31:41,480 It does .. if your father found out about them. 410 00:31:41,794 --> 00:31:44,482 You've got .. too much imagination. 411 00:31:45,613 --> 00:31:48,527 When we asked you .. where your father was. 412 00:31:49,211 --> 00:31:50,455 You were hiding something. 413 00:31:51,119 --> 00:31:52,343 Did I imagine that? 414 00:31:52,880 --> 00:31:53,894 I told you. 415 00:31:55,148 --> 00:31:56,373 I told you he was away. 416 00:31:57,530 --> 00:31:58,416 On purpose. 417 00:31:59,047 --> 00:32:00,606 Now you're putting words in my mouth. 418 00:32:00,711 --> 00:32:02,417 There's no need for words. 419 00:32:03,701 --> 00:32:05,534 It's in your eyes and in your face. 420 00:32:06,931 --> 00:32:09,290 Your father caused my brother's death. 421 00:32:09,887 --> 00:32:12,088 I'm not here to defend my father. 422 00:32:14,672 --> 00:32:16,888 When you get home, you tell your father this. 423 00:32:17,821 --> 00:32:20,353 Jivaro's death will never be forgiven. 424 00:32:20,820 --> 00:32:23,765 As long as I live. - Maybe you'd better tell him yourself. 425 00:32:24,742 --> 00:32:27,513 I'm not going back. - Then it is true? 426 00:32:29,181 --> 00:32:30,606 And I felt this truth. 427 00:32:31,672 --> 00:32:32,687 That's why I left. 428 00:32:34,241 --> 00:32:36,224 It's my way of cutting it out of my life. 429 00:32:38,529 --> 00:32:40,370 You'll have to find your own way. 430 00:33:20,364 --> 00:33:21,581 I don't want to intrude. 431 00:33:22,948 --> 00:33:24,020 I'll go if you like. 432 00:33:25,315 --> 00:33:26,494 No, don't go. 433 00:33:28,080 --> 00:33:29,312 You were his friend. 434 00:33:35,422 --> 00:33:37,202 This is to his memory. 435 00:33:41,455 --> 00:33:43,859 Jivaro and I used to come here often as children. 436 00:33:45,068 --> 00:33:47,232 That is why I build my fire to him here. 437 00:33:49,610 --> 00:33:51,196 It is like in your church. 438 00:33:51,959 --> 00:33:53,271 Where you light a candle. 439 00:33:55,426 --> 00:33:57,492 These sticks are my brother's house. 440 00:33:58,769 --> 00:34:01,225 And when they fall, his spirit will be released. 441 00:34:02,519 --> 00:34:04,397 Jivaro's spirit will be released. 442 00:34:06,260 --> 00:34:07,319 What about you? 443 00:34:09,191 --> 00:34:12,489 You don't lose your own feelings by building a fire. 444 00:34:14,291 --> 00:34:15,764 It is enough that I do this. 445 00:34:17,143 --> 00:34:19,765 To lose my own bitterness. That is something else. 446 00:34:21,733 --> 00:34:23,119 Living with it isn't easy. 447 00:34:26,906 --> 00:34:28,581 Your burden is heavier than mine. 448 00:34:29,979 --> 00:34:31,120 He is your father. 449 00:34:36,293 --> 00:34:37,818 At least Jivaro's in peace. 450 00:34:54,326 --> 00:34:56,249 I'll be leaving in the morning about sun-up. 451 00:34:57,118 --> 00:34:57,838 Then .. 452 00:34:58,168 --> 00:34:59,711 We shall not see each other again? 453 00:35:01,832 --> 00:35:02,831 I don't know. 454 00:35:04,887 --> 00:35:05,902 Where will you go? 455 00:35:06,855 --> 00:35:09,777 Find some land .. build a spread. 456 00:35:11,264 --> 00:35:13,570 Jivaro told me of the Halliday ranch. 457 00:35:14,006 --> 00:35:16,763 You are giving up a lot. - I'm giving up nothing. 458 00:35:17,878 --> 00:35:19,693 But what I build now will be my own. 459 00:35:20,897 --> 00:35:21,971 My own cattle. 460 00:35:23,631 --> 00:35:25,306 My own house .. my own brand. 461 00:35:26,433 --> 00:35:28,349 There is a saying among my mother's people. 462 00:35:29,760 --> 00:35:33,080 A man must walk out of his father's shadow to find the light. 463 00:35:35,649 --> 00:35:36,873 That is good. 464 00:35:49,819 --> 00:35:53,965 It seems .. that we have known each other for a long time. 465 00:35:54,826 --> 00:35:56,591 Trouble brings people together. 