All language subtitles for Snowfall.S06E08.WEB_.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,884 --> 00:00:04,124 - What the fuck is this? - Oh... 2 00:00:05,393 --> 00:00:06,729 I'm a friend. 3 00:00:06,763 --> 00:00:08,323 A friend with a gun at my kitchen table? 4 00:00:09,267 --> 00:00:11,304 This is too much. 5 00:00:11,338 --> 00:00:13,710 Maybe this should be the end... 6 00:00:13,743 --> 00:00:15,881 - for us. - Yeah, maybe. 7 00:00:15,914 --> 00:00:18,585 Maybe you shouldn't know where we go. 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,256 Informants who do what we tell them, 9 00:00:20,289 --> 00:00:21,759 they make it out alive. 10 00:00:21,793 --> 00:00:24,164 DEA busted me. They took all my money, 11 00:00:24,197 --> 00:00:25,199 forced me to help them. 12 00:00:25,232 --> 00:00:26,601 They want Teddy. 13 00:00:26,636 --> 00:00:28,505 So, everybody wants Teddy, huh? 14 00:00:28,539 --> 00:00:30,609 The DEA, KGB and me. 15 00:00:30,644 --> 00:00:32,180 This has to stop. 16 00:00:32,213 --> 00:00:34,384 All of this is Franklin's fault. 17 00:00:34,417 --> 00:00:36,656 Ain't no one going home with clean hands. 18 00:00:36,689 --> 00:00:38,425 But I'm the one who lost my husband, 19 00:00:38,459 --> 00:00:40,463 my whole fucking world. 20 00:00:40,496 --> 00:00:41,933 - What you need? - Franklin. 21 00:00:41,966 --> 00:00:43,903 All you got to do is point. 22 00:00:43,937 --> 00:00:45,439 You made me a promise, 23 00:00:45,473 --> 00:00:47,210 in that warehouse. 24 00:00:47,243 --> 00:00:49,290 - I need all the help I can get. - You are the devil. 25 00:00:49,314 --> 00:00:50,516 Yeah. 26 00:00:51,585 --> 00:00:53,222 I know. 27 00:01:02,875 --> 00:01:05,379 ♪ 6:00 in the mornin', police at my door ♪ 28 00:01:05,413 --> 00:01:07,918 ♪ Fresh Adidas squeak across the bathroom floor ♪ 29 00:01:07,951 --> 00:01:10,423 ♪ Out my back window I make my escape ♪ 30 00:01:10,456 --> 00:01:13,295 ♪ Didn't even get a chance to grab my old-school tape ♪ 31 00:01:13,328 --> 00:01:15,734 ♪ Mad with no music, but happy 'cause I'm free ♪ 32 00:01:15,767 --> 00:01:18,314 - ♪ And the streets to a player is the place to be ♪ 33 00:01:18,338 --> 00:01:20,877 ♪ Got a knot in my pocket weighing at least a grand ♪ 34 00:01:20,911 --> 00:01:22,981 ♪ Gold on my neck, my pistols close at hand ♪ 35 00:01:23,015 --> 00:01:26,288 ♪ I'm a self-made monster of the city streets ♪ 36 00:01:26,321 --> 00:01:28,292 ♪ Remotely controlled by hard hip-hop beats ♪ 37 00:01:28,325 --> 00:01:30,764 ♪ But just living in the city is a serious task ♪ 38 00:01:30,797 --> 00:01:32,801 ♪ Didn't know what the cops wanted ♪ 39 00:01:32,835 --> 00:01:34,638 ♪ Didn't have time to ask... ♪ 40 00:01:39,682 --> 00:01:41,351 I'm telling you, 41 00:01:41,384 --> 00:01:43,489 ain't nobody bring style to the streets like Jerome. 42 00:01:43,522 --> 00:01:45,727 Man used to stroll down Crenshaw in custom linens 43 00:01:45,761 --> 00:01:48,666 like that shit was a runway. 44 00:01:48,700 --> 00:01:50,780 Are we just supposed to pick up and leave, and go where? 45 00:01:50,804 --> 00:01:52,708 Could go back down to Louisiana. 46 00:01:52,741 --> 00:01:54,788 You know I've been wanting to spend more time with my family. 47 00:01:54,812 --> 00:01:56,825 Uh-huh, yeah, well, people depending on us here, baby. 48 00:01:56,849 --> 00:01:58,887 - We got a job to do. - Big Rome steps to the man 49 00:01:58,920 --> 00:02:02,026 and says, "You food, keep talking all that mess..." 50 00:02:02,059 --> 00:02:04,999 Dressed to impress. Fly all the time. 51 00:02:05,032 --> 00:02:06,568 Got that wet curl hanging in 52 00:02:06,601 --> 00:02:08,272 and diamond shine. What you need, nigga? 