Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,775 --> 00:01:08,777
[música samba instrumental]
4
00:01:42,310 --> 00:01:44,312
[música samba instrumental continua]
5
00:01:46,481 --> 00:01:47,816
[ruídos urbanos]
6
00:01:49,234 --> 00:01:51,236
[buzinas]
7
00:01:55,198 --> 00:01:57,367
[música samba instrumental continua]
8
00:02:08,670 --> 00:02:10,171
[risos]
9
00:02:13,758 --> 00:02:14,759
Oi!
10
00:02:16,094 --> 00:02:17,929
[música samba instrumental continua]
11
00:02:18,012 --> 00:02:19,055
[mulher] Vem]
12
00:02:24,727 --> 00:02:26,688
- [mulher] Boa noite!
- [mulher 1] Olá!
13
00:02:26,771 --> 00:02:27,772
[mulher] Querida!
14
00:02:28,273 --> 00:02:29,315
[mulher] Como vai?
15
00:02:29,399 --> 00:02:31,401
- [mulher 1] Tudo bem.
- [mulher] Tudo bem com você?
16
00:02:31,484 --> 00:02:33,236
[mulher] Prazer. Que bom que vocês vieram.
17
00:02:33,319 --> 00:02:34,404
[mulher ri]
18
00:02:34,487 --> 00:02:36,114
[gritam alegres]
19
00:02:36,197 --> 00:02:37,198
[mulher] Meu amor!
20
00:02:37,282 --> 00:02:39,450
[burburinho]
21
00:02:39,534 --> 00:02:41,536
[todos riem]
22
00:02:41,619 --> 00:02:44,831
Vem, Patrícia. Mônica.
Vamos fazer uma foto. Surpresa!
23
00:02:45,373 --> 00:02:46,875
[mulher] É… [ri]
24
00:02:46,958 --> 00:02:49,460
- Que bom que vocês estão aqui.
- [homem] Vem aqui. Que saudade!
25
00:02:49,544 --> 00:02:52,172
- [mulher] Ai, amor. Obrigada.
- Você está linda. Uma rainha hoje.
26
00:02:52,255 --> 00:02:54,799
- É um dia especial. Tô ansiosíssima.
- [homem] Vai dar tudo certo.
27
00:02:54,883 --> 00:02:57,093
Vamos entrar, vamos. Vamos.
28
00:02:57,177 --> 00:02:59,804
- [homem] Boa noite, Laura!
- [Laura] Oi, querido. Tudo bem?
29
00:02:59,888 --> 00:03:03,433
- Laurinha!
- Oi! Que surpresa boa!
30
00:03:03,516 --> 00:03:05,393
Estou esperando vocês lá embaixo.
Não demorem.
31
00:03:05,894 --> 00:03:08,188
[mulher] Oi! Tudo bem?
32
00:03:08,271 --> 00:03:10,273
[burburinho]
33
00:03:17,572 --> 00:03:18,448
[ri de leve]
34
00:03:25,246 --> 00:03:27,248
[burburinho, risos]
35
00:03:28,458 --> 00:03:30,251
[tocam música jazz]
36
00:03:30,335 --> 00:03:32,086
- Boa noite.
- [Laura] Boa noite. Como vai?
37
00:03:32,170 --> 00:03:35,089
- Laura Figueiredo!
- [Laura emocionada] Querida!
38
00:03:36,633 --> 00:03:39,052
Que suspense é esse, Laura?
39
00:03:39,135 --> 00:03:41,262
Pra reunir a classe artística toda aqui,
40
00:03:41,346 --> 00:03:43,431
no mínimo, deve ser um Sinatra.
41
00:03:43,514 --> 00:03:47,101
Não sou eu que vou estragar essa surpresa.
Mas, olha, o seu palpite é quente, hein.
42
00:03:47,185 --> 00:03:49,062
- Sinatra?
- É, tá morno. Morno.
43
00:03:49,145 --> 00:03:51,064
- Ai, Laura!
- [Laura] É bem melhor do que isso.
44
00:03:51,147 --> 00:03:53,024
- [mulher] Você é demais!
- [Laura ri]
45
00:03:53,775 --> 00:03:55,818
[Laura] Oi, boa noite. Tudo bem?
46
00:03:59,072 --> 00:04:01,074
[tocam música jazz]
47
00:04:06,037 --> 00:04:06,871
Obrigada.
48
00:04:17,131 --> 00:04:19,467
[burburinho, risos]
49
00:04:32,313 --> 00:04:33,439
[Laura] Oi, tudo bem?
50
00:04:34,774 --> 00:04:36,359
Boa noite.
51
00:04:36,442 --> 00:04:39,320
Está tudo bem? Prazer.
Que bom que vocês vieram.
52
00:04:40,363 --> 00:04:43,074
- Olá! Boa noite, queridos.
- [homem] Tudo bem?
53
00:04:44,409 --> 00:04:45,618
- Tudo bem?
- Tudo bem?
54
00:04:45,702 --> 00:04:48,162
[Laura] Tanto tempo.
Que bom que vocês vieram.
55
00:04:48,246 --> 00:04:49,080
Olá.
56
00:04:49,747 --> 00:04:52,000
- [Laura] Oi, querido. Tudo bem?
- [homem ri]
57
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
- [Laura] Ai, Lucinha.
- [Lúcia] Oi, amor.
58
00:04:54,168 --> 00:04:55,920
- Coisa boa ter você aqui.
- O prazer é meu.
59
00:04:56,004 --> 00:04:57,672
Vai ser uma noite muito especial, viu?
60
00:04:57,755 --> 00:04:59,382
- Você vai gostar.
- [ambas riem]
61
00:05:03,636 --> 00:05:05,638
[música jazz continua]
62
00:05:08,558 --> 00:05:09,559
[mulher] Tá cheio.
63
00:05:11,269 --> 00:05:12,437
[falas indistintas]
64
00:05:13,313 --> 00:05:15,356
- Você tá tão linda.
- [Laura] Belo tá você.
65
00:05:16,065 --> 00:05:18,151
Tô tão nervosa.
Tá a classe artística inteira aí.
66
00:05:19,652 --> 00:05:20,611
Eu vou lá dentro.
67
00:05:21,738 --> 00:05:23,281
- Abelardo!
- [Abelardo] Olá!
68
00:05:23,364 --> 00:05:24,866
[homem] Que bom te ver. Quanto tempo!
69
00:05:24,949 --> 00:05:26,784
- Obrigado pela presença
- Obrigado por tudo.
70
00:05:28,328 --> 00:05:29,412
- Obrigado.
- [homem] Grande!
71
00:05:29,495 --> 00:05:30,413
[Abelardo suspira]
72
00:05:31,664 --> 00:05:32,665
Obrigado.
73
00:05:33,750 --> 00:05:34,584
[surpreso] Rafa!
74
00:05:35,293 --> 00:05:36,627
[Abelardo estala a língua]
75
00:05:36,711 --> 00:05:38,713
Augusto, recolhe aí pra mim, por favor.
76
00:05:39,213 --> 00:05:41,799
Vai ficar dando o exemplo
de ficar bebendo aqui. Bebe lá dentro.
77
00:05:42,425 --> 00:05:44,427
- Está tudo bem por lá?
- Sim.
78
00:05:45,094 --> 00:05:47,221
- Tá nervoso?
- [homem] Não, tô tranquilo.
79
00:05:47,305 --> 00:05:48,514
Vai dar tudo certo.
80
00:05:48,598 --> 00:05:50,933
- Tá linda a casa, tá cheia.
- [homem] Que bom.
81
00:05:52,060 --> 00:05:53,770
Feliz de vocês estarem aqui com a gente.
82
00:05:53,853 --> 00:05:55,813
- Imagina. É um prazer.
- [Abelardo] Músicos…
83
00:06:02,403 --> 00:06:04,405
[batida de bateria]
84
00:06:06,407 --> 00:06:09,535
- [Abelardo] Senhores músicos, boa noite.
- [mulher] Boa noite.
85
00:06:09,619 --> 00:06:12,580
Bom, em primeiro lugar,
não posso deixar de agradecer
86
00:06:12,663 --> 00:06:14,165
a presença de vocês aqui.
87
00:06:14,248 --> 00:06:17,794
Obrigado por terem aceitado
estar com a gente aqui nessa noite.
88
00:06:17,877 --> 00:06:19,712
Vai dar tudo certo. A casa tá linda.
89
00:06:22,548 --> 00:06:23,383
Vamos lá.
90
00:06:27,762 --> 00:06:29,764
[público ovaciona]
91
00:06:43,820 --> 00:06:47,240
Boa noite. Muito obrigado a todos vocês
pela presença.
92
00:06:47,323 --> 00:06:49,909
Mas eu peço pra vocês guardarem
o aplauso de vocês,
93
00:06:49,992 --> 00:06:52,453
pra quem vai entrar
nesse palco daqui a pouco.
94
00:06:52,537 --> 00:06:55,581
Essa… é uma noite histórica.
95
00:06:56,207 --> 00:06:58,251
Não só porque a gente vai celebrar
a música,
96
00:06:58,334 --> 00:06:59,710
como a gente sempre faz,
97
00:07:00,670 --> 00:07:03,840
mas também porque essa é uma noite
de reencontro.
98
00:07:04,632 --> 00:07:07,218
Nosso. Reencontro nosso com o artista
99
00:07:07,802 --> 00:07:10,304
que ensinou a gente
a cantar junto com ele.
100
00:07:10,388 --> 00:07:13,850
[Abelardo] Senhoras e senhores, com vocês
101
00:07:14,725 --> 00:07:17,103
um dos maiores cantores desse Brasil.
102
00:07:17,895 --> 00:07:19,480
Wilson Simonal!