466 00:35:57,380 --> 00:36:00,220 Aleta .. one thing we must decide. 467 00:36:01,273 --> 00:36:02,873 My father being responsible. 468 00:36:03,556 --> 00:36:06,238 For Jivaro's death. If your father ever learned the truth .. 469 00:36:06,501 --> 00:36:07,710 Yes. You are right. 470 00:36:09,218 --> 00:36:12,223 It is between us. - There's been enough trouble. 471 00:36:14,110 --> 00:36:15,521 Goodnight Aleta. 472 00:36:16,892 --> 00:36:18,244 Goodnight Daniel. 473 00:37:04,768 --> 00:37:07,313 I didn't want you to leave without someone saying goodbye. 474 00:37:10,261 --> 00:37:11,679 Will you be coming back? 475 00:37:16,469 --> 00:37:18,178 I'll be coming back Aleta. 476 00:37:29,603 --> 00:37:35,209 No. No, Mr Chad. You must not go. 477 00:37:35,981 --> 00:37:36,986 He killed my son. 478 00:37:37,399 --> 00:37:40,300 You must forget what you heard. 479 00:37:41,004 --> 00:37:42,076 I've got to face it. 480 00:37:42,356 --> 00:37:44,472 If you go, you will fight. 481 00:37:44,735 --> 00:37:47,551 He has many men. You will have no chance. 482 00:37:48,038 --> 00:37:52,165 No Mr Chad, you must not go. 483 00:37:52,813 --> 00:37:54,750 I have to go. - No. 484 00:37:56,559 --> 00:37:57,659 No. 485 00:38:00,665 --> 00:38:01,699 Mr Chad. 486 00:38:03,690 --> 00:38:04,619 What is it? 487 00:38:06,187 --> 00:38:07,427 It's him. 488 00:38:23,222 --> 00:38:24,534 I don't want any trouble. 489 00:38:25,259 --> 00:38:26,829 I came here to find my son. 490 00:38:27,367 --> 00:38:29,699 He's not here .. now clear out. 491 00:38:37,111 --> 00:38:39,073 I'm as sorry as anybody about what happened. 492 00:38:41,264 --> 00:38:44,137 It wasn't the way you think. - Save your breath. 493 00:38:44,950 --> 00:38:47,222 I don't know how long I can keep from pulling this trigger. 494 00:38:47,451 --> 00:38:49,639 Pa, maybe we'd better get out of here. - Keep out of this. 495 00:38:53,059 --> 00:38:54,928 I came a long way Mr Burris. 496 00:38:55,738 --> 00:38:57,888 I ain't leaving until I find out where he is. 497 00:38:58,536 --> 00:38:59,804 Get back on that horse. 498 00:39:00,375 --> 00:39:01,914 You're trespassing on my property. 499 00:39:02,357 --> 00:39:03,611 Pa, let's go. - Shut up! 500 00:39:06,074 --> 00:39:07,423 Listen, Mr Burris. 501 00:39:08,444 --> 00:39:09,933 Nobody talks to me that way. 502 00:39:10,383 --> 00:39:12,787 I'm giving you more of a chance than you gave my son. 503 00:39:16,645 --> 00:39:18,222 Put that gun down. 504 00:39:20,713 --> 00:39:23,652 I told you Sheriff .. get out! 505 00:39:24,817 --> 00:39:27,662 Put it down. - Don't force me. 506 00:39:34,933 --> 00:39:37,985 For the last time .. put that gun down. 507 00:39:38,435 --> 00:39:39,421 No. 508 00:40:38,477 --> 00:40:40,326 We grieve at his untimely departure. 509 00:40:41,437 --> 00:40:44,404 Our sympathy goes out today to the bereaved family. 510 00:40:45,165 --> 00:40:47,192 Who may be comforted that the higher wisdom .. 511 00:40:47,560 --> 00:40:50,736 Has a higher place for this faithful servant. 512 00:40:51,976 --> 00:40:53,342 It is not ours to question. 513 00:40:55,036 --> 00:40:57,639 Simply let our tears fall in thanksgiving. 514 00:40:58,355 --> 00:41:02,214 That the human vessel has come home to the immortal court. 515 00:41:03,519 --> 00:41:08,606 And so we consign Chad Burris to his final rest .. Amen. 516 00:41:25,928 --> 00:41:27,420 Daniel. 517 00:41:40,365 --> 00:41:43,079 I told you what happened .. everything. 518 00:41:44,093 --> 00:41:46,985 You haven't spoken a word to me, not a single word since you came back. 519 00:41:47,191 --> 00:41:48,778 If you weren't my father I'd kill you. 520 00:41:49,870 --> 00:41:52,940 But there are other ways to reach you. To make you crawl. 