All language subtitles for Simonal.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,775 --> 00:01:08,777 [música samba instrumental] 4 00:01:42,310 --> 00:01:44,312 [música samba instrumental continua] 5 00:01:46,481 --> 00:01:47,816 [ruídos urbanos] 6 00:01:49,234 --> 00:01:51,236 [buzinas] 7 00:01:55,198 --> 00:01:57,367 [música samba instrumental continua] 8 00:02:08,670 --> 00:02:10,171 [risos] 9 00:02:13,758 --> 00:02:14,759 Oi! 10 00:02:16,094 --> 00:02:17,929 [música samba instrumental continua] 11 00:02:18,012 --> 00:02:19,055 [mulher] Vem] 12 00:02:24,727 --> 00:02:26,688 - [mulher] Boa noite! - [mulher 1] Olá! 13 00:02:26,771 --> 00:02:27,772 [mulher] Querida! 14 00:02:28,273 --> 00:02:29,315 [mulher] Como vai? 15 00:02:29,399 --> 00:02:31,401 - [mulher 1] Tudo bem. - [mulher] Tudo bem com você? 16 00:02:31,484 --> 00:02:33,236 [mulher] Prazer. Que bom que vocês vieram. 17 00:02:33,319 --> 00:02:34,404 [mulher ri] 18 00:02:34,487 --> 00:02:36,114 [gritam alegres] 19 00:02:36,197 --> 00:02:37,198 [mulher] Meu amor! 20 00:02:37,282 --> 00:02:39,450 [burburinho] 21 00:02:39,534 --> 00:02:41,536 [todos riem] 22 00:02:41,619 --> 00:02:44,831 Vem, Patrícia. Mônica. Vamos fazer uma foto. Surpresa! 23 00:02:45,373 --> 00:02:46,875 [mulher] É… [ri] 24 00:02:46,958 --> 00:02:49,460 - Que bom que vocês estão aqui. - [homem] Vem aqui. Que saudade! 25 00:02:49,544 --> 00:02:52,172 - [mulher] Ai, amor. Obrigada. - Você está linda. Uma rainha hoje. 26 00:02:52,255 --> 00:02:54,799 - É um dia especial. Tô ansiosíssima. - [homem] Vai dar tudo certo. 27 00:02:54,883 --> 00:02:57,093 Vamos entrar, vamos. Vamos. 28 00:02:57,177 --> 00:02:59,804 - [homem] Boa noite, Laura! - [Laura] Oi, querido. Tudo bem? 29 00:02:59,888 --> 00:03:03,433 - Laurinha! - Oi! Que surpresa boa! 30 00:03:03,516 --> 00:03:05,393 Estou esperando vocês lá embaixo. Não demorem. 31 00:03:05,894 --> 00:03:08,188 [mulher] Oi! Tudo bem? 32 00:03:08,271 --> 00:03:10,273 [burburinho] 33 00:03:17,572 --> 00:03:18,448 [ri de leve] 34 00:03:25,246 --> 00:03:27,248 [burburinho, risos] 35 00:03:28,458 --> 00:03:30,251 [tocam música jazz] 36 00:03:30,335 --> 00:03:32,086 - Boa noite. - [Laura] Boa noite. Como vai? 37 00:03:32,170 --> 00:03:35,089 - Laura Figueiredo! - [Laura emocionada] Querida! 38 00:03:36,633 --> 00:03:39,052 Que suspense é esse, Laura? 39 00:03:39,135 --> 00:03:41,262 Pra reunir a classe artística toda aqui, 40 00:03:41,346 --> 00:03:43,431 no mínimo, deve ser um Sinatra. 41 00:03:43,514 --> 00:03:47,101 Não sou eu que vou estragar essa surpresa. Mas, olha, o seu palpite é quente, hein. 42 00:03:47,185 --> 00:03:49,062 - Sinatra? - É, tá morno. Morno. 43 00:03:49,145 --> 00:03:51,064 - Ai, Laura! - [Laura] É bem melhor do que isso. 44 00:03:51,147 --> 00:03:53,024 - [mulher] Você é demais! - [Laura ri] 45 00:03:53,775 --> 00:03:55,818 [Laura] Oi, boa noite. Tudo bem? 46 00:03:59,072 --> 00:04:01,074 [tocam música jazz] 47 00:04:06,037 --> 00:04:06,871 Obrigada. 48 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 [burburinho, risos] 49 00:04:32,313 --> 00:04:33,439 [Laura] Oi, tudo bem? 50 00:04:34,774 --> 00:04:36,359 Boa noite. 51 00:04:36,442 --> 00:04:39,320 Está tudo bem? Prazer. Que bom que vocês vieram. 52 00:04:40,363 --> 00:04:43,074 - Olá! Boa noite, queridos. - [homem] Tudo bem? 53 00:04:44,409 --> 00:04:45,618 - Tudo bem? - Tudo bem? 54 00:04:45,702 --> 00:04:48,162 [Laura] Tanto tempo. Que bom que vocês vieram. 55 00:04:48,246 --> 00:04:49,080 Olá. 56 00:04:49,747 --> 00:04:52,000 - [Laura] Oi, querido. Tudo bem? - [homem ri] 57 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 - [Laura] Ai, Lucinha. - [Lúcia] Oi, amor. 58 00:04:54,168 --> 00:04:55,920 - Coisa boa ter você aqui. - O prazer é meu. 59 00:04:56,004 --> 00:04:57,672 Vai ser uma noite muito especial, viu? 60 00:04:57,755 --> 00:04:59,382 - Você vai gostar. - [ambas riem] 61 00:05:03,636 --> 00:05:05,638 [música jazz continua] 62 00:05:08,558 --> 00:05:09,559 [mulher] Tá cheio. 63 00:05:11,269 --> 00:05:12,437 [falas indistintas] 64 00:05:13,313 --> 00:05:15,356 - Você tá tão linda. - [Laura] Belo tá você. 65 00:05:16,065 --> 00:05:18,151 Tô tão nervosa. Tá a classe artística inteira aí. 66 00:05:19,652 --> 00:05:20,611 Eu vou lá dentro. 67 00:05:21,738 --> 00:05:23,281 - Abelardo! - [Abelardo] Olá! 68 00:05:23,364 --> 00:05:24,866 [homem] Que bom te ver. Quanto tempo! 69 00:05:24,949 --> 00:05:26,784 - Obrigado pela presença - Obrigado por tudo. 70 00:05:28,328 --> 00:05:29,412 - Obrigado. - [homem] Grande! 71 00:05:29,495 --> 00:05:30,413 [Abelardo suspira] 72 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 Obrigado. 73 00:05:33,750 --> 00:05:34,584 [surpreso] Rafa! 74 00:05:35,293 --> 00:05:36,627 [Abelardo estala a língua] 75 00:05:36,711 --> 00:05:38,713 Augusto, recolhe aí pra mim, por favor. 76 00:05:39,213 --> 00:05:41,799 Vai ficar dando o exemplo de ficar bebendo aqui. Bebe lá dentro. 77 00:05:42,425 --> 00:05:44,427 - Está tudo bem por lá? - Sim. 78 00:05:45,094 --> 00:05:47,221 - Tá nervoso? - [homem] Não, tô tranquilo. 79 00:05:47,305 --> 00:05:48,514 Vai dar tudo certo. 80 00:05:48,598 --> 00:05:50,933 - Tá linda a casa, tá cheia. - [homem] Que bom. 81 00:05:52,060 --> 00:05:53,770 Feliz de vocês estarem aqui com a gente. 82 00:05:53,853 --> 00:05:55,813 - Imagina. É um prazer. - [Abelardo] Músicos… 83 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 [batida de bateria] 84 00:06:06,407 --> 00:06:09,535 - [Abelardo] Senhores músicos, boa noite. - [mulher] Boa noite. 85 00:06:09,619 --> 00:06:12,580 Bom, em primeiro lugar, não posso deixar de agradecer 86 00:06:12,663 --> 00:06:14,165 a presença de vocês aqui. 87 00:06:14,248 --> 00:06:17,794 Obrigado por terem aceitado estar com a gente aqui nessa noite. 88 00:06:17,877 --> 00:06:19,712 Vai dar tudo certo. A casa tá linda. 89 00:06:22,548 --> 00:06:23,383 Vamos lá. 90 00:06:27,762 --> 00:06:29,764 [público ovaciona] 91 00:06:43,820 --> 00:06:47,240 Boa noite. Muito obrigado a todos vocês pela presença. 92 00:06:47,323 --> 00:06:49,909 Mas eu peço pra vocês guardarem o aplauso de vocês, 93 00:06:49,992 --> 00:06:52,453 pra quem vai entrar nesse palco daqui a pouco. 94 00:06:52,537 --> 00:06:55,581 Essa… é uma noite histórica. 95 00:06:56,207 --> 00:06:58,251 Não só porque a gente vai celebrar a música, 96 00:06:58,334 --> 00:06:59,710 como a gente sempre faz, 97 00:07:00,670 --> 00:07:03,840 mas também porque essa é uma noite de reencontro. 98 00:07:04,632 --> 00:07:07,218 Nosso. Reencontro nosso com o artista 99 00:07:07,802 --> 00:07:10,304 que ensinou a gente a cantar junto com ele. 100 00:07:10,388 --> 00:07:13,850 [Abelardo] Senhoras e senhores, com vocês 101 00:07:14,725 --> 00:07:17,103 um dos maiores cantores desse Brasil. 102 00:07:17,895 --> 00:07:19,480 Wilson Simonal! 103 00:07:20,022 --> 00:07:22,024 [aplausos] 104 00:07:23,109 --> 00:07:24,735 [canta "Que Maravilha"] 105 00:07:24,819 --> 00:07:28,072 ♪ Lá fora está chovendo ♪ 106 00:07:28,156 --> 00:07:30,825 ♪ Mas assim mesmo eu vou correndo ♪ 107 00:07:30,908 --> 00:07:31,742 [público vaia] 108 00:07:31,826 --> 00:07:35,079 ♪ Só pra ver o meu ♪ 109 00:07:35,163 --> 00:07:37,957 ♪ Amor ♪ 110 00:07:38,541 --> 00:07:39,584 ♪ Ela vem toda de… ♪ 111 00:07:39,667 --> 00:07:41,669 [vaias, gritos] 112 00:07:41,752 --> 00:07:44,464 ♪ Toda molhada e despenteada ♪ 113 00:07:44,547 --> 00:07:47,216 - ♪ Que maravilha, que coisa linda ♪ - [falatório, vaias] 114 00:07:47,300 --> 00:07:49,135 ♪ Que é o meu amor ♪ 115 00:07:49,760 --> 00:07:52,013 [gritos, vaias] 116 00:07:52,096 --> 00:07:54,640 ♪ Lá fora está chovendo ♪ 117 00:07:55,975 --> 00:07:57,977 [público vaia] 118 00:07:59,812 --> 00:08:00,855 [homem] Fora! 119 00:08:05,359 --> 00:08:06,277 [música para] 120 00:08:12,575 --> 00:08:13,493 [água salpica] 121 00:08:13,576 --> 00:08:15,161 [tocam música calipso] 122 00:08:19,290 --> 00:08:20,541 [burburinho, risos] 123 00:08:21,042 --> 00:08:22,793 [música calipso continua] 124 00:08:41,896 --> 00:08:43,898 [cantam em inglês] 125 00:08:51,656 --> 00:08:54,200 [cantam em inglês] 126 00:08:58,538 --> 00:09:00,122 Showzão foi bom, hein, Simona? 127 00:09:00,206 --> 00:09:02,208 - [concorda] Foi quente. - [ambos riem] 128 00:09:03,751 --> 00:09:05,586 Tô achando que a gente vai decolar, cara. 129 00:09:06,170 --> 00:09:07,004 Sério. 130 00:09:07,713 --> 00:09:08,673 Já pensou? 131 00:09:09,298 --> 00:09:10,550 Show toda semana. 132 00:09:11,425 --> 00:09:12,385 Viagens. 133 00:09:12,468 --> 00:09:14,679 Viagens internacionais! 134 00:09:14,762 --> 00:09:17,807 [ambos riem] 135 00:09:19,976 --> 00:09:22,019 [homem] Seu Dry Boys, por favor. 136 00:09:22,812 --> 00:09:24,814 [burburinho] 137 00:09:26,899 --> 00:09:28,359 Que maravilha! 138 00:09:29,026 --> 00:09:31,654 [homem] O neguinho pra gostar de uma loira. Nunca vi. 139 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 [debocha] Eu gosto é de exuberância. 140 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 - Mas é metido esse cara, hein? - [Simonal ri] 141 00:09:37,159 --> 00:09:38,411 Dinheirinho na mão. 142 00:09:38,494 --> 00:09:40,913 - Hora de seguir viagem. - Vamos, vamos embora. 143 00:09:40,997 --> 00:09:43,249 A gente só ganhou cocada e mariola. 144 00:09:44,250 --> 00:09:46,460 - Vamos dar um mergulhinho na piscina. - [homem surpreso] 145 00:09:46,544 --> 00:09:47,920 Tomar um banho com essas sereias. 146 00:09:48,004 --> 00:09:50,172 - [homem] Tá brincando? - [Simonal] Vamos. 147 00:09:50,256 --> 00:09:52,508 É proibido músico na piscina, Simona. 148 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 Ainda mais crioulo que nem você. 149 00:09:56,137 --> 00:09:57,722 [todos gargalham] 150 00:09:58,889 --> 00:09:59,807 Quem disse? 151 00:10:00,349 --> 00:10:02,351 [música instrumental animada] 152 00:10:10,151 --> 00:10:11,152 [Simonal] Chega aí! 153 00:10:21,203 --> 00:10:23,205 [ruídos urbanos] 154 00:10:27,835 --> 00:10:28,878 [homem] Dry Boys? 155 00:10:28,961 --> 00:10:30,796 É esse mesmo o nome do conjunto? 156 00:10:30,880 --> 00:10:32,423 É, The Dry Broys, senhor. 157 00:10:34,050 --> 00:10:35,718 [titubeia] É… é inglês. 158 00:10:35,801 --> 00:10:37,428 - "Garotos Enxutos." - [assentem] 159 00:10:38,012 --> 00:10:39,889 - [riem] - Somos nós. 160 00:10:39,972 --> 00:10:41,766 Então, mostra aí o que vocês têm pra mostrar. 161 00:10:41,849 --> 00:10:42,933 [limpa a garganta] 162 00:10:48,481 --> 00:10:51,067 [cantam "Walk Right In"] 163 00:10:56,197 --> 00:10:58,199 [cantam em inglês] 164 00:11:03,788 --> 00:11:06,874 [cantam em inglês] 165 00:11:18,719 --> 00:11:19,679 [homem] E aí? 166 00:11:21,514 --> 00:11:22,640 Apaga aqui. 167 00:11:23,307 --> 00:11:25,476 [cantam em inglês] 168 00:11:28,145 --> 00:11:29,855 [cantam em inglês] 169 00:11:44,912 --> 00:11:46,914 [cantam em inglês] 170 00:11:53,379 --> 00:11:55,381 ["Walk Right In" termina] 171 00:11:57,258 --> 00:11:58,551 [comemoram, riem] 172 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 [gritam, vibram] 173 00:12:04,598 --> 00:12:06,934 [Simonal] É! Boa, boa, garoto! 174 00:12:07,601 --> 00:12:09,019 [homem] Dry Boys! 175 00:12:09,103 --> 00:12:11,230 Dry Boys, muito bom. [aplausos] 176 00:12:11,313 --> 00:12:12,732 O nome é genial. 177 00:12:12,815 --> 00:12:14,608 - Prazer, Erasmo. - Prazer. 178 00:12:14,692 --> 00:12:16,026 - [Simonal] Wilson. - Moran. 179 00:12:16,110 --> 00:12:17,737 Oi, Moran. Tudo bem? 180 00:12:17,820 --> 00:12:20,573 - [Erasmo] Gostei do trabalho de vocês. - [Moran] Obrigado. 181 00:12:20,656 --> 00:12:23,784 Espero que role uma coisa legal pra vocês. E a banda é ótima. Gostaram? 182 00:12:23,868 --> 00:12:25,536 [conversa indistinta] 183 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 Você pode ficar mais um pouquinho com a gente hoje aqui? 184 00:12:28,706 --> 00:12:30,666 - O Imperial quer levar um lero. - Ah, legal. 185 00:12:30,750 --> 00:12:32,877 Preciso falar com os rapazes, alguns trabalham hoje. 186 00:12:32,960 --> 00:12:35,671 Não, não, relaxa. Ele quer conversar só com você. 187 00:12:35,755 --> 00:12:39,425 Na verdade, ele gostou dessa tua manha aí. Sacou? 188 00:12:39,508 --> 00:12:42,803 - [hesita] Legal. Eu fico satisfeito. - [conversa de fundo] 189 00:12:43,304 --> 00:12:47,308 [duvida] É, mas esse Imperial é… é o Carlos Imperial? 190 00:12:47,391 --> 00:12:50,352 Carlos Imperial, o maior crânio do rock brasileiro, meu irmãozinho. 191 00:12:50,436 --> 00:12:52,354 - [Simonal hesita] É… - Vai lá, vai lá. 192 00:12:52,438 --> 00:12:53,522 Rapaziada, 193 00:12:54,148 --> 00:12:55,441 - como eu ia dizendo… - Opa. 194 00:12:55,524 --> 00:12:57,902 - Muito bom. Gostei do arranjo vocal. - [Moran] Obrigado. 195 00:12:59,153 --> 00:13:01,155 [burburinho de fundo] 196 00:13:02,740 --> 00:13:04,617 - Licença. - [homem] Vai entrando aí. 197 00:13:09,955 --> 00:13:10,873 Garoto! 198 00:13:11,540 --> 00:13:14,210 - Hã? - [homem] Vou falar com toda a franqueza. 199 00:13:15,461 --> 00:13:17,713 - Essa sua bandinha aí é um cocô. - [descarga] 200 00:13:19,256 --> 00:13:20,883 [homem] Belíssimo cocô, viu? 201 00:13:22,009 --> 00:13:23,260 Mas você… 202 00:13:25,095 --> 00:13:26,138 Você é foda. 203 00:13:26,972 --> 00:13:28,516 Foda com "PH". 204 00:13:29,475 --> 00:13:30,893 Deixa eu te falar uma coisa. 205 00:13:31,393 --> 00:13:32,853 Tá vendo aquele rapaz ali? 206 00:13:33,479 --> 00:13:35,940 Erasmo. Erasmo Carlos. 207 00:13:36,941 --> 00:13:38,025 Meu assistente. 208 00:13:38,818 --> 00:13:41,070 Foi na minha e tá pronto pra abafar na música. 209 00:13:41,654 --> 00:13:44,573 Na verdade, o que tô precisando agora é de um assistente. 210 00:13:45,658 --> 00:13:49,119 Mas com potencial pra ser muito mais do que isso. 211 00:13:54,625 --> 00:13:55,751 Imperial, 212 00:13:55,835 --> 00:13:58,587 os Dry Boys, eles… 213 00:13:59,922 --> 00:14:02,883 - É o meu grupo. - Olha só, garoto, vou te falar uma coisa. 214 00:14:03,425 --> 00:14:05,052 Eu já lancei muita gente. 215 00:14:06,345 --> 00:14:08,013 Lancei Roberto Carlos. 216 00:14:08,097 --> 00:14:09,765 O Elvis Presley brasileiro. 217 00:14:10,349 --> 00:14:15,604 E agora, eu tô vendo aqui a oportunidade de lançar o Harry Belafonte brasileiro. 218 00:14:15,688 --> 00:14:16,897 [estala a língua] 219 00:14:17,731 --> 00:14:19,733 Só que eu acho que você não tá… 220 00:14:20,568 --> 00:14:22,653 percebendo essa oportunidade, não é? 221 00:14:22,736 --> 00:14:23,779 Mas, ok. 222 00:14:23,863 --> 00:14:25,573 O Amaury? 223 00:14:25,656 --> 00:14:29,577 Faz uma gentileza pra mim? Dispensa os músicos aí que… acabou aqui. 224 00:14:29,660 --> 00:14:32,329 Pode dispensar todo mundo aí, viu? Obrigado. 225 00:14:32,413 --> 00:14:34,206 - Obrigado, viu. Obrigado mesmo. - Mestre, é… 226 00:14:35,165 --> 00:14:36,625 É que os meus amigos… 227 00:14:36,709 --> 00:14:38,168 - [Simonal titubeia] - Amigos. 