103
00:07:20,022 --> 00:07:22,024
[aplausos]
104
00:07:23,109 --> 00:07:24,735
[canta "Que Maravilha"]
105
00:07:24,819 --> 00:07:28,072
♪ Lá fora está chovendo ♪
106
00:07:28,156 --> 00:07:30,825
♪ Mas assim mesmo eu vou correndo ♪
107
00:07:30,908 --> 00:07:31,742
[público vaia]
108
00:07:31,826 --> 00:07:35,079
♪ Só pra ver o meu ♪
109
00:07:35,163 --> 00:07:37,957
♪ Amor ♪
110
00:07:38,541 --> 00:07:39,584
♪ Ela vem toda de… ♪
111
00:07:39,667 --> 00:07:41,669
[vaias, gritos]
112
00:07:41,752 --> 00:07:44,464
♪ Toda molhada e despenteada ♪
113
00:07:44,547 --> 00:07:47,216
- ♪ Que maravilha, que coisa linda ♪
- [falatório, vaias]
114
00:07:47,300 --> 00:07:49,135
♪ Que é o meu amor ♪
115
00:07:49,760 --> 00:07:52,013
[gritos, vaias]
116
00:07:52,096 --> 00:07:54,640
♪ Lá fora está chovendo ♪
117
00:07:55,975 --> 00:07:57,977
[público vaia]
118
00:07:59,812 --> 00:08:00,855
[homem] Fora!
119
00:08:05,359 --> 00:08:06,277
[música para]
120
00:08:12,575 --> 00:08:13,493
[água salpica]
121
00:08:13,576 --> 00:08:15,161
[tocam música calipso]
122
00:08:19,290 --> 00:08:20,541
[burburinho, risos]
123
00:08:21,042 --> 00:08:22,793
[música calipso continua]
124
00:08:41,896 --> 00:08:43,898
[cantam em inglês]
125
00:08:51,656 --> 00:08:54,200
[cantam em inglês]
126
00:08:58,538 --> 00:09:00,122
Showzão foi bom, hein, Simona?
127
00:09:00,206 --> 00:09:02,208
- [concorda] Foi quente.
- [ambos riem]
128
00:09:03,751 --> 00:09:05,586
Tô achando que a gente vai decolar, cara.
129
00:09:06,170 --> 00:09:07,004
Sério.
130
00:09:07,713 --> 00:09:08,673
Já pensou?
131
00:09:09,298 --> 00:09:10,550
Show toda semana.
132
00:09:11,425 --> 00:09:12,385
Viagens.
133
00:09:12,468 --> 00:09:14,679
Viagens internacionais!
134
00:09:14,762 --> 00:09:17,807
[ambos riem]
135
00:09:19,976 --> 00:09:22,019
[homem] Seu Dry Boys, por favor.
136
00:09:22,812 --> 00:09:24,814
[burburinho]
137
00:09:26,899 --> 00:09:28,359
Que maravilha!
138
00:09:29,026 --> 00:09:31,654
[homem] O neguinho pra gostar
de uma loira. Nunca vi.
139
00:09:32,321 --> 00:09:34,323
[debocha] Eu gosto é de exuberância.
140
00:09:34,407 --> 00:09:36,659
- Mas é metido esse cara, hein?
- [Simonal ri]
141
00:09:37,159 --> 00:09:38,411
Dinheirinho na mão.
142
00:09:38,494 --> 00:09:40,913
- Hora de seguir viagem.
- Vamos, vamos embora.
143
00:09:40,997 --> 00:09:43,249
A gente só ganhou cocada e mariola.
144
00:09:44,250 --> 00:09:46,460
- Vamos dar um mergulhinho na piscina.
- [homem surpreso]
145
00:09:46,544 --> 00:09:47,920
Tomar um banho com essas sereias.
146
00:09:48,004 --> 00:09:50,172
- [homem] Tá brincando?
- [Simonal] Vamos.
147
00:09:50,256 --> 00:09:52,508
É proibido músico na piscina, Simona.
148
00:09:53,968 --> 00:09:55,595
Ainda mais crioulo que nem você.
149
00:09:56,137 --> 00:09:57,722
[todos gargalham]
150
00:09:58,889 --> 00:09:59,807
Quem disse?
151
00:10:00,349 --> 00:10:02,351
[música instrumental animada]
152
00:10:10,151 --> 00:10:11,152
[Simonal] Chega aí!
153
00:10:21,203 --> 00:10:23,205
[ruídos urbanos]
154
00:10:27,835 --> 00:10:28,878
[homem] Dry Boys?
155
00:10:28,961 --> 00:10:30,796
É esse mesmo o nome do conjunto?
156
00:10:30,880 --> 00:10:32,423
É, The Dry Broys, senhor.
157
00:10:34,050 --> 00:10:35,718
[titubeia] É… é inglês.
158
00:10:35,801 --> 00:10:37,428
- "Garotos Enxutos."
- [assentem]
159
00:10:38,012 --> 00:10:39,889
- [riem]
- Somos nós.
160
00:10:39,972 --> 00:10:41,766
Então, mostra aí o que vocês têm
pra mostrar.
161
00:10:41,849 --> 00:10:42,933
[limpa a garganta]
162
00:10:48,481 --> 00:10:51,067
[cantam "Walk Right In"]
163
00:10:56,197 --> 00:10:58,199
[cantam em inglês]
164
00:11:03,788 --> 00:11:06,874
[cantam em inglês]
165
00:11:18,719 --> 00:11:19,679
[homem] E aí?
166
00:11:21,514 --> 00:11:22,640
Apaga aqui.
167
00:11:23,307 --> 00:11:25,476
[cantam em inglês]
168
00:11:28,145 --> 00:11:29,855
[cantam em inglês]
169
00:11:44,912 --> 00:11:46,914
[cantam em inglês]
170
00:11:53,379 --> 00:11:55,381
["Walk Right In" termina]
171
00:11:57,258 --> 00:11:58,551
[comemoram, riem]
172
00:12:01,178 --> 00:12:03,055
[gritam, vibram]
173
00:12:04,598 --> 00:12:06,934
[Simonal] É! Boa, boa, garoto!
174
00:12:07,601 --> 00:12:09,019
[homem] Dry Boys!
175
00:12:09,103 --> 00:12:11,230
Dry Boys, muito bom. [aplausos]
176
00:12:11,313 --> 00:12:12,732
O nome é genial.
177
00:12:12,815 --> 00:12:14,608
- Prazer, Erasmo.
- Prazer.
178
00:12:14,692 --> 00:12:16,026
- [Simonal] Wilson.
- Moran.
179
00:12:16,110 --> 00:12:17,737
Oi, Moran. Tudo bem?
180
00:12:17,820 --> 00:12:20,573
- [Erasmo] Gostei do trabalho de vocês.
- [Moran] Obrigado.
181
00:12:20,656 --> 00:12:23,784
Espero que role uma coisa legal pra vocês.
E a banda é ótima. Gostaram?
182
00:12:23,868 --> 00:12:25,536
[conversa indistinta]
183
00:12:26,328 --> 00:12:28,622
Você pode ficar mais um pouquinho
com a gente hoje aqui?
184
00:12:28,706 --> 00:12:30,666
- O Imperial quer levar um lero.
- Ah, legal.
185
00:12:30,750 --> 00:12:32,877
Preciso falar com os rapazes,
alguns trabalham hoje.
186
00:12:32,960 --> 00:12:35,671
Não, não, relaxa.
Ele quer conversar só com você.
187
00:12:35,755 --> 00:12:39,425
Na verdade, ele gostou
dessa tua manha aí. Sacou?
188
00:12:39,508 --> 00:12:42,803
- [hesita] Legal. Eu fico satisfeito.
- [conversa de fundo]
189
00:12:43,304 --> 00:12:47,308
[duvida] É, mas esse Imperial é…
é o Carlos Imperial?
190
00:12:47,391 --> 00:12:50,352
Carlos Imperial, o maior crânio
do rock brasileiro, meu irmãozinho.
191
00:12:50,436 --> 00:12:52,354
- [Simonal hesita] É…
- Vai lá, vai lá.
192
00:12:52,438 --> 00:12:53,522
Rapaziada,
193
00:12:54,148 --> 00:12:55,441
- como eu ia dizendo…
- Opa.
194
00:12:55,524 --> 00:12:57,902
- Muito bom. Gostei do arranjo vocal.
- [Moran] Obrigado.
195
00:12:59,153 --> 00:13:01,155
[burburinho de fundo]
196
00:13:02,740 --> 00:13:04,617
- Licença.
- [homem] Vai entrando aí.
197
00:13:09,955 --> 00:13:10,873
Garoto!
198
00:13:11,540 --> 00:13:14,210
- Hã?
- [homem] Vou falar com toda a franqueza.
199
00:13:15,461 --> 00:13:17,713
- Essa sua bandinha aí é um cocô.
- [descarga]
200
00:13:19,256 --> 00:13:20,883
[homem] Belíssimo cocô, viu?
201
00:13:22,009 --> 00:13:23,260
Mas você…
202
00:13:25,095 --> 00:13:26,138
Você é foda.
203
00:13:26,972 --> 00:13:28,516
Foda com "PH".
204
00:13:29,475 --> 00:13:30,893
Deixa eu te falar uma coisa.
205
00:13:31,393 --> 00:13:32,853
Tá vendo aquele rapaz ali?
206
00:13:33,479 --> 00:13:35,940
Erasmo. Erasmo Carlos.
207
00:13:36,941 --> 00:13:38,025
Meu assistente.
208
00:13:38,818 --> 00:13:41,070
Foi na minha e tá pronto
pra abafar na música.
209
00:13:41,654 --> 00:13:44,573
Na verdade, o que tô precisando agora
é de um assistente.
210
00:13:45,658 --> 00:13:49,119
Mas com potencial pra ser
muito mais do que isso.
211
00:13:54,625 --> 00:13:55,751
Imperial,
212
00:13:55,835 --> 00:13:58,587
os Dry Boys, eles…
213
00:13:59,922 --> 00:14:02,883
- É o meu grupo.
- Olha só, garoto, vou te falar uma coisa.
214
00:14:03,425 --> 00:14:05,052
Eu já lancei muita gente.
215
00:14:06,345 --> 00:14:08,013
Lancei Roberto Carlos.
216
00:14:08,097 --> 00:14:09,765
O Elvis Presley brasileiro.