521 00:41:54,743 --> 00:41:56,386 Don't threaten me Daniel. 522 00:41:56,931 --> 00:41:59,071 That .. badge .. of yours. 523 00:42:00,162 --> 00:42:03,317 Before I'm through, they'll tear it off your shirt. 524 00:42:16,964 --> 00:42:18,447 Alright Daniel. 525 00:42:20,025 --> 00:42:20,926 Go ahead. 526 00:42:22,328 --> 00:42:24,459 Beat your head against a rock if you want to. 527 00:42:25,830 --> 00:42:27,821 When you've stopped acting like a lunatic. 528 00:42:28,706 --> 00:42:30,631 The ranch will still be there and so will I. 529 00:42:31,730 --> 00:42:33,194 When you do come back. 530 00:42:33,776 --> 00:42:35,526 Maybe I'll give you a job. 531 00:42:36,151 --> 00:42:37,485 As a hired hand. 532 00:42:39,591 --> 00:42:41,714 If it's the last thing I do, I .. 533 00:43:32,259 --> 00:43:34,591 Daniel .. don't go. 534 00:43:35,203 --> 00:43:38,389 Aleta, try to understand. I've got to square things with Pa. 535 00:43:38,686 --> 00:43:41,953 If you care for me at all, please don't leave me. 536 00:43:42,401 --> 00:43:44,349 There is nothing inside me but hate. 537 00:43:44,714 --> 00:43:47,303 Until I get rid of it, there's room for nothing else. 538 00:43:47,675 --> 00:43:48,701 I'll be back. 539 00:43:48,938 --> 00:43:50,820 I'll be back as soon as it is all over. 540 00:43:51,090 --> 00:43:52,330 Once you have gone. 541 00:43:52,814 --> 00:43:56,045 I have nothing more to live for. - I'll be back, Aleta. 542 00:43:57,130 --> 00:43:58,958 Please Dan .. - Wait for me. 543 00:44:00,092 --> 00:44:02,460 You will be too late, Dan. 544 00:45:17,603 --> 00:45:19,510 Hello. Is anybody here? 545 00:45:23,789 --> 00:45:26,351 I'm Martha Hallowed, Daniel's sister. 546 00:45:32,138 --> 00:45:33,151 You want? 547 00:45:33,540 --> 00:45:35,273 I want to see Aleta. 548 00:45:41,124 --> 00:45:43,618 Please, I know .. how much she has lost. 549 00:45:44,976 --> 00:45:46,479 Let me see her. 550 00:46:00,785 --> 00:46:01,826 Come. 551 00:46:12,963 --> 00:46:15,818 She has a fever. Three days now .. 552 00:46:17,123 --> 00:46:19,931 Have you had the doctor? - No. Never would. 553 00:46:20,886 --> 00:46:23,834 She turns her spirit away from life. 554 00:46:24,479 --> 00:46:26,450 Since your brother left. 555 00:46:28,969 --> 00:46:30,178 Aleta. 556 00:46:32,041 --> 00:46:33,113 Aleta. 557 00:46:33,754 --> 00:46:36,675 No-one can help. She will die. 558 00:46:37,005 --> 00:46:38,733 No, she must not die. 559 00:46:41,283 --> 00:46:42,337 Manuel! 560 00:46:43,048 --> 00:46:44,646 We will take her with us. 561 00:46:45,078 --> 00:46:46,178 No. 562 00:46:47,080 --> 00:46:51,211 This is her home. She should die here. 563 00:46:52,254 --> 00:46:53,776 There's been enough death. 564 00:46:55,093 --> 00:46:56,456 She will live. 565 00:46:58,005 --> 00:46:59,704 Get blankets. Prepare for the journey. 566 00:47:00,180 --> 00:47:02,670 [ Spanish ] 567 00:47:03,664 --> 00:47:04,815 Si Se�ora, pronto. 568 00:47:32,936 --> 00:47:33,992 Manuel. 569 00:48:19,711 --> 00:48:21,357 Yes? What is it you want? 570 00:48:22,550 --> 00:48:27,268 I've been here for five weeks now. This is the first time we've seen each other. 571 00:48:27,836 --> 00:48:30,310 I didn't come to see you because there is nothing to say. 572 00:48:30,410 --> 00:48:31,747 There has to be. 573 00:48:32,142 --> 00:48:34,564 He is your eldest son. Nothing can change that. 574 00:48:34,664 --> 00:48:35,794 He changed it. 575 00:48:36,296 --> 00:48:38,799 If he comes back, he'll be treated the way I said. 576 00:48:39,313 --> 00:48:40,986 And go to work as a hired hand. 577 00:48:42,097 --> 00:48:45,368 I did not want your care or shelter. 578 00:48:46,876 --> 00:48:49,029 My father was killed by your gun. 579 00:48:49,715 --> 00:48:52,547 When the fever left, I had only one thought left. 580 00:48:52,986 --> 00:48:54,550 To leave this house. 