228 00:14:38,252 --> 00:14:41,046 Falou bem, falou bem. Seus amigos. 229 00:14:42,256 --> 00:14:44,258 Seus amigos, você faz o seguinte: 230 00:14:45,134 --> 00:14:47,469 Você chama eles pra comer um churrasco. 231 00:14:48,220 --> 00:14:49,346 Comer mulher. 232 00:14:49,889 --> 00:14:51,015 [Imperial gargalha] 233 00:14:51,557 --> 00:14:53,267 Porque eles não levam jeito pra coisa, não. 234 00:14:58,272 --> 00:14:59,690 [Moran risca fósforo] 235 00:15:03,736 --> 00:15:06,697 E aí você vai trocar a banda pra ser secretário do Imperial. 236 00:15:12,161 --> 00:15:14,371 O cara é um gênio da música brasileira, mano. 237 00:15:15,706 --> 00:15:17,374 A gente tem que colar nesse cara. 238 00:15:19,001 --> 00:15:21,170 - Quem sabe ele ajude a gente. - Ajuda você. 239 00:15:22,046 --> 00:15:22,922 Né? 240 00:15:23,422 --> 00:15:25,299 O Imperial pode te ajudar! 241 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 Né, Simona? 242 00:15:28,761 --> 00:15:29,637 Qual que é, cara? 243 00:15:31,639 --> 00:15:32,890 Você tá com a banda ou não tá? 244 00:15:34,767 --> 00:15:36,018 Preciso trabalhar, Moran. 245 00:15:39,730 --> 00:15:40,940 Essa é minha prioridade. 246 00:15:42,483 --> 00:15:45,194 Simona, a gente tá trabalhando pra caralho pra fazer a nossa música. 247 00:15:45,277 --> 00:15:47,780 [esbraveja] Preciso trabalhar! Tenho mãe. Pagar minhas contas! 248 00:15:47,863 --> 00:15:49,406 Trabalhar? Então a gente não trabalha? 249 00:15:49,490 --> 00:15:50,866 A gente não ganha dinheiro! 250 00:15:53,369 --> 00:15:54,203 Então é isso. 251 00:16:03,462 --> 00:16:05,464 - [porta abre] - [Simonal suspira] 252 00:16:06,465 --> 00:16:08,092 - [inspira] - [porta fecha] 253 00:16:09,301 --> 00:16:11,303 [vozerio] 254 00:16:13,764 --> 00:16:15,641 - [homem] Boa noite. - [Simonal] Boa noite. 255 00:16:16,225 --> 00:16:17,810 - Tudo bom? - Boa noite, amigão. 256 00:16:17,893 --> 00:16:19,937 A noite tá linda, hein. Boa noite. 257 00:16:20,604 --> 00:16:22,231 [Simonal] Você aqui de novo, né? 258 00:16:25,818 --> 00:16:27,152 Tíquetes? Tíquetes… 259 00:16:27,861 --> 00:16:29,822 E vocês? Tíquetes, tíquetes. 260 00:16:29,905 --> 00:16:30,864 [homem] Isso. 261 00:16:40,249 --> 00:16:41,166 Oi. 262 00:16:42,710 --> 00:16:44,670 [música MPB instrumental] 263 00:16:52,553 --> 00:16:54,680 [música MPB instrumental continua] 264 00:16:58,392 --> 00:16:59,727 - [mulher] Ela viu… - Boa noite. 265 00:17:00,394 --> 00:17:01,437 [mulher] Boa noite. 266 00:17:02,813 --> 00:17:04,857 - [Simonal] Vocês têm ingresso? - [mulher] Claro. 267 00:17:06,275 --> 00:17:08,694 - Ih! Bem lá trás. - [mulher] Gente… 268 00:17:09,528 --> 00:17:11,905 - [mulheres riem] - Tenho um convite especial pra vocês. 269 00:17:12,740 --> 00:17:13,907 Um lugar na frente. 270 00:17:14,658 --> 00:17:15,993 Vem comigo. 271 00:17:16,994 --> 00:17:18,328 [voz baixa] Vem. Vem, vem. 272 00:17:18,412 --> 00:17:21,832 [homem TV] Tupi apresenta, Clube do Rock! 273 00:17:23,625 --> 00:17:26,211 Senhoras e Senhores, chegou a hora! 274 00:17:26,295 --> 00:17:28,881 Arrastem as cadeiras, enrole os tapetes 275 00:17:28,964 --> 00:17:30,299 porque vai começar… 276 00:17:30,382 --> 00:17:31,967 O Clube do Rock! 277 00:17:32,051 --> 00:17:33,427 [gritos, aplausos] 278 00:17:33,510 --> 00:17:37,806 Direto da Tijuca, Erasmo Carlos! 279 00:17:38,849 --> 00:17:41,518 [música rock] 280 00:17:42,978 --> 00:17:44,521 Obrigado, obrigado. 281 00:17:45,397 --> 00:17:46,774 [gritos, aplausos] 282 00:17:46,857 --> 00:17:48,650 [canta "Calypso Rock"] 283 00:17:48,734 --> 00:17:49,777 ♪ Calypso ♪ 284 00:17:50,569 --> 00:17:53,113 ♪ Calypso rock and roll ♪ 285 00:17:54,073 --> 00:17:54,907 ♪ Calypso ♪ 286 00:17:55,824 --> 00:17:58,786 ♪ Calypso rock and roll ♪ 287 00:17:58,869 --> 00:18:03,749 ♪ Calypso está na moda Calypso rock and roll ♪ 288 00:18:04,249 --> 00:18:06,376 ♪ Sei que você gosta de mambo ♪ 289 00:18:06,460 --> 00:18:09,421 ♪ E o chá-chá-chá dançou ♪ 290 00:18:09,505 --> 00:18:12,216 ♪ Você vai topar Calypso ♪ 291 00:18:12,299 --> 00:18:14,301 ♪ E o rock que chegou ♪ 292 00:18:14,802 --> 00:18:17,221 ♪ Calypso está na moda ♪ 293 00:18:17,304 --> 00:18:19,598 ♪ Calypso rock and roll ♪ 294 00:18:26,897 --> 00:18:28,232 [público vibra] 295 00:18:35,072 --> 00:18:37,282 ["Calypso Rock" termina] 296 00:18:37,366 --> 00:18:39,576 [público ovaciona] 297 00:18:46,166 --> 00:18:47,084 [mulher suspira] 298 00:18:52,840 --> 00:18:53,674 [bafora] 299 00:18:59,513 --> 00:19:01,014 Esperando por alguém? 300 00:19:04,184 --> 00:19:05,352 Você dança bem. 301 00:19:09,481 --> 00:19:11,275 Devia tá dançando no palco. 302 00:19:11,358 --> 00:19:13,026 [mulher bufa, ri] 303 00:19:13,819 --> 00:19:16,655 Meus pais iam ter um piripaque, se eu fosse artista. [ri] 304 00:19:17,281 --> 00:19:20,242 [imitando o pai] Tereza, você é uma mulher de família. 305 00:19:21,201 --> 00:19:23,370 [surpreso] Então o seu nome é Tereza. 306 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 [Tereza assente] 307 00:19:26,540 --> 00:19:28,876 E eu não tô vendo os seus pais por aqui. 308 00:19:29,877 --> 00:19:30,878 Você devia tentar. 309 00:19:47,728 --> 00:19:48,687 E você? 310 00:19:49,438 --> 00:19:50,314 Dança? 311 00:19:51,648 --> 00:19:54,860 - Eu canto e encanto. - [Tereza zoa] 312 00:19:54,943 --> 00:19:56,612 Então canta alguma coisa pra mim. 313 00:19:57,571 --> 00:19:58,697 [Simonal expira forte] 314 00:19:59,364 --> 00:20:00,949 [Simonal] Mais do que isso. 315 00:20:01,033 --> 00:20:03,410 Vou te mostrar o que é suingue. 316 00:20:04,244 --> 00:20:06,872 [sussurra] Agora, imagina que tem uma luz sobre você. 317 00:20:07,456 --> 00:20:09,499 - [estrondo] - [música jazz] 318 00:20:23,722 --> 00:20:26,016 [música jazz continua] 319 00:20:34,066 --> 00:20:35,817 [música jazz continua] 320 00:20:42,741 --> 00:20:44,743 [música jazz termina] 321 00:20:46,662 --> 00:20:47,913 [aplausos] 322 00:20:54,836 --> 00:20:56,505 Meu diabo loiro. 323 00:21:01,510 --> 00:21:03,804 - [Imperial] Não é uma belezura, Simona? - [suspira] 324 00:21:04,388 --> 00:21:06,306 - [sem graça] Até duas. - [Imperial ri] 325 00:21:06,390 --> 00:21:07,766 - [ambos riem] - Xio. 326 00:21:08,767 --> 00:21:10,978 Fecha tudo aí, viu? Tô indo. 327 00:21:11,645 --> 00:21:12,729 [Simonal] Claro. 328 00:21:12,813 --> 00:21:14,064 [Imperial] ♪ Terezinha ♪ 329 00:21:14,856 --> 00:21:15,691 ♪ Todo dia ♪ 330 00:21:16,692 --> 00:21:19,069 - ♪ Dança o chá-chá-chá ♪ - [Tereza ri] 331 00:21:19,152 --> 00:21:21,989 [canta] ♪ Dança, menina, dança ♪ 332 00:21:22,072 --> 00:21:24,283 ♪ Balança o corpo ♪ 333 00:21:24,366 --> 00:21:25,492 ♪ No chá-chá-chá ♪ 334 00:21:26,994 --> 00:21:29,246 E dá uma engrenada: ♪ Chá-chá-chá ♪ 335 00:21:29,329 --> 00:21:30,998 ♪ Chá-chá-chá ♪ 336 00:21:31,623 --> 00:21:32,791 ♪ Menina ♪ 337 00:21:33,292 --> 00:21:35,335 ♪ Dança que eu quero ver ♪ 338 00:21:36,586 --> 00:21:38,213 ♪ Chá-chá-chá ♪ E aí vai. 339 00:21:38,297 --> 00:21:39,756 E aí vai. E aí vai indo, né. 340 00:21:39,840 --> 00:21:40,799 E aí vai indo. 341 00:21:43,593 --> 00:21:44,428 Então? 342 00:21:45,429 --> 00:21:48,140 Não sei muito bem como te dizer isso… [hesita] 343 00:21:49,141 --> 00:21:50,726 mas é que eu achei 344 00:21:51,768 --> 00:21:53,603 que tá falando suingue. 345 00:21:54,187 --> 00:21:55,188 Sabe? Suingue? 346 00:21:57,524 --> 00:21:59,568 Por que você acha que tô dando a música pra você? 347 00:21:59,651 --> 00:22:03,822 Pra você colocar estas papagaiada aí, que você gosta de vender. 348 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 Agora vamos aí. Tenho que abater um rolê, meu irmão. 349 00:22:09,828 --> 00:22:13,332 - Caramba… - Esqueceu que tá trabalhando? 350 00:22:13,415 --> 00:22:14,958 - [canta "Terezinha"] - ♪ Terezinha ♪ 351 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 [coro] ♪ Terezinha ♪ 352 00:22:15,959 --> 00:22:17,544 - ♪ Todo o dia ♪ - [coro] ♪ Todo o dia ♪ 353 00:22:17,627 --> 00:22:20,881 ♪ Dança o chá-chá-chá ♪ 354 00:22:20,964 --> 00:22:22,507 - ♪ Terezinha ♪ - [coro] ♪ Terezinha ♪ 355 00:22:22,591 --> 00:22:24,551 - ♪ Todo o dia ♪ - [coro] ♪ Todo o dia ♪ 356 00:22:24,634 --> 00:22:27,346 ♪ Dança o chá-chá-chá ♪ 357 00:22:28,221 --> 00:22:30,515 ♪ Dança menina, dança ♪ 358 00:22:30,599 --> 00:22:33,560 ♪ Balança o corpo no chá-chá-chá ♪ 359 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 ♪ Dança menina, dança ♪ 360 00:22:37,397 --> 00:22:40,525 ♪ Balança o corpo no chá-chá-chá ♪ 361 00:22:40,609 --> 00:22:43,403 - ♪ Chá-chá-chá ♪ - [fala indistinta] 362 00:22:44,363 --> 00:22:47,449 ♪ Menina dança que eu quero ver ♪ 363 00:22:47,991 --> 00:22:50,702 ♪ Chá-chá-chá ♪ 364 00:22:51,328 --> 00:22:54,206 ♪ Dança que eu danço com você ♪ 365 00:22:54,748 --> 00:22:57,626 ♪ Chá-chá-chá ♪ 366 00:22:58,126 --> 00:23:01,046 ♪ Menina dança que eu quero ver ♪ 367 00:23:04,424 --> 00:23:05,801 [passos se aproximam] 368 00:23:11,306 --> 00:23:14,726 Se você tá esperando o Imperial, ele já picou a mula. 369 00:23:15,435 --> 00:23:16,395 Eu vi. 370 00:23:17,687 --> 00:23:19,106 Saiu com uma garota. 371 00:23:23,443 --> 00:23:25,445 [grilos cricrilando] 372 00:23:30,867 --> 00:23:31,952 Você quer uma carona? 373 00:23:33,703 --> 00:23:34,538 [funga] 374 00:23:36,498 --> 00:23:37,666 Você tem carro? 375 00:23:38,750 --> 00:23:39,584 [ri de leve] 376 00:23:40,794 --> 00:23:44,339 Se você não se importar em sacolejar comigo dentro de um ônibus. 377 00:23:45,090 --> 00:23:47,092 [objetos caindo] 378 00:23:48,885 --> 00:23:50,345 [gemidos] 379 00:23:54,724 --> 00:23:55,725 [gemidos] 380 00:23:55,809 --> 00:23:56,810 [ofegam] 381 00:24:08,655 --> 00:24:10,323 [ofegam] 382 00:24:10,407 --> 00:24:11,283 [Tereza geme] 383 00:24:25,297 --> 00:24:26,214 [gemidos] 384 00:24:26,298 --> 00:24:27,257 [ofegam] 385 00:24:37,184 --> 00:24:38,101 Você mora onde? 386 00:24:40,103 --> 00:24:42,105 - Tijuca. - Ah. 387 00:24:46,526 --> 00:24:47,611 E você é de onde? 388 00:24:48,445 --> 00:24:49,321 Sou do Leblon. 389 00:24:53,617 --> 00:24:55,076 Da favela do Pinto. 390 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 - Ali no Jardim de Alá. - [Tereza suspira] 391 00:24:56,828 --> 00:24:58,580 - [Tereza ri] - Gostou, né? Gostou, né? 392 00:24:58,663 --> 00:25:00,832 Do Leblon. Vai sair correndo agora? 393 00:25:00,916 --> 00:25:02,667 [gargalha] Por quê? 394 00:25:07,380 --> 00:25:09,633 [voz sensual] As outras garotas saem correndo? 395 00:25:12,844 --> 00:25:14,846 Não depois de passar uma noite comigo. 396 00:25:15,347 --> 00:25:16,556 [Tereza suspira] 397 00:25:18,391 --> 00:25:19,768 [Tereza sussurra] Imaginei. 398 00:25:21,269 --> 00:25:22,646 [canta "Balanço Zona Sul"] 399 00:25:22,729 --> 00:25:26,024 ♪ Balança toda pra andar ♪ 400 00:25:26,107 --> 00:25:29,194 ♪ Balança até pra falar ♪ 401 00:25:29,277 --> 00:25:35,700 ♪ Balança tanto que já balançou Meu coração ♪ 402 00:25:35,784 --> 00:25:39,037 ♪ Balance mesmo que é bom ♪ 403 00:25:39,913 --> 00:25:42,916 ♪ Do Leme até o Leblon ♪ 404 00:25:42,999 --> 00:25:46,711 ♪ E vai juntando um punhado de gente ♪ 405 00:25:46,795 --> 00:25:49,756 ♪ Que sofre com seu andar ♪ 406 00:25:49,839 --> 00:25:53,385 ♪ Mas ande bem devagar ♪ 407 00:25:53,468 --> 00:25:56,513 ♪ Que é pra não se cansar ♪ 408 00:25:57,138 --> 00:26:02,644 ♪ Vai caminhando Balan… balançando sem parar ♪ 409 00:26:03,770 --> 00:26:07,190 ♪ Balance os cabelos seus ♪ 410 00:26:07,274 --> 00:26:10,527 ♪ Balance cai, mas não cai ♪ 411 00:26:10,610 --> 00:26:13,780 ♪ E se cair vai caindo, caindo ♪ 412 00:26:13,863 --> 00:26:17,242 ♪ Nos braços meus ♪ 413 00:26:23,164 --> 00:26:28,295 ♪ Balance mesmo que é bom ♪ 414 00:26:28,378 --> 00:26:31,256 ♪ Do Leme até o Leblon ♪ 415 00:26:31,339 --> 00:26:34,759 ♪ E vai juntando um punhado de gente ♪ 416 00:26:34,843 --> 00:26:38,096 ♪ Que sofre com seu andar ♪ 417 00:26:38,179 --> 00:26:39,806 ♪ Mas ande ♪ 418 00:26:39,889 --> 00:26:43,018 ♪ Ande bem, bem devagar ♪ 419 00:26:43,518 --> 00:26:47,188 ♪ Que é pra não se cansar ♪ 420 00:26:47,272 --> 00:26:53,361 ♪ Vai caminhando Balançando, balançando sem parar ♪ 421 00:26:53,445 --> 00:26:57,532 ♪ Balance os cabelos seus ♪ 422 00:26:57,616 --> 00:27:01,161 ♪ Balance cai, mas não cai ♪ 423 00:27:01,244 --> 00:27:02,621 ♪ E se cair vai… ♪ 424 00:27:02,704 --> 00:27:05,415 Se ele faz isso aqui, imagina o que ele pode fazer no Beco. 425 00:27:05,957 --> 00:27:09,753 ♪ Nos braços meus ♪ 426 00:27:12,422 --> 00:27:14,549 Rapaz, aquela fantasia de cossaco. 427 00:27:14,633 --> 00:27:15,842 [todos riem] 428 00:27:17,260 --> 00:27:19,638 O que a diretoria pede, a gente faz. 429 00:27:20,180 --> 00:27:23,016 O Barão enfocou com essa coisa de noite temática. 430 00:27:23,099 --> 00:27:25,810 Eu falei pra ele: "Quem já viu crioulo de cossaco?" 431 00:27:25,894 --> 00:27:28,396 - [homem] O que ele falou? - "Se pinta de branco." 432 00:27:30,732 --> 00:27:34,819 Pô, isso só comprova o fato de você cantar aqui é um desperdício. 433 00:27:34,903 --> 00:27:36,613 Demorei muito pra conseguir esse trampo. 434 00:27:37,572 --> 00:27:38,657 É o que eu tenho. 435 00:27:39,991 --> 00:27:41,534 Vou te arrumar um trampo muito melhor. 436 00:27:42,535 --> 00:27:44,746 Aqui é onde tudo acontece! 437 00:27:44,829 --> 00:27:46,623 - Você conhece a Broadway? - Não. 438 00:27:46,706 --> 00:27:50,126 Ainda não, ainda não. Mas esse lugar aqui vai te dar um gostinho. 439 00:27:50,210 --> 00:27:52,837 Aqui você vai atrair as pessoas certas, só gente safa. 440 00:27:52,921 --> 00:27:54,506 [homem] Eu disse que é demais, Simonal. 441 00:27:54,589 --> 00:27:56,383 Mas você é mais do que uma voz no rádio. 442 00:27:56,466 --> 00:27:58,093 As pessoas têm que te ver. 443 00:27:58,176 --> 00:28:01,304 Olha, aqui não tem esse negócio de garçom servindo na hora do show, não. 444 00:28:01,388 --> 00:28:03,598 O foco aqui… é você. 445 00:28:03,682 --> 00:28:06,434 Vai deixar ele mais metido ainda. Não vou aguentar. 446 00:28:06,518 --> 00:28:08,687 Quem escolheu vida de artista, hein? Quem? 447 00:28:08,770 --> 00:28:10,522 [homem] Vamos que ainda dá pra pegar o bis. 448 00:28:10,605 --> 00:28:11,439 [homem 1] Vamos. 449 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 - Eu não sou metido. - [Tereza ri] 450 00:28:14,609 --> 00:28:16,569 [tocam música jazz] 451 00:28:22,283 --> 00:28:24,411 [burburinho] 452 00:28:40,677 --> 00:28:42,679 [público ovaciona] 453 00:28:49,519 --> 00:28:50,812 Bossa 3! 454 00:28:51,563 --> 00:28:54,733 Mais uma produção de Miele e Bôscoli. 455 00:28:54,816 --> 00:28:55,817 [todos riem] 456 00:28:55,900 --> 00:28:57,861 Bom, senhora e senhores. 457 00:28:57,944 --> 00:28:59,404 [voz sexy] Meninos e meninas. 458 00:29:00,196 --> 00:29:03,992 Hoje nós temos na nossa presença uma voz nova. [voz sexy] Rara. 459 00:29:04,784 --> 00:29:07,829 Um fenômeno que surge quando os planetas se alinham. [imita coro] 460 00:29:08,705 --> 00:29:11,916 Uma voz que toma pela recepção marota e quente, 461 00:29:12,000 --> 00:29:14,878 que só essa plateia do Bottons Bar pode dar. 462 00:29:15,879 --> 00:29:18,715 Com vocês, aqui no Beco das Garrafas, 463 00:29:20,049 --> 00:29:21,801 Wilson Simonal! 