217
00:14:10,349 --> 00:14:15,604
E agora, eu tô vendo aqui a oportunidade
de lançar o Harry Belafonte brasileiro.
218
00:14:15,688 --> 00:14:16,897
[estala a língua]
219
00:14:17,731 --> 00:14:19,733
Só que eu acho que você não tá…
220
00:14:20,568 --> 00:14:22,653
percebendo essa oportunidade, não é?
221
00:14:22,736 --> 00:14:23,779
Mas, ok.
222
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
O Amaury?
223
00:14:25,656 --> 00:14:29,577
Faz uma gentileza pra mim?
Dispensa os músicos aí que… acabou aqui.
224
00:14:29,660 --> 00:14:32,329
Pode dispensar todo mundo aí, viu?
Obrigado.
225
00:14:32,413 --> 00:14:34,206
- Obrigado, viu. Obrigado mesmo.
- Mestre, é…
226
00:14:35,165 --> 00:14:36,625
É que os meus amigos…
227
00:14:36,709 --> 00:14:38,168
- [Simonal titubeia]
- Amigos.
228
00:14:38,252 --> 00:14:41,046
Falou bem, falou bem. Seus amigos.
229
00:14:42,256 --> 00:14:44,258
Seus amigos, você faz o seguinte:
230
00:14:45,134 --> 00:14:47,469
Você chama eles pra comer um churrasco.
231
00:14:48,220 --> 00:14:49,346
Comer mulher.
232
00:14:49,889 --> 00:14:51,015
[Imperial gargalha]
233
00:14:51,557 --> 00:14:53,267
Porque eles não levam jeito
pra coisa, não.
234
00:14:58,272 --> 00:14:59,690
[Moran risca fósforo]
235
00:15:03,736 --> 00:15:06,697
E aí você vai trocar a banda
pra ser secretário do Imperial.
236
00:15:12,161 --> 00:15:14,371
O cara é um gênio
da música brasileira, mano.
237
00:15:15,706 --> 00:15:17,374
A gente tem que colar nesse cara.
238
00:15:19,001 --> 00:15:21,170
- Quem sabe ele ajude a gente.
- Ajuda você.
239
00:15:22,046 --> 00:15:22,922
Né?
240
00:15:23,422 --> 00:15:25,299
O Imperial pode te ajudar!
241
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Né, Simona?
242
00:15:28,761 --> 00:15:29,637
Qual que é, cara?
243
00:15:31,639 --> 00:15:32,890
Você tá com a banda ou não tá?
244
00:15:34,767 --> 00:15:36,018
Preciso trabalhar, Moran.
245
00:15:39,730 --> 00:15:40,940
Essa é minha prioridade.
246
00:15:42,483 --> 00:15:45,194
Simona, a gente tá trabalhando pra caralho
pra fazer a nossa música.
247
00:15:45,277 --> 00:15:47,780
[esbraveja] Preciso trabalhar! Tenho mãe.
Pagar minhas contas!
248
00:15:47,863 --> 00:15:49,406
Trabalhar? Então a gente não trabalha?
249
00:15:49,490 --> 00:15:50,866
A gente não ganha dinheiro!
250
00:15:53,369 --> 00:15:54,203
Então é isso.
251
00:16:03,462 --> 00:16:05,464
- [porta abre]
- [Simonal suspira]
252
00:16:06,465 --> 00:16:08,092
- [inspira]
- [porta fecha]
253
00:16:09,301 --> 00:16:11,303
[vozerio]
254
00:16:13,764 --> 00:16:15,641
- [homem] Boa noite.
- [Simonal] Boa noite.
255
00:16:16,225 --> 00:16:17,810
- Tudo bom?
- Boa noite, amigão.
256
00:16:17,893 --> 00:16:19,937
A noite tá linda, hein. Boa noite.
257
00:16:20,604 --> 00:16:22,231
[Simonal] Você aqui de novo, né?
258
00:16:25,818 --> 00:16:27,152
Tíquetes? Tíquetes…
259
00:16:27,861 --> 00:16:29,822
E vocês? Tíquetes, tíquetes.
260
00:16:29,905 --> 00:16:30,864
[homem] Isso.
261
00:16:40,249 --> 00:16:41,166
Oi.
262
00:16:42,710 --> 00:16:44,670
[música MPB instrumental]
263
00:16:52,553 --> 00:16:54,680
[música MPB instrumental continua]
264
00:16:58,392 --> 00:16:59,727
- [mulher] Ela viu…
- Boa noite.
265
00:17:00,394 --> 00:17:01,437
[mulher] Boa noite.
266
00:17:02,813 --> 00:17:04,857
- [Simonal] Vocês têm ingresso?
- [mulher] Claro.
267
00:17:06,275 --> 00:17:08,694
- Ih! Bem lá trás.
- [mulher] Gente…
268
00:17:09,528 --> 00:17:11,905
- [mulheres riem]
- Tenho um convite especial pra vocês.
269
00:17:12,740 --> 00:17:13,907
Um lugar na frente.
270
00:17:14,658 --> 00:17:15,993
Vem comigo.
271
00:17:16,994 --> 00:17:18,328
[voz baixa] Vem. Vem, vem.
272
00:17:18,412 --> 00:17:21,832
[homem TV] Tupi apresenta, Clube do Rock!
273
00:17:23,625 --> 00:17:26,211
Senhoras e Senhores, chegou a hora!
274
00:17:26,295 --> 00:17:28,881
Arrastem as cadeiras, enrole os tapetes
275
00:17:28,964 --> 00:17:30,299
porque vai começar…
276
00:17:30,382 --> 00:17:31,967
O Clube do Rock!
277
00:17:32,051 --> 00:17:33,427
[gritos, aplausos]
278
00:17:33,510 --> 00:17:37,806
Direto da Tijuca, Erasmo Carlos!
279
00:17:38,849 --> 00:17:41,518
[música rock]
280
00:17:42,978 --> 00:17:44,521
Obrigado, obrigado.
281
00:17:45,397 --> 00:17:46,774
[gritos, aplausos]
282
00:17:46,857 --> 00:17:48,650
[canta "Calypso Rock"]
283
00:17:48,734 --> 00:17:49,777
♪ Calypso ♪
284
00:17:50,569 --> 00:17:53,113
♪ Calypso rock and roll ♪
285
00:17:54,073 --> 00:17:54,907
♪ Calypso ♪
286
00:17:55,824 --> 00:17:58,786
♪ Calypso rock and roll ♪
287
00:17:58,869 --> 00:18:03,749
♪ Calypso está na moda
Calypso rock and roll ♪
288
00:18:04,249 --> 00:18:06,376
♪ Sei que você gosta de mambo ♪
289
00:18:06,460 --> 00:18:09,421
♪ E o chá-chá-chá dançou ♪
290
00:18:09,505 --> 00:18:12,216
♪ Você vai topar Calypso ♪
291
00:18:12,299 --> 00:18:14,301
♪ E o rock que chegou ♪
292
00:18:14,802 --> 00:18:17,221
♪ Calypso está na moda ♪
293
00:18:17,304 --> 00:18:19,598
♪ Calypso rock and roll ♪
294
00:18:26,897 --> 00:18:28,232
[público vibra]
295
00:18:35,072 --> 00:18:37,282
["Calypso Rock" termina]
296
00:18:37,366 --> 00:18:39,576
[público ovaciona]
297
00:18:46,166 --> 00:18:47,084
[mulher suspira]
298
00:18:52,840 --> 00:18:53,674
[bafora]
299
00:18:59,513 --> 00:19:01,014
Esperando por alguém?
300
00:19:04,184 --> 00:19:05,352
Você dança bem.
301
00:19:09,481 --> 00:19:11,275
Devia tá dançando no palco.
302
00:19:11,358 --> 00:19:13,026
[mulher bufa, ri]
303
00:19:13,819 --> 00:19:16,655
Meus pais iam ter um piripaque,
se eu fosse artista. [ri]
304
00:19:17,281 --> 00:19:20,242
[imitando o pai] Tereza, você é uma mulher
de família.
305
00:19:21,201 --> 00:19:23,370
[surpreso] Então o seu nome é Tereza.
306
00:19:24,288 --> 00:19:25,122
[Tereza assente]
307
00:19:26,540 --> 00:19:28,876
E eu não tô vendo os seus pais por aqui.
308
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Você devia tentar.
309
00:19:47,728 --> 00:19:48,687
E você?
310
00:19:49,438 --> 00:19:50,314
Dança?
311
00:19:51,648 --> 00:19:54,860
- Eu canto e encanto.
- [Tereza zoa]
312
00:19:54,943 --> 00:19:56,612
Então canta alguma coisa pra mim.
313
00:19:57,571 --> 00:19:58,697
[Simonal expira forte]
314
00:19:59,364 --> 00:20:00,949
[Simonal] Mais do que isso.
315
00:20:01,033 --> 00:20:03,410
Vou te mostrar o que é suingue.
316
00:20:04,244 --> 00:20:06,872
[sussurra] Agora, imagina que tem
uma luz sobre você.
317
00:20:07,456 --> 00:20:09,499
- [estrondo]
- [música jazz]
318
00:20:23,722 --> 00:20:26,016
[música jazz continua]
319
00:20:34,066 --> 00:20:35,817
[música jazz continua]
320
00:20:42,741 --> 00:20:44,743
[música jazz termina]
321
00:20:46,662 --> 00:20:47,913
[aplausos]
322
00:20:54,836 --> 00:20:56,505
Meu diabo loiro.
323
00:21:01,510 --> 00:21:03,804
- [Imperial] Não é uma belezura, Simona?
- [suspira]
324
00:21:04,388 --> 00:21:06,306
- [sem graça] Até duas.
- [Imperial ri]
325
00:21:06,390 --> 00:21:07,766
- [ambos riem]
- Xio.
326
00:21:08,767 --> 00:21:10,978
Fecha tudo aí, viu? Tô indo.
327
00:21:11,645 --> 00:21:12,729
[Simonal] Claro.