53 00:02:08,305 --> 00:02:09,742 All you got to do is hit the block. 54 00:02:09,775 --> 00:02:12,948 The homie Romie Rome had that shit on lock. 55 00:02:12,981 --> 00:02:14,584 That's dope. 56 00:02:14,617 --> 00:02:16,421 Rest in peace, Jerome. 57 00:02:23,636 --> 00:02:25,306 ♪ Word... ♪ 58 00:02:28,345 --> 00:02:29,915 Hey, yo, that shit clean, cuz. 59 00:02:29,949 --> 00:02:31,686 This shit fresh as fuck. 60 00:02:31,719 --> 00:02:33,422 Yeah, man, that right there... 61 00:02:34,959 --> 00:02:37,898 Man, RIP to the homie Jerome, bro. 62 00:02:37,931 --> 00:02:40,002 A real stand-up guy. 63 00:02:44,377 --> 00:02:47,818 Look, we didn't know no better. 64 00:02:49,020 --> 00:02:52,426 And I forgive you, G. You hear me? 65 00:02:52,460 --> 00:02:53,796 Come here. 66 00:02:53,830 --> 00:02:57,537 Let that shit go. Let that shit go. 67 00:03:01,846 --> 00:03:03,716 We've all been carrying too much weight 68 00:03:03,750 --> 00:03:05,787 for a long time, Oso. 69 00:03:07,891 --> 00:03:09,829 Can't be for nothing. 70 00:03:14,571 --> 00:03:16,876 I've got your passports. 71 00:03:16,909 --> 00:03:18,980 And the other half of your money. 72 00:03:20,416 --> 00:03:21,819 Okay. 73 00:03:23,555 --> 00:03:25,392 I'm picking up the shipment tomorrow. 74 00:03:25,426 --> 00:03:27,063 I'm planting it at the warehouse. 75 00:03:28,131 --> 00:03:32,875 But Teddy's still hiding. I need to drag him out. 76 00:03:32,908 --> 00:03:34,945 You know what you're gonna do? 77 00:03:36,181 --> 00:03:39,087 - Yeah, think so. - Mm-hmm. 78 00:03:42,794 --> 00:03:45,132 One last favor. 79 00:03:45,165 --> 00:03:47,436 You still have your plane? 80 00:05:03,555 --> 00:05:04,959 What are you doing here, Franklin? 81 00:05:06,762 --> 00:05:08,541 I'm starting to realize that you got one job 82 00:05:08,565 --> 00:05:09,935 in this life. 83 00:05:09,969 --> 00:05:12,808 It's to protect the people you love... 84 00:05:21,291 --> 00:05:22,661 Hey. 85 00:05:23,696 --> 00:05:25,634 You want to talk? Let's talk. 86 00:05:25,667 --> 00:05:27,704 Right now. 87 00:05:28,773 --> 00:05:30,877 I've got 24 hours. 88 00:05:32,681 --> 00:05:34,852 If you in, I need to know. 89 00:05:34,885 --> 00:05:36,989 I can't do this without you, Louie. 90 00:05:39,127 --> 00:05:43,568 So you're clear, I ain't doing this for you. 91 00:05:43,602 --> 00:05:46,074 I'm doing this to be clear of Teddy. 92 00:05:47,309 --> 00:05:48,713 I hear you. 93 00:05:59,267 --> 00:06:01,839 I'll explain the details at Louie's tonight. 94 00:06:01,872 --> 00:06:03,241 All right? 95 00:06:03,275 --> 00:06:06,782 Okay. Might be late. Got to check in first. 96 00:06:08,085 --> 00:06:10,022 You haven't told her, moreno? 97 00:06:11,591 --> 00:06:13,930 If I tell her, she'll run. I can't have that. 98 00:06:15,599 --> 00:06:17,570 Look, I'll get her out. All right? 99 00:06:28,291 --> 00:06:32,166 So, just to be clear, you're saying that 100 00:06:32,199 --> 00:06:34,170 there is a commitment on the table. 101 00:06:34,203 --> 00:06:36,141 There is a promise. 102 00:06:37,677 --> 00:06:40,884 The commitment comes after you transfer the assets. 103 00:06:40,917 --> 00:06:44,223 Make the wire transfer, you'll have your blue badge. 104 00:06:45,760 --> 00:06:47,964 That's an assurance I can make with the full force 105 00:06:47,998 --> 00:06:50,235 and faith of the Agency. 106 00:06:50,269 --> 00:06:53,208 We're on an even playing field here. 107 00:06:58,686 --> 00:07:00,289 Anybody mention Teddy? 108 00:07:00,322 --> 00:07:02,059 No. 109 00:07:02,093 --> 00:07:04,130 Just a lot of sad people. 110 00:07:06,067 --> 00:07:08,171 Guess it doesn't matter. 