464 00:29:21,885 --> 00:29:24,095 [público ovaciona] 465 00:29:24,179 --> 00:29:25,013 [Miele gargalha] 466 00:29:25,096 --> 00:29:27,348 Considere isso um rito de entrada. [ri] 467 00:29:27,891 --> 00:29:28,892 [Miele] A cara dele. 468 00:29:28,975 --> 00:29:30,226 - [Miele gargalha] - [aplausos] 469 00:29:31,603 --> 00:29:32,771 [Miele gargalha] 470 00:29:32,854 --> 00:29:33,688 Arrebenta. 471 00:29:35,440 --> 00:29:36,775 [burburinho] 472 00:29:39,360 --> 00:29:41,362 [estala os dedos] Um, dois… 473 00:29:43,782 --> 00:29:45,784 [canta "Lobo Bobo"] 474 00:29:56,419 --> 00:29:59,881 ♪ Era uma vez um lobo mau ♪ 475 00:29:59,964 --> 00:30:03,551 ♪ Que resolveu jantar alguém ♪ 476 00:30:03,635 --> 00:30:07,388 ♪ Estava sem vintém Mas arriscou ♪ 477 00:30:07,472 --> 00:30:10,099 ♪ E logo se estrepou ♪ 478 00:30:10,183 --> 00:30:13,645 ♪ Chapeuzinho de maiô ♪ 479 00:30:13,728 --> 00:30:16,356 ♪ Ouviu buzina e não parou ♪ 480 00:30:16,439 --> 00:30:19,901 ♪ Mas lobo mau insiste ♪ 481 00:30:19,984 --> 00:30:23,571 ♪ Faz cara de triste ♪ 482 00:30:23,655 --> 00:30:26,241 ♪ Mas chapeuzinho ouviu ♪ 483 00:30:26,324 --> 00:30:29,869 ♪ Os conselhos da vovó ♪ 484 00:30:29,953 --> 00:30:32,247 - [Miele coça garganta] - [Simonal] Ei, Miele. 485 00:30:33,206 --> 00:30:35,208 ♪ Porque com lobo não sai só ♪ 486 00:30:35,291 --> 00:30:36,751 Isso aqui é uma aposta certa. 487 00:30:37,293 --> 00:30:40,755 Aqui você vai ter com o seu talento, bilheteria farta 488 00:30:40,839 --> 00:30:42,257 e só gente boa na plateia. 489 00:30:42,340 --> 00:30:43,258 Tua parte. 490 00:30:43,758 --> 00:30:45,385 Os rapazes fizeram questão. 491 00:30:48,054 --> 00:30:50,974 E aí, vai continuar sendo o cossaco do Barão, 492 00:30:51,474 --> 00:30:53,226 ou o Frank Sinatra do Beco? 493 00:30:53,309 --> 00:30:54,561 Que você acha? 494 00:30:54,644 --> 00:30:56,813 Bem-vindo aos melhores anos da sua vida. 495 00:30:57,313 --> 00:30:58,690 [Miele] Ao Wilson Simonal! 496 00:30:59,524 --> 00:31:04,571 ♪ Lobo canta ♪ 497 00:31:04,654 --> 00:31:05,905 [grita] Wilson Simonal! 498 00:31:05,989 --> 00:31:11,703 ♪ Pede e promete tudo até amor ♪ 499 00:31:11,786 --> 00:31:15,540 ♪ E diz que fraco ♪ 500 00:31:15,623 --> 00:31:18,918 ♪ De lobo ♪ 501 00:31:19,002 --> 00:31:22,088 ♪ É ver um Chapeuzinho ♪ 502 00:31:22,171 --> 00:31:26,217 ♪ De maiô ♪ 503 00:31:26,301 --> 00:31:31,264 ♪ Chapeuzinho percebeu Que o lobo mau ♪ 504 00:31:31,347 --> 00:31:32,891 ♪ Se derreteu ♪ 505 00:31:32,974 --> 00:31:35,268 ♪ Pra ver vocês que lobo ♪ 506 00:31:35,351 --> 00:31:39,147 ♪ Também faz papel de bobo ♪ 507 00:31:40,607 --> 00:31:41,524 Olha a foto! 508 00:31:42,025 --> 00:31:43,484 Cadê o sorriso. 509 00:31:43,568 --> 00:31:44,694 Aí! 510 00:31:44,777 --> 00:31:46,446 - [todos riem] - Foi? 511 00:31:46,946 --> 00:31:49,824 Bom, é… Eu não quero cortar o barato, mas, Simona, 512 00:31:49,908 --> 00:31:51,576 o show vai começar daqui a pouco. 513 00:31:51,659 --> 00:31:53,995 - A gente precisa ir. - Tá, vai lá, Marcelão. 514 00:31:54,078 --> 00:31:56,789 Avisa pro Miele e pro Bôscoli que vou ficar por aqui. 515 00:31:56,873 --> 00:31:58,875 - Tem certeza, cara? - [Simonal] Eu tenho. 516 00:31:58,958 --> 00:32:00,585 Avisa lá pros caras. Vai dar tudo certo. 517 00:32:00,668 --> 00:32:01,628 Hoje eu não saio daqui. 518 00:32:01,711 --> 00:32:04,380 - [Marcelão] É sério isso? - É sério, por favor. 519 00:32:05,089 --> 00:32:06,507 [bebê choramingando] 520 00:32:07,842 --> 00:32:08,927 Marcelo. 521 00:32:09,636 --> 00:32:11,763 Cuida bem dele no show pra gente, tá? 522 00:32:12,889 --> 00:32:14,140 Tereza, eu não vou. 523 00:32:14,223 --> 00:32:17,101 - [Tereza] Você vai pro show, sim. - Simoninha tá aqui. 524 00:32:17,185 --> 00:32:19,771 Este é o nosso trato. 525 00:32:21,230 --> 00:32:23,524 Você vai pro show. 526 00:32:24,108 --> 00:32:26,361 Vai cantar bem lindo, 527 00:32:26,444 --> 00:32:29,072 eu vou ficar aqui fazendo a minha parte. 528 00:32:29,155 --> 00:32:31,032 E você vai fazer a sua… 529 00:32:31,115 --> 00:32:32,325 [canta "É De Manhã"] 530 00:32:32,408 --> 00:32:34,077 ♪ Ah! É de manhã ♪ 531 00:32:34,160 --> 00:32:35,286 …que é subir no palco. 532 00:32:35,370 --> 00:32:36,579 ♪ É de madrugada, é de manhã ♪ 533 00:32:37,205 --> 00:32:40,249 ♪ Não sei mais de nada, é de manhã ♪ 534 00:32:40,333 --> 00:32:42,502 ♪ Vou ver meu amor ♪ 535 00:32:42,585 --> 00:32:43,419 Eu te amo. 536 00:32:44,921 --> 00:32:47,882 ♪ É de manhã, flor da madrugada ♪ 537 00:32:47,966 --> 00:32:49,342 ♪ É de manhã ♪ 538 00:32:49,425 --> 00:32:50,885 ♪ Não sei mais de nada ♪ 539 00:32:50,969 --> 00:32:52,428 ♪ É de manhã ♪ 540 00:32:52,512 --> 00:32:55,098 ♪ Vou ver meu amor ♪ 541 00:32:55,181 --> 00:32:57,058 [burburinho] 542 00:32:57,141 --> 00:33:01,104 ♪ Vou pela estrada ♪ 543 00:33:01,187 --> 00:33:02,438 Genial. 544 00:33:02,522 --> 00:33:07,235 ♪ E cada estrela é uma flor ♪ 545 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 Não consigo tirar os meus olhos do palco. 546 00:33:09,612 --> 00:33:13,324 ♪ Mas a flor amada ♪ 547 00:33:13,408 --> 00:33:16,744 ♪ É mais que a madrugada ♪ 548 00:33:16,828 --> 00:33:18,663 Quero te apresentar o meu marido Abelardo. 549 00:33:18,746 --> 00:33:22,458 ♪ E foi por ela que o galo cocorocó ♪ 550 00:33:22,542 --> 00:33:23,876 ♪ Que o galo cocorocó ♪ 551 00:33:23,960 --> 00:33:27,880 Abelardo é produtor, e Laurinha é a mulher com mais contatos que já vi na vida. 552 00:33:27,964 --> 00:33:31,968 ♪ Mas a flor amada ♪ 553 00:33:32,051 --> 00:33:35,430 ♪ É mais que a madrugada ♪ 554 00:33:35,513 --> 00:33:37,890 ♪ E foi por ela ♪ 555 00:33:37,974 --> 00:33:40,893 ♪ Que o galo cocorocó ♪ 556 00:33:40,977 --> 00:33:43,771 ♪ Que o galo cocorocó ♪ 557 00:33:43,855 --> 00:33:46,774 ♪ Que o galo cocorocó ♪ 558 00:33:46,858 --> 00:33:50,069 [vocaliza] 559 00:33:50,153 --> 00:33:52,905 É isso que tô dizendo, a TV é o próximo passo. 560 00:33:52,989 --> 00:33:55,241 Essa é uma época de transição. Elis sabe do que falo. 561 00:33:55,825 --> 00:33:57,535 Parece ser aí por onde o vento tem soprado. 562 00:33:57,618 --> 00:33:59,537 Pelo menos, lá nas bandas de São Paulo, né? 563 00:33:59,620 --> 00:34:02,248 E onde o vento sopra, camarada, eu tô junto. 564 00:34:02,331 --> 00:34:07,336 Eu sei que com esse suingue todo, essa elegância, você não se sairia mal. 565 00:34:08,129 --> 00:34:09,672 Não perde esse bonde, Simonal. 566 00:34:09,756 --> 00:34:14,135 Eu não vou mentir, não. Eu acho que daria um ótimo astro de TV. 567 00:34:14,218 --> 00:34:15,428 [todos riem] 568 00:34:15,511 --> 00:34:17,930 É um negão só, com toda a malandragem. 569 00:34:18,890 --> 00:34:19,932 [ruídos urbanos] 570 00:34:24,062 --> 00:34:26,230 [Imperial] Então o pilantra vai ter um programa de TV. 571 00:34:27,148 --> 00:34:30,526 Gravou um disco e já tá aí, parecendo um pavão, todo aberto. 572 00:34:31,778 --> 00:34:33,780 Agora que não é mais meu assistente, 573 00:34:33,863 --> 00:34:36,240 você tem que me ouvir por esperteza, e não por obrigação. 574 00:34:37,492 --> 00:34:39,619 Você já viu alguém mais esperto do que eu? 575 00:34:41,621 --> 00:34:43,706 Alguém com a audição, 576 00:34:43,790 --> 00:34:45,792 com instinto perspicaz. 577 00:34:47,710 --> 00:34:49,712 Eu aprendi tudo com você, 578 00:34:50,421 --> 00:34:52,423 meu camarada Imperial. 579 00:34:52,965 --> 00:34:54,592 Agora tem que tomar cuidado, 580 00:34:55,384 --> 00:34:57,470 porque o discípulo vai passar o mestre. 581 00:34:58,262 --> 00:34:59,097 [Imperial] É. 582 00:35:01,057 --> 00:35:02,016 Não é fácil, né? 583 00:35:02,892 --> 00:35:05,895 [suspiro] Ser um cara bonito, 584 00:35:06,395 --> 00:35:08,397 talentoso e inteligente, 585 00:35:09,023 --> 00:35:10,024 como eu. 586 00:35:10,566 --> 00:35:11,400 [bafora] 587 00:35:11,484 --> 00:35:13,277 E ainda ser gente boa. 588 00:35:13,361 --> 00:35:16,155 Agora falando sério, Império. Eu quero ficar famoso. 589 00:35:16,239 --> 00:35:18,116 Olha o chip desse negão. 590 00:35:18,199 --> 00:35:20,743 Eu quero ser mais consumido do que Gomets. 591 00:35:20,827 --> 00:35:23,079 Nós estamos falando a mesma língua, né? 592 00:35:23,162 --> 00:35:24,455 - [Simonal] Eu sabia. - É. 593 00:35:24,539 --> 00:35:26,582 - [Simonal ri] - Só que pra isso acontecer o… 594 00:35:26,666 --> 00:35:28,668 - [Simonal indaga] - …"Gomets." 595 00:35:30,002 --> 00:35:32,130 Você tem que cantar música mais pilantra. 596 00:35:32,213 --> 00:35:34,841 Mais dançante, mais simplesinha. 597 00:35:34,924 --> 00:35:37,426 Mais camisa bordada. Aliás, por falar nisso… 598 00:35:38,177 --> 00:35:39,053 [Simonal indaga] 599 00:35:39,679 --> 00:35:42,557 Eu tenho uma música pra você aí que é um xuxu. 600 00:35:42,640 --> 00:35:44,892 [Simonal] estala os dedos] Um, dois, três, quatro… 601 00:35:44,976 --> 00:35:49,730 - [canta "Mamãe Passou Açúcar Em Mim"] - ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪ 602 00:35:49,814 --> 00:35:52,692 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪ 603 00:35:52,775 --> 00:35:53,818 Opa. Boa noite. 604 00:35:53,901 --> 00:35:55,236 - É por ali. - [Simonal] Obrigado. 605 00:35:55,987 --> 00:35:57,947 - Você não é o Simonal? - Sim, sou eu. 606 00:35:58,030 --> 00:36:00,116 - É que queria muito te conhecer. - Linda, 607 00:36:00,199 --> 00:36:02,201 ele é o Sammy Davis Jr., 608 00:36:02,285 --> 00:36:04,495 mas é casado. [esbraveja] Sai daqui. 609 00:36:04,579 --> 00:36:06,372 - [Simonal sussurra] Tereza. - [Tereza assente] 610 00:36:06,455 --> 00:36:09,333 - Para com isso. Para! - [Tereza] Tô sorrindo. 611 00:36:09,417 --> 00:36:14,046 ♪ Eu sei que tenho Muitas garotas ♪ 612 00:36:14,130 --> 00:36:16,632 ♪ Todas gamadinhas por mim ♪ 613 00:36:16,716 --> 00:36:19,427 ♪ E todo dia ♪ 614 00:36:20,344 --> 00:36:24,390 - Olá, Sr. Presidente. - Te apresentar um camarada meu. Moretti. 615 00:36:24,473 --> 00:36:28,019 - [Simonal] Moretti. - Um dos maiores empresários deste país. 616 00:36:30,229 --> 00:36:32,231 [burburinho] 617 00:36:34,442 --> 00:36:36,235 - Vai lá. - [sussurra] Você vai ficar chateado? 618 00:36:36,319 --> 00:36:38,112 - Não, pode ir. - [Tereza] Jura? 619 00:36:38,196 --> 00:36:40,573 Juro, pode ir. Eu vou ficar mais um tempinho. 620 00:36:40,656 --> 00:36:43,492 Dar um carinho ao pessoal da gravadora. Mas já, já tô em casa. 621 00:36:44,160 --> 00:36:45,286 [sussurra] Tá tão lindo. 622 00:36:45,369 --> 00:36:48,998 É um programa que vai trazer música, vai trazer teatro. 623 00:36:49,081 --> 00:36:51,167 Vocês dois vão se entender. Tô sentindo. 624 00:36:51,250 --> 00:36:55,546 ♪ Eu sei que tenho Muitas garotas ♪ 625 00:36:55,630 --> 00:36:58,591 ♪ Todas gamadinhas por mim ♪ 626 00:36:58,674 --> 00:37:03,137 ♪ E todo dia É uma agonia ♪ 627 00:37:03,221 --> 00:37:06,807 ♪ Não posso mais andar na rua É o fim… ♪ 628 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 ♪ Eu era neném ♪ 629 00:37:09,393 --> 00:37:11,395 ♪ Não tinha talco ♪ 630 00:37:11,479 --> 00:37:14,440 ♪ Mamãe passou açúcar em mim ♪ 631 00:37:16,692 --> 00:37:19,570 ["Mamãe Passou Açúcar Em Mim" continua] 632 00:37:22,782 --> 00:37:23,950 O que foi que eu fiz? 633 00:37:25,159 --> 00:37:27,245 [fala indistinta] 634 00:37:27,328 --> 00:37:29,997 - [Tereza chora, funga] - [Simonal murmura] 635 00:37:30,081 --> 00:37:32,083 [Simonal murmura] 636 00:37:33,042 --> 00:37:34,460 [murmura] 637 00:37:34,543 --> 00:37:35,795 [música termina] 638 00:37:35,878 --> 00:37:39,465 [aplausos na TV] 639 00:37:40,925 --> 00:37:42,927 [canta na TV "Vesti Azul"] 640 00:37:45,721 --> 00:37:49,684 ♪ Então eu fiz charminho E acrescentei ♪ 641 00:37:49,767 --> 00:37:53,938 ♪ Só vim aqui saber Como eu fiquei ♪ 642 00:37:54,021 --> 00:37:57,441 ♪ E aquele olhar do broto Me confirmou ♪ 643 00:37:57,525 --> 00:38:01,153 - ♪ Vesti Azul! ♪ - [coro] ♪ Popopopopó! ♪ 644 00:38:01,237 --> 00:38:03,239 ♪ Minha sorte então mudou ♪ 645 00:38:03,322 --> 00:38:05,324 [coro] ♪ Popopopó! ♪ 646 00:38:05,408 --> 00:38:08,411 - ♪ Vesti Azul! ♪ - [coro] ♪ Popopopó! ♪ 647 00:38:09,120 --> 00:38:11,831 ♪ Minha sorte então mudou ♪ 648 00:38:11,914 --> 00:38:15,835 - Todo mundo agora, comigo! É! - [palmas] 649 00:38:16,419 --> 00:38:18,713 [plateia] ♪ Vesti Azul! ♪ 650 00:38:20,214 --> 00:38:22,591 ♪ Minha sorte então mudou ♪ 651 00:38:22,675 --> 00:38:23,843 [público ovaciona] 652 00:38:23,926 --> 00:38:25,928 [plateia] ♪ Vesti Azul! ♪ 653 00:38:27,555 --> 00:38:30,224 ♪ Minha sorte então mudou ♪ 654 00:38:30,308 --> 00:38:32,143 [ovacionam] 655 00:38:32,977 --> 00:38:35,396 [Simonal] Ah! 656 00:38:36,772 --> 00:38:37,940 [Simonal ri de leve] 657 00:38:38,024 --> 00:38:40,776 - [continuam ovacionando] - [Simonal rindo] 658 00:38:48,659 --> 00:38:51,412 Maravilha, maravilha, maravilha. 659 00:38:51,912 --> 00:38:57,960 Tô aqui pensando em qual cascata maestra eu vou cantar pra essa plateia. 660 00:38:58,711 --> 00:38:59,962 [homem grita] Meu Limão! 661 00:39:00,546 --> 00:39:01,964 [todos riem] 662 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 [Simonal] Pediu bem, mas primeiro, 663 00:39:04,091 --> 00:39:06,260 vamos cantar suave. 664 00:39:06,761 --> 00:39:08,971 Ao alho e óleo. Suave, suave. 665 00:39:09,055 --> 00:39:10,514 Sem champignon. 666 00:39:10,598 --> 00:39:12,183 "No Champion." 667 00:39:12,266 --> 00:39:13,601 [plateia ri] 668 00:39:15,519 --> 00:39:17,355 ["Meu Limão, Meu Limoeiro" tocando] 669 00:39:17,438 --> 00:39:23,152 [plateia] ♪ Meu limão, meu limoeiro ♪ 670 00:39:23,235 --> 00:39:27,740 ♪ Meu pé de jacarandá ♪ 671 00:39:27,823 --> 00:39:32,578 ♪ Uma vez esquindô lêlê ♪ 672 00:39:33,245 --> 00:39:38,459 ♪ Outra vez esquindô lá lá ♪ 673 00:39:38,959 --> 00:39:41,087 Agora que vocês estão dóceis, 674 00:39:41,170 --> 00:39:45,633 vamos sacramentar o que deveria ser sacramentado. 675 00:39:45,716 --> 00:39:48,219 [ovacionam] 676 00:39:49,011 --> 00:39:50,763 Um, dois, três… 677 00:39:52,390 --> 00:39:54,433 [canta "Meu Limão, Meu Limoeiro"] 678 00:39:59,772 --> 00:40:02,983 ♪ Meu limão, meu limoeiro ♪ 679 00:40:03,067 --> 00:40:06,737 ♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪ 680 00:40:06,821 --> 00:40:11,450 ♪ Uma vez esquindô lê lê-iê-iê ♪ 681 00:40:11,534 --> 00:40:14,203 ♪ Outra vez esquindô lá lá ♪ 682 00:40:14,286 --> 00:40:18,124 ♪ Meu limão, meu limoeiro ♪ 683 00:40:18,207 --> 00:40:22,336 ♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪ 684 00:40:22,420 --> 00:40:26,590 ♪ Uma vez esquindô lê lê-iê-iê ♪ 685 00:40:26,674 --> 00:40:29,718 ♪ Outra vez esquindô lá lá ♪ 686 00:40:29,802 --> 00:40:33,431 [todos] ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪ 687 00:40:33,514 --> 00:40:35,224 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪ 688 00:40:35,307 --> 00:40:36,475 Onde você vai, maluco? 