328
00:21:12,813 --> 00:21:14,064
[Imperial] ♪ Terezinha ♪
329
00:21:14,856 --> 00:21:15,691
♪ Todo dia ♪
330
00:21:16,692 --> 00:21:19,069
- ♪ Dança o chá-chá-chá ♪
- [Tereza ri]
331
00:21:19,152 --> 00:21:21,989
[canta] ♪ Dança, menina, dança ♪
332
00:21:22,072 --> 00:21:24,283
♪ Balança o corpo ♪
333
00:21:24,366 --> 00:21:25,492
♪ No chá-chá-chá ♪
334
00:21:26,994 --> 00:21:29,246
E dá uma engrenada: ♪ Chá-chá-chá ♪
335
00:21:29,329 --> 00:21:30,998
♪ Chá-chá-chá ♪
336
00:21:31,623 --> 00:21:32,791
♪ Menina ♪
337
00:21:33,292 --> 00:21:35,335
♪ Dança que eu quero ver ♪
338
00:21:36,586 --> 00:21:38,213
♪ Chá-chá-chá ♪ E aí vai.
339
00:21:38,297 --> 00:21:39,756
E aí vai. E aí vai indo, né.
340
00:21:39,840 --> 00:21:40,799
E aí vai indo.
341
00:21:43,593 --> 00:21:44,428
Então?
342
00:21:45,429 --> 00:21:48,140
Não sei muito bem
como te dizer isso… [hesita]
343
00:21:49,141 --> 00:21:50,726
mas é que eu achei
344
00:21:51,768 --> 00:21:53,603
que tá falando suingue.
345
00:21:54,187 --> 00:21:55,188
Sabe? Suingue?
346
00:21:57,524 --> 00:21:59,568
Por que você acha que tô dando
a música pra você?
347
00:21:59,651 --> 00:22:03,822
Pra você colocar estas papagaiada aí,
que você gosta de vender.
348
00:22:04,573 --> 00:22:06,992
Agora vamos aí. Tenho que abater um rolê,
meu irmão.
349
00:22:09,828 --> 00:22:13,332
- Caramba…
- Esqueceu que tá trabalhando?
350
00:22:13,415 --> 00:22:14,958
- [canta "Terezinha"]
- ♪ Terezinha ♪
351
00:22:15,042 --> 00:22:15,876
[coro] ♪ Terezinha ♪
352
00:22:15,959 --> 00:22:17,544
- ♪ Todo o dia ♪
- [coro] ♪ Todo o dia ♪
353
00:22:17,627 --> 00:22:20,881
♪ Dança o chá-chá-chá ♪
354
00:22:20,964 --> 00:22:22,507
- ♪ Terezinha ♪
- [coro] ♪ Terezinha ♪
355
00:22:22,591 --> 00:22:24,551
- ♪ Todo o dia ♪
- [coro] ♪ Todo o dia ♪
356
00:22:24,634 --> 00:22:27,346
♪ Dança o chá-chá-chá ♪
357
00:22:28,221 --> 00:22:30,515
♪ Dança menina, dança ♪
358
00:22:30,599 --> 00:22:33,560
♪ Balança o corpo no chá-chá-chá ♪
359
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
♪ Dança menina, dança ♪
360
00:22:37,397 --> 00:22:40,525
♪ Balança o corpo no chá-chá-chá ♪
361
00:22:40,609 --> 00:22:43,403
- ♪ Chá-chá-chá ♪
- [fala indistinta]
362
00:22:44,363 --> 00:22:47,449
♪ Menina dança que eu quero ver ♪
363
00:22:47,991 --> 00:22:50,702
♪ Chá-chá-chá ♪
364
00:22:51,328 --> 00:22:54,206
♪ Dança que eu danço com você ♪
365
00:22:54,748 --> 00:22:57,626
♪ Chá-chá-chá ♪
366
00:22:58,126 --> 00:23:01,046
♪ Menina dança que eu quero ver ♪
367
00:23:04,424 --> 00:23:05,801
[passos se aproximam]
368
00:23:11,306 --> 00:23:14,726
Se você tá esperando o Imperial,
ele já picou a mula.
369
00:23:15,435 --> 00:23:16,395
Eu vi.
370
00:23:17,687 --> 00:23:19,106
Saiu com uma garota.
371
00:23:23,443 --> 00:23:25,445
[grilos cricrilando]
372
00:23:30,867 --> 00:23:31,952
Você quer uma carona?
373
00:23:33,703 --> 00:23:34,538
[funga]
374
00:23:36,498 --> 00:23:37,666
Você tem carro?
375
00:23:38,750 --> 00:23:39,584
[ri de leve]
376
00:23:40,794 --> 00:23:44,339
Se você não se importar em sacolejar
comigo dentro de um ônibus.
377
00:23:45,090 --> 00:23:47,092
[objetos caindo]
378
00:23:48,885 --> 00:23:50,345
[gemidos]
379
00:23:54,724 --> 00:23:55,725
[gemidos]
380
00:23:55,809 --> 00:23:56,810
[ofegam]
381
00:24:08,655 --> 00:24:10,323
[ofegam]
382
00:24:10,407 --> 00:24:11,283
[Tereza geme]
383
00:24:25,297 --> 00:24:26,214
[gemidos]
384
00:24:26,298 --> 00:24:27,257
[ofegam]
385
00:24:37,184 --> 00:24:38,101
Você mora onde?
386
00:24:40,103 --> 00:24:42,105
- Tijuca.
- Ah.
387
00:24:46,526 --> 00:24:47,611
E você é de onde?
388
00:24:48,445 --> 00:24:49,321
Sou do Leblon.
389
00:24:53,617 --> 00:24:55,076
Da favela do Pinto.
390
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
- Ali no Jardim de Alá.
- [Tereza suspira]
391
00:24:56,828 --> 00:24:58,580
- [Tereza ri]
- Gostou, né? Gostou, né?
392
00:24:58,663 --> 00:25:00,832
Do Leblon. Vai sair correndo agora?
393
00:25:00,916 --> 00:25:02,667
[gargalha] Por quê?
394
00:25:07,380 --> 00:25:09,633
[voz sensual] As outras garotas
saem correndo?
395
00:25:12,844 --> 00:25:14,846
Não depois de passar uma noite comigo.
396
00:25:15,347 --> 00:25:16,556
[Tereza suspira]
397
00:25:18,391 --> 00:25:19,768
[Tereza sussurra] Imaginei.
398
00:25:21,269 --> 00:25:22,646
[canta "Balanço Zona Sul"]
399
00:25:22,729 --> 00:25:26,024
♪ Balança toda pra andar ♪
400
00:25:26,107 --> 00:25:29,194
♪ Balança até pra falar ♪
401
00:25:29,277 --> 00:25:35,700
♪ Balança tanto que já balançou
Meu coração ♪
402
00:25:35,784 --> 00:25:39,037
♪ Balance mesmo que é bom ♪
403
00:25:39,913 --> 00:25:42,916
♪ Do Leme até o Leblon ♪
404
00:25:42,999 --> 00:25:46,711
♪ E vai juntando um punhado de gente ♪
405
00:25:46,795 --> 00:25:49,756
♪ Que sofre com seu andar ♪
406
00:25:49,839 --> 00:25:53,385
♪ Mas ande bem devagar ♪
407
00:25:53,468 --> 00:25:56,513
♪ Que é pra não se cansar ♪
408
00:25:57,138 --> 00:26:02,644
♪ Vai caminhando
Balan… balançando sem parar ♪
409
00:26:03,770 --> 00:26:07,190
♪ Balance os cabelos seus ♪
410
00:26:07,274 --> 00:26:10,527
♪ Balance cai, mas não cai ♪
411
00:26:10,610 --> 00:26:13,780
♪ E se cair vai caindo, caindo ♪
412
00:26:13,863 --> 00:26:17,242
♪ Nos braços meus ♪
413
00:26:23,164 --> 00:26:28,295
♪ Balance mesmo que é bom ♪
414
00:26:28,378 --> 00:26:31,256
♪ Do Leme até o Leblon ♪
415
00:26:31,339 --> 00:26:34,759
♪ E vai juntando um punhado de gente ♪
416
00:26:34,843 --> 00:26:38,096
♪ Que sofre com seu andar ♪
417
00:26:38,179 --> 00:26:39,806
♪ Mas ande ♪
418
00:26:39,889 --> 00:26:43,018
♪ Ande bem, bem devagar ♪
419
00:26:43,518 --> 00:26:47,188
♪ Que é pra não se cansar ♪
420
00:26:47,272 --> 00:26:53,361
♪ Vai caminhando
Balançando, balançando sem parar ♪
421
00:26:53,445 --> 00:26:57,532
♪ Balance os cabelos seus ♪
422
00:26:57,616 --> 00:27:01,161
♪ Balance cai, mas não cai ♪
423
00:27:01,244 --> 00:27:02,621
♪ E se cair vai… ♪
424
00:27:02,704 --> 00:27:05,415
Se ele faz isso aqui,
imagina o que ele pode fazer no Beco.
425
00:27:05,957 --> 00:27:09,753
♪ Nos braços meus ♪
426
00:27:12,422 --> 00:27:14,549
Rapaz, aquela fantasia de cossaco.
427
00:27:14,633 --> 00:27:15,842
[todos riem]
428
00:27:17,260 --> 00:27:19,638
O que a diretoria pede, a gente faz.
429
00:27:20,180 --> 00:27:23,016
O Barão enfocou com essa coisa
de noite temática.
430
00:27:23,099 --> 00:27:25,810
Eu falei pra ele:
"Quem já viu crioulo de cossaco?"
431
00:27:25,894 --> 00:27:28,396
- [homem] O que ele falou?
- "Se pinta de branco."
432
00:27:30,732 --> 00:27:34,819
Pô, isso só comprova o fato
de você cantar aqui é um desperdício.
433
00:27:34,903 --> 00:27:36,613
Demorei muito pra conseguir esse trampo.
434
00:27:37,572 --> 00:27:38,657
É o que eu tenho.
435
00:27:39,991 --> 00:27:41,534
Vou te arrumar um trampo muito melhor.