111 00:07:08,205 --> 00:07:10,877 Tomorrow night, we'll be wrapping all this up. 112 00:07:12,814 --> 00:07:15,052 When you meet with the Colombians, 113 00:07:15,085 --> 00:07:16,856 Amanda will be with you. 114 00:07:19,293 --> 00:07:21,832 This is a bad fucking idea. You know that, right? 115 00:07:21,866 --> 00:07:23,770 She's more than capable. 116 00:07:25,339 --> 00:07:26,809 These men are wolves. 117 00:07:26,842 --> 00:07:29,180 One sniff, we're both dead. 118 00:07:29,213 --> 00:07:32,754 I'm close to landing this plane, 119 00:07:32,788 --> 00:07:34,958 but I got to be honest, 120 00:07:34,992 --> 00:07:37,596 lately you've had my guts in a knot. 121 00:07:38,532 --> 00:07:41,004 At this point in a case, people in your position, 122 00:07:41,037 --> 00:07:43,341 they don't stop asking questions. 123 00:07:43,375 --> 00:07:44,854 They want to know what's gonna happen to them 124 00:07:44,878 --> 00:07:46,649 after it's all over. 125 00:07:46,682 --> 00:07:48,862 They want to talk to their lawyer, see the legal paperwork. 126 00:07:48,886 --> 00:07:51,191 You haven't asked for any of that. 127 00:07:51,224 --> 00:07:52,661 No. 128 00:07:52,694 --> 00:07:54,865 Right now I don't trust you. 129 00:07:54,898 --> 00:07:56,869 So she's going. 130 00:07:58,004 --> 00:08:00,710 Or we can call it all off now. 131 00:08:03,916 --> 00:08:05,319 Okay. 132 00:08:09,327 --> 00:08:11,164 It's your call. 133 00:08:11,197 --> 00:08:12,767 He out of cash. 134 00:08:12,801 --> 00:08:15,740 Approached me at the repast, asked for a loan. 135 00:08:15,773 --> 00:08:17,343 What'd you say? 136 00:08:17,376 --> 00:08:19,882 Said I'd give it to him. 137 00:08:19,915 --> 00:08:21,050 When? 138 00:08:21,084 --> 00:08:22,888 Tomorrow afternoon. 139 00:08:22,921 --> 00:08:24,223 When he comes to get the cash, 140 00:08:24,257 --> 00:08:25,994 I'll have my people grab him. 141 00:08:30,102 --> 00:08:31,237 Hello? 142 00:08:31,271 --> 00:08:33,175 Yeah. 143 00:08:33,208 --> 00:08:34,778 You asked for this. 144 00:08:34,811 --> 00:08:37,149 So if you don't want him, just fucking say so. 145 00:08:37,183 --> 00:08:42,193 We'll do the exchange at a pallet yard by the L. A. River, 146 00:08:42,226 --> 00:08:44,698 corner of Elmyra and Leroy. 147 00:08:44,731 --> 00:08:47,169 Come at 6:00. Alone. 148 00:08:47,203 --> 00:08:50,275 - I'm gonna need help. - One person. 149 00:08:50,309 --> 00:08:52,981 Any more than that, I have to assume it's a double cross. 150 00:08:53,014 --> 00:08:55,085 I'll be watching. 151 00:09:02,132 --> 00:09:04,036 Teddy shows up and you're not there, 152 00:09:04,070 --> 00:09:06,074 I'm a dead man, Oso. 153 00:09:07,443 --> 00:09:09,480 Mm. 154 00:09:09,513 --> 00:09:11,417 So am I, moreno. 155 00:09:13,121 --> 00:09:15,092 So am I. 156 00:09:23,910 --> 00:09:25,054 So tell me, young Luke, 157 00:09:25,078 --> 00:09:27,416 what brings you here this far? 158 00:09:27,449 --> 00:09:29,922 This little droid. 159 00:09:29,955 --> 00:09:32,794 Searching for someone very special. 160 00:09:32,827 --> 00:09:37,336 - Obi-Wan Kenobi. - So, Obi-Wan Kenobi? 161 00:09:37,369 --> 00:09:39,206 That is a name I have not heard of 162 00:09:39,240 --> 00:09:42,881 - in a long time. - Hey, hey, hey. 163 00:09:42,914 --> 00:09:46,287 That little blue robot is Mexican, did you know that? 164 00:09:46,321 --> 00:09:47,924 What? 165 00:09:47,958 --> 00:09:51,164 Because his name is Arturito. 166 00:09:51,197 --> 00:09:53,736 Oh, no! He's coming. 167 00:10:08,198 --> 00:10:09,467 A long, long time ago, 168 00:10:09,500 --> 00:10:12,506 en un pinche barrio far, far away, 169 00:10:12,539 --> 00:10:16,281 these... were mine. 170 00:10:17,082 --> 00:10:19,220 And when I'd put them on to fight, 171 00:10:19,253 --> 00:10:20,857 there was nada, nadita... 