689 00:40:38,644 --> 00:40:41,564 [plateia] ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪ 690 00:40:47,153 --> 00:40:50,573 ♪ Meu limão, meu limoeiro ♪ 691 00:40:50,656 --> 00:40:54,076 ♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪ 692 00:40:54,869 --> 00:40:59,039 ♪ Uma vez esquindô lêlê-iê-iê ♪ 693 00:40:59,123 --> 00:41:00,583 [Simonal] Casal! 694 00:41:01,792 --> 00:41:04,462 Entra aí, vai se sair do ritmo. 695 00:41:04,545 --> 00:41:06,964 Cuidado pra não atravessar. 696 00:41:07,923 --> 00:41:10,050 [Simonal cantando] ♪ Jacarandá ♪ 697 00:41:10,843 --> 00:41:12,511 [plateia distante] ♪ Uma vez esquindô lêlê ♪ 698 00:41:12,595 --> 00:41:13,512 [buzinas] 699 00:41:13,596 --> 00:41:16,974 - [mulher voz baixa] Olha quem é. - [Simonal] Olá, olá. 700 00:41:17,057 --> 00:41:18,184 [ruídos urbanos] 701 00:41:20,603 --> 00:41:23,272 Fica à vontade. É o Show do Simonal aí. 702 00:41:23,939 --> 00:41:25,024 [Simonal gargalha] 703 00:41:25,107 --> 00:41:27,651 - [mulher emocionada] Olha ali o Simonal! - [Simonal] Opa! 704 00:41:27,735 --> 00:41:28,569 [homem] É o Simonal! 705 00:41:28,652 --> 00:41:32,281 Ô, Tião. Me dá um frango marítimo e um scotch paraguaio aí. 706 00:41:32,364 --> 00:41:33,324 É pra já. 707 00:41:33,866 --> 00:41:35,284 [plateia cantando na TV] 708 00:41:35,367 --> 00:41:37,578 Olha como eles cantam direitinho. 709 00:41:37,661 --> 00:41:38,829 [homem ri] 710 00:41:38,913 --> 00:41:40,122 - Tá bonito. - [Simonal] Valeu. 711 00:41:40,206 --> 00:41:41,790 [plateia cantando na TV] ♪ …Jacarandá ♪ 712 00:41:41,874 --> 00:41:43,667 ♪ Uma vez esquindô lêlê ♪ 713 00:41:43,751 --> 00:41:45,961 - Um abraço. - E a sardinha? 714 00:41:46,045 --> 00:41:48,380 - Entrega pra outro santo. [ri] - [homem] Ei, Simona. 715 00:41:48,464 --> 00:41:49,673 [mulheres] Simonal! 716 00:41:49,757 --> 00:41:51,634 - [Simonal cantarola] - [buzinas] 717 00:41:52,760 --> 00:41:54,970 - Opa, princesa. - [mulher ri] 718 00:41:55,054 --> 00:41:56,347 Que maravilha! 719 00:41:57,097 --> 00:41:58,098 [Simonal ri] 720 00:41:58,724 --> 00:42:00,559 [Simonal cantarola] ♪ Lá, lá, lá ♪ 721 00:42:00,643 --> 00:42:02,102 - Simonal! - Ei, ei! 722 00:42:02,186 --> 00:42:03,854 - [ri] - [mulher voz baixa] Tchau. 723 00:42:03,938 --> 00:42:04,855 [Simonal suspira] 724 00:42:05,773 --> 00:42:07,066 - [homem suspira] - Opa! 725 00:42:07,149 --> 00:42:08,526 - [homem] Oi. - Tudo bem? 726 00:42:09,777 --> 00:42:11,487 - Boa noite. - [homem] Oi, Simonal. 727 00:42:11,570 --> 00:42:12,655 [mulher] É o Simonal! 728 00:42:13,572 --> 00:42:14,949 [plateia cantando de fundo] 729 00:42:15,032 --> 00:42:16,283 [Simonal ri] 730 00:42:17,159 --> 00:42:21,247 [debocha] O bom filho a casa torna! 731 00:42:21,330 --> 00:42:23,666 Estavam sentindo falta de mim. 732 00:42:23,749 --> 00:42:24,833 [gargalham] 733 00:42:25,543 --> 00:42:27,127 - [Miele] Seu pilantra! - [riem] 734 00:42:27,211 --> 00:42:29,088 - [Simonal] Maravilhoso. - Seu louco, vai cantar. 735 00:42:29,171 --> 00:42:32,466 - [Simonal] Fui molhar o gogó. - Não tem jeito, hein. Isso não espera. 736 00:42:33,342 --> 00:42:35,344 [plateia cantando] 737 00:42:43,811 --> 00:42:47,481 ♪ Meu limão, meu limoeiro ♪ 738 00:42:47,565 --> 00:42:51,402 ♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪ 739 00:42:51,485 --> 00:42:55,614 ♪ Uma vez esquindô lê lê-iê-iê ♪ 740 00:42:55,698 --> 00:42:58,534 ♪ Outra vez esquindô lá lá ♪ 741 00:42:59,285 --> 00:43:02,162 [plateia] ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪ 742 00:43:02,246 --> 00:43:06,709 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪ 743 00:43:06,792 --> 00:43:10,838 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪ 744 00:43:10,921 --> 00:43:13,257 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪ 745 00:43:18,220 --> 00:43:19,763 [canta "Carango"] 746 00:43:22,766 --> 00:43:25,519 ♪ Copacabana, carro vai zarpar ♪ 747 00:43:25,603 --> 00:43:29,273 ♪ Todo lubrificado pra não enguiçar ♪ 748 00:43:31,025 --> 00:43:33,110 ♪ Roda talalarga genial ♪ 749 00:43:33,193 --> 00:43:36,864 ♪ Botando minha banca Muito natural ♪ 750 00:43:36,947 --> 00:43:39,199 ♪ Simbora! ♪ 751 00:43:39,283 --> 00:43:40,951 ♪ 1, 2, 3 ♪ 752 00:43:41,035 --> 00:43:44,246 ♪ Camisa verde claro Calça sainte-tropez ♪ 753 00:43:44,330 --> 00:43:49,376 ♪ E combinando com o carango Todo mundo vê ♪ 754 00:43:49,460 --> 00:43:53,589 ♪ Ninguém sabe o duro que dei Pra ter fon fon ♪ 755 00:43:53,672 --> 00:43:55,633 ♪ Trabalhei, trabalhei ♪ 756 00:43:55,716 --> 00:43:59,303 ♪ Pra ter fon fon Trabalhei, trabalhei ♪ 757 00:43:59,386 --> 00:44:00,763 ♪ Olha aí! ♪ 758 00:44:00,846 --> 00:44:03,474 ♪ Pode vir Erasmo, Roberto ♪ 759 00:44:03,557 --> 00:44:07,269 ♪ Jerry, Pavolina, Aguinaldo e Vanderlei ♪ 760 00:44:07,353 --> 00:44:09,104 ♪ Não tem problema ♪ 761 00:44:09,188 --> 00:44:14,068 Vocês vão ver só o tremendo carango que eu comprei! 762 00:44:14,151 --> 00:44:17,738 ♪ Pra ter fon fon Trabalhei, trabalhei ♪ 763 00:44:17,821 --> 00:44:21,659 ♪ Pra ter fon fon ♪ 764 00:44:21,742 --> 00:44:25,621 ♪ Trabalhei, trabalhei ♪ 765 00:44:28,749 --> 00:44:31,794 [coro] ♪ Fon fon fon fon ♪ 766 00:44:31,877 --> 00:44:33,295 [melodia no piano] 767 00:44:34,421 --> 00:44:36,173 - Não, não é isso. - É isso que é chorar. 768 00:44:36,256 --> 00:44:38,217 Não erra, César. Dá um suingue. 769 00:44:38,300 --> 00:44:40,844 - Vamos botar uma cascata aí. - [Miele] Gostaria de ver mais. 770 00:44:40,928 --> 00:44:43,305 - Diminui isso em quatro tempo. Vamos? - Quatro tempo? 771 00:44:43,389 --> 00:44:45,557 - [melodia na caixa] - [homem] Legal. Quem sabe… 772 00:44:48,310 --> 00:44:50,312 - Vamos com uma introdução. - [Simonal] Boa! É isso. 773 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 Isso tem suingue. 774 00:44:55,275 --> 00:44:58,737 - [Tereza] Wilson, que papel é esse? - [Simonal] Tô no meio do ensaio, depois. 775 00:44:58,821 --> 00:45:00,989 - Eu sei, preciso conversar com você. - Meu bem… 776 00:45:01,073 --> 00:45:03,575 - estamos no ensaio. - Não posso conversar com meu marido? 777 00:45:03,659 --> 00:45:04,993 Ele não tem tempo pra mim? 778 00:45:05,828 --> 00:45:07,788 Intervalo. A gente já se encontra já 779 00:45:07,871 --> 00:45:09,581 - [homem] Vamos. - Obrigado. Desculpa aí. 780 00:45:09,665 --> 00:45:10,916 [Tereza] Que papel é esse? 781 00:45:10,999 --> 00:45:13,293 - [Simonal] Vem pra cá conversar. - Que papel é esse? 782 00:45:13,377 --> 00:45:15,379 - Miele, leva o uísque! - Que papel é esse? 783 00:45:15,462 --> 00:45:17,715 - Encontro vocês na piscina. - [Tereza] Esse número? 784 00:45:18,215 --> 00:45:20,509 [esbraveja] Responde o que eu tô perguntando, Wilson. 785 00:45:20,592 --> 00:45:22,970 - Deixa eu ver. Não sei qual é, meu bem. - Aqui. 786 00:45:23,053 --> 00:45:24,847 Aqui o papel. Estava no bolso da sua calça. 787 00:45:24,930 --> 00:45:26,223 É o telefone de uma agente. 788 00:45:26,306 --> 00:45:28,016 - De uma agente? - É de uma agente. 789 00:45:28,100 --> 00:45:30,269 - Eu liguei, e a vagabunda atendeu. - É trabalho. 790 00:45:30,352 --> 00:45:32,479 - Que história é essa? - A sua vagabunda! 791 00:45:32,563 --> 00:45:34,857 - Você tá inventando. - Aliás, as suas vagabundas! 792 00:45:34,940 --> 00:45:36,525 - Falei pra não se meter. - Tem várias. 793 00:45:36,608 --> 00:45:38,444 - Já pedi isso. - [Tereza] Não me meter? 794 00:45:38,527 --> 00:45:39,570 Faz parte do meu trabalho. 795 00:45:39,653 --> 00:45:41,363 - Não me intrometer? - É o meu trabalho! 796 00:45:41,447 --> 00:45:43,615 - Já falamos sobre isso! - Não intrometo na sua vida! 797 00:45:43,699 --> 00:45:45,701 - E não posso vir na minha sala? - É o meu trabalho! 798 00:45:45,784 --> 00:45:47,703 [esbraveja] Porra! Para! 799 00:45:47,786 --> 00:45:49,037 Estou falando com você! 800 00:45:49,121 --> 00:45:52,166 Você me interrompe na porra do meu ensaio e fica reclamando! 801 00:45:52,750 --> 00:45:54,042 Porra! Me dá licença. 802 00:45:54,877 --> 00:45:56,170 - [Simonal] Porra! - Olha pra mim. 803 00:45:56,253 --> 00:45:59,047 - Que olha pra mim. Me deixa em paz. - Olha pra mim quando falo com você! 804 00:46:00,758 --> 00:46:03,051 [desespera] Meu violão! Não faz isso! 805 00:46:03,135 --> 00:46:04,178 Deixa, Tereza! 806 00:46:04,803 --> 00:46:06,096 - Porra. - Filho da mãe! 807 00:46:06,180 --> 00:46:08,599 Você prometeu pra mim que a gente ia seguir junto. 808 00:46:08,682 --> 00:46:10,434 - Eu prometi? - E você me deixou pra trás! 809 00:46:10,517 --> 00:46:13,979 - Nós temos um acordo! - Sim, você me largou nessa casa, sozinha. 810 00:46:14,062 --> 00:46:15,564 - Você tá louca! - Eu tô louca? 811 00:46:15,647 --> 00:46:17,524 - Olha a porra da casa. - Você me deixou louca! 812 00:46:17,608 --> 00:46:19,234 - Foi o nosso acordo! - Foda-se a casa! 813 00:46:19,318 --> 00:46:21,862 - Então tá bom… Meu filho aqui. - Foda-se a casa! 814 00:46:24,114 --> 00:46:26,867 [Tereza choraminga] 815 00:46:28,285 --> 00:46:30,329 [choraminga] 816 00:46:33,749 --> 00:46:35,959 [Marcelo] Alô? Eu poderia falar com a Tereza? 817 00:46:36,710 --> 00:46:38,462 Aqui é o Marcelão que trabalha com o Simonal. 818 00:46:39,421 --> 00:46:40,255 Ela não tá. 819 00:46:40,756 --> 00:46:44,676 Se por acaso ela aparecer ou telefonar, a senhora poderia me avisar, por favor. 820 00:46:44,760 --> 00:46:47,471 Muito obrigado. Boa noite. 821 00:46:48,722 --> 00:46:49,681 [Marcelo] Não está. 822 00:46:59,775 --> 00:47:03,362 [melodia no piano] 823 00:47:11,620 --> 00:47:13,038 [porta fecha] 824 00:47:16,416 --> 00:47:18,919 - Posso saber onde a senhora estava? - [Tereza] Por aí. 825 00:47:19,503 --> 00:47:22,631 Já que você vai desempenhar o papel de estrela, 826 00:47:22,714 --> 00:47:25,926 eu vou fazer o papel de esposa feliz. 827 00:47:29,638 --> 00:47:32,224 [Simonal] Tereza, eu não tô brincando com você! 828 00:47:32,307 --> 00:47:35,060 - Tereza, onde você tava, porra? - Te traindo, ué. 829 00:47:35,143 --> 00:47:36,603 E fala assim com essa cara? 830 00:47:36,687 --> 00:47:39,398 Te traindo com o seu cartão de crédito. 831 00:47:41,024 --> 00:47:42,317 [música samba] 832 00:47:42,401 --> 00:47:46,864 E é bom você desempenhar o seu papel muitíssimo bem. 833 00:47:46,947 --> 00:47:49,366 Ou então vou te levar à falência! 834 00:47:50,868 --> 00:47:52,536 [sussurra] Deixa eu ver meu filho. Para. 835 00:47:54,913 --> 00:47:56,957 - Você trouxe alguma coisa pra mim? - [Tereza] Não. 836 00:47:59,334 --> 00:48:00,419 [Simonal suspira] 837 00:48:06,633 --> 00:48:08,635 [música samba] 838 00:48:15,267 --> 00:48:17,269 [aplausos distantes] 839 00:48:18,812 --> 00:48:19,897 - Simonal. - [assente] 840 00:48:19,980 --> 00:48:21,231 Os Mutantes já tão acabando. 841 00:48:21,315 --> 00:48:23,191 Você é o próximo. Tá tudo pronto aí? 842 00:48:24,735 --> 00:48:27,529 - [apresentador] O show não pode parar. - [ovacionam] 843 00:48:27,613 --> 00:48:33,076 Sei que vocês estão ansiosos para a apresentação do Sérgio Mendes. 844 00:48:33,160 --> 00:48:36,121 Mas antes disso, para esquentar o palco, 845 00:48:36,204 --> 00:48:39,708 com vocês, o rei do suingue. 846 00:48:40,208 --> 00:48:43,378 O mestre da pilantragem. 847 00:48:43,462 --> 00:48:46,924 O único e incomparável, 848 00:48:47,007 --> 00:48:50,427 Wilson Simonal! 849 00:48:50,510 --> 00:48:52,512 [plateia vibra] 850 00:48:55,140 --> 00:48:58,310 - [canta "Zazueira"] - ♪ Mas ela vem chegando ♪ 851 00:48:58,393 --> 00:49:01,188 [plateia] ♪ Ela vem chegando ♪ 852 00:49:01,271 --> 00:49:04,066 ♪ E feliz vou esperando ♪ 853 00:49:04,149 --> 00:49:06,777 [plateia] ♪ E feliz vou esperando ♪ 854 00:49:06,860 --> 00:49:09,529 ♪ A espera é difícil ♪ 855 00:49:09,613 --> 00:49:11,657 [plateia] ♪ A espera é difícil ♪ 856 00:49:11,740 --> 00:49:14,868 ♪ Mas eu espero sambando ♪ 857 00:49:14,952 --> 00:49:17,454 [plateia] ♪ Mas eu espero sambando ♪ 858 00:49:17,537 --> 00:49:19,456 ♪ Ô, ô, ô, ô ♪ 859 00:49:19,539 --> 00:49:21,541 [plateia] ♪ Ô, ô, ô, ô ♪ 860 00:49:22,042 --> 00:49:24,544 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 861 00:49:24,628 --> 00:49:26,797 [plateia] ♪ Da, da, da, da, da, da, da ♪ 862 00:49:26,880 --> 00:49:29,549 ♪ De, de, de ♪ 863 00:49:29,633 --> 00:49:31,593 - [canta "Meu Limão, Meu Limoeiro"] - ♪ Meu limão ♪ 864 00:49:31,677 --> 00:49:32,970 [plateia] ♪ Meu limoeiro ♪ 865 00:49:33,053 --> 00:49:36,306 ♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪ 866 00:49:37,265 --> 00:49:40,227 ♪ Uma vez esquindô lêlê ♪ 867 00:49:40,310 --> 00:49:43,313 - [plateia] ♪ Outra vez esquindô lá lá ♪ - [Simonal] Segunda! 868 00:49:44,147 --> 00:49:47,567 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪ 869 00:49:47,651 --> 00:49:49,861 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪ 870 00:49:49,945 --> 00:49:51,613 [Simonal] Olha o "champignon". 871 00:49:51,697 --> 00:49:53,699 [plateia ovaciona] 872 00:49:55,659 --> 00:49:57,661 [plateia vibra] 873 00:49:58,996 --> 00:50:01,581 - [plateia] ♪ Olé, olá ♪ - [homem] Simona! 874 00:50:01,665 --> 00:50:03,792 - Eles estão gritando o meu nome? - O teu nome cara. 875 00:50:03,875 --> 00:50:06,336 O teu nome. Estão pedindo pra gente voltar pro palco. 876 00:50:06,420 --> 00:50:08,005 [plateia] ♪ Olé, olá ♪ 877 00:50:09,172 --> 00:50:10,841 - [Simonal] Sexy. - Vamos? 878 00:50:12,551 --> 00:50:15,387 - [canta "Nem Vem Que Não Tem"] - ♪ Nem vem que não tem ♪ 879 00:50:15,470 --> 00:50:18,557 ♪ Nem vem de garfo Que hoje é dia de sopa ♪ 880 00:50:19,141 --> 00:50:22,728 ♪ Esquenta o ferro Passa a minha roupa ♪ 881 00:50:23,228 --> 00:50:26,398 ♪ Eu nesse embalo Vou botar pra quebrar ♪ 882 00:50:26,481 --> 00:50:30,318 ♪ Sacudim, sacundá Sacundim, gundim, gundá! ♪ 883 00:50:30,402 --> 00:50:32,320 ♪ Nem vem que não tem ♪ 884 00:50:32,988 --> 00:50:35,449 ♪ Nem vem de escada Que o incêndio é… ♪ 885 00:50:35,532 --> 00:50:37,868 O artista que agora vai gerenciar a sua própria carreira. 886 00:50:37,951 --> 00:50:39,244 Isso é muito inusitado. 887 00:50:39,327 --> 00:50:43,540 Esse é um avanço do mercado fonográfico brasileiro. 888 00:50:43,623 --> 00:50:45,250 Vamos lá! Avante! 889 00:50:45,333 --> 00:50:46,376 [todos] Avante! 890 00:50:46,460 --> 00:50:48,462 [Simonal grita] Simonal Produções! 891 00:50:48,545 --> 00:50:49,504 [brindam] Viva! 892 00:50:49,588 --> 00:50:52,340 - ["Nem Vem Que Não Tem" continua] - ♪ Nem vem! ♪ 893 00:50:52,424 --> 00:50:56,595 ♪ Numa casa de caboclo ♪ 894 00:50:56,678 --> 00:51:00,474 ♪ Já disseram um é pouco ♪ 895 00:51:00,557 --> 00:51:05,562 ♪ Dois é bom, três é demais ♪ 896 00:51:06,646 --> 00:51:08,690 ♪ Nem vem! ♪ 897 00:51:09,232 --> 00:51:12,069 ♪ Guarda teu lugar na fila ♪ 898 00:51:12,736 --> 00:51:16,531 ♪ Todo homem que vacila ♪ 899 00:51:16,615 --> 00:51:21,119 ♪ A mulher passa pra trás ♪ 900 00:51:21,828 --> 00:51:23,538 ♪ Nem vem que não tem ♪ 901 00:51:24,456 --> 00:51:25,707 ♪ Pra virar cinza Minha brasa… ♪ 902 00:51:25,791 --> 00:51:28,668 Eu levei um bando de artistas pra campanha da Shell. 