436
00:27:42,535 --> 00:27:44,746
Aqui é onde tudo acontece!
437
00:27:44,829 --> 00:27:46,623
- Você conhece a Broadway?
- Não.
438
00:27:46,706 --> 00:27:50,126
Ainda não, ainda não. Mas esse lugar aqui
vai te dar um gostinho.
439
00:27:50,210 --> 00:27:52,837
Aqui você vai atrair as pessoas certas,
só gente safa.
440
00:27:52,921 --> 00:27:54,506
[homem] Eu disse que é demais, Simonal.
441
00:27:54,589 --> 00:27:56,383
Mas você é mais do que uma voz no rádio.
442
00:27:56,466 --> 00:27:58,093
As pessoas têm que te ver.
443
00:27:58,176 --> 00:28:01,304
Olha, aqui não tem esse negócio
de garçom servindo na hora do show, não.
444
00:28:01,388 --> 00:28:03,598
O foco aqui… é você.
445
00:28:03,682 --> 00:28:06,434
Vai deixar ele mais metido ainda.
Não vou aguentar.
446
00:28:06,518 --> 00:28:08,687
Quem escolheu vida de artista, hein? Quem?
447
00:28:08,770 --> 00:28:10,522
[homem] Vamos que ainda dá
pra pegar o bis.
448
00:28:10,605 --> 00:28:11,439
[homem 1] Vamos.
449
00:28:11,523 --> 00:28:13,358
- Eu não sou metido.
- [Tereza ri]
450
00:28:14,609 --> 00:28:16,569
[tocam música jazz]
451
00:28:22,283 --> 00:28:24,411
[burburinho]
452
00:28:40,677 --> 00:28:42,679
[público ovaciona]
453
00:28:49,519 --> 00:28:50,812
Bossa 3!
454
00:28:51,563 --> 00:28:54,733
Mais uma produção de Miele e Bôscoli.
455
00:28:54,816 --> 00:28:55,817
[todos riem]
456
00:28:55,900 --> 00:28:57,861
Bom, senhora e senhores.
457
00:28:57,944 --> 00:28:59,404
[voz sexy] Meninos e meninas.
458
00:29:00,196 --> 00:29:03,992
Hoje nós temos na nossa presença
uma voz nova. [voz sexy] Rara.
459
00:29:04,784 --> 00:29:07,829
Um fenômeno que surge quando os planetas
se alinham. [imita coro]
460
00:29:08,705 --> 00:29:11,916
Uma voz que toma pela recepção marota
e quente,
461
00:29:12,000 --> 00:29:14,878
que só essa plateia
do Bottons Bar pode dar.
462
00:29:15,879 --> 00:29:18,715
Com vocês, aqui no Beco das Garrafas,
463
00:29:20,049 --> 00:29:21,801
Wilson Simonal!
464
00:29:21,885 --> 00:29:24,095
[público ovaciona]
465
00:29:24,179 --> 00:29:25,013
[Miele gargalha]
466
00:29:25,096 --> 00:29:27,348
Considere isso um rito de entrada. [ri]
467
00:29:27,891 --> 00:29:28,892
[Miele] A cara dele.
468
00:29:28,975 --> 00:29:30,226
- [Miele gargalha]
- [aplausos]
469
00:29:31,603 --> 00:29:32,771
[Miele gargalha]
470
00:29:32,854 --> 00:29:33,688
Arrebenta.
471
00:29:35,440 --> 00:29:36,775
[burburinho]
472
00:29:39,360 --> 00:29:41,362
[estala os dedos] Um, dois…
473
00:29:43,782 --> 00:29:45,784
[canta "Lobo Bobo"]
474
00:29:56,419 --> 00:29:59,881
♪ Era uma vez um lobo mau ♪
475
00:29:59,964 --> 00:30:03,551
♪ Que resolveu jantar alguém ♪
476
00:30:03,635 --> 00:30:07,388
♪ Estava sem vintém
Mas arriscou ♪
477
00:30:07,472 --> 00:30:10,099
♪ E logo se estrepou ♪
478
00:30:10,183 --> 00:30:13,645
♪ Chapeuzinho de maiô ♪
479
00:30:13,728 --> 00:30:16,356
♪ Ouviu buzina e não parou ♪
480
00:30:16,439 --> 00:30:19,901
♪ Mas lobo mau insiste ♪
481
00:30:19,984 --> 00:30:23,571
♪ Faz cara de triste ♪
482
00:30:23,655 --> 00:30:26,241
♪ Mas chapeuzinho ouviu ♪
483
00:30:26,324 --> 00:30:29,869
♪ Os conselhos da vovó ♪
484
00:30:29,953 --> 00:30:32,247
- [Miele coça garganta]
- [Simonal] Ei, Miele.
485
00:30:33,206 --> 00:30:35,208
♪ Porque com lobo não sai só ♪
486
00:30:35,291 --> 00:30:36,751
Isso aqui é uma aposta certa.
487
00:30:37,293 --> 00:30:40,755
Aqui você vai ter com o seu talento,
bilheteria farta
488
00:30:40,839 --> 00:30:42,257
e só gente boa na plateia.
489
00:30:42,340 --> 00:30:43,258
Tua parte.
490
00:30:43,758 --> 00:30:45,385
Os rapazes fizeram questão.
491
00:30:48,054 --> 00:30:50,974
E aí, vai continuar sendo
o cossaco do Barão,
492
00:30:51,474 --> 00:30:53,226
ou o Frank Sinatra do Beco?
493
00:30:53,309 --> 00:30:54,561
Que você acha?
494
00:30:54,644 --> 00:30:56,813
Bem-vindo aos melhores anos da sua vida.
495
00:30:57,313 --> 00:30:58,690
[Miele] Ao Wilson Simonal!
496
00:30:59,524 --> 00:31:04,571
♪ Lobo canta ♪
497
00:31:04,654 --> 00:31:05,905
[grita] Wilson Simonal!
498
00:31:05,989 --> 00:31:11,703
♪ Pede e promete tudo até amor ♪
499
00:31:11,786 --> 00:31:15,540
♪ E diz que fraco ♪
500
00:31:15,623 --> 00:31:18,918
♪ De lobo ♪
501
00:31:19,002 --> 00:31:22,088
♪ É ver um Chapeuzinho ♪
502
00:31:22,171 --> 00:31:26,217
♪ De maiô ♪
503
00:31:26,301 --> 00:31:31,264
♪ Chapeuzinho percebeu
Que o lobo mau ♪
504
00:31:31,347 --> 00:31:32,891
♪ Se derreteu ♪
505
00:31:32,974 --> 00:31:35,268
♪ Pra ver vocês que lobo ♪
506
00:31:35,351 --> 00:31:39,147
♪ Também faz papel de bobo ♪
507
00:31:40,607 --> 00:31:41,524
Olha a foto!
508
00:31:42,025 --> 00:31:43,484
Cadê o sorriso.
509
00:31:43,568 --> 00:31:44,694
Aí!
510
00:31:44,777 --> 00:31:46,446
- [todos riem]
- Foi?
511
00:31:46,946 --> 00:31:49,824
Bom, é… Eu não quero cortar o barato,
mas, Simona,
512
00:31:49,908 --> 00:31:51,576
o show vai começar daqui a pouco.
513
00:31:51,659 --> 00:31:53,995
- A gente precisa ir.
- Tá, vai lá, Marcelão.
514
00:31:54,078 --> 00:31:56,789
Avisa pro Miele e pro Bôscoli
que vou ficar por aqui.
515
00:31:56,873 --> 00:31:58,875
- Tem certeza, cara?
- [Simonal] Eu tenho.
516
00:31:58,958 --> 00:32:00,585
Avisa lá pros caras. Vai dar tudo certo.
517
00:32:00,668 --> 00:32:01,628
Hoje eu não saio daqui.
518
00:32:01,711 --> 00:32:04,380
- [Marcelão] É sério isso?
- É sério, por favor.
519
00:32:05,089 --> 00:32:06,507
[bebê choramingando]
520
00:32:07,842 --> 00:32:08,927
Marcelo.
521
00:32:09,636 --> 00:32:11,763
Cuida bem dele no show pra gente, tá?
522
00:32:12,889 --> 00:32:14,140
Tereza, eu não vou.
523
00:32:14,223 --> 00:32:17,101
- [Tereza] Você vai pro show, sim.
- Simoninha tá aqui.
524
00:32:17,185 --> 00:32:19,771
Este é o nosso trato.
525
00:32:21,230 --> 00:32:23,524
Você vai pro show.
526
00:32:24,108 --> 00:32:26,361
Vai cantar bem lindo,
527
00:32:26,444 --> 00:32:29,072
eu vou ficar aqui fazendo a minha parte.
528
00:32:29,155 --> 00:32:31,032
E você vai fazer a sua…
529
00:32:31,115 --> 00:32:32,325
[canta "É De Manhã"]
530
00:32:32,408 --> 00:32:34,077
♪ Ah! É de manhã ♪
531
00:32:34,160 --> 00:32:35,286
…que é subir no palco.
532
00:32:35,370 --> 00:32:36,579
♪ É de madrugada, é de manhã ♪
533
00:32:37,205 --> 00:32:40,249
♪ Não sei mais de nada, é de manhã ♪
534
00:32:40,333 --> 00:32:42,502
♪ Vou ver meu amor ♪
535
00:32:42,585 --> 00:32:43,419
Eu te amo.
536
00:32:44,921 --> 00:32:47,882
♪ É de manhã, flor da madrugada ♪
537
00:32:47,966 --> 00:32:49,342
♪ É de manhã ♪
538
00:32:49,425 --> 00:32:50,885
♪ Não sei mais de nada ♪
539
00:32:50,969 --> 00:32:52,428
♪ É de manhã ♪
540
00:32:52,512 --> 00:32:55,098
♪ Vou ver meu amor ♪
541
00:32:55,181 --> 00:32:57,058
[burburinho]
542
00:32:57,141 --> 00:33:01,104
♪ Vou pela estrada ♪
543
00:33:01,187 --> 00:33:02,438
Genial.