581 00:48:55,605 --> 00:48:57,031 But lying there. 582 00:48:57,547 --> 00:48:59,510 I have had time to think. 583 00:49:00,413 --> 00:49:01,359 To know that. 584 00:49:02,004 --> 00:49:05,076 There is no life .. for any of us. 585 00:49:05,998 --> 00:49:08,509 Unless this hate is forgotten. 586 00:49:08,796 --> 00:49:10,227 Nothing is forgotten. 587 00:49:10,565 --> 00:49:12,246 Understand that, nothing. 588 00:49:12,849 --> 00:49:15,053 And it's not your place to tell me what to do. 589 00:49:16,017 --> 00:49:17,429 You are right. 590 00:49:18,499 --> 00:49:20,829 Nobody can tell you what to do. 591 00:49:20,929 --> 00:49:22,308 Best get back to your room. 592 00:49:22,589 --> 00:49:24,378 Aleta, you shouldn't be out of bed. 593 00:49:25,401 --> 00:49:28,258 She's alright Clay. Martha can take care of her. 594 00:49:30,521 --> 00:49:31,948 What's she doing here, Pa? 595 00:49:32,414 --> 00:49:34,860 Jawing about a lot of things that are none of her business. 596 00:49:34,960 --> 00:49:35,829 You and Dan? 597 00:49:37,063 --> 00:49:37,730 Clay. 598 00:49:38,065 --> 00:49:39,937 That girl's here to get well. That's all. 599 00:49:40,369 --> 00:49:43,143 You must allow for all that's happened. - None of that could have been helped. 600 00:49:43,395 --> 00:49:45,672 But you can't treat her like any .. - Like any other squaw? 601 00:49:46,111 --> 00:49:48,531 No, I could treat her like you do. Like a country belle. 602 00:49:48,631 --> 00:49:50,308 I didn't say that. - You don't have to. 603 00:49:50,408 --> 00:49:52,669 I see you carrying flowers to her room every day. 604 00:49:53,927 --> 00:49:55,971 Snivelling around her every time you get a chance. 605 00:49:56,219 --> 00:49:58,178 What's wrong with treating her like a human-being? 606 00:49:58,454 --> 00:50:00,478 A human-being? Come on, Clay. 607 00:50:00,750 --> 00:50:02,709 Every time I want to look for you for something .. 608 00:50:02,890 --> 00:50:04,800 I have to send Manuel to her room to get you. 609 00:50:05,273 --> 00:50:07,903 Sure Pa, I like her, but I think you're making too much of it. 610 00:50:08,146 --> 00:50:10,151 Well, don't you make too much of it. Listen here. 611 00:50:11,090 --> 00:50:13,221 As long as this girl is sick she can stay under my roof. 612 00:50:13,953 --> 00:50:15,640 That don't change my feelings a bit. 613 00:50:15,992 --> 00:50:18,479 About anyone like her becoming part of this family. 614 00:50:19,044 --> 00:50:20,253 I brought her here, Pa. 615 00:50:21,488 --> 00:50:23,290 Taking care of her has meant a lot to me. 616 00:50:24,889 --> 00:50:26,169 Whether she's sick or well. 617 00:50:27,266 --> 00:50:28,396 I want her to stay. 618 00:50:30,788 --> 00:50:34,388 Martha .. the Halliday brand stands for certain things. 619 00:50:34,779 --> 00:50:36,452 It always has, it always will. 620 00:50:37,126 --> 00:50:39,957 As long as you and Clay are part of this ranch. 621 00:50:40,353 --> 00:50:42,050 You will respect those things. 622 00:50:42,586 --> 00:50:44,310 You heard what I just told Clay. 623 00:50:44,738 --> 00:50:47,044 Nobody like her has any part in our lives. 624 00:50:47,687 --> 00:50:49,517 What's got to happen to change you? 625 00:50:49,737 --> 00:50:51,517 You heard what I got to say on the subject. 626 00:50:51,768 --> 00:50:53,355 That settles it. That's the end of it. 627 00:50:53,605 --> 00:50:55,059 I hope Dan does come back. 628 00:50:55,832 --> 00:50:58,752 I pray to God he makes you twist and crawl. 629 00:50:59,833 --> 00:51:01,241 It might not do any good. 630 00:51:01,737 --> 00:51:02,908 But I want to see it. 631 00:51:45,476 --> 00:51:46,348 Well, Martha. 