172 00:10:20,890 --> 00:10:22,794 that could hurt me. 173 00:10:28,204 --> 00:10:30,342 I want you each to have one. 174 00:10:30,375 --> 00:10:32,781 So when you put them on, 175 00:10:32,814 --> 00:10:35,352 you will remember pinche Oso. 176 00:10:36,387 --> 00:10:37,958 And that he is 177 00:10:37,991 --> 00:10:42,299 always thinking of you, chamacos. 178 00:10:44,303 --> 00:10:45,472 You want it? 179 00:10:45,505 --> 00:10:47,811 - Yeah. - Great power. 180 00:10:47,844 --> 00:10:49,815 Yeah, you want it? 181 00:10:49,848 --> 00:10:52,252 Okay. I want your watch. 182 00:10:52,286 --> 00:10:53,956 Can we trade? 183 00:10:53,990 --> 00:10:56,227 - Órale. - Yeah. Órale. 184 00:10:57,262 --> 00:10:59,100 Put them on. 185 00:10:59,133 --> 00:11:02,106 How do you feel? 186 00:11:02,139 --> 00:11:04,110 Boys! 187 00:11:04,143 --> 00:11:06,949 Boys, go get dressed for school. 188 00:11:06,982 --> 00:11:08,853 Yeah, it's time for school. 189 00:11:08,886 --> 00:11:11,491 Come on. Come on. Come on! 190 00:11:11,524 --> 00:11:14,096 - Ew, it smells weird. - I know. 191 00:11:14,130 --> 00:11:15,499 Mira. 192 00:11:17,436 --> 00:11:19,140 - You got the passports? - In my purse. 193 00:11:21,144 --> 00:11:22,546 Don't let the kids see the money. 194 00:11:22,579 --> 00:11:23,916 They'll ask questions. 195 00:11:23,949 --> 00:11:25,419 I'll make sure. 196 00:11:27,891 --> 00:11:30,529 You know, these kids are lucky. 197 00:11:31,564 --> 00:11:34,270 They have the best mother on earth. 198 00:11:47,964 --> 00:11:50,369 What? 199 00:11:51,170 --> 00:11:54,176 Who are you to bless me like that? 200 00:11:54,210 --> 00:11:56,915 - ¿Mi abuela o qué chingadas? - Fuck you. 201 00:11:56,949 --> 00:11:59,019 I can bless you if I want to bless you. 202 00:12:00,957 --> 00:12:02,292 You see that? 203 00:12:02,326 --> 00:12:04,163 Hmm? 204 00:12:04,196 --> 00:12:07,336 You're the only one who has this number. 205 00:12:07,369 --> 00:12:08,906 Okay? 206 00:12:08,939 --> 00:12:10,575 It's an answering service. Keep it. 207 00:12:11,611 --> 00:12:14,216 I will check it every week. 208 00:12:14,250 --> 00:12:16,220 If you need anything, 209 00:12:16,254 --> 00:12:18,324 you call and you leave a message. 210 00:12:20,062 --> 00:12:23,334 If I don't hear from you, I assume you made it. 211 00:12:23,368 --> 00:12:24,537 Okay? 212 00:12:25,305 --> 00:12:27,911 And you and the kids are okay. 213 00:12:27,944 --> 00:12:29,580 ¿Sale? 214 00:12:36,427 --> 00:12:38,598 Listen to me. 215 00:12:38,632 --> 00:12:41,939 If something doesn't look right, 216 00:12:41,972 --> 00:12:44,343 if something feels off, 217 00:12:44,376 --> 00:12:46,414 you go the other way. 218 00:12:47,650 --> 00:12:49,286 A huevo. 219 00:12:52,025 --> 00:12:54,330 Te quiero, Xiamara. 220 00:13:05,018 --> 00:13:06,387 Te quiero, Xiapita. 221 00:13:19,648 --> 00:13:21,350 I have to go. 222 00:13:26,561 --> 00:13:28,598 I have to go, Xiamara. 223 00:14:10,382 --> 00:14:12,061 Heading to the border. 224 00:14:12,085 --> 00:14:13,597 I'll send the code when I'm clear, okay? 225 00:14:13,621 --> 00:14:15,025 Oso... 226 00:14:16,327 --> 00:14:17,697 Listen, man, 227 00:14:17,730 --> 00:14:19,567 just stay calm. 228 00:14:20,736 --> 00:14:22,539 Everything's gonna be fine. 229 00:14:24,510 --> 00:14:26,147 I'll see you at 6:00. 230 00:14:33,494 --> 00:14:35,031 How'd he sound? 231 00:14:36,100 --> 00:14:37,469 Motherfucker was less nervous 232 00:14:37,502 --> 00:14:40,175 when we was caged up with that damn tiger. 233 00:14:48,391 --> 00:14:49,593 Listen. 