544
00:33:02,522 --> 00:33:07,235
♪ E cada estrela é uma flor ♪
545
00:33:07,318 --> 00:33:09,529
Não consigo tirar os meus olhos do palco.
546
00:33:09,612 --> 00:33:13,324
♪ Mas a flor amada ♪
547
00:33:13,408 --> 00:33:16,744
♪ É mais que a madrugada ♪
548
00:33:16,828 --> 00:33:18,663
Quero te apresentar o meu marido Abelardo.
549
00:33:18,746 --> 00:33:22,458
♪ E foi por ela que o galo cocorocó ♪
550
00:33:22,542 --> 00:33:23,876
♪ Que o galo cocorocó ♪
551
00:33:23,960 --> 00:33:27,880
Abelardo é produtor, e Laurinha é a mulher
com mais contatos que já vi na vida.
552
00:33:27,964 --> 00:33:31,968
♪ Mas a flor amada ♪
553
00:33:32,051 --> 00:33:35,430
♪ É mais que a madrugada ♪
554
00:33:35,513 --> 00:33:37,890
♪ E foi por ela ♪
555
00:33:37,974 --> 00:33:40,893
♪ Que o galo cocorocó ♪
556
00:33:40,977 --> 00:33:43,771
♪ Que o galo cocorocó ♪
557
00:33:43,855 --> 00:33:46,774
♪ Que o galo cocorocó ♪
558
00:33:46,858 --> 00:33:50,069
[vocaliza]
559
00:33:50,153 --> 00:33:52,905
É isso que tô dizendo,
a TV é o próximo passo.
560
00:33:52,989 --> 00:33:55,241
Essa é uma época de transição.
Elis sabe do que falo.
561
00:33:55,825 --> 00:33:57,535
Parece ser aí
por onde o vento tem soprado.
562
00:33:57,618 --> 00:33:59,537
Pelo menos, lá nas bandas
de São Paulo, né?
563
00:33:59,620 --> 00:34:02,248
E onde o vento sopra, camarada,
eu tô junto.
564
00:34:02,331 --> 00:34:07,336
Eu sei que com esse suingue todo,
essa elegância, você não se sairia mal.
565
00:34:08,129 --> 00:34:09,672
Não perde esse bonde, Simonal.
566
00:34:09,756 --> 00:34:14,135
Eu não vou mentir, não. Eu acho que daria
um ótimo astro de TV.
567
00:34:14,218 --> 00:34:15,428
[todos riem]
568
00:34:15,511 --> 00:34:17,930
É um negão só, com toda a malandragem.
569
00:34:18,890 --> 00:34:19,932
[ruídos urbanos]
570
00:34:24,062 --> 00:34:26,230
[Imperial] Então o pilantra vai ter
um programa de TV.
571
00:34:27,148 --> 00:34:30,526
Gravou um disco e já tá aí,
parecendo um pavão, todo aberto.
572
00:34:31,778 --> 00:34:33,780
Agora que não é mais meu assistente,
573
00:34:33,863 --> 00:34:36,240
você tem que me ouvir por esperteza,
e não por obrigação.
574
00:34:37,492 --> 00:34:39,619
Você já viu alguém mais esperto do que eu?
575
00:34:41,621 --> 00:34:43,706
Alguém com a audição,
576
00:34:43,790 --> 00:34:45,792
com instinto perspicaz.
577
00:34:47,710 --> 00:34:49,712
Eu aprendi tudo com você,
578
00:34:50,421 --> 00:34:52,423
meu camarada Imperial.
579
00:34:52,965 --> 00:34:54,592
Agora tem que tomar cuidado,
580
00:34:55,384 --> 00:34:57,470
porque o discípulo vai passar o mestre.
581
00:34:58,262 --> 00:34:59,097
[Imperial] É.
582
00:35:01,057 --> 00:35:02,016
Não é fácil, né?
583
00:35:02,892 --> 00:35:05,895
[suspiro] Ser um cara bonito,
584
00:35:06,395 --> 00:35:08,397
talentoso e inteligente,
585
00:35:09,023 --> 00:35:10,024
como eu.
586
00:35:10,566 --> 00:35:11,400
[bafora]
587
00:35:11,484 --> 00:35:13,277
E ainda ser gente boa.
588
00:35:13,361 --> 00:35:16,155
Agora falando sério, Império.
Eu quero ficar famoso.
589
00:35:16,239 --> 00:35:18,116
Olha o chip desse negão.
590
00:35:18,199 --> 00:35:20,743
Eu quero ser mais consumido do que Gomets.
591
00:35:20,827 --> 00:35:23,079
Nós estamos falando a mesma língua, né?
592
00:35:23,162 --> 00:35:24,455
- [Simonal] Eu sabia.
- É.
593
00:35:24,539 --> 00:35:26,582
- [Simonal ri]
- Só que pra isso acontecer o…
594
00:35:26,666 --> 00:35:28,668
- [Simonal indaga]
- …"Gomets."
595
00:35:30,002 --> 00:35:32,130
Você tem que cantar música mais pilantra.
596
00:35:32,213 --> 00:35:34,841
Mais dançante, mais simplesinha.
597
00:35:34,924 --> 00:35:37,426
Mais camisa bordada.
Aliás, por falar nisso…
598
00:35:38,177 --> 00:35:39,053
[Simonal indaga]
599
00:35:39,679 --> 00:35:42,557
Eu tenho uma música pra você aí
que é um xuxu.
600
00:35:42,640 --> 00:35:44,892
[Simonal] estala os dedos]
Um, dois, três, quatro…
601
00:35:44,976 --> 00:35:49,730
- [canta "Mamãe Passou Açúcar Em Mim"]
- ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪
602
00:35:49,814 --> 00:35:52,692
♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪
603
00:35:52,775 --> 00:35:53,818
Opa. Boa noite.
604
00:35:53,901 --> 00:35:55,236
- É por ali.
- [Simonal] Obrigado.
605
00:35:55,987 --> 00:35:57,947
- Você não é o Simonal?
- Sim, sou eu.
606
00:35:58,030 --> 00:36:00,116
- É que queria muito te conhecer.
- Linda,
607
00:36:00,199 --> 00:36:02,201
ele é o Sammy Davis Jr.,
608
00:36:02,285 --> 00:36:04,495
mas é casado. [esbraveja] Sai daqui.
609
00:36:04,579 --> 00:36:06,372
- [Simonal sussurra] Tereza.
- [Tereza assente]
610
00:36:06,455 --> 00:36:09,333
- Para com isso. Para!
- [Tereza] Tô sorrindo.
611
00:36:09,417 --> 00:36:14,046
♪ Eu sei que tenho
Muitas garotas ♪
612
00:36:14,130 --> 00:36:16,632
♪ Todas gamadinhas por mim ♪
613
00:36:16,716 --> 00:36:19,427
♪ E todo dia ♪
614
00:36:20,344 --> 00:36:24,390
- Olá, Sr. Presidente.
- Te apresentar um camarada meu. Moretti.
615
00:36:24,473 --> 00:36:28,019
- [Simonal] Moretti.
- Um dos maiores empresários deste país.
616
00:36:30,229 --> 00:36:32,231
[burburinho]
617
00:36:34,442 --> 00:36:36,235
- Vai lá.
- [sussurra] Você vai ficar chateado?
618
00:36:36,319 --> 00:36:38,112
- Não, pode ir.
- [Tereza] Jura?
619
00:36:38,196 --> 00:36:40,573
Juro, pode ir.
Eu vou ficar mais um tempinho.
620
00:36:40,656 --> 00:36:43,492
Dar um carinho ao pessoal da gravadora.
Mas já, já tô em casa.
621
00:36:44,160 --> 00:36:45,286
[sussurra] Tá tão lindo.
622
00:36:45,369 --> 00:36:48,998
É um programa que vai trazer música,
vai trazer teatro.
623
00:36:49,081 --> 00:36:51,167
Vocês dois vão se entender. Tô sentindo.
624
00:36:51,250 --> 00:36:55,546
♪ Eu sei que tenho
Muitas garotas ♪
625
00:36:55,630 --> 00:36:58,591
♪ Todas gamadinhas por mim ♪
626
00:36:58,674 --> 00:37:03,137
♪ E todo dia
É uma agonia ♪
627
00:37:03,221 --> 00:37:06,807
♪ Não posso mais andar na rua
É o fim… ♪
628
00:37:06,891 --> 00:37:09,310
♪ Eu era neném ♪
629
00:37:09,393 --> 00:37:11,395
♪ Não tinha talco ♪
630
00:37:11,479 --> 00:37:14,440
♪ Mamãe passou açúcar em mim ♪
631
00:37:16,692 --> 00:37:19,570
["Mamãe Passou Açúcar Em Mim" continua]
632
00:37:22,782 --> 00:37:23,950
O que foi que eu fiz?
633
00:37:25,159 --> 00:37:27,245
[fala indistinta]
634
00:37:27,328 --> 00:37:29,997
- [Tereza chora, funga]
- [Simonal murmura]
635
00:37:30,081 --> 00:37:32,083
[Simonal murmura]
636
00:37:33,042 --> 00:37:34,460
[murmura]
637
00:37:34,543 --> 00:37:35,795
[música termina]
638
00:37:35,878 --> 00:37:39,465
[aplausos na TV]
639
00:37:40,925 --> 00:37:42,927
[canta na TV "Vesti Azul"]
640
00:37:45,721 --> 00:37:49,684
♪ Então eu fiz charminho
E acrescentei ♪
641
00:37:49,767 --> 00:37:53,938
♪ Só vim aqui saber
Como eu fiquei ♪
642
00:37:54,021 --> 00:37:57,441
♪ E aquele olhar do broto
Me confirmou ♪
643
00:37:57,525 --> 00:38:01,153
- ♪ Vesti Azul! ♪
- [coro] ♪ Popopopopó! ♪
644
00:38:01,237 --> 00:38:03,239
♪ Minha sorte então mudou ♪
645
00:38:03,322 --> 00:38:05,324
[coro] ♪ Popopopó! ♪
646
00:38:05,408 --> 00:38:08,411
- ♪ Vesti Azul! ♪
- [coro] ♪ Popopopó! ♪
647
00:38:09,120 --> 00:38:11,831
♪ Minha sorte então mudou ♪
648
00:38:11,914 --> 00:38:15,835
- Todo mundo agora, comigo! É!