903 00:51:28,752 --> 00:51:30,504 Pra ação publicitária. 904 00:51:30,587 --> 00:51:32,672 Tudo deu retorno, Simona. 905 00:51:33,340 --> 00:51:34,716 Tudo que a gente precisa, 906 00:51:34,800 --> 00:51:37,803 é levar o presidente da empresa pra jantar e pronto. 907 00:51:37,886 --> 00:51:41,098 Você vai assinar o maior contrato da sua vida. 908 00:51:41,181 --> 00:51:43,391 - [brindam] Ao nosso sucesso! - ♪ Nem Vem! ♪ 909 00:51:44,810 --> 00:51:47,729 ♪ Guarda teu lugar na fila ♪ 910 00:51:48,230 --> 00:51:51,525 ♪ Todo homem que vacila ♪ 911 00:51:52,025 --> 00:51:57,364 ♪ A mulher passa pra trás ♪ 912 00:51:57,447 --> 00:51:59,449 ♪ Nem vem que não tem! ♪ 913 00:51:59,533 --> 00:52:01,368 - ["Nem vem que não tem" termina] - [aplausos] 914 00:52:01,451 --> 00:52:05,122 Quando querem vender revistas, vocês não lançam uma manchete bacana? 915 00:52:05,205 --> 00:52:07,499 Pois então, a pilantragem não é nada mais do que isso. 916 00:52:07,582 --> 00:52:12,003 Uma manchete bacana pra levar música simples, dançante pro público. 917 00:52:12,587 --> 00:52:14,131 Mas então é um conceito falso? 918 00:52:15,090 --> 00:52:17,050 A manchete de vocês é falsa? 919 00:52:18,135 --> 00:52:21,805 O povo brasileiro tá precisando de alegria. Alegria, alegria. 920 00:52:21,888 --> 00:52:23,890 E é isso que a pilantragem faz. 921 00:52:23,974 --> 00:52:25,559 Leva diversão pras pessoas. 922 00:52:25,642 --> 00:52:28,228 E te digo mais, todas às vezes que eu subo no palco, 923 00:52:28,311 --> 00:52:30,814 eu estou representando o homem simples. 924 00:52:30,897 --> 00:52:34,234 O homem brasileiro, só que coloco um pouquinho de champignon. 925 00:52:34,317 --> 00:52:36,194 Mas você tem duas Mercedes? 926 00:52:36,278 --> 00:52:38,446 Tenho três Mercedes na minha garagem. 927 00:52:38,530 --> 00:52:40,323 - Três Mercedes? - Três Mercedes. 928 00:52:40,407 --> 00:52:43,160 Acabei de comprar uma caçulinha agora, branca. Linda. 929 00:52:43,660 --> 00:52:47,289 [repórter] Um homem de cor, da sua origem. Não é um exibicionismo exagerado, não? 930 00:52:48,707 --> 00:52:51,209 Você tá querendo competir com quem? Roberto Carlos? 931 00:52:52,377 --> 00:52:53,712 Onde está querendo chegar? 932 00:52:54,212 --> 00:52:56,047 [Simonal] Negão não pode ter carrão? 933 00:52:57,090 --> 00:52:58,967 [repórter] Não quis dizer isso. Só queria saber… 934 00:52:59,050 --> 00:53:01,052 Mas disse, vai lá dançar suingue. 935 00:53:01,720 --> 00:53:03,471 [Simonal murmura] Racista de merda. 936 00:53:05,140 --> 00:53:06,391 [gorjeio de pássaros] 937 00:53:06,474 --> 00:53:07,392 É. 938 00:53:08,476 --> 00:53:09,978 Acho que a entrevista acabou. 939 00:53:10,770 --> 00:53:14,983 [Simonal] Eu tô cansado desse papo furado de que nego não pode fazer isso ou aquilo. 940 00:53:15,609 --> 00:53:17,068 - [Miele suspira] - Entendeu? 941 00:53:18,612 --> 00:53:20,488 É, mas olha pra isso, porra. 942 00:53:21,239 --> 00:53:22,532 A vida mudou, malandro. 943 00:53:23,241 --> 00:53:25,702 Mudou pra mim. E os outros? 944 00:53:27,370 --> 00:53:29,581 Que outro negão você conhece com meu status? 945 00:53:31,583 --> 00:53:33,585 [grilos cricrilando] 946 00:53:45,513 --> 00:53:47,974 [apresentador] Apresento-lhes com mais que prazer, 947 00:53:48,058 --> 00:53:49,351 senhoras e senhores… 948 00:53:49,434 --> 00:53:50,352 Tereza! 949 00:53:50,435 --> 00:53:51,770 - [apresentador] Simonal! - Vem! 950 00:53:51,853 --> 00:53:52,896 - [Laura] Meu Deus! - Vem! 951 00:53:52,979 --> 00:53:55,273 [todos juntos] Vem, Tereza. Corre! 952 00:53:55,357 --> 00:53:56,566 [Miele] Vem rápido! 953 00:53:56,650 --> 00:53:57,734 [Tereza] Já vou! 954 00:53:58,401 --> 00:53:59,444 [Tereza ri] 955 00:53:59,527 --> 00:54:03,531 Essa música, eu compus em parceria com o meu amigo Ronaldo Bôscoli, 956 00:54:04,199 --> 00:54:07,035 em homenagem ao líder americano Martin Luther King. 957 00:54:07,827 --> 00:54:10,747 [Simonal] Martin Luther King é um negro norte-americano. 958 00:54:11,831 --> 00:54:12,874 E o seu maior mérito 959 00:54:13,625 --> 00:54:17,921 é lutar cada vez mais pela igualdade dos direitos das raças. 960 00:54:18,004 --> 00:54:20,257 - Tô casada com ele. - Peço permissão de vocês 961 00:54:20,966 --> 00:54:22,842 pra dedicar essa música ao meu filho. 962 00:54:23,635 --> 00:54:26,721 Esperando que no futuro, ele não encontre os mesmos problemas 963 00:54:26,805 --> 00:54:29,557 que eu encontrei e continuo encontrando. 964 00:54:30,058 --> 00:54:32,894 Apesar de me chamar Wilson Simonal de Castro. 965 00:54:33,728 --> 00:54:37,274 - [canta "Tributo a Martin Luther King"] - ♪ Cada negro que for ♪ 966 00:54:37,857 --> 00:54:40,527 ♪ Mais um negro virá ♪ 967 00:54:40,610 --> 00:54:44,364 ♪ Para lutar Com sangue ou não ♪ 968 00:54:44,447 --> 00:54:48,159 ♪ Com uma canção Também se luta, irmão ♪ 969 00:54:48,243 --> 00:54:51,746 ♪ Ouvir minha voz Oh, Yeah! ♪ 970 00:54:51,830 --> 00:54:55,542 ♪ Lutar por nós… ♪ 971 00:54:56,501 --> 00:54:58,878 - [telefone toca] - ♪ Luta negra demais ♪ 972 00:54:58,962 --> 00:55:02,215 - Alô? - ♪ É lutar pela paz ♪ 973 00:55:02,299 --> 00:55:03,758 - É pra você. - [homem 1] Alô? 974 00:55:04,968 --> 00:55:05,885 Sim. 975 00:55:07,470 --> 00:55:09,806 ♪ Para sermos iguais ♪ 976 00:55:09,889 --> 00:55:16,563 - [coro] ♪ Lá Lá Lá Lá Lá ♪ - ♪ Para sermos iguais ♪ 977 00:55:16,646 --> 00:55:17,480 [porta abre] 978 00:55:19,774 --> 00:55:20,692 [porta fecha] 979 00:55:20,775 --> 00:55:22,819 ["Tributo a Martin Luther King" termina] 980 00:55:25,030 --> 00:55:26,698 [estala a língua] Bando de filho da puta. 981 00:55:32,620 --> 00:55:33,705 [suspira] 982 00:55:34,789 --> 00:55:35,707 [exala suavemente] 983 00:55:37,250 --> 00:55:39,627 Que história é essa de panfletagem, Seu Wilson? 984 00:55:41,129 --> 00:55:43,048 Panfletagem, eu não sei. 985 00:55:43,548 --> 00:55:45,258 Não tenho nenhum envolvimento com política. 986 00:55:46,468 --> 00:55:47,677 Meu lance é música. 987 00:55:48,428 --> 00:55:51,306 Cantar. Suingue, sabe? 988 00:55:53,683 --> 00:55:54,559 [homem assente] 989 00:55:57,771 --> 00:55:58,855 [estala a língua] 990 00:55:58,938 --> 00:56:00,190 [inspira fundo] 991 00:56:00,273 --> 00:56:02,275 Por que o senhor falou então… 992 00:56:02,859 --> 00:56:04,027 Luther King? 993 00:56:07,614 --> 00:56:09,199 Eu tenho uma admiração por ele. 994 00:56:11,284 --> 00:56:15,789 Tem uma diferença entre você admirar uma pessoa e você ficar… [inala forte] 995 00:56:15,872 --> 00:56:17,874 levantando uma bandeira aí, 996 00:56:17,957 --> 00:56:21,044 pra uma situação que não faz o menor sentido, né? 997 00:56:23,338 --> 00:56:26,925 Algo racial, isso é uma coisa americana. 998 00:56:27,634 --> 00:56:29,386 Por que no Brasil é só carinho em preto? 999 00:56:30,053 --> 00:56:30,970 [debocha] Né? 1000 00:56:34,432 --> 00:56:35,517 [voz baixa] Não sei. 1001 00:56:36,601 --> 00:56:37,811 [irônico] Não sou preto. 1002 00:56:38,812 --> 00:56:41,689 Você acha que o carinho ia ser diferente, se você fosse branco? 1003 00:56:42,941 --> 00:56:43,817 Eu não sei. 1004 00:56:44,859 --> 00:56:45,944 [irônico] Não sou branco. 1005 00:56:47,487 --> 00:56:48,405 Tá querendo ser? 1006 00:56:50,073 --> 00:56:50,907 [homem suspira] 1007 00:56:52,242 --> 00:56:54,244 Essa música aí que o senhor cantou, 1008 00:56:54,869 --> 00:56:57,163 foi ideia de quem? Foi ideia sua, ou de mais alguém? 1009 00:56:57,247 --> 00:56:58,289 É só minha. 1010 00:56:58,790 --> 00:56:59,916 A ideia da música. 1011 00:57:01,000 --> 00:57:01,835 [suspira] 1012 00:57:02,669 --> 00:57:05,713 Olha, eu já fiz show pro pessoal de esquerda, 1013 00:57:06,381 --> 00:57:07,715 e não me considero comunista. 1014 00:57:08,383 --> 00:57:09,592 Até servi 1015 00:57:09,676 --> 00:57:13,179 - num quartel de artilharia no Leblon. - Sim, nós temos a sua ficha. 1016 00:57:15,890 --> 00:57:17,016 É isso. 1017 00:57:17,100 --> 00:57:18,560 Meu lance é… 1018 00:57:19,269 --> 00:57:20,895 cantar música pro povo. 1019 00:57:20,979 --> 00:57:22,730 Branco, pobre, rico. 1020 00:57:23,273 --> 00:57:24,315 Preto. 1021 00:57:26,317 --> 00:57:28,319 Em todo Brasil, ponta a ponta. 1022 00:57:29,737 --> 00:57:30,697 [voz baixa] É isso. 1023 00:57:33,741 --> 00:57:35,160 [telefones tocam] 1024 00:57:35,869 --> 00:57:36,744 [homem] Simonal! 1025 00:57:39,789 --> 00:57:41,791 [conversa indistinta de fundo] 1026 00:57:45,462 --> 00:57:47,797 - Adorei o seu sapato. - [Simonal ri debochado] 1027 00:57:49,591 --> 00:57:52,093 - Obrigado. - Sou teu fã, viu? 1028 00:57:53,470 --> 00:57:54,304 Sério. 1029 00:57:56,347 --> 00:57:57,515 Que bom. [ri de leve] 1030 00:57:58,641 --> 00:58:00,727 Pode ficar tranquilo que aqui 1031 00:58:01,478 --> 00:58:03,188 não vai ter sujeira pra você, não. 1032 00:58:04,731 --> 00:58:06,316 [Simonal suspira brevemente] 1033 00:58:06,399 --> 00:58:07,442 Eu fico aliviado. 1034 00:58:07,984 --> 00:58:09,861 Mesmo. [ri de leve, suspira] 1035 00:58:10,445 --> 00:58:13,114 Olha, eu vou fazer um show agora no Rio de Janeiro. 1036 00:58:13,990 --> 00:58:15,283 Show bacana, quente. 1037 00:58:15,950 --> 00:58:16,993 Tô te convidando. 1038 00:58:17,785 --> 00:58:19,370 Pode ir lá. Tudo nos conformes. 1039 00:58:19,454 --> 00:58:22,081 Bebida, comida, mulheres. 1040 00:58:22,165 --> 00:58:24,167 [zoa] Se te interessar. 1041 00:58:26,878 --> 00:58:29,422 Você acabou de fazer um grande amigo. 1042 00:58:31,216 --> 00:58:32,634 [Simonal] Olha. [ri de leve] 1043 00:58:34,302 --> 00:58:35,637 Vou te dar um cartão aqui, 1044 00:58:36,137 --> 00:58:37,722 qualquer coisa. Opa. 1045 00:58:46,606 --> 00:58:47,565 Até já. 1046 00:58:53,279 --> 00:58:55,281 [música orquestral animada] 1047 00:58:59,827 --> 00:59:01,329 [burburinho] 1048 00:59:03,790 --> 00:59:05,083 [homem] Extraordinária. 1049 00:59:07,460 --> 00:59:08,836 [burburinho] 1050 00:59:10,380 --> 00:59:12,590 [música orquestral animada continua] 1051 00:59:14,092 --> 00:59:16,427 [Simonal vibra] A dona da feijoada! 1052 00:59:17,387 --> 00:59:18,388 [homem] Escuta, Simona. 1053 00:59:18,471 --> 00:59:21,432 Quer dizer então que nossa homenagem ao Martin Luther King incomodou? 1054 00:59:21,516 --> 00:59:25,478 É, nem te conto. Tão dizendo que não tem racismo aqui no Brasil, que é milonga. 1055 00:59:25,562 --> 00:59:28,314 Que hoje em dia, tudo tem um significado pra alguém, né? 1056 00:59:28,398 --> 00:59:30,191 Não tô nem aí pra esse FLA x FLU, 1057 00:59:30,275 --> 00:59:31,484 quero continuar com minha vida. 1058 00:59:31,568 --> 00:59:32,527 Tem que ficar esperto. 1059 00:59:32,610 --> 00:59:33,570 [debocha] Olha. 1060 00:59:34,112 --> 00:59:36,114 Conhece alguém mais esperto do que eu, Miele? 1061 00:59:36,197 --> 00:59:38,199 [música orquestral animada continua] 1062 00:59:40,618 --> 00:59:42,036 [burburinho] 1063 00:59:43,329 --> 00:59:44,247 [buzinas] 1064 00:59:45,665 --> 00:59:47,667 - [canta "País Tropical"] - ♪ "Sambaby", "Sambaby" ♪ 1065 00:59:47,750 --> 00:59:50,253 ♪ Posso não ser um Band Leader ♪ 1066 00:59:51,504 --> 00:59:52,880 ♪ Mas assim mesmo, lá em casa ♪ 1067 00:59:52,964 --> 00:59:55,883 ♪ Todos meus amigos, Meus camaradinhas me respeitam ♪ 1068 00:59:55,967 --> 00:59:58,511 Esse aqui é o Otaviano, o contador que o Moretti indicou. 1069 00:59:58,595 --> 01:00:01,681 Ah tá, maravilha. Eu já falo com você, só um minutinho. Pode ficar à vontade. 1070 01:00:02,181 --> 01:00:03,975 ["País Tropical" continua] 1071 01:00:04,058 --> 01:00:05,852 ♪ Em fevereiro ♪ 1072 01:00:06,769 --> 01:00:09,105 ♪ Tem carnaval ♪ 1073 01:00:09,188 --> 01:00:11,608 ♪ Eu tenho um fusca e um violão ♪ 1074 01:00:11,691 --> 01:00:14,611 ♪ Sou Flamengo E tenho uma nêga chamada Tereza ♪ 1075 01:00:15,486 --> 01:00:17,780 [emocionado] Que maravilha, Jorge. 1076 01:00:17,864 --> 01:00:19,032 O que você achou da música? 1077 01:00:19,866 --> 01:00:21,784 - Eu? - Você. O que achou dessa música? 1078 01:00:23,578 --> 01:00:25,413 - Muito divertida. - [Simonal] Opa! 1079 01:00:25,496 --> 01:00:27,165 A questão é o seguinte: 1080 01:00:28,374 --> 01:00:31,085 o pilantra do Jorge quer dar essa música pra Gal Costa. 1081 01:00:31,169 --> 01:00:32,670 O que você acha da Gal Costa? 1082 01:00:35,465 --> 01:00:37,300 [titubeia] Tem uma voz muito bonita. 1083 01:00:37,383 --> 01:00:39,552 Eu também acho. Tem uma voz linda, maravilhosa. 1084 01:00:39,636 --> 01:00:41,179 Uns cabelos, né, Jorge? 1085 01:00:41,846 --> 01:00:45,391 Pois então, ele quer dá pra Gal Costa, e eu quero gravar. 1086 01:00:45,475 --> 01:00:46,809 [Simonal] Acabei de ter uma ideia. 1087 01:00:47,644 --> 01:00:50,938 Se a gente omitir as últimas sílabas das palavras? Tipo: "Mor…" 1088 01:00:51,022 --> 01:00:54,525 ♪ "Mô… Num pa tropi ♪ 1089 01:00:55,860 --> 01:00:58,404 ♪ Abençoá por Dê ♪ 1090 01:00:59,405 --> 01:01:02,116 ♪ E boni por naturê ♪ 1091 01:01:02,200 --> 01:01:03,910 ♪ Mas que Belê! ♪ 1092 01:01:03,993 --> 01:01:05,578 ♪ Em feverê ♪ 1093 01:01:06,162 --> 01:01:08,748 - Muito melhor. - Não tem mais suingue? Muito melhor! 1094 01:01:08,831 --> 01:01:09,874 [Simonal gargalha] 1095 01:01:09,957 --> 01:01:11,918 Gostei! Eu gostei! 1096 01:01:12,001 --> 01:01:13,878 [Simonal] Contador contratado. 1097 01:01:13,961 --> 01:01:17,465 ♪ Sou Flamê Tê uma nê chamá Terê ♪ 1098 01:01:17,548 --> 01:01:21,386 ♪ Sou Flamê Tê uma nê chamá Terê ♪ 1099 01:01:21,469 --> 01:01:24,430 ♪ Sou Flamengo E tenho uma nêga chamada Tereza ♪ 1100 01:01:25,306 --> 01:01:27,517 ♪ Sou Flamengo E tenho uma nêga chamada Tereza ♪ 1101 01:01:27,600 --> 01:01:31,396 ♪ Eu sou Flamengo E não desfaço de ninguém ♪ 1102 01:01:31,479 --> 01:01:35,191 ♪ Mas enfim… Brasileiro se es fã de Flamengo tem ♪ 1103 01:01:35,274 --> 01:01:37,652 [Moran] Wilson Simonal de Castro. 1104 01:01:37,735 --> 01:01:38,736 Moran! 1105 01:01:38,820 --> 01:01:40,697 [emocionado] Moran! 1106 01:01:41,197 --> 01:01:43,074 [ambos riem] 1107 01:01:44,367 --> 01:01:46,994 Deixa eu ver você, jovem! 1108 01:01:47,870 --> 01:01:50,373 Gostou da feijoada com tempero Simonal? 1109 01:01:50,456 --> 01:01:51,582 Gostou, né? 1110 01:01:51,666 --> 01:01:53,626 Fala, fala que gostou. 1111 01:01:53,710 --> 01:01:56,504 - [Simonal ri] - Sempre soube que tu ia dar certo. 1112 01:01:56,587 --> 01:01:59,090 - [zoa] Eu também. - [ambos riem] 1113 01:01:59,173 --> 01:02:01,759 Cuidado com esse casaco aí, por favor, Marcelão. 1114 01:02:01,843 --> 01:02:03,136 - Quer uísque? - [Moran] Uísque? 1115 01:02:03,219 --> 01:02:06,180 - Traz lá o uísque pra gente. Caubói. - [Moran] Não precisa. 1116 01:02:06,806 --> 01:02:08,307 Imagina, Moran. 1117 01:02:08,391 --> 01:02:10,393 - Que bom ter você aqui! - [Moran ri] 1118 01:02:10,476 --> 01:02:12,103 - E os Dry Boys? - [Moran hesita] 1119 01:02:12,186 --> 01:02:14,021 Não era uma rua sem saída, 1120 01:02:14,105 --> 01:02:15,732 faltava o champignon. 