234 00:14:53,468 --> 00:14:56,440 I know you're not gonna want to hear this, but... 235 00:14:58,111 --> 00:15:01,617 - Baby, if this doesn't work... - Franklin. 236 00:15:01,652 --> 00:15:03,621 Mm-mm. 237 00:15:03,656 --> 00:15:06,127 I need you to leave the country. 238 00:15:06,160 --> 00:15:07,563 My mother, too. 239 00:15:08,666 --> 00:15:11,604 She'll help you liquidate the properties. 240 00:15:11,638 --> 00:15:15,111 She'll help you and the baby. 241 00:15:15,145 --> 00:15:17,650 Hey, look, this isn't doubt, okay? 242 00:15:17,684 --> 00:15:20,355 I promise. 243 00:15:20,388 --> 00:15:23,361 This is what I want. 244 00:15:23,394 --> 00:15:25,465 For our baby. 245 00:15:25,498 --> 00:15:29,473 Give him a life, a family to grow up in. 246 00:15:31,712 --> 00:15:33,214 Promise you'll do this for me, V. 247 00:15:33,248 --> 00:15:36,187 - Franklin, that's, that's... - Promise. 248 00:15:37,724 --> 00:15:39,326 Please. 249 00:15:42,800 --> 00:15:44,203 Okay. 250 00:15:52,452 --> 00:15:53,822 Okay. 251 00:15:53,856 --> 00:15:55,292 After last night, 252 00:15:55,325 --> 00:15:57,195 I can't transfer them the money. 253 00:15:58,799 --> 00:16:01,672 Which means that the CIA... 254 00:16:03,141 --> 00:16:05,512 is no longer my future. 255 00:16:05,545 --> 00:16:08,151 It means that it's no longer our future. 256 00:16:08,184 --> 00:16:11,424 - Okay. - You told me... 257 00:16:11,457 --> 00:16:13,528 that there are other ways of attaining power. 258 00:16:15,432 --> 00:16:17,569 So I'm saying that we have to figure out 259 00:16:17,602 --> 00:16:19,239 exactly what that means. 260 00:16:20,508 --> 00:16:21,812 Together. 261 00:16:21,845 --> 00:16:24,818 Some kind of assurance would be nice. 262 00:16:24,851 --> 00:16:29,526 Do you, um, have something specific in mind? 263 00:16:31,898 --> 00:16:35,572 Now that you mention it... I do. 264 00:16:35,605 --> 00:16:37,275 Wait here. 265 00:17:07,737 --> 00:17:09,741 Where did you find that? 266 00:17:09,774 --> 00:17:11,577 The bottom of your dresser. 267 00:17:11,610 --> 00:17:13,181 You went through my things? 268 00:17:20,295 --> 00:17:21,597 It was my mom's. 269 00:17:25,538 --> 00:17:28,444 I just want a partner. 270 00:17:43,675 --> 00:17:44,878 Marry me. 271 00:17:51,792 --> 00:17:53,194 Really? 272 00:17:57,804 --> 00:18:00,241 - Yeah. - Okay. 273 00:18:39,052 --> 00:18:41,390 ¡Ándale! 274 00:18:50,608 --> 00:18:52,546 Who's this perrita? 275 00:18:53,347 --> 00:18:55,485 Should hav e told us you're bringing someone new. 276 00:18:55,518 --> 00:18:57,522 Now you got my balls tingling. 277 00:19:01,363 --> 00:19:02,867 Ooh, she's funny. 278 00:19:05,906 --> 00:19:08,679 But I still don't know who she is. 279 00:19:17,630 --> 00:19:19,299 So you're funny, too? 280 00:19:19,333 --> 00:19:21,337 She is my cousin, pendejo. 281 00:19:42,579 --> 00:19:43,916 He was reckless. 282 00:19:43,949 --> 00:19:46,387 He wasn't sticking to the story, okay? 283 00:19:46,420 --> 00:19:48,057 He straight-up told them I was DEA. 284 00:19:48,090 --> 00:19:49,961 What? 285 00:19:49,994 --> 00:19:51,808 I mean, he made it look like it was a joke, 286 00:19:51,832 --> 00:19:53,802 but that's not him. 287 00:19:53,836 --> 00:19:56,875 I think you're right. Something is off. 288 00:19:58,679 --> 00:20:02,052 On our way back, I want you to stop and make a call. 289 00:20:02,085 --> 00:20:03,889 Let's check on his family. 290 00:20:36,453 --> 00:20:37,690 You gonna do the honors? 291 00:20:38,725 --> 00:20:41,932 Nah, homie. This ain't me. 292 00:20:45,004 --> 00:20:47,542 All right. 