632 00:51:47,000 --> 00:51:48,622 I am well enough to travel now. 633 00:51:49,771 --> 00:51:50,694 I must. 634 00:51:56,412 --> 00:51:57,669 Will you look for Daniel? 635 00:51:58,165 --> 00:51:59,704 But what could I tell him, now? 636 00:52:00,830 --> 00:52:02,824 No. I'm going home where I belong. 637 00:52:12,373 --> 00:52:13,617 Aleta, I'll come with you. 638 00:52:13,759 --> 00:52:15,644 I would love to see Jivaro's home again. 639 00:52:21,047 --> 00:52:21,719 Aleta. 640 00:52:24,771 --> 00:52:26,272 I wish you'd let me drive you back. 641 00:52:27,367 --> 00:52:28,929 You've been very kind, Clay. 642 00:52:29,582 --> 00:52:31,144 But, it is best this way. 643 00:52:37,576 --> 00:52:38,534 Where's Big Dan? 644 00:52:39,468 --> 00:52:40,227 Yes? 645 00:52:41,053 --> 00:52:42,111 What is it, Gentry? 646 00:52:43,824 --> 00:52:46,013 This. I found it the first thing this morning. 647 00:52:47,019 --> 00:52:49,207 Knowing how things are, I thought I'd better bring it out. 648 00:52:49,846 --> 00:52:50,975 Where did you find it? 649 00:52:51,397 --> 00:52:52,670 Stuck in front of the jail. 650 00:52:52,854 --> 00:52:54,543 Maybe some kid is pulling a stunt. 651 00:52:55,936 --> 00:52:57,213 This is no kid's work. 652 00:53:01,005 --> 00:53:02,077 Sounds like thunder. 653 00:53:04,101 --> 00:53:05,596 That's no thunder. 654 00:53:06,848 --> 00:53:07,636 Cattle. 655 00:53:08,214 --> 00:53:09,532 Stampede. Manuel! 656 00:53:14,774 --> 00:53:16,141 He's come back, Martha. 657 00:53:34,993 --> 00:53:36,570 Look. It's our brand again. 658 00:53:47,593 --> 00:53:49,653 Must be three thousand head busted loose. 659 00:53:52,767 --> 00:53:54,184 Your son must be loco. 660 00:54:01,935 --> 00:54:03,036 What you going to do? 661 00:54:03,752 --> 00:54:05,712 That will be between your brother and me. 662 00:56:09,966 --> 00:56:10,965 I lost the track. 663 00:56:35,230 --> 00:56:36,338 Form a posse. 664 00:56:37,107 --> 00:56:38,386 He's no outlaw. 665 00:56:39,178 --> 00:56:41,279 He's deified me. I'm the law. 666 00:56:41,989 --> 00:56:44,207 To send a posse after him, making it known to everybody .. 667 00:56:44,400 --> 00:56:45,632 I don't care who knows. 668 00:56:47,026 --> 00:56:48,604 He means nothing to me anymore. 669 00:56:49,651 --> 00:56:51,227 Absolutely nothing. 670 00:56:53,901 --> 00:56:55,794 Well, you're my deputy. Go on, get started. 671 00:57:47,294 --> 00:57:49,550 This is the fourth time he's back-tracked. 672 00:57:50,046 --> 00:57:51,933 He's got more tricks than a wounded bear. 673 00:58:00,469 --> 00:58:03,083 Alright, here's where he broke off again. Let's go. 674 00:58:14,275 --> 00:58:15,305 Look Pa! 675 00:58:17,285 --> 00:58:18,911 A fire at the winter-wheat. 676 00:58:59,289 --> 00:59:03,518 He can't protect his own property. How's he going to protect yours? 677 00:59:04,122 --> 00:59:06,601 Get a new Sheriff or you're next. 678 00:59:07,112 --> 00:59:08,380 You think he means it? 679 00:59:08,810 --> 00:59:11,164 Where you been all afternoon? - I just built a new barn. 680 00:59:11,518 --> 00:59:12,983 We all got winter wheat. 681 00:59:13,789 --> 00:59:15,014 We're wasting time. 682 00:59:15,226 --> 00:59:17,695 You have to think of someone else besides yourself, Pa. 683 00:59:19,373 --> 00:59:22,227 Yeah .. I am thinking .. thinking hard. 684 00:59:23,644 --> 00:59:25,810 I've done something for every man here. 685 00:59:27,102 --> 00:59:29,602 Protecting his livestock .. his farm. 686 00:59:30,383 --> 00:59:31,435 Even his life. 687 00:59:32,120 --> 00:59:36,383 For 20 years every single one of you has looked to me when you're in trouble. 688 00:59:37,311 --> 00:59:39,937 Now, he's out there somewhere. We're going to get him. 689 00:59:40,700 --> 00:59:44,127 Even if we have to sleep in the saddle and eat in the saddle, we'll get him. 690 01:00:32,475 --> 01:00:33,339 Aleta. 