1121 01:02:17,358 --> 01:02:19,360 [Simonal] Quando eles compram ingressos, 1122 01:02:19,444 --> 01:02:21,612 eles sabem exatamente quem eles querem ver. 1123 01:02:22,947 --> 01:02:24,866 [Moran] Também tenho cantado na noite. 1124 01:02:26,117 --> 01:02:28,369 É, eu tô com a vida maluca, cara. 1125 01:02:28,453 --> 01:02:31,372 Trabalhando afifem, que nem uma barata tonta. 1126 01:02:31,456 --> 01:02:33,541 Sem tempo pra ver os amigos. 1127 01:02:34,417 --> 01:02:36,127 Sem tempo de ver você, Moran. 1128 01:02:36,711 --> 01:02:37,920 - Como você tá? - Tô bem. 1129 01:02:38,004 --> 01:02:39,297 - E a música? - [Moran] Tá bem. 1130 01:02:39,380 --> 01:02:41,382 Conseguiu tirar alguma coisa do meu repertório… 1131 01:02:41,466 --> 01:02:43,468 [hesita] Aliás, eu vim… 1132 01:02:44,051 --> 01:02:46,220 Eu vim aqui pra bater uma bola com você, Simona. 1133 01:02:46,304 --> 01:02:47,430 Que bom! 1134 01:02:48,097 --> 01:02:49,307 Você confia em mim, né, Simona? 1135 01:02:49,807 --> 01:02:50,933 Moran. 1136 01:02:51,017 --> 01:02:52,685 - Simonal. - [Simonal ri] 1137 01:02:52,769 --> 01:02:54,937 [ambos riem, suspiram] 1138 01:02:55,563 --> 01:02:58,191 [hesita] É… eu tô muito feliz. 1139 01:02:59,984 --> 01:03:01,819 Muito feliz pelo sucesso que você tá fazendo. 1140 01:03:01,903 --> 01:03:03,696 - Mesmo. - [Simonal] Obrigado. 1141 01:03:04,489 --> 01:03:07,283 Mas, numa boa, Simona. De amigo pra amigo. 1142 01:03:07,867 --> 01:03:11,120 [suspira] Eu acho que essa música que você tá fazendo… 1143 01:03:11,204 --> 01:03:12,789 É música pra vender disco. 1144 01:03:12,872 --> 01:03:15,958 - Pra ganhar dinheiro, pra ficar famoso. - [Moran] E a letra? 1145 01:03:16,042 --> 01:03:18,461 - É ritmo e refrão. - [Moran] Tá, mas, e a letra? 1146 01:03:18,544 --> 01:03:20,213 - A letra que se escafeda. - Se escafeda? 1147 01:03:20,296 --> 01:03:22,256 - Que se escafeda. - [Moran] Escafeda a letra? 1148 01:03:22,340 --> 01:03:23,591 Não, espera aí. Simona… 1149 01:03:24,967 --> 01:03:26,219 o povo te escuta, cara. 1150 01:03:26,719 --> 01:03:29,931 A gente tá vivendo uma ditadura, e você cantando "País Tropical"? 1151 01:03:30,598 --> 01:03:34,101 Moran, segue no teu estilo, que eu sigo o meu. 1152 01:03:36,229 --> 01:03:38,147 Marcelão, por favor, vai tirando o meu carro. 1153 01:03:39,649 --> 01:03:41,359 [Marcelo] Fui! Bom te ver, Moran. 1154 01:03:42,235 --> 01:03:43,236 Valeu, Marcelão. 1155 01:03:43,736 --> 01:03:44,654 [porta abre] 1156 01:03:46,447 --> 01:03:47,281 [porta fecha] 1157 01:03:47,365 --> 01:03:48,616 Olha pra você, Simona. 1158 01:03:50,076 --> 01:03:53,663 Na boa, eu acho que você tá no caminho errado, cara. 1159 01:03:55,164 --> 01:03:55,998 [ri de leve] 1160 01:03:56,082 --> 01:03:57,416 [música tensa] 1161 01:03:57,500 --> 01:03:58,793 Olha pra você, Moran. 1162 01:03:59,669 --> 01:04:01,295 Olha a sua volta. 1163 01:04:01,838 --> 01:04:02,755 Olha a sua volta. 1164 01:04:05,091 --> 01:04:06,467 [música tensa continua] 1165 01:04:11,138 --> 01:04:12,223 [suspira forte] 1166 01:04:14,058 --> 01:04:15,017 [sorva] 1167 01:04:15,977 --> 01:04:18,688 - [Simonal] Moran! Moran, Moran! - [Moran] Espera aí. 1168 01:04:18,771 --> 01:04:21,524 - [Moran] Para, Simona. - O que você tem? Calma aí, cara? 1169 01:04:21,607 --> 01:04:23,109 O que você quer? 1170 01:04:23,192 --> 01:04:24,610 O que você quer, cara? 1171 01:04:24,694 --> 01:04:27,655 - [Moran indaga] - O que você quer? O que está precisando? 1172 01:04:28,823 --> 01:04:31,075 É dinheiro? É de trabalho? 1173 01:04:32,034 --> 01:04:34,912 Trabalha com a gente na Simonal Produções. Comigo e com Marcelão. 1174 01:04:36,163 --> 01:04:37,290 Vem junto, cara. 1175 01:04:42,461 --> 01:04:44,589 Vai tomar no seu cu, Wilson Simonal. 1176 01:04:53,097 --> 01:04:55,099 [melodia no piano] 1177 01:04:55,975 --> 01:04:57,518 [crianças falando de fundo] 1178 01:04:58,686 --> 01:04:59,979 [menino grita] Chuta! 1179 01:05:01,397 --> 01:05:02,315 [Simonal] Toca aí. 1180 01:05:03,357 --> 01:05:05,651 Toca em cima. Mata de cabeça, meu irmão. 1181 01:05:05,735 --> 01:05:07,153 Mata de cabe… Opa! 1182 01:05:07,236 --> 01:05:08,362 Eita, na mão. 1183 01:05:10,573 --> 01:05:12,575 [crianças rindo no fundo] 1184 01:05:13,117 --> 01:05:14,702 Pega. Marcelão, vem jogar com a gente. 1185 01:05:14,785 --> 01:05:17,079 [Marcelo] Tô aqui assistindo a passeata. 1186 01:05:17,705 --> 01:05:20,249 Que passeata? Passeata é coisa de menino rico. 1187 01:05:20,333 --> 01:05:21,417 Vê se tem algum crioulo aí. 1188 01:05:21,500 --> 01:05:22,960 [telefone toca] 1189 01:05:24,337 --> 01:05:26,339 [fala indistinta na TV de fundo] 1190 01:05:26,881 --> 01:05:28,549 [telefone tocando] 1191 01:05:29,216 --> 01:05:30,384 [Tereza geme] 1192 01:05:31,469 --> 01:05:33,137 [Tereza suspira] Alô? 1193 01:05:35,723 --> 01:05:36,641 Tá bom. 1194 01:05:37,975 --> 01:05:38,809 Vou chamar. 1195 01:05:39,310 --> 01:05:41,312 [fala indistinta na TV de fundo] 1196 01:05:41,395 --> 01:05:42,355 [Tereza] Wilson! 1197 01:05:42,939 --> 01:05:43,814 [Simonal] Oi. 1198 01:05:44,607 --> 01:05:45,691 [Tereza] Telefone. 1199 01:05:45,775 --> 01:05:48,361 - [Simonal] Espera aí, gente. - [Tereza] É do banco. 1200 01:05:49,195 --> 01:05:50,029 Tá. 1201 01:05:50,821 --> 01:05:52,239 [crianças falando de fundo] 1202 01:05:53,032 --> 01:05:53,866 [Simonal] Alô? 1203 01:05:55,534 --> 01:05:57,536 [música de suspense] 1204 01:05:59,580 --> 01:06:00,998 [Simonal] Que merda é essa? 1205 01:06:01,624 --> 01:06:02,458 [indaga] 1206 01:06:02,541 --> 01:06:04,669 Me responde. Que merda é essa? 1207 01:06:04,752 --> 01:06:06,420 Por que ninguém pagou meu imposto de renda? 1208 01:06:07,630 --> 01:06:09,382 Donde vieram esse bando de contas? 1209 01:06:09,465 --> 01:06:10,925 Eu trabalho feito uma mula, 1210 01:06:11,425 --> 01:06:14,053 são mais de 300 shows por ano. Vendendo milhões de discos, 1211 01:06:14,136 --> 01:06:15,805 como não tenho dinheiro na conta? 1212 01:06:15,888 --> 01:06:18,140 Simona, isso é culpa do pessoal da Contabilidade, cara. 1213 01:06:18,224 --> 01:06:20,851 E quem é que eu pago pra cuidar do pessoal da Contabilidade? 1214 01:06:22,603 --> 01:06:25,398 Tem muita gente ganhando dinheiro as minhas custas. 1215 01:06:25,481 --> 01:06:27,024 Cadê o Taviani? Vou perguntar pra ele! 1216 01:06:28,567 --> 01:06:30,069 [esbraveja] Alguém me responderá isso. 1217 01:06:30,152 --> 01:06:31,904 - [passos pesados] - [telefone toca] 1218 01:06:34,240 --> 01:06:35,241 [burburinho] 1219 01:06:39,245 --> 01:06:42,748 Seu Taviani, o senhor foi posto aqui por indicação do Seu Moretti, 1220 01:06:43,249 --> 01:06:45,960 pra botar a minha contabilidade em dia. Não é isso? 1221 01:06:46,043 --> 01:06:47,003 [assente] 1222 01:06:47,086 --> 01:06:50,423 Então por que o meu gerente me disse que posso perder o meu apto de São Paulo? 1223 01:06:50,506 --> 01:06:53,300 Seu Simonal, os gastos da empresa são… [hesita] 1224 01:06:53,801 --> 01:06:57,096 …extravagantes, se o senhor me permite dizer. 1225 01:06:57,179 --> 01:06:59,015 O dinheiro que entra não cobre o que sai. 1226 01:06:59,098 --> 01:07:01,976 E quais são esses gastos extravagantes da minha empresa? 1227 01:07:02,560 --> 01:07:03,769 Os seus gastos pessoais. 1228 01:07:03,853 --> 01:07:05,438 Da senhora sua esposa também. 1229 01:07:05,521 --> 01:07:07,982 Da sua mãe, de toda a sua família. 1230 01:07:08,065 --> 01:07:09,275 É um cheque atrás do outro. 1231 01:07:09,358 --> 01:07:12,695 O senhor tá querendo colocar a culpa da sua incompetência na minha família? 1232 01:07:12,778 --> 01:07:13,696 É isso? 1233 01:07:14,447 --> 01:07:15,698 Por que o senhor não me avisou? 1234 01:07:15,781 --> 01:07:19,952 Sendo meu contador, deveria me avisar se tem um rombo na minha conta, não é? 1235 01:07:20,036 --> 01:07:21,704 [esbraveja] Sai da minha empresa! 1236 01:07:22,204 --> 01:07:24,373 O senhor está demitido. Saia da minha empresa! 1237 01:07:24,457 --> 01:07:26,125 Simonal, eu não fiz nada. Eu juro. 1238 01:07:26,208 --> 01:07:28,544 - Já disse pro senhor… - Saia ou mando alguém te tirar! 1239 01:07:28,627 --> 01:07:29,628 Vai embora! 1240 01:07:32,923 --> 01:07:36,886 [esbraveja] Eu fui roubado dentro da minha própria empresa! 1241 01:07:36,969 --> 01:07:38,679 É isso que tá acontecendo! 1242 01:07:42,975 --> 01:07:45,144 - [orquestra tocando na TV] - [porta abre] 1243 01:07:47,938 --> 01:07:49,982 - [porta fecha] - [apresentador] Orquestra TV Tupi, 1244 01:07:50,066 --> 01:07:51,150 de São Paulo. 1245 01:07:51,817 --> 01:07:53,652 Maestro Érlon Chaves. 1246 01:07:54,528 --> 01:07:57,698 Som Três e Simonal e Sarah Vaughan. 1247 01:07:59,492 --> 01:08:00,409 [Tereza] E aí? 1248 01:08:02,119 --> 01:08:03,287 Conseguiu resolver? 1249 01:08:11,212 --> 01:08:13,005 Você falou com quem? Falou com o banco? 1250 01:08:13,089 --> 01:08:15,216 Tereza, por favor, não se intromete nessa história. 1251 01:08:16,342 --> 01:08:17,259 Por favor. 1252 01:08:18,636 --> 01:08:20,346 Eu deixei de pagar mesada 1253 01:08:21,138 --> 01:08:22,431 da tua mãe? 1254 01:08:22,515 --> 01:08:24,725 Da tua tia, da tua irmã? 1255 01:08:26,393 --> 01:08:28,729 Então, não se intromete nisso. 1256 01:08:30,106 --> 01:08:33,442 Ou você quer mais dinheiro pra gastar aos tubos com suas porcarias? 1257 01:08:35,694 --> 01:08:38,072 Desculpa. Por favor, me deixa só. 1258 01:08:38,572 --> 01:08:39,406 Por favor. 1259 01:08:49,416 --> 01:08:51,085 [voz baixa] Vai começar o seu programa. 1260 01:08:51,168 --> 01:08:52,878 Tereza, por favor. 1261 01:08:52,962 --> 01:08:53,963 Me deixa só. 1262 01:08:54,046 --> 01:08:55,923 [Simonal] Por favor. [suspira] 1263 01:08:57,716 --> 01:09:00,803 - Mas é o seu encontro com Sarah Vaughan… - Eu não tô nem aí pra ela. 1264 01:09:00,886 --> 01:09:03,597 Eu não tô nem aí pra Sarah Vaughan! 1265 01:09:07,226 --> 01:09:10,729 ["The Shadow of Your Smile", de Simonal e Sarah Vaughan, tocando na TV] 1266 01:09:13,023 --> 01:09:15,025 [cantando em inglês] 1267 01:09:18,696 --> 01:09:20,072 [público ovaciona] 1268 01:09:20,906 --> 01:09:22,032 [público ri] 1269 01:09:24,076 --> 01:09:27,079 [cantando em inglês] 1270 01:09:34,378 --> 01:09:36,380 [cantando em inglês] 1271 01:09:39,466 --> 01:09:41,594 [Sarah Vaughan fala em inglês] 1272 01:09:42,136 --> 01:09:43,846 [cantando em inglês] 1273 01:09:46,098 --> 01:09:47,266 [chora, funga] 1274 01:09:58,777 --> 01:10:00,779 [suspira] 1275 01:10:03,324 --> 01:10:05,618 ["The Shadow of Your Smile" continua na TV] 1276 01:10:10,497 --> 01:10:12,833 [cantando em inglês] 1277 01:10:15,461 --> 01:10:17,713 [cantando em inglês] 1278 01:10:21,008 --> 01:10:22,635 [público aplaude] 1279 01:10:23,802 --> 01:10:26,055 [cantando em inglês] 1280 01:10:29,642 --> 01:10:30,976 [golpes de garrafas] 1281 01:10:35,105 --> 01:10:36,273 [Tereza ofega] 1282 01:10:40,194 --> 01:10:41,320 [estrondo] 1283 01:10:46,033 --> 01:10:47,117 Tereza? 1284 01:10:49,161 --> 01:10:49,995 Tereza? 1285 01:10:56,252 --> 01:10:57,920 [aflito] Meu Deus! Tereza! 1286 01:10:59,421 --> 01:11:01,215 Tereza! Tereza! 1287 01:11:01,757 --> 01:11:02,675 Tereza! 1288 01:11:03,259 --> 01:11:04,343 [voz abafada] Tereza! 1289 01:11:04,843 --> 01:11:05,678 Tereza! 1290 01:11:09,640 --> 01:11:12,268 ["The Shadow of Your Smile" continua na TV] 1291 01:11:25,489 --> 01:11:26,407 [sussurra] Ei. 1292 01:11:27,700 --> 01:11:28,534 Tá melhor? 1293 01:11:31,870 --> 01:11:34,957 - [Tereza voz fraca] Me perdoa. - [sussurra] Não. Tá tudo bem. 1294 01:11:35,040 --> 01:11:37,960 [voz fraca] Eu não tinha o direito de fazer isso com vocês. 1295 01:11:38,043 --> 01:11:39,628 - Tá tudo bem. - [Tereza ofega] 1296 01:11:40,838 --> 01:11:43,465 [voz fraca] Eu não sei o que tá acontecendo comigo. 1297 01:11:49,888 --> 01:11:50,973 Eu vou resolver tudo. 1298 01:11:51,056 --> 01:11:52,641 [música sentimental] 1299 01:11:52,725 --> 01:11:53,809 - Tá? - [Tereza funga] 1300 01:11:55,519 --> 01:11:56,395 [indaga] 1301 01:11:57,396 --> 01:11:58,605 [Tereza funga] 1302 01:12:02,151 --> 01:12:04,028 - [Tereza funga] - [Simonal indaga] 1303 01:12:05,321 --> 01:12:07,197 - [Tereza choraminga] - [Simonal ri] 1304 01:12:07,281 --> 01:12:08,657 [Tereza suspira] 1305 01:12:11,201 --> 01:12:12,286 [Simonal inala] 1306 01:12:14,121 --> 01:12:15,247 [Tereza suspira fundo] 1307 01:12:20,085 --> 01:12:21,795 [Moretti] O seu contrato ainda está valendo. 1308 01:12:21,879 --> 01:12:23,213 Você assinou isso aqui. 1309 01:12:23,297 --> 01:12:27,217 - É muita ingenuidade sua. - [Simonal] Todos ganharam, menos eu. 1310 01:12:27,301 --> 01:12:30,429 Olha, eu não tenho culpa, e a Shell também não tem culpa, 1311 01:12:30,512 --> 01:12:32,806 se você não sabe administrar o seu dinheiro. 1312 01:12:32,890 --> 01:12:36,226 [debocha] A questão não é não saber administrar o meu dinheiro, 1313 01:12:36,310 --> 01:12:39,563 foi ter contratado aquele contador que você me indicou, 1314 01:12:39,646 --> 01:12:41,273 e deu um golpe na minha empresa! 1315 01:12:42,399 --> 01:12:44,318 Onde foi parar esse dinheiro todo, Moretti? 1316 01:12:44,401 --> 01:12:45,903 O que tá insinuando, hein, Simonal? 1317 01:12:46,904 --> 01:12:48,322 O que você está insinuando? 1318 01:12:49,281 --> 01:12:51,784 Olha, assim, você vai acabar se fodendo, viu? 1319 01:12:51,867 --> 01:12:53,744 [esbraveja] Mas vai se foder sozinho! 1320 01:12:58,707 --> 01:13:00,167 [telefones tocam] 1321 01:13:02,961 --> 01:13:04,004 [suspira] 1322 01:13:06,799 --> 01:13:09,259 - [Marcelo] Simonal. - O que é, Marcelão? 1323 01:13:09,843 --> 01:13:12,221 - Filho da mãe do Taviani, cara. - O que tem ele? 1324 01:13:12,304 --> 01:13:14,056 Entrou na Justiça do Trabalho contra você. 1325 01:13:14,139 --> 01:13:15,599 - Como é que é? - É isso mesmo. 1326 01:13:15,682 --> 01:13:18,685 Tá alegando que você rompeu o contrato, tá querendo indenização. 1327 01:13:18,769 --> 01:13:20,020 [esbraveja] Que filho da puta! 1328 01:13:20,104 --> 01:13:21,855 - Canalha, mentiroso! - [Marcelo] É isso. 1329 01:13:21,939 --> 01:13:24,942 [esbraveja] Roubou o meu dinheiro! Me roubou e ainda quer me processar? 1330 01:13:25,025 --> 01:13:26,985 - Filho da puta! - Tá, mas e agora? 1331 01:13:27,069 --> 01:13:29,947 - O que vai fazer? - Não sei! Por favor, sai da mina sala. 1332 01:13:30,030 --> 01:13:32,324 Sai da minha sala que vou resolver essa porra! 1333 01:13:33,409 --> 01:13:34,785 [murmura] Filho da puta. 1334 01:13:37,996 --> 01:13:39,289 Bandido. 1335 01:13:40,249 --> 01:13:42,251 [música tensa] 1336 01:13:45,254 --> 01:13:46,964 [discado de telefone] 1337 01:13:53,470 --> 01:13:55,472 [tom de chamado] 1338 01:13:56,390 --> 01:13:58,392 [música tensa continua] 1339 01:14:04,106 --> 01:14:05,732 [tom de chamado] 1340 01:14:07,901 --> 01:14:09,987 [toca campainha insistentemente] 1341 01:14:10,070 --> 01:14:11,864 [bate na porta] 1342 01:14:14,032 --> 01:14:16,535 [bate na porta, toca campainha insistentemente] 1343 01:14:17,661 --> 01:14:21,582 [toca campainha insistentemente, bate na porta] 1344 01:14:22,708 --> 01:14:26,879 [bate na porta, toca campainha insistentemente] 1345 01:14:29,506 --> 01:14:30,424 Seu Taviani? 