293 00:20:48,979 --> 00:20:50,983 Make it look good. 294 00:20:52,018 --> 00:20:53,087 Mm-hmm. 295 00:21:02,606 --> 00:21:05,078 Fuck you waiting for? 296 00:21:05,111 --> 00:21:06,848 Know you've been dreaming about this shit. 297 00:21:09,152 --> 00:21:10,464 No, you got to do better than that. 298 00:21:10,488 --> 00:21:11,457 Come on, hit me. 299 00:21:11,490 --> 00:21:12,727 Come on, hit me! 300 00:21:12,760 --> 00:21:14,496 Hit me! Hit me! 301 00:21:14,529 --> 00:21:17,502 Come on... 302 00:21:17,535 --> 00:21:19,006 Okay. Come on. 303 00:21:19,039 --> 00:21:20,441 Again. Hit me. 304 00:21:20,475 --> 00:21:21,745 Come on, hit me. 305 00:21:23,915 --> 00:21:25,485 Hit me again. Come on, hit me again. 306 00:21:25,518 --> 00:21:26,921 I'm not ready yet. Hit me again. 307 00:21:26,955 --> 00:21:28,725 Come on, hit me. I can't fucking feel it! 308 00:21:28,759 --> 00:21:30,763 Hit me! 309 00:21:31,998 --> 00:21:33,869 Come on, hit me! 310 00:21:33,902 --> 00:21:37,442 Fuck you, Franklin. Fuck you! 311 00:21:37,475 --> 00:21:39,146 Franklin, fuck you! 312 00:21:40,615 --> 00:21:42,018 Louie, Louie. 313 00:21:42,052 --> 00:21:43,755 - Fuck you! - Come on. 314 00:21:43,789 --> 00:21:45,625 - Come on, Louie. - Fuck you. 315 00:21:53,207 --> 00:21:55,478 That's it. 316 00:22:25,238 --> 00:22:28,110 Amanda's the third woman I've mentored. 317 00:22:28,144 --> 00:22:32,552 The first you never met, the second... that was Lorena. 318 00:22:32,585 --> 00:22:35,859 I think women make great agents. 319 00:22:35,893 --> 00:22:38,230 Men underestimate them. Never see them coming. 320 00:22:38,264 --> 00:22:40,601 And they can see through our posturing, 321 00:22:40,636 --> 00:22:42,673 smell the bullshit from space. 322 00:22:42,707 --> 00:22:44,142 Especially Lorena. 323 00:22:44,176 --> 00:22:47,148 I never wanted her to go in like that. 324 00:22:47,182 --> 00:22:49,754 She wore me down, like always. 325 00:22:49,787 --> 00:22:52,125 And then... she was gone. 326 00:22:54,129 --> 00:22:56,600 I always suspected it was Teddy who'd done it, 327 00:22:56,634 --> 00:22:58,246 but when they found the cash and the drugs 328 00:22:58,270 --> 00:23:01,243 in her stereo speakers, I was sure of it. 329 00:23:01,276 --> 00:23:03,581 He killed her and he disappeared her 330 00:23:03,614 --> 00:23:05,194 and there wasn't a fucking thing I could do about it. 331 00:23:05,218 --> 00:23:07,589 She gives her life doing good 332 00:23:07,622 --> 00:23:10,228 and he makes her out to look like a turncoat. 333 00:23:11,230 --> 00:23:12,232 It's him. 334 00:24:10,014 --> 00:24:12,619 Gustavo should have paged by now. 335 00:24:14,957 --> 00:24:17,095 How much longer you want to wait? 336 00:24:21,003 --> 00:24:22,372 It's Oso's code. 337 00:24:22,405 --> 00:24:24,744 He on the way to Teddy now. Come on. 338 00:24:47,857 --> 00:24:49,025 Hello. 339 00:24:49,059 --> 00:24:50,127 Good news? 340 00:24:50,161 --> 00:24:53,334 Took some doing, but I got him. 341 00:24:53,367 --> 00:24:55,204 He a little banged up, though. 342 00:24:55,238 --> 00:24:57,342 As long as he's alive. 343 00:24:58,979 --> 00:25:00,816 Slight change of plans. 344 00:25:00,849 --> 00:25:02,953 You drop him off, same place. 345 00:25:02,987 --> 00:25:04,957 And when you're gone, I'll pick him up. 346 00:25:04,991 --> 00:25:08,097 So, just leave him there on the ground? 347 00:25:08,130 --> 00:25:10,434 Just follow the instructions. 348 00:25:10,468 --> 00:25:11,971 I'll be watching. 349 00:25:12,005 --> 00:25:13,675 Okay. 350 00:25:19,954 --> 00:25:21,290 He changed the plan. 351 00:25:21,323 --> 00:25:23,728 It ain't face-to-face. Just dropping you. 352 00:25:23,762 --> 00:25:26,099 It's worth the risk. 353 00:25:26,133 --> 00:25:28,839 Long as El Oso shows, I'll be straight. 