- [palmas]
649
00:38:16,419 --> 00:38:18,713
[plateia] ♪ Vesti Azul! ♪
650
00:38:20,214 --> 00:38:22,591
♪ Minha sorte então mudou ♪
651
00:38:22,675 --> 00:38:23,843
[público ovaciona]
652
00:38:23,926 --> 00:38:25,928
[plateia] ♪ Vesti Azul! ♪
653
00:38:27,555 --> 00:38:30,224
♪ Minha sorte então mudou ♪
654
00:38:30,308 --> 00:38:32,143
[ovacionam]
655
00:38:32,977 --> 00:38:35,396
[Simonal] Ah!
656
00:38:36,772 --> 00:38:37,940
[Simonal ri de leve]
657
00:38:38,024 --> 00:38:40,776
- [continuam ovacionando]
- [Simonal rindo]
658
00:38:48,659 --> 00:38:51,412
Maravilha, maravilha, maravilha.
659
00:38:51,912 --> 00:38:57,960
Tô aqui pensando em qual cascata maestra
eu vou cantar pra essa plateia.
660
00:38:58,711 --> 00:38:59,962
[homem grita] Meu Limão!
661
00:39:00,546 --> 00:39:01,964
[todos riem]
662
00:39:02,048 --> 00:39:04,008
[Simonal] Pediu bem, mas primeiro,
663
00:39:04,091 --> 00:39:06,260
vamos cantar suave.
664
00:39:06,761 --> 00:39:08,971
Ao alho e óleo. Suave, suave.
665
00:39:09,055 --> 00:39:10,514
Sem champignon.
666
00:39:10,598 --> 00:39:12,183
"No Champion."
667
00:39:12,266 --> 00:39:13,601
[plateia ri]
668
00:39:15,519 --> 00:39:17,355
["Meu Limão, Meu Limoeiro" tocando]
669
00:39:17,438 --> 00:39:23,152
[plateia] ♪ Meu limão, meu limoeiro ♪
670
00:39:23,235 --> 00:39:27,740
♪ Meu pé de jacarandá ♪
671
00:39:27,823 --> 00:39:32,578
♪ Uma vez esquindô lêlê ♪
672
00:39:33,245 --> 00:39:38,459
♪ Outra vez esquindô lá lá ♪
673
00:39:38,959 --> 00:39:41,087
Agora que vocês estão dóceis,
674
00:39:41,170 --> 00:39:45,633
vamos sacramentar
o que deveria ser sacramentado.
675
00:39:45,716 --> 00:39:48,219
[ovacionam]
676
00:39:49,011 --> 00:39:50,763
Um, dois, três…
677
00:39:52,390 --> 00:39:54,433
[canta "Meu Limão, Meu Limoeiro"]
678
00:39:59,772 --> 00:40:02,983
♪ Meu limão, meu limoeiro ♪
679
00:40:03,067 --> 00:40:06,737
♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪
680
00:40:06,821 --> 00:40:11,450
♪ Uma vez esquindô lê lê-iê-iê ♪
681
00:40:11,534 --> 00:40:14,203
♪ Outra vez esquindô lá lá ♪
682
00:40:14,286 --> 00:40:18,124
♪ Meu limão, meu limoeiro ♪
683
00:40:18,207 --> 00:40:22,336
♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪
684
00:40:22,420 --> 00:40:26,590
♪ Uma vez esquindô lê lê-iê-iê ♪
685
00:40:26,674 --> 00:40:29,718
♪ Outra vez esquindô lá lá ♪
686
00:40:29,802 --> 00:40:33,431
[todos] ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪
687
00:40:33,514 --> 00:40:35,224
♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪
688
00:40:35,307 --> 00:40:36,475
Onde você vai, maluco?
689
00:40:38,644 --> 00:40:41,564
[plateia] ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪
690
00:40:47,153 --> 00:40:50,573
♪ Meu limão, meu limoeiro ♪
691
00:40:50,656 --> 00:40:54,076
♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪
692
00:40:54,869 --> 00:40:59,039
♪ Uma vez esquindô lêlê-iê-iê ♪
693
00:40:59,123 --> 00:41:00,583
[Simonal] Casal!
694
00:41:01,792 --> 00:41:04,462
Entra aí, vai se sair do ritmo.
695
00:41:04,545 --> 00:41:06,964
Cuidado pra não atravessar.
696
00:41:07,923 --> 00:41:10,050
[Simonal cantando] ♪ Jacarandá ♪
697
00:41:10,843 --> 00:41:12,511
[plateia distante]
♪ Uma vez esquindô lêlê ♪
698
00:41:12,595 --> 00:41:13,512
[buzinas]
699
00:41:13,596 --> 00:41:16,974
- [mulher voz baixa] Olha quem é.
- [Simonal] Olá, olá.
700
00:41:17,057 --> 00:41:18,184
[ruídos urbanos]
701
00:41:20,603 --> 00:41:23,272
Fica à vontade. É o Show do Simonal aí.
702
00:41:23,939 --> 00:41:25,024
[Simonal gargalha]
703
00:41:25,107 --> 00:41:27,651
- [mulher emocionada] Olha ali o Simonal!
- [Simonal] Opa!
704
00:41:27,735 --> 00:41:28,569
[homem] É o Simonal!
705
00:41:28,652 --> 00:41:32,281
Ô, Tião. Me dá um frango marítimo
e um scotch paraguaio aí.
706
00:41:32,364 --> 00:41:33,324
É pra já.
707
00:41:33,866 --> 00:41:35,284
[plateia cantando na TV]
708
00:41:35,367 --> 00:41:37,578
Olha como eles cantam direitinho.
709
00:41:37,661 --> 00:41:38,829
[homem ri]
710
00:41:38,913 --> 00:41:40,122
- Tá bonito.
- [Simonal] Valeu.
711
00:41:40,206 --> 00:41:41,790
[plateia cantando na TV] ♪ …Jacarandá ♪
712
00:41:41,874 --> 00:41:43,667
♪ Uma vez esquindô lêlê ♪
713
00:41:43,751 --> 00:41:45,961
- Um abraço.
- E a sardinha?
714
00:41:46,045 --> 00:41:48,380
- Entrega pra outro santo. [ri]
- [homem] Ei, Simona.
715
00:41:48,464 --> 00:41:49,673
[mulheres] Simonal!
716
00:41:49,757 --> 00:41:51,634
- [Simonal cantarola]
- [buzinas]
717
00:41:52,760 --> 00:41:54,970
- Opa, princesa.
- [mulher ri]
718
00:41:55,054 --> 00:41:56,347
Que maravilha!
719
00:41:57,097 --> 00:41:58,098
[Simonal ri]
720
00:41:58,724 --> 00:42:00,559
[Simonal cantarola] ♪ Lá, lá, lá ♪
721
00:42:00,643 --> 00:42:02,102
- Simonal!
- Ei, ei!
722
00:42:02,186 --> 00:42:03,854
- [ri]
- [mulher voz baixa] Tchau.
723
00:42:03,938 --> 00:42:04,855
[Simonal suspira]
724
00:42:05,773 --> 00:42:07,066
- [homem suspira]
- Opa!
725
00:42:07,149 --> 00:42:08,526
- [homem] Oi.
- Tudo bem?
726
00:42:09,777 --> 00:42:11,487
- Boa noite.
- [homem] Oi, Simonal.
727
00:42:11,570 --> 00:42:12,655
[mulher] É o Simonal!
728
00:42:13,572 --> 00:42:14,949
[plateia cantando de fundo]
729
00:42:15,032 --> 00:42:16,283
[Simonal ri]
730
00:42:17,159 --> 00:42:21,247
[debocha] O bom filho a casa torna!
731
00:42:21,330 --> 00:42:23,666
Estavam sentindo falta de mim.
732
00:42:23,749 --> 00:42:24,833
[gargalham]
733
00:42:25,543 --> 00:42:27,127
- [Miele] Seu pilantra!
- [riem]
734
00:42:27,211 --> 00:42:29,088
- [Simonal] Maravilhoso.
- Seu louco, vai cantar.
735
00:42:29,171 --> 00:42:32,466
- [Simonal] Fui molhar o gogó.
- Não tem jeito, hein. Isso não espera.
736
00:42:33,342 --> 00:42:35,344
[plateia cantando]
737
00:42:43,811 --> 00:42:47,481
♪ Meu limão, meu limoeiro ♪
738
00:42:47,565 --> 00:42:51,402
♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪
739
00:42:51,485 --> 00:42:55,614
♪ Uma vez esquindô lê lê-iê-iê ♪
740
00:42:55,698 --> 00:42:58,534
♪ Outra vez esquindô lá lá ♪
741
00:42:59,285 --> 00:43:02,162
[plateia] ♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪
742
00:43:02,246 --> 00:43:06,709
♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪
743
00:43:06,792 --> 00:43:10,838
♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪
744
00:43:10,921 --> 00:43:13,257
♪ Lá, lá, lá, lá, lá lá, lá ♪
745
00:43:18,220 --> 00:43:19,763
[canta "Carango"]
746
00:43:22,766 --> 00:43:25,519
♪ Copacabana, carro vai zarpar ♪
747
00:43:25,603 --> 00:43:29,273
♪ Todo lubrificado pra não enguiçar ♪
748
00:43:31,025 --> 00:43:33,110
♪ Roda talalarga genial ♪
749
00:43:33,193 --> 00:43:36,864
♪ Botando minha banca
Muito natural ♪
750
00:43:36,947 --> 00:43:39,199
♪ Simbora! ♪
751
00:43:39,283 --> 00:43:40,951
♪ 1, 2, 3 ♪
752
00:43:41,035 --> 00:43:44,246
♪ Camisa verde claro
Calça sainte-tropez ♪
753
00:43:44,330 --> 00:43:49,376
♪ E combinando com o carango
Todo mundo vê ♪
754
00:43:49,460 --> 00:43:53,589
♪ Ninguém sabe o duro que dei
Pra ter fon fon ♪
755
00:43:53,672 --> 00:43:55,633
♪ Trabalhei, trabalhei ♪
756
00:43:55,716 --> 00:43:59,303
♪ Pra ter fon fon
Trabalhei, trabalhei ♪
757
00:43:59,386 --> 00:44:00,763
♪ Olha aí! ♪
758
00:44:00,846 --> 00:44:03,474
♪ Pode vir Erasmo, Roberto ♪
759
00:44:03,557 --> 00:44:07,269
♪ Jerry, Pavolina, Aguinaldo e Vanderlei ♪
760
00:44:07,353 --> 00:44:09,104
♪ Não tem problema ♪
761
00:44:09,188 --> 00:44:14,068
Vocês vão ver só o tremendo carango
que eu comprei!