691 01:00:38,578 --> 01:00:39,348 Aleta. 692 01:00:59,015 --> 01:00:59,738 Aleta. 693 01:01:12,608 --> 01:01:14,158 Speak, my name again. 694 01:01:15,360 --> 01:01:17,585 It's so long since I heard you say it. 695 01:01:17,848 --> 01:01:18,881 Aleta. 696 01:01:21,999 --> 01:01:24,196 I miss your voice. It hasn't changed. 697 01:01:25,830 --> 01:01:26,876 But your eyes. 698 01:01:27,731 --> 01:01:29,233 They have changed. 699 01:01:29,581 --> 01:01:31,815 Nothing has changed. - You have changed. 700 01:01:33,080 --> 01:01:35,107 Oh Daniel, it is wrong what you are doing. 701 01:01:35,207 --> 01:01:37,672 Your hate poisons everything and everyone. 702 01:01:37,897 --> 01:01:38,683 I'll stop. 703 01:01:39,686 --> 01:01:41,019 As soon as he gives up. 704 01:01:42,334 --> 01:01:43,714 He will never give up. 705 01:01:44,184 --> 01:01:45,658 He can't go on alone. 706 01:01:47,695 --> 01:01:49,053 Before I'm through with him .. 707 01:01:49,954 --> 01:01:51,296 They'll all quit him. 708 01:01:53,052 --> 01:01:55,369 Even alone, he will never quit. 709 01:01:55,848 --> 01:01:56,740 He must. 710 01:01:58,745 --> 01:02:00,444 He's only human. - And you? 711 01:02:01,200 --> 01:02:02,721 Aren't you human, too? 712 01:02:03,632 --> 01:02:05,073 Will you ever quit? 713 01:02:28,837 --> 01:02:31,231 You have become like the man you despise. 714 01:03:22,787 --> 01:03:24,637 That's not a posse out there anymore. 715 01:03:25,970 --> 01:03:28,712 It's Pa's personal goal, dragging them along after him. 716 01:03:29,867 --> 01:03:31,599 Over mesquite hardbacks. 717 01:03:32,411 --> 01:03:34,079 Places where no sane man would go. 718 01:03:35,003 --> 01:03:36,733 He's lost the trail but he won't admit it. 719 01:03:37,909 --> 01:03:39,474 He'll even go on without me. 720 01:03:40,210 --> 01:03:41,746 Thank God you found your reason. 721 01:03:42,210 --> 01:03:45,155 What good is reason? That won't stop anything. Nothing will stop him. 722 01:03:45,834 --> 01:03:47,192 Until they destroy each other. 723 01:03:48,276 --> 01:03:49,914 Dan came here last night. 724 01:03:50,679 --> 01:03:52,304 He has become just like your father. 725 01:03:52,955 --> 01:03:54,851 Dan, here? - It's over. There is no hope. 726 01:03:56,185 --> 01:03:58,330 Then let me help you. I want to. - No, Clay. 727 01:03:58,686 --> 01:04:01,043 But I've always felt .. - I knew how you felt for a long time. 728 01:04:01,653 --> 01:04:03,747 Let me say it. - No. It wouldn't be fair to you. 729 01:04:04,507 --> 01:04:06,883 I could never give you the kind of love that you deserve. 730 01:04:07,766 --> 01:04:09,390 I'll settle for anything you give me. 731 01:04:31,274 --> 01:04:32,035 Daniel. 732 01:04:34,170 --> 01:04:35,466 Daniel Halliday. 733 01:05:11,527 --> 01:05:13,173 I'll hang him for this. 734 01:05:14,297 --> 01:05:16,062 Look within yourself, Daniel. 735 01:05:17,269 --> 01:05:19,273 Are you upholding law and order .. 736 01:05:19,579 --> 01:05:21,278 Or your own family pride? 737 01:05:21,648 --> 01:05:23,085 We just can't keep riding. 738 01:05:23,667 --> 01:05:26,221 We've got tanneries, things to do, Dan. 739 01:05:27,348 --> 01:05:28,733 This is out of our hands now. 740 01:05:29,390 --> 01:05:30,605 He's taken our money Dan. 741 01:05:31,202 --> 01:05:32,695 It isn't just between you and him. 742 01:05:33,146 --> 01:05:35,174 Not anymore. It hits all of us. 743 01:05:35,963 --> 01:05:37,869 That's why you've got to step aside, Dan. 744 01:05:39,343 --> 01:05:41,080 Give us your badge, Daniel. 745 01:05:42,855 --> 01:05:44,382 It will be best for all of us. 746 01:05:57,723 --> 01:05:58,511 Listen. 747 01:05:59,653 --> 01:06:02,573 No greenhorn outlaw is going to force me to step aside. 