354 00:25:30,274 --> 00:25:31,711 Let's roll. 355 00:25:38,892 --> 00:25:40,996 That's the second time you've dialed. 356 00:25:41,029 --> 00:25:43,167 Yeah, pinche Teddy's not calling back. 357 00:25:43,200 --> 00:25:45,104 I'm trying his other pager. 358 00:25:58,765 --> 00:26:00,903 Hello? 359 00:26:00,936 --> 00:26:03,073 - Where are you? You're late. - I'm close. 360 00:26:03,107 --> 00:26:05,278 Ten minutes away. 361 00:26:05,311 --> 00:26:07,315 - You have five. Hurry up. - Okay. 362 00:26:07,348 --> 00:26:09,887 Turn around, hands behind your back. 363 00:26:09,921 --> 00:26:11,490 Ay, qué pedo. 364 00:26:11,523 --> 00:26:13,160 What the fuck?! 365 00:26:14,797 --> 00:26:17,402 - Who were you talking to? - Teddy. 366 00:26:21,844 --> 00:26:24,249 - Who were you really talking to? - Teddy, cabrón. 367 00:26:24,282 --> 00:26:26,320 - You want to check my pager? - Don't need to. 368 00:26:26,353 --> 00:26:29,326 We had an agent check on Xiamara and the kids. 369 00:26:29,359 --> 00:26:31,363 They never made it to school. 370 00:26:31,396 --> 00:26:33,467 Neighbor says your lady never made it back home. 371 00:26:33,500 --> 00:26:35,772 We had a fight this morning. 372 00:26:35,806 --> 00:26:37,776 ¿Sepa la chingada? Maybe she took the kids out. 373 00:26:37,810 --> 00:26:40,782 - I have no idea! - Checked on Xiamara's mom, too. 374 00:26:40,816 --> 00:26:42,051 Also gone. 375 00:26:42,085 --> 00:26:43,788 Old lady from across the street 376 00:26:43,822 --> 00:26:46,059 says she saw her shuffling a suitcase to the car. 377 00:26:46,093 --> 00:26:48,397 Xiamara scolding her for not doing what she was told. 378 00:26:48,430 --> 00:26:49,943 There something going on here, Gustavo? 379 00:26:49,967 --> 00:26:51,303 You trying to pull something? 380 00:26:55,912 --> 00:26:58,017 I'll plant the drugs myself. 381 00:26:58,050 --> 00:26:59,486 This is done. 382 00:26:59,519 --> 00:27:01,423 Deal's off the table. 383 00:27:01,456 --> 00:27:05,799 And they are gonna bury you under the fucking jail. 384 00:27:05,832 --> 00:27:07,235 Let's go. 385 00:27:10,107 --> 00:27:12,178 I want you in that truck. 386 00:27:17,990 --> 00:27:19,994 Chingada. 387 00:29:31,724 --> 00:29:33,127 Let's go. 388 00:29:38,137 --> 00:29:39,940 Goodbye, Franklin. 389 00:30:23,260 --> 00:30:24,930 Fuck. 390 00:31:43,587 --> 00:31:45,457 Here you are. 391 00:31:48,665 --> 00:31:51,336 I really wasn't sure she'd actually do it. 392 00:32:07,736 --> 00:32:10,040 What was that thing you said about my son? 393 00:32:13,380 --> 00:32:16,687 That you'd bleed him like you did my father? 394 00:32:19,158 --> 00:32:21,263 You should let me talk first, man. 395 00:32:21,296 --> 00:32:22,666 There's nothing left to talk about. 396 00:32:22,699 --> 00:32:24,168 There is, there is. What about the... 397 00:32:24,202 --> 00:32:26,239 What about the KGB? 398 00:32:27,308 --> 00:32:29,379 I already know about that. 399 00:32:29,412 --> 00:32:31,383 I... you don't know everything. 400 00:32:31,416 --> 00:32:34,155 Huh? Who's helping him? You know, who-who-who... 401 00:32:34,188 --> 00:32:35,868 How he's tracking everybody. You don't know anything. 402 00:32:35,892 --> 00:32:36,894 Franklin, it's over. 403 00:32:36,927 --> 00:32:39,633 I can help you. 404 00:33:30,802 --> 00:33:36,312 ♪ Nada es perdurable según mi creencia ♪ 405 00:33:36,346 --> 00:33:39,285 ♪ En nuestra existencia... ♪ 406 00:34:37,401 --> 00:34:39,472 This is Agent Guerrero. We have an... 407 00:35:21,657 --> 00:35:23,928 Ah... 408 00:35:45,772 --> 00:35:48,009 Sorry about the... 409 00:35:49,512 --> 00:35:50,748 Without Gustavo here, 410 00:35:50,782 --> 00:35:52,919 I can't afford to turn my back on you. 411 00:35:55,457 --> 00:35:57,528 Shit. 412 00:36:51,704 --> 00:36:55,444 Sorry about your pops, man. 413 00:36:58,684 --> 00:37:01,690 Things... they got fucked up real bad. 414 00:37:06,566 --> 00:37:11,142 But if you let me go, I promise you'll never see me again. 