1346 01:14:31,300 --> 01:14:33,552 - Sou eu. - Faça o favor de nos acompanhar. 1347 01:14:34,720 --> 01:14:36,013 [hesita] Por quê? 1348 01:14:36,096 --> 01:14:37,639 Faça o favor, Seu Taviani. 1349 01:14:37,723 --> 01:14:39,766 - O que vocês vão fazer com ele? - [homem] Agora! 1350 01:14:39,850 --> 01:14:42,436 - [Taviani] Que isso! - [mulher grita] Paulo, o que é isso? 1351 01:14:42,519 --> 01:14:44,688 - Não se mete. Fica aí. - [mulher] O que vão fazer? 1352 01:14:45,230 --> 01:14:47,524 [titubeia] Pra onde me levam? 1353 01:14:47,608 --> 01:14:49,943 - [homem] Vai falar ou não vai? - [Taviani] Eu não fiz nada. 1354 01:14:50,027 --> 01:14:51,612 Vai falar ou não vai, porra? 1355 01:14:52,488 --> 01:14:54,490 [engole água] 1356 01:14:54,990 --> 01:14:56,992 [homem ofega] 1357 01:15:01,580 --> 01:15:02,664 [homem ofega] 1358 01:15:07,211 --> 01:15:09,046 [Taviani respira com dificuldade] 1359 01:15:09,129 --> 01:15:10,172 E aí, lembrou? 1360 01:15:10,714 --> 01:15:12,049 [ofega] Eu não fiz nada. 1361 01:15:12,132 --> 01:15:13,425 [suspira] Por favor. 1362 01:15:14,551 --> 01:15:16,553 [música tensa] 1363 01:15:25,479 --> 01:15:27,064 [ouve música no fone] 1364 01:15:35,239 --> 01:15:38,200 [homem] Fazia o controle de entrada e saída de dinheiro 1365 01:15:38,283 --> 01:15:41,495 do escritório, até o mês de fevereiro de 1971. 1366 01:15:41,578 --> 01:15:43,914 Agia honestamente. 1367 01:15:43,997 --> 01:15:45,832 Daí em diante, devido o aumento… 1368 01:15:46,792 --> 01:15:50,462 [titubeia] de movimento, a firma desorganizou-se 1369 01:15:51,129 --> 01:15:55,050 e encontrei mais facilidade em praticar desfalques, 1370 01:15:55,133 --> 01:15:59,805 que eram semanais. Em média de 400 a 500 cruzeiros. 1371 01:16:00,722 --> 01:16:04,059 [homem] Esse dinheiro que tirei, gastei em noitadas com bebidas… 1372 01:16:04,142 --> 01:16:05,769 [ouve música no fone] 1373 01:16:05,852 --> 01:16:07,145 [telefone toca] 1374 01:16:09,731 --> 01:16:10,607 Simonal. 1375 01:16:13,235 --> 01:16:14,278 Ele confessou? 1376 01:16:15,362 --> 01:16:17,030 Eu sabia que ele estava mentindo. 1377 01:16:19,324 --> 01:16:20,784 [Simonal] Então tá, falamos. 1378 01:16:22,286 --> 01:16:23,161 [Simonal suspira] 1379 01:16:23,996 --> 01:16:25,497 [Tereza] Quem era a essa hora? 1380 01:16:26,623 --> 01:16:27,874 [Simonal] Não esquenta a cabeça. 1381 01:16:28,709 --> 01:16:29,835 Negócios. 1382 01:16:30,961 --> 01:16:33,714 Tá tudo azul de bolinhas brancas. 1383 01:16:36,633 --> 01:16:37,801 [voz suave] Vai dormir. 1384 01:16:40,554 --> 01:16:42,556 - Te espero. - [Simonal] Tô indo. 1385 01:16:50,480 --> 01:16:51,732 [toca campainha] 1386 01:16:56,486 --> 01:16:58,488 Meu Deus! [ofega] 1387 01:16:59,948 --> 01:17:01,908 - Meu Deus! - [Taviani chora] 1388 01:17:02,409 --> 01:17:05,370 [choraminga] Paulo… Paulo, o que fizeram com você? 1389 01:17:05,454 --> 01:17:06,413 Meu Deus! 1390 01:17:06,496 --> 01:17:09,207 [chora] Meu Deus, meu amor. Você tá todo machucado. 1391 01:17:09,291 --> 01:17:10,167 [mulher suspira] 1392 01:17:12,210 --> 01:17:13,420 Eu chamei a polícia. 1393 01:17:16,298 --> 01:17:17,841 Tem que chamar a imprensa. 1394 01:17:18,508 --> 01:17:20,677 [Tereza grita] Wilson, acorda! 1395 01:17:21,637 --> 01:17:22,846 Acorda! 1396 01:17:22,929 --> 01:17:24,765 - O que foi, Tereza? Calma! - [Tereza] Acorda! 1397 01:17:24,848 --> 01:17:27,351 - [aflita] O que é isso? Você me prometeu! - Calma. 1398 01:17:27,434 --> 01:17:29,353 O que é? O que aconteceu? 1399 01:17:35,108 --> 01:17:37,110 [música de suspense] 1400 01:18:01,009 --> 01:18:02,761 [motor desliga] 1401 01:18:13,105 --> 01:18:14,022 [porta fecha] 1402 01:18:26,743 --> 01:18:28,078 Que porra é essa, Santana? 1403 01:18:28,995 --> 01:18:31,164 Você falou que o cara não ia mais me incomodar. 1404 01:18:32,499 --> 01:18:33,750 Você exagerou! 1405 01:18:34,668 --> 01:18:37,295 Era pra dar um susto no cara. Você torturou o cara! 1406 01:18:39,756 --> 01:18:42,509 Para de dar show, né, Seu Wilson Simonal? 1407 01:18:42,592 --> 01:18:43,927 Que aqui não tem plateia. 1408 01:18:45,512 --> 01:18:46,722 A barra pesou pro nosso lado. 1409 01:18:49,391 --> 01:18:53,103 Esse sequestro aí do seu contador, não é da nossa alçada. 1410 01:18:53,603 --> 01:18:54,604 [Simonal] Puta que… 1411 01:18:56,398 --> 01:18:57,357 [Santana suspira] 1412 01:19:01,486 --> 01:19:02,571 Calma, bicho. 1413 01:19:05,157 --> 01:19:07,451 Eu já achei um jeito de livrar a sua barra. 1414 01:19:08,285 --> 01:19:09,411 A nossa barra. 1415 01:19:10,495 --> 01:19:12,873 A questão é simples: eu tenho que dar um jeito 1416 01:19:13,957 --> 01:19:17,586 de justificar a participação do meu Departamento nessa história. 1417 01:19:19,087 --> 01:19:21,339 [Santana] Então você vai assinar um documento, 1418 01:19:21,423 --> 01:19:23,633 datado de uma semana atrás. 1419 01:19:23,717 --> 01:19:26,344 Uma espécie de depoimento seu. 1420 01:19:27,053 --> 01:19:29,055 Dizendo que você estava sendo ameaçado. 1421 01:19:29,639 --> 01:19:31,266 [telefones tocando] 1422 01:19:38,690 --> 01:19:40,192 [burburinho] 1423 01:19:42,360 --> 01:19:43,737 [suspira profundamente] 1424 01:19:43,820 --> 01:19:45,822 - [porta abre] - [música tensa] 1425 01:19:55,165 --> 01:19:57,167 [música tensa continua] 1426 01:20:04,466 --> 01:20:08,011 [Simonal] Na verdade, não tem cabimento, essa denúncia do Sr. Taviani. 1427 01:20:08,094 --> 01:20:10,013 Eu não tenho nada a ver com o sequestro dele. 1428 01:20:10,096 --> 01:20:11,139 Pelo contrário, 1429 01:20:11,223 --> 01:20:15,185 eu venho recebendo telefonemas anônimos, de sequestro a minha família, 1430 01:20:15,769 --> 01:20:19,397 caso eu não ajude financeiramente um grupo subversivo terrorista. 1431 01:20:19,481 --> 01:20:20,482 Volta um pouquinho. 1432 01:20:20,565 --> 01:20:23,860 Por que você não denunciou essas ameaças antes? 1433 01:20:23,944 --> 01:20:25,612 Porque achei que fosse uma brincadeira. 1434 01:20:26,530 --> 01:20:28,365 Mas nas últimas ligações, 1435 01:20:28,865 --> 01:20:31,368 eu achei parecida a voz do Seu Taviani. 1436 01:20:32,661 --> 01:20:34,830 Você tá dizendo que o Seu Taviani 1437 01:20:34,913 --> 01:20:37,499 participa dessas organizações subversivas? 1438 01:20:37,582 --> 01:20:40,585 - [digitando de fundo] - Não sei se isso faz muito sentido. 1439 01:20:40,669 --> 01:20:42,546 Eu fiz até uns amigos no DOPS. 1440 01:20:43,046 --> 01:20:44,631 [Simonal] Aí, eu resolvi pedir ajuda. 1441 01:20:45,507 --> 01:20:47,300 Olha, se eu cometi algum erro… 1442 01:20:48,426 --> 01:20:50,470 Se eu cometi algum erro, 1443 01:20:51,721 --> 01:20:54,683 foi ter confiado no depoimento do Seu Wilson Simonal. 1444 01:20:55,517 --> 01:20:56,810 Que acusou 1445 01:20:57,853 --> 01:21:00,021 o Taviani de terrorismo. 1446 01:21:00,856 --> 01:21:02,065 Não é? Tá escrito aí. 1447 01:21:03,650 --> 01:21:06,570 Como é que eu ia saber que era invenção dele. 1448 01:21:08,363 --> 01:21:09,197 [suspira] 1449 01:21:11,074 --> 01:21:12,826 isso que dar confiar em… [hesita] 1450 01:21:15,161 --> 01:21:16,413 artista. 1451 01:21:19,457 --> 01:21:20,584 [Simonal suspira] 1452 01:21:23,587 --> 01:21:25,338 Que isso fique entre a gente. 1453 01:21:25,422 --> 01:21:27,465 - [música samba instrumental] - Eu confio muito… 1454 01:21:27,549 --> 01:21:30,719 Mas eu jogo aberto, colaborar. Caso seja necessário. 1455 01:21:30,802 --> 01:21:33,513 Por isso, claro… 1456 01:21:33,597 --> 01:21:35,223 Na verdade, o senhor… 1457 01:21:35,307 --> 01:21:38,393 [conversas indistintas] 1458 01:21:38,935 --> 01:21:41,271 [música samba instrumental continua] 1459 01:21:41,354 --> 01:21:42,981 [Simonal] Isso é um absurdo. 1460 01:21:43,481 --> 01:21:44,691 Nós vamos apurar. 1461 01:21:44,774 --> 01:21:46,401 [Simonal] Tá, obrigado. 1462 01:21:47,360 --> 01:21:48,361 Até logo. 1463 01:21:50,238 --> 01:21:51,156 E você. 1464 01:21:51,865 --> 01:21:52,741 Até logo. 1465 01:21:53,241 --> 01:21:54,075 [porta abre] 1466 01:21:54,618 --> 01:21:55,452 [porta fecha] 1467 01:21:57,495 --> 01:21:59,372 Depoimento pra ser mantido em sigilo? 1468 01:22:01,875 --> 01:22:02,876 Não. 1469 01:22:03,710 --> 01:22:04,836 Não pede sigilo, não. 1470 01:22:05,629 --> 01:22:07,631 [música tensa] 1471 01:22:19,726 --> 01:22:21,394 [acorde de guitarra] 1472 01:22:21,978 --> 01:22:23,980 [Simonal] Eu não sou, dedo-duro. 1473 01:22:24,481 --> 01:22:25,899 [Tereza] Donde eles tiraram isso? 1474 01:22:26,566 --> 01:22:28,652 [Simonal] Falei que estava com uns caras… 1475 01:22:29,486 --> 01:22:31,613 quis me enturmar, dei uma de moleque. 1476 01:22:32,572 --> 01:22:34,699 Babaca! [suspira] 1477 01:22:35,659 --> 01:22:36,660 [Simonal] Me fodi. 1478 01:22:37,535 --> 01:22:38,536 Me fodi. 1479 01:22:40,705 --> 01:22:42,832 [Tereza] O problema é que não foi só você. 1480 01:22:44,084 --> 01:22:44,918 E eu? 1481 01:22:45,877 --> 01:22:46,962 E os seus filhos? 1482 01:22:50,715 --> 01:22:52,384 Você foi irresponsável, Wilson. 1483 01:22:55,095 --> 01:22:56,346 Irresponsável 1484 01:22:57,013 --> 01:22:58,139 e arrogante. 1485 01:22:58,932 --> 01:23:00,308 [telefone toca] 1486 01:23:03,436 --> 01:23:04,729 [telefone toca] 1487 01:23:06,106 --> 01:23:07,399 [sussurra] Que merda tudo isso. 1488 01:23:07,941 --> 01:23:09,317 [telefone toca] 1489 01:23:12,737 --> 01:23:13,571 Ok. 1490 01:23:15,740 --> 01:23:17,784 Show de BH, cancelado. 1491 01:23:17,867 --> 01:23:18,952 [Simonal exala fundo] 1492 01:23:19,703 --> 01:23:21,538 Mas tudo bem, né? Faz parte do jogo. 1493 01:23:22,205 --> 01:23:24,165 Eu não vou tapar o sol com a peneira, Marcelão. 1494 01:23:24,249 --> 01:23:25,250 Eu não sou burro. 1495 01:23:25,750 --> 01:23:27,293 [esbraveja] É o quinto show cancelado! 1496 01:23:28,420 --> 01:23:30,588 - Liga pro estúdio. - Já liguei. 1497 01:23:30,672 --> 01:23:32,674 - E daí? - Ninguém atende. 1498 01:23:35,593 --> 01:23:37,303 [música jazz instrumental suave] 1499 01:23:44,144 --> 01:23:46,229 [música jazz instrumental suave continua] 1500 01:23:47,689 --> 01:23:48,857 [campainha do elevador] 1501 01:23:50,191 --> 01:23:51,276 Vamos, Tereza. 1502 01:23:59,951 --> 01:24:01,953 [burburinho] 1503 01:24:03,413 --> 01:24:06,041 Com licença, boa noite. Mesa para duas pessoas, por favor. 1504 01:24:06,124 --> 01:24:07,417 [maître] É, boa noite. 1505 01:24:07,500 --> 01:24:09,878 Nós estamos completos para o jantar. 1506 01:24:10,712 --> 01:24:13,298 [inala] A gente não se incomoda de esperar um pouco. 1507 01:24:13,381 --> 01:24:15,508 [maître] Senhora, estamos completos. 1508 01:24:15,592 --> 01:24:18,470 Mas como vocês estão completos pro jantar, se acabou de sair um casal 1509 01:24:18,553 --> 01:24:20,138 e tem várias mesas vazias? 1510 01:24:20,889 --> 01:24:22,766 Nós estamos completos. 1511 01:24:22,849 --> 01:24:25,101 [Simonal] Você só sabe falar: "Nós estamos completos"? 1512 01:24:25,185 --> 01:24:27,228 - Vai conseguir uma mesa pra mim. - Vai embora! 1513 01:24:27,312 --> 01:24:29,522 - [Simonal] Por favor! Quero jantar. - Vai embora! 1514 01:24:29,606 --> 01:24:31,524 Você delatou Gil e Caetano. 1515 01:24:31,608 --> 01:24:33,109 Você é um dedo-duro! 1516 01:24:33,193 --> 01:24:35,028 Eu delatei Gil e Caetano? 1517 01:24:35,111 --> 01:24:37,113 Do que tá falando, sua ignorante? 1518 01:24:37,197 --> 01:24:39,199 - Eu sou amigo do Gil e Caetano! - Chega. 1519 01:24:39,282 --> 01:24:40,658 - Eu sou amigo deles. - Wilson! 1520 01:24:40,742 --> 01:24:44,037 [esbraveja] Quero saber quem vai provar que delatei algum amigo artista! 1521 01:24:44,120 --> 01:24:46,122 [música tensa] 1522 01:24:52,712 --> 01:24:53,963 [Tereza] Você não pensa em mim. 1523 01:24:54,631 --> 01:24:56,257 Eu não penso em você, Tereza? 1524 01:24:56,341 --> 01:24:58,468 [Tereza funga] Que vergonha você me fez passar. 1525 01:24:58,551 --> 01:25:02,555 [Simonal] Eu não sei o que você queria que eu fizesse de diferente. 1526 01:25:02,639 --> 01:25:04,099 [titubeia] Eu não sei. 1527 01:25:08,561 --> 01:25:10,188 Nunca fui acusado daquele jeito. 1528 01:25:11,272 --> 01:25:13,900 - Queria que você fizesse tudo diferente. - [Simonal murmura] 1529 01:25:14,400 --> 01:25:15,235 [enfática] Tudo! 1530 01:25:15,860 --> 01:25:18,404 Que você não… [titubeia] saísse por aí fazendo besteira! 1531 01:25:18,488 --> 01:25:20,698 Cercando de gente incompetente, gente burra! 1532 01:25:21,783 --> 01:25:24,828 Como foi que você não percebeu que estavam te enganando? Como não viu? 1533 01:25:25,328 --> 01:25:28,498 Será que depois de todos esses anos, continua uma besta de um favelado! 1534 01:25:28,581 --> 01:25:30,583 - [Tereza geme] - [estrondo] 1535 01:25:35,547 --> 01:25:36,965 [Simonal suspira brevemente] 1536 01:25:41,594 --> 01:25:42,470 [Tereza funga] 1537 01:25:44,764 --> 01:25:45,682 [Tereza funga] 1538 01:25:48,893 --> 01:25:50,145 [Tereza funga] 1539 01:25:50,895 --> 01:25:52,981 [passos se afastam] 1540 01:25:57,527 --> 01:25:58,736 [sirenes da polícia] 1541 01:25:59,779 --> 01:26:01,531 [música tensa] 1542 01:26:02,532 --> 01:26:04,367 [mãe aflita] Filho, calma! 1543 01:26:04,450 --> 01:26:05,493 Filho… Tereza! 1544 01:26:05,577 --> 01:26:07,078 - [Simonal] Mãe… - Tereza! Filho… 1545 01:26:07,162 --> 01:26:09,247 - [Simonal sussurra] - Filho… Não, tá. 1546 01:26:09,330 --> 01:26:11,124 Calma. Tereza! 1547 01:26:13,501 --> 01:26:14,961 [porta fecha] 1548 01:26:15,044 --> 01:26:16,337 [motor dá a partida] 1549 01:26:16,421 --> 01:26:18,548 [sirenes] 1550 01:26:21,718 --> 01:26:23,052 [burburinho] 1551 01:26:23,136 --> 01:26:27,015 [repórter TV] Sr. Wilson Simonal de Castro foi condenado a 5 anos de reclusão, 1552 01:26:27,098 --> 01:26:30,143 por sequestrar e extorquir o seu contador, Paulo Taviani. 1553 01:26:30,226 --> 01:26:32,729 Pressupondo que ele tinha dado um golpe 1554 01:26:32,812 --> 01:26:35,440 em sua empresa, Simonal Produções Artísticas. 1555 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 [música tensa continua] 1556 01:26:49,454 --> 01:26:50,997 [burburinho] 1557 01:26:57,837 --> 01:26:59,839 Senhor Wilson Simonal! 1558 01:26:59,923 --> 01:27:01,883 Seja bem-vindo. Sinta-se em casa, meu irmão. 1559 01:27:01,966 --> 01:27:03,551 [homem] Pode crer, meu irmão. 1560 01:27:03,635 --> 01:27:07,513 Aí, nem te reconheci sem aquelas tuas becas toda, hein, Simonal. [ri] 1561 01:27:07,597 --> 01:27:10,600 [homem 1] Canta um negocinho pra gente. Canta aí. 1562 01:27:11,226 --> 01:27:12,977 "Mamãe Passou Açúcar Em Mim". 1563 01:27:13,061 --> 01:27:15,396 [gargalham debochando] 1564 01:27:16,064 --> 01:27:17,607 Onde é que ela passou açúcar, Simonal? 1565 01:27:17,690 --> 01:27:19,943 - [música de suspense] - [grilos cricrilando] 1566 01:27:25,907 --> 01:27:27,909 [música de suspense continua] 1567 01:27:31,454 --> 01:27:33,706 [Imperial ecoando] Bem-vindo aos melhores anos da sua vida. 1568 01:27:36,834 --> 01:27:39,629 Gravou um disco e já tá aí, parecendo um pavão. 