748 01:06:03,362 --> 01:06:06,789 Even if he's got you so scared your guts are churning inside of you. 749 01:06:08,160 --> 01:06:10,622 I'm wearing this badge as long as he's out there. 750 01:06:11,057 --> 01:06:13,373 I'll still be wearing it when I drag him in. 751 01:06:13,717 --> 01:06:16,479 He's got you thinking crazy, Dan. You don't know what you are doing. 752 01:06:16,579 --> 01:06:17,884 Then stay away from me! 753 01:06:18,513 --> 01:06:19,424 All of you! 754 01:06:20,118 --> 01:06:21,055 Think, Daniel. 755 01:06:22,043 --> 01:06:24,780 They that live by the sword shall perish by the sword. 756 01:06:27,288 --> 01:06:29,523 I can spout from the bible too, Reverend. 757 01:06:30,630 --> 01:06:32,097 "He who is not with me .. 758 01:06:32,641 --> 01:06:33,680 "Is against me." 759 01:08:23,718 --> 01:08:25,380 You could give them the money back. 760 01:08:27,868 --> 01:08:29,882 You're all through, Pa. Get off your horse. 761 01:08:35,976 --> 01:08:37,299 Drop your gun belt. 762 01:08:44,933 --> 01:08:47,858 Don't you understand, Pa? Nobody wants you. 763 01:08:49,013 --> 01:08:49,980 Nobody! 764 01:08:54,403 --> 01:08:56,047 Now you're going to hand over the badge. 765 01:09:02,549 --> 01:09:04,558 That'll be after you use that gun. 766 01:09:06,615 --> 01:09:08,380 Hand over the badge, Pa. 767 01:09:10,719 --> 01:09:12,393 You'll have to kill me first. 768 01:09:13,022 --> 01:09:14,123 Let's have the badge. 769 01:09:14,656 --> 01:09:16,157 Why don't you come down and get it? 770 01:10:51,461 --> 01:10:52,047 No. 771 01:10:53,151 --> 01:10:53,846 Pa. 772 01:10:54,545 --> 01:10:55,193 Pa. 773 01:10:56,714 --> 01:10:58,264 Pa, you need help. - Let go of me. 774 01:10:59,541 --> 01:11:00,912 I need no help from you. 775 01:11:03,179 --> 01:11:04,654 Go on, finish your .. job. 776 01:11:05,208 --> 01:11:05,800 Pa. 777 01:11:07,020 --> 01:11:08,068 Why didn't you .. 778 01:11:08,359 --> 01:11:09,517 Why didn't you give up? 779 01:11:10,415 --> 01:11:13,148 Why didn't you turn in this badge? 780 01:11:15,514 --> 01:11:17,842 How does it .. how does it feel to win? 781 01:11:20,370 --> 01:11:22,108 No Pa. - 0h, yes. 782 01:11:22,671 --> 01:11:24,051 You see, I win .. I win. 783 01:11:24,277 --> 01:11:26,211 I win. Even like this I win. 784 01:11:27,732 --> 01:11:28,980 Now you're an outlaw. 785 01:11:29,985 --> 01:11:32,084 As long as I live, you'll be wanted. 786 01:11:32,366 --> 01:11:34,629 You got .. no .. place .. to go. 787 01:11:37,617 --> 01:11:38,734 Clay is coming. 788 01:11:42,631 --> 01:11:44,194 He'll take you back, Pa. 789 01:12:34,736 --> 01:12:36,539 Please Daniel, he wants to forgive you. 790 01:12:36,764 --> 01:12:38,094 To go back to the way it was. 791 01:12:38,727 --> 01:12:40,058 The way it was. 792 01:12:40,741 --> 01:12:42,140 What's keeping you, Daniel? 793 01:12:47,248 --> 01:12:48,281 Hello, Pa. 794 01:12:49,595 --> 01:12:51,605 I knew .. I knew you'd come. 795 01:12:52,187 --> 01:12:53,137 I knew it. 796 01:12:53,661 --> 01:12:55,295 I'm glad you sent Clay for me. 797 01:12:56,327 --> 01:12:58,403 I couldn't send a stranger. 798 01:12:59,079 --> 01:13:00,318 Pa, you surprise me. 799 01:13:01,097 --> 01:13:04,093 Changing our mind about Aleta marrying into the family. 800 01:13:08,339 --> 01:13:09,682 I didn't. 801 01:13:11,973 --> 01:13:13,099 You didn't? 802 01:13:14,311 --> 01:13:16,926 I knew .. it would bring you back. 803 01:13:18,203 --> 01:13:21,339 That's why I had him tell you that. 804 01:13:22,973 --> 01:13:24,214 Then you'll die alone. 805 01:13:24,789 --> 01:13:25,794 No, I won't. 806 01:13:29,015 --> 01:13:30,808 I spawned you, Daniel. 