415 00:37:11,175 --> 00:37:12,779 Huh? 416 00:37:14,115 --> 00:37:15,450 Huh? 417 00:37:20,728 --> 00:37:24,035 If you fight it, you're just gonna hang yourself. 418 00:37:27,141 --> 00:37:29,545 As it is... 419 00:37:31,015 --> 00:37:33,688 you're just gonna feel a small pinch. 420 00:37:40,802 --> 00:37:42,672 And then you're gonna go to sleep. 421 00:37:42,706 --> 00:37:45,143 Which is better than you deserve. 422 00:37:50,020 --> 00:37:51,757 Where the fuck you been? 423 00:37:55,163 --> 00:37:56,466 Put that down. 424 00:37:56,499 --> 00:37:58,103 Oh, my God. 425 00:38:00,775 --> 00:38:02,020 Remove the gun you have behind your back. 426 00:38:02,044 --> 00:38:04,015 Do it slow. 427 00:38:04,048 --> 00:38:05,752 Use your left hand and kick it over. 428 00:38:05,785 --> 00:38:07,956 You're aware I'm trained to shoot with both hands. 429 00:38:07,989 --> 00:38:09,860 Me, too. 430 00:38:09,893 --> 00:38:12,666 But it's not quite the same, right? Do it. 431 00:38:15,003 --> 00:38:16,941 Slowly, Teddy. 432 00:38:37,214 --> 00:38:38,918 Hey. Hey, Ruben. 433 00:38:38,951 --> 00:38:40,487 Cut me down, motherfucker. 434 00:38:40,520 --> 00:38:42,091 Can't you see me? 435 00:38:43,928 --> 00:38:46,466 Ruben, what the fuck you waiting for, nigga? 436 00:38:46,499 --> 00:38:47,936 My ankle holster. 437 00:38:50,273 --> 00:38:52,511 It's not too late for you to walk away still. 438 00:38:52,544 --> 00:38:54,615 Cut me down! 439 00:39:58,209 --> 00:40:00,013 Was he alone? 440 00:40:04,155 --> 00:40:07,528 Oso. Help. 441 00:40:16,145 --> 00:40:18,616 Hey, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 442 00:40:18,651 --> 00:40:19,853 Gustavo... 443 00:40:21,189 --> 00:40:22,959 What are you doing? 444 00:40:22,992 --> 00:40:24,830 Hey, hey, hey, hey. 445 00:40:24,863 --> 00:40:27,167 Hey, he's a fucking traitor. 446 00:40:28,369 --> 00:40:29,716 Him and his whole fucking family, man! 447 00:40:29,740 --> 00:40:33,146 They brought the KGB into this. 448 00:40:33,179 --> 00:40:36,018 Listen, you know how this ends, man. The fucking CIA, 449 00:40:36,052 --> 00:40:38,132 they will track you fucking down, no matter where you go. 450 00:40:38,156 --> 00:40:41,162 Whatever he promised you, it is not worth it. 451 00:40:55,056 --> 00:40:56,760 Puta. 452 00:41:08,316 --> 00:41:11,255 So, what you want to do... moreno? 453 00:41:18,236 --> 00:41:20,006 Huh. 454 00:41:29,926 --> 00:41:33,299 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 455 00:41:33,333 --> 00:41:36,773 ♪ I'm a man of wealth and taste ♪ 456 00:41:38,209 --> 00:41:41,950 ♪ I've been around for a long, long year ♪ 457 00:41:41,984 --> 00:41:45,123 ♪ Stole many a man's soul and faith ♪ 458 00:41:46,727 --> 00:41:49,699 ♪ I was round when Jesus Christ ♪ 459 00:41:49,733 --> 00:41:53,406 ♪ Had his moment of doubt and pain ♪ 460 00:41:54,943 --> 00:41:57,715 ♪ Made damn sure that Pilate ♪ 461 00:41:57,749 --> 00:42:01,222 ♪ Washed his hands and sealed his fate ♪ 462 00:42:04,763 --> 00:42:09,973 ♪ Pleased to meet you, hope you guess my name ♪ 463 00:42:10,006 --> 00:42:12,444 ♪ Oh, yeah ♪ 464 00:42:12,477 --> 00:42:17,689 ♪ But what's puzzling you is the nature of my game ♪ 465 00:42:17,722 --> 00:42:19,993 ♪ Oh, yeah ♪ 466 00:42:20,026 --> 00:42:22,130 ♪ Get down heavy ♪ 31825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.