1569 01:27:41,506 --> 01:27:43,258 [mulher ecoando] Você delatou Gil e Caetano! 1570 01:27:43,341 --> 01:27:45,343 Você é um dedo-duro! 1571 01:27:47,095 --> 01:27:49,222 [Tereza ecoando] Irresponsável e arrogante. 1572 01:27:51,140 --> 01:27:53,059 [Moran ecoando] Não é bem-vindo músico na piscina. 1573 01:27:53,142 --> 01:27:54,769 Ainda mais crioulo que nem você. 1574 01:27:54,852 --> 01:27:57,188 [Moretti ecoando] Olha, assim, vai acabar se fodendo, viu? 1575 01:27:57,272 --> 01:27:59,274 Mas vai se foder sozinho! 1576 01:28:07,782 --> 01:28:10,201 [conversa indistinta dos presos] 1577 01:28:16,165 --> 01:28:17,041 E aí, Simona? 1578 01:28:18,960 --> 01:28:20,044 Tranquilidade. 1579 01:28:20,545 --> 01:28:22,088 [policial] Notícia boa pra tu. 1580 01:28:26,134 --> 01:28:29,137 Teu habeas corpus chegou, malandro! 1581 01:28:30,054 --> 01:28:31,973 Alegria, alegria! 1582 01:28:39,647 --> 01:28:41,649 [música intrigante] 1583 01:28:51,617 --> 01:28:52,952 [portão range] 1584 01:28:54,829 --> 01:28:55,788 [portão fecha] 1585 01:29:08,926 --> 01:29:10,261 [Simonal] Vamos embora daqui. 1586 01:29:13,389 --> 01:29:14,432 [Simonal suspira] 1587 01:29:14,515 --> 01:29:16,225 [música intrigante continua] 1588 01:29:22,940 --> 01:29:24,067 [Simonal suspira] 1589 01:29:48,007 --> 01:29:50,426 Você não pode mais ficar assim. 1590 01:29:52,053 --> 01:29:54,931 Levanta dessa cama, pelo amor de Deus! 1591 01:29:57,100 --> 01:29:58,142 [Simonal choraminga] 1592 01:30:01,604 --> 01:30:03,272 [voz rouca] Você tá definhando. 1593 01:30:04,065 --> 01:30:05,691 - [Simonal chora] - [Tereza] Xio. 1594 01:30:06,943 --> 01:30:09,362 - [Simonal chora] - [Tereza] Pensa… 1595 01:30:09,445 --> 01:30:11,155 [sussurra] nos seus filhos. 1596 01:30:12,240 --> 01:30:14,033 Você vai abandonar os seus filhos? 1597 01:30:14,117 --> 01:30:16,119 [música sentimental] 1598 01:30:17,787 --> 01:30:18,913 [voz chorosa] Levanta! 1599 01:30:22,583 --> 01:30:23,626 [suspira] 1600 01:30:27,171 --> 01:30:28,381 [choraminga] 1601 01:30:30,925 --> 01:30:32,677 - [Simonal suspira] - [Tereza funga] 1602 01:30:32,760 --> 01:30:34,512 [Simonal] É muito pra eles, Tereza. 1603 01:30:35,721 --> 01:30:38,433 Um negro favelado entre eles era muito. 1604 01:30:39,725 --> 01:30:41,561 Eles armaram pra mim 1605 01:30:43,187 --> 01:30:44,021 [suspira] 1606 01:30:44,647 --> 01:30:46,232 [voz chorosa] Não quero parar de cantar! 1607 01:30:46,315 --> 01:30:48,317 - Não. - [Simonal chora] O quê? 1608 01:30:48,401 --> 01:30:51,279 Não, você não vai parar de cantar. 1609 01:30:51,946 --> 01:30:54,365 Eles estavam esperando eu fazer um erro, só isso. 1610 01:30:55,199 --> 01:30:56,284 [Tereza] Por favor. 1611 01:30:57,285 --> 01:30:58,995 [voz chorosa] Levanta dessa cama. 1612 01:31:00,496 --> 01:31:01,414 [Simonal funga] 1613 01:31:04,041 --> 01:31:05,334 [suspira, funga] 1614 01:31:11,883 --> 01:31:13,468 [Laura] Um absurdo. 1615 01:31:13,551 --> 01:31:14,802 Um absurdo. 1616 01:31:14,886 --> 01:31:18,473 O problema é que esses filhos da puta seguem o que a imprensa diz que nem gado. 1617 01:31:19,015 --> 01:31:22,226 Nesses tempos de guerra, meu amigo, ser acusado de dedo-duro, 1618 01:31:22,727 --> 01:31:25,480 mesmo sem nenhuma prova, destrói qualquer um. 1619 01:31:26,230 --> 01:31:28,316 Bom, então vamos mudar a opinião pública. 1620 01:31:28,399 --> 01:31:30,234 [ri] E como a gente vai fazer isso? 1621 01:31:31,903 --> 01:31:34,238 Com a ajuda da maldita da imprensa, Tereza. 1622 01:31:35,031 --> 01:31:36,908 Eu vou usar meus contatos do Pasquim. 1623 01:31:36,991 --> 01:31:38,618 Eles me destruíram, Laurinha. 1624 01:31:39,160 --> 01:31:40,077 [Laura] É, Simona. 1625 01:31:40,161 --> 01:31:41,704 Eles te destruíram, sim. 1626 01:31:42,413 --> 01:31:44,874 Mas agora eles são os únicos capazes de te ajudar. 1627 01:31:45,374 --> 01:31:47,126 [Laura] A gente faz um jantar. 1628 01:31:47,210 --> 01:31:50,213 Chama o jornalista do Pasquim. Diz que é uma exclusiva do Simonal. 1629 01:31:50,296 --> 01:31:52,340 E explica essa história de uma vez por todas. 1630 01:31:52,423 --> 01:31:54,133 - Saúde. - [Laura] Viva a música… 1631 01:31:54,217 --> 01:31:55,718 - Viva a música. - …popular brasileira. 1632 01:31:55,801 --> 01:31:57,720 - [todos] Viva a música. - [risos] 1633 01:31:57,803 --> 01:31:59,472 [Laura] Dá licença, só um minutinho. 1634 01:32:00,097 --> 01:32:02,099 [música MPB tocando no toca-discos] 1635 01:32:03,601 --> 01:32:05,603 [conversa indistinta de fundo] 1636 01:32:06,562 --> 01:32:07,647 [sussurra] Ele sumiu. 1637 01:32:08,314 --> 01:32:09,649 Como assim, sumiu? 1638 01:32:09,732 --> 01:32:13,069 Eu procurei a casa inteira. Não consigo encontrar ele. Desapareceu. 1639 01:32:13,152 --> 01:32:16,322 - [suspira] Acho melhor a gente cancelar. - Não vamos cancelar nada. 1640 01:32:16,405 --> 01:32:18,866 Pelo amor de Deus. Ele deve estar tomando coragem. 1641 01:32:18,950 --> 01:32:20,243 Só isso. Ele vai voltar. 1642 01:32:20,326 --> 01:32:22,787 [Laura suspira] Vamos servir o jantar, vamos. 1643 01:32:22,870 --> 01:32:24,330 [conversa indistinta] 1644 01:32:28,209 --> 01:32:29,460 [suspiros] 1645 01:32:30,545 --> 01:32:32,255 [conversa indistinta] 1646 01:32:34,340 --> 01:32:36,676 - Mais uma dose? - [repórter] Não, acho que já tô legal. 1647 01:32:38,261 --> 01:32:39,720 Aliás, já está na minha hora. 1648 01:32:39,804 --> 01:32:41,305 - [Laura] Que isso! - Não… Peixoto. 1649 01:32:41,389 --> 01:32:43,307 Segura mais um pouquinho. Quinze minutinhos. 1650 01:32:43,391 --> 01:32:46,769 - Ele deve estar estourando por aí. - Ele não vem, Abelardo. 1651 01:32:46,852 --> 01:32:49,230 [ouvindo MPB no rádio] 1652 01:32:56,153 --> 01:32:58,656 - [ruído de motor] - Ó, é ele. Chegou. 1653 01:32:58,739 --> 01:33:00,032 [Laura] É ele. 1654 01:33:00,116 --> 01:33:02,535 - [Laura] Ei! Simona! - [Simonal ri] 1655 01:33:02,618 --> 01:33:04,412 - [murmura] - [Laura] Meu amor. 1656 01:33:04,996 --> 01:33:06,831 [Simonal suspira] 1657 01:33:06,914 --> 01:33:09,083 - Que saudades de você. - [Laura] Eu também. 1658 01:33:09,166 --> 01:33:11,377 [Simonal com voz abafada] Que bom que está aqui. 1659 01:33:11,460 --> 01:33:13,296 [Simonal murmura] Obrigado. 1660 01:33:13,379 --> 01:33:15,464 - Isso que é amizade… Obrigado - Simonal… Ele chegou. 1661 01:33:17,008 --> 01:33:19,677 - [Laura] Te amo, amor. Vem. - [Simonal] Desculpa. O que está falando? 1662 01:33:19,760 --> 01:33:21,596 [Laura ri sem graça] Vamos tomar um café. 1663 01:33:21,679 --> 01:33:22,847 [Simonal suspira] 1664 01:33:29,729 --> 01:33:31,731 [Simonal] Você veio aqui pra me pedir desculpas. 1665 01:33:31,814 --> 01:33:33,065 - [ri] - [Simonal] Não foi? 1666 01:33:34,108 --> 01:33:36,235 Você veio pra me pedir desculpas, não foi? 1667 01:33:37,153 --> 01:33:39,030 Decidi atender o pedido de amigos… 1668 01:33:39,614 --> 01:33:42,116 - Ah! - …pra te dar uma chance de se explicar. 1669 01:33:42,199 --> 01:33:43,409 [esbraveja] Me explicar? 1670 01:33:43,492 --> 01:33:45,620 Você acabou com a minha vida! 1671 01:33:45,703 --> 01:33:48,080 - Fui eu? - [Simonal] Ordinário! Escroto! 1672 01:33:48,164 --> 01:33:49,540 - É? - [Simonal] Mentiroso! 1673 01:33:49,624 --> 01:33:51,167 Acabou com minha… Você sabe… 1674 01:33:51,250 --> 01:33:53,336 Você sabe que é não poder cantar? 1675 01:33:53,419 --> 01:33:56,339 - Para! Sabe o que é não poder cantar? - [Tereza] Para com isso, Simona! 1676 01:33:56,422 --> 01:33:59,508 Você sabe o que é um cantor não poder cantar? 1677 01:34:03,679 --> 01:34:04,889 [Abelardo inspira fundo] 1678 01:34:05,640 --> 01:34:06,641 [Abelardo suspira] 1679 01:34:07,141 --> 01:34:07,975 Meu Deus. 1680 01:34:09,352 --> 01:34:10,978 [Simonal] Desculpa, gente. 1681 01:34:11,062 --> 01:34:11,979 Desculpa. 1682 01:34:12,063 --> 01:34:13,773 Para com isso, bicho. 1683 01:34:14,649 --> 01:34:16,275 - Escuta aqui. - [Simonal bafora] 1684 01:34:16,359 --> 01:34:19,320 - Você vai superar isso, tá entendendo? - [suspira] 1685 01:34:20,321 --> 01:34:23,532 Eles também viraram a cara pra mim quando eu cantei o hino na TV. 1686 01:34:25,910 --> 01:34:26,869 Elis… 1687 01:34:27,662 --> 01:34:28,621 Elis… 1688 01:34:29,997 --> 01:34:30,831 [inala] 1689 01:34:31,916 --> 01:34:34,251 [suspira] Eles me colocaram na lista negra. 1690 01:34:36,462 --> 01:34:37,338 É claro. 1691 01:34:40,883 --> 01:34:43,260 Por que eles perdoaram você, e não me perdoaram? 1692 01:34:47,890 --> 01:34:49,100 Eu sou negão, Elis. 1693 01:34:50,267 --> 01:34:51,352 [Tereza inala fundo] 1694 01:34:51,435 --> 01:34:53,145 [Tereza] Ele não precisa se explicar. 1695 01:34:53,229 --> 01:34:56,816 Conversar, ele não precisa disso. Ele precisa do palco. 1696 01:34:57,483 --> 01:34:58,526 Precisa cantar. 1697 01:34:59,151 --> 01:35:00,069 É isso. 1698 01:35:00,569 --> 01:35:02,279 Isso, a gente vai fazer um show. 1699 01:35:02,363 --> 01:35:05,157 Um show secreto pra toda a classe artística. 1700 01:35:05,241 --> 01:35:07,243 [música samba instrumental] 1701 01:35:09,662 --> 01:35:11,789 [Laura] Mal sabem eles o que os aguarda. 1702 01:35:12,331 --> 01:35:13,916 [todas riem] 1703 01:35:15,334 --> 01:35:16,961 Ai, muito obrigada. 1704 01:35:17,878 --> 01:35:19,839 Olá! Como vai? 1705 01:35:26,721 --> 01:35:28,723 [música samba instrumental termina] 1706 01:35:46,240 --> 01:35:47,324 Eu vou lá dentro. 1707 01:35:48,617 --> 01:35:50,077 [homem] Abelardo! 1708 01:35:50,161 --> 01:35:51,787 Que bom te ver. Quanto tempo! 1709 01:35:52,580 --> 01:35:54,457 Obrigado por tudo. [ri] 1710 01:35:58,753 --> 01:36:00,755 [música sentimental suave] 1711 01:36:02,173 --> 01:36:03,090 Eu te amo. 1712 01:36:17,605 --> 01:36:19,231 Pega aquele microfone… 1713 01:36:22,735 --> 01:36:25,571 e bota pra fora toda a alegria que só você tem. 1714 01:36:28,282 --> 01:36:29,742 E que ninguém resiste. 1715 01:36:33,162 --> 01:36:34,497 [sussurra] Eu não resisti. 1716 01:36:36,415 --> 01:36:37,333 [Simonal funga] 1717 01:36:41,462 --> 01:36:42,379 [Tereza suspira] 1718 01:36:44,340 --> 01:36:45,299 [Tereza] Boa sorte. 1719 01:36:47,384 --> 01:36:48,344 Obrigado. 1720 01:36:49,011 --> 01:36:49,845 [porta abre] 1721 01:36:51,347 --> 01:36:52,181 [porta fecha] 1722 01:36:52,681 --> 01:36:54,099 [exala suavemente] 1723 01:37:07,238 --> 01:37:09,240 [aplausos] 1724 01:37:19,917 --> 01:37:23,629 [Abelardo] Boa noite. Muito obrigado a todos vocês pela presença. 1725 01:37:23,712 --> 01:37:25,923 Mas eu peço pra vocês guardarem o aplauso de vocês, 1726 01:37:26,006 --> 01:37:28,092 pra quem vai entrar nesse palco daqui a pouco. 1727 01:37:29,593 --> 01:37:32,388 Essa é uma noite histórica. 1728 01:37:33,097 --> 01:37:35,266 Não só porque a gente vai celebrar a música, 1729 01:37:35,349 --> 01:37:36,976 como a gente sempre faz, 1730 01:37:37,601 --> 01:37:40,688 mas, também, porque essa é uma noite de reencontro. 1731 01:37:41,522 --> 01:37:44,066 Nosso, reencontro nosso, com o artista 1732 01:37:44,733 --> 01:37:47,111 que ensinou a gente a cantar junto com ele. 1733 01:37:47,862 --> 01:37:49,196 Senhoras e senhores, 1734 01:37:49,697 --> 01:37:50,948 com vocês… 1735 01:37:51,532 --> 01:37:53,951 um dos maiores cantores desse Brasil. 1736 01:37:54,910 --> 01:37:56,287 Wilson Simonal! 1737 01:37:56,370 --> 01:37:57,246 [cantando "Sá Marina"] 1738 01:37:57,329 --> 01:37:59,832 ♪ Descendo a rua da ladeira ♪ 1739 01:37:59,915 --> 01:38:04,169 ♪ Só quem viu, que pode contar ♪ 1740 01:38:05,254 --> 01:38:07,965 ♪ Cheirando a flor de laranjeira ♪ 1741 01:38:08,048 --> 01:38:12,970 ♪ Sá Marina vem pra dançar ♪ 1742 01:38:13,596 --> 01:38:17,892 ♪ De saia branca costumeira Gira ao Sol ♪ 1743 01:38:17,975 --> 01:38:20,769 ♪ Que parou pra olhar ♪ 1744 01:38:21,854 --> 01:38:24,189 ♪ Com seu jeitinho tão faceira ♪ 1745 01:38:24,273 --> 01:38:30,362 ♪ Fez o povo inteiro cantar ♪ 1746 01:38:31,572 --> 01:38:34,241 ♪ Roda pela vida afora ♪ 1747 01:38:34,325 --> 01:38:38,996 ♪ E põe pra fora esta alegria ♪ 1748 01:38:39,580 --> 01:38:41,790 ♪ Dança que amanhece o dia ♪ 1749 01:38:41,874 --> 01:38:44,960 ♪ Pra se cantar ♪ 1750 01:38:47,379 --> 01:38:50,174 ♪ Gira que essa gente aflita ♪ 1751 01:38:50,257 --> 01:38:55,012 ♪ Se agita e segue no seu passo ♪ 1752 01:38:55,596 --> 01:38:59,808 ♪ Mostra toda essa poesia do olhar ♪ 1753 01:39:03,520 --> 01:39:06,231 ♪ Deixando versos na partida ♪ 1754 01:39:06,315 --> 01:39:09,985 ♪ E só cantigas pra se cantar ♪ 1755 01:39:11,862 --> 01:39:18,327 ♪ Naquela tarde de domingo Fez o povo inteiro chorar ♪ 1756 01:39:18,410 --> 01:39:22,164 - ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ - [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ 1757 01:39:22,247 --> 01:39:27,044 - ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ - [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ 1758 01:39:29,838 --> 01:39:33,425 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪ 1759 01:39:33,509 --> 01:39:35,719 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá ♪ 1760 01:39:37,763 --> 01:39:42,267 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪ 1761 01:39:45,646 --> 01:39:49,441 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪ 1762 01:39:49,525 --> 01:39:52,861 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá ♪ 1763 01:39:53,737 --> 01:39:57,324 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪ 1764 01:40:01,620 --> 01:40:04,373 ♪ Deixando versos na partida ♪ 1765 01:40:04,456 --> 01:40:08,168 ♪ E só cantigas pra se cantar ♪ 1766 01:40:09,920 --> 01:40:12,423 ♪ Naquela tarde de domingo ♪ 1767 01:40:12,506 --> 01:40:16,510 ♪ Fez o povo inteiro chorar ♪ 1768 01:40:16,593 --> 01:40:20,514 - ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ - [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ 1769 01:40:20,597 --> 01:40:24,518 - ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ - [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ 1770 01:40:24,601 --> 01:40:28,689 ♪ E fez o povo inteiro ♪ 1771 01:40:30,649 --> 01:40:35,571 - ♪ Chorar ♪ - [coro] ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪ 1772 01:40:35,654 --> 01:40:38,407 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪ 1773 01:40:39,992 --> 01:40:42,411 ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪ 1774 01:40:42,494 --> 01:40:46,331 ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ 1775 01:40:46,415 --> 01:40:50,252 - ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ - [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ 1776 01:40:50,335 --> 01:40:54,339 - ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ - [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ 1777 01:40:54,423 --> 01:40:57,301 [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪ 123123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.