807 01:13:32,900 --> 01:13:34,174 I watched you grow. 808 01:13:35,693 --> 01:13:37,766 Watched you turn against me. 809 01:13:38,840 --> 01:13:40,762 That's why it's up to me. 810 01:13:41,716 --> 01:13:42,746 And me alone. 811 01:13:44,449 --> 01:13:46,192 To take you with me. 812 01:13:46,732 --> 01:13:48,774 I've been as good as dead for six months. 813 01:13:49,750 --> 01:13:51,241 Go ahead. What'll it gain you? 814 01:13:51,530 --> 01:13:53,137 Respect. - Respect? 815 01:13:53,460 --> 01:13:55,329 Respect for the Halliday name. 816 01:13:55,697 --> 01:13:56,741 The Halliday name. 817 01:13:58,075 --> 01:14:00,884 You've lied with it, cheated with it, murdered with it. 818 01:14:01,064 --> 01:14:02,408 Go ahead. Do this with it. 819 01:14:03,377 --> 01:14:04,353 Put it down, Pa. 820 01:14:13,050 --> 01:14:14,244 I've got a right. 821 01:14:15,625 --> 01:14:18,088 I've got every right to do this. 822 01:14:18,712 --> 01:14:19,996 I've got a right. 823 01:14:20,671 --> 01:14:21,657 You got no right. 824 01:14:23,262 --> 01:14:24,678 The only right you have is to .. 825 01:14:25,860 --> 01:14:27,250 Ask Daniel to forgive you. 826 01:14:28,646 --> 01:14:29,947 He didn't have to come back. 827 01:14:30,592 --> 01:14:32,897 He didn't have to give up his guns and ride in here unarmed. 828 01:14:33,355 --> 01:14:34,887 But he thought you had changed, Pa. 829 01:14:37,027 --> 01:14:38,702 And so had I. - That's enough. 830 01:14:39,325 --> 01:14:41,217 You told me I could marry Aleta. 831 01:14:41,916 --> 01:14:43,230 You even lied about that. 832 01:14:43,538 --> 01:14:45,483 You don't have to get Pa's permission now. 833 01:14:46,376 --> 01:14:47,362 Not for anything. 834 01:14:48,089 --> 01:14:49,350 He helped me fool myself. 835 01:14:50,537 --> 01:14:51,881 He told me I could have it. 836 01:14:52,241 --> 01:14:54,110 You going .. going to let .. 837 01:14:56,101 --> 01:14:58,673 You going to let him get away with .. everything? 838 01:14:59,777 --> 01:15:01,084 Even .. her? 839 01:15:01,917 --> 01:15:03,066 It won't work Pa. 840 01:15:05,769 --> 01:15:07,677 You can't play Daniel off of me. 841 01:15:08,450 --> 01:15:11,085 All they lying, scheming and hating is over, Pa. 842 01:15:11,401 --> 01:15:12,302 For all of us. 843 01:15:12,767 --> 01:15:14,847 You can spew your poison on yourself. 844 01:15:16,297 --> 01:15:17,784 You're going to die alone. 845 01:15:19,196 --> 01:15:20,953 Don't you understand, Pa? 846 01:15:21,704 --> 01:15:24,054 It's not just you and me now. 847 01:15:25,090 --> 01:15:26,219 We're all leaving you. 848 01:15:26,870 --> 01:15:28,530 No .. you ain't. 849 01:15:29,889 --> 01:15:31,469 I'm sick and I'm old. 850 01:15:32,078 --> 01:15:34,143 But you .. ain't .. leaving. 851 01:15:35,134 --> 01:15:36,163 I'm sorry Pa. 852 01:15:37,056 --> 01:15:38,770 It didn't have to be this way. 853 01:15:41,376 --> 01:15:42,191 Goodbye Pa. 854 01:15:45,716 --> 01:15:47,755 I am sorry for you, Mr Halliday. 855 01:15:54,264 --> 01:15:56,609 You'll .. pay for this .. Daniel. 856 01:15:58,719 --> 01:15:59,950 You'll .. pay. 857 01:17:15,464 --> 01:17:16,337 Daniel! 858 01:17:18,691 --> 01:17:20,589 You ain't taking them away from me. 859 01:17:22,812 --> 01:17:24,757 Here, I still give the orders. 860 01:17:25,808 --> 01:17:28,703 You ain't taking anybody any place. 861 01:17:31,302 --> 01:17:32,117 Alright Pa. 862 01:17:33,787 --> 01:17:35,174 If this is the way you want it. 863 01:17:36,550 --> 01:17:37,437 Go ahead. 864 01:17:38,803 --> 01:17:39,475 Shoot. 865 01:17:58,753 --> 01:18:00,533 You're too much like me, Daniel. 866 01:18:02,425 --> 01:18:04,836 It would be like .. shooting myself. 867 01:18:06,225 --> 01:18:07,648 I knew you couldn't do it. 868 01:18:09,698 --> 01:18:10,284 Pa? 869 01:18:50,100 --> 01:18:50,879 (Ro_s) 63062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.