762
00:44:14,151 --> 00:44:17,738
♪ Pra ter fon fon
Trabalhei, trabalhei ♪
763
00:44:17,821 --> 00:44:21,659
♪ Pra ter fon fon ♪
764
00:44:21,742 --> 00:44:25,621
♪ Trabalhei, trabalhei ♪
765
00:44:28,749 --> 00:44:31,794
[coro] ♪ Fon fon fon fon ♪
766
00:44:31,877 --> 00:44:33,295
[melodia no piano]
767
00:44:34,421 --> 00:44:36,173
- Não, não é isso.
- É isso que é chorar.
768
00:44:36,256 --> 00:44:38,217
Não erra, César. Dá um suingue.
769
00:44:38,300 --> 00:44:40,844
- Vamos botar uma cascata aí.
- [Miele] Gostaria de ver mais.
770
00:44:40,928 --> 00:44:43,305
- Diminui isso em quatro tempo. Vamos?
- Quatro tempo?
771
00:44:43,389 --> 00:44:45,557
- [melodia na caixa]
- [homem] Legal. Quem sabe…
772
00:44:48,310 --> 00:44:50,312
- Vamos com uma introdução.
- [Simonal] Boa! É isso.
773
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
Isso tem suingue.
774
00:44:55,275 --> 00:44:58,737
- [Tereza] Wilson, que papel é esse?
- [Simonal] Tô no meio do ensaio, depois.
775
00:44:58,821 --> 00:45:00,989
- Eu sei, preciso conversar com você.
- Meu bem…
776
00:45:01,073 --> 00:45:03,575
- estamos no ensaio.
- Não posso conversar com meu marido?
777
00:45:03,659 --> 00:45:04,993
Ele não tem tempo pra mim?
778
00:45:05,828 --> 00:45:07,788
Intervalo. A gente já se encontra já
779
00:45:07,871 --> 00:45:09,581
- [homem] Vamos.
- Obrigado. Desculpa aí.
780
00:45:09,665 --> 00:45:10,916
[Tereza] Que papel é esse?
781
00:45:10,999 --> 00:45:13,293
- [Simonal] Vem pra cá conversar.
- Que papel é esse?
782
00:45:13,377 --> 00:45:15,379
- Miele, leva o uísque!
- Que papel é esse?
783
00:45:15,462 --> 00:45:17,715
- Encontro vocês na piscina.
- [Tereza] Esse número?
784
00:45:18,215 --> 00:45:20,509
[esbraveja] Responde o que eu tô
perguntando, Wilson.
785
00:45:20,592 --> 00:45:22,970
- Deixa eu ver. Não sei qual é, meu bem.
- Aqui.
786
00:45:23,053 --> 00:45:24,847
Aqui o papel.
Estava no bolso da sua calça.
787
00:45:24,930 --> 00:45:26,223
É o telefone de uma agente.
788
00:45:26,306 --> 00:45:28,016
- De uma agente?
- É de uma agente.
789
00:45:28,100 --> 00:45:30,269
- Eu liguei, e a vagabunda atendeu.
- É trabalho.
790
00:45:30,352 --> 00:45:32,479
- Que história é essa?
- A sua vagabunda!
791
00:45:32,563 --> 00:45:34,857
- Você tá inventando.
- Aliás, as suas vagabundas!
792
00:45:34,940 --> 00:45:36,525
- Falei pra não se meter.
- Tem várias.
793
00:45:36,608 --> 00:45:38,444
- Já pedi isso.
- [Tereza] Não me meter?
794
00:45:38,527 --> 00:45:39,570
Faz parte do meu trabalho.
795
00:45:39,653 --> 00:45:41,363
- Não me intrometer?
- É o meu trabalho!
796
00:45:41,447 --> 00:45:43,615
- Já falamos sobre isso!
- Não intrometo na sua vida!
797
00:45:43,699 --> 00:45:45,701
- E não posso vir na minha sala?
- É o meu trabalho!
798
00:45:45,784 --> 00:45:47,703
[esbraveja] Porra! Para!
799
00:45:47,786 --> 00:45:49,037
Estou falando com você!
800
00:45:49,121 --> 00:45:52,166
Você me interrompe na porra do meu ensaio
e fica reclamando!
801
00:45:52,750 --> 00:45:54,042
Porra! Me dá licença.
802
00:45:54,877 --> 00:45:56,170
- [Simonal] Porra!
- Olha pra mim.
803
00:45:56,253 --> 00:45:59,047
- Que olha pra mim. Me deixa em paz.
- Olha pra mim quando falo com você!
804
00:46:00,758 --> 00:46:03,051
[desespera] Meu violão! Não faz isso!
805
00:46:03,135 --> 00:46:04,178
Deixa, Tereza!
806
00:46:04,803 --> 00:46:06,096
- Porra.
- Filho da mãe!
807
00:46:06,180 --> 00:46:08,599
Você prometeu pra mim
que a gente ia seguir junto.
808
00:46:08,682 --> 00:46:10,434
- Eu prometi?
- E você me deixou pra trás!
809
00:46:10,517 --> 00:46:13,979
- Nós temos um acordo!
- Sim, você me largou nessa casa, sozinha.
810
00:46:14,062 --> 00:46:15,564
- Você tá louca!
- Eu tô louca?
811
00:46:15,647 --> 00:46:17,524
- Olha a porra da casa.
- Você me deixou louca!
812
00:46:17,608 --> 00:46:19,234
- Foi o nosso acordo!
- Foda-se a casa!
813
00:46:19,318 --> 00:46:21,862
- Então tá bom… Meu filho aqui.
- Foda-se a casa!
814
00:46:24,114 --> 00:46:26,867
[Tereza choraminga]
815
00:46:28,285 --> 00:46:30,329
[choraminga]
816
00:46:33,749 --> 00:46:35,959
[Marcelo] Alô? Eu poderia falar
com a Tereza?
817
00:46:36,710 --> 00:46:38,462
Aqui é o Marcelão que trabalha
com o Simonal.
818
00:46:39,421 --> 00:46:40,255
Ela não tá.
819
00:46:40,756 --> 00:46:44,676
Se por acaso ela aparecer ou telefonar,
a senhora poderia me avisar, por favor.
820
00:46:44,760 --> 00:46:47,471
Muito obrigado. Boa noite.
821
00:46:48,722 --> 00:46:49,681
[Marcelo] Não está.
822
00:46:59,775 --> 00:47:03,362
[melodia no piano]
823
00:47:11,620 --> 00:47:13,038
[porta fecha]
824
00:47:16,416 --> 00:47:18,919
- Posso saber onde a senhora estava?
- [Tereza] Por aí.
825
00:47:19,503 --> 00:47:22,631
Já que você vai desempenhar
o papel de estrela,
826
00:47:22,714 --> 00:47:25,926
eu vou fazer o papel de esposa feliz.
827
00:47:29,638 --> 00:47:32,224
[Simonal] Tereza, eu não tô
brincando com você!
828
00:47:32,307 --> 00:47:35,060
- Tereza, onde você tava, porra?
- Te traindo, ué.
829
00:47:35,143 --> 00:47:36,603
E fala assim com essa cara?
830
00:47:36,687 --> 00:47:39,398
Te traindo com o seu cartão de crédito.
831
00:47:41,024 --> 00:47:42,317
[música samba]
832
00:47:42,401 --> 00:47:46,864
E é bom você desempenhar o seu papel
muitíssimo bem.
833
00:47:46,947 --> 00:47:49,366
Ou então vou te levar à falência!
834
00:47:50,868 --> 00:47:52,536
[sussurra] Deixa eu ver meu filho. Para.
835
00:47:54,913 --> 00:47:56,957
- Você trouxe alguma coisa pra mim?
- [Tereza] Não.
836
00:47:59,334 --> 00:48:00,419
[Simonal suspira]
837
00:48:06,633 --> 00:48:08,635
[música samba]
838
00:48:15,267 --> 00:48:17,269
[aplausos distantes]
839
00:48:18,812 --> 00:48:19,897
- Simonal.
- [assente]
840
00:48:19,980 --> 00:48:21,231
Os Mutantes já tão acabando.
841
00:48:21,315 --> 00:48:23,191
Você é o próximo. Tá tudo pronto aí?
842
00:48:24,735 --> 00:48:27,529
- [apresentador] O show não pode parar.
- [ovacionam]
843
00:48:27,613 --> 00:48:33,076
Sei que vocês estão ansiosos
para a apresentação do Sérgio Mendes.
844
00:48:33,160 --> 00:48:36,121
Mas antes disso, para esquentar o palco,
845
00:48:36,204 --> 00:48:39,708
com vocês, o rei do suingue.
846
00:48:40,208 --> 00:48:43,378
O mestre da pilantragem.
847
00:48:43,462 --> 00:48:46,924
O único e incomparável,
848
00:48:47,007 --> 00:48:50,427
Wilson Simonal!
849
00:48:50,510 --> 00:48:52,512
[plateia vibra]
850
00:48:55,140 --> 00:48:58,310
- [canta "Zazueira"]
- ♪ Mas ela vem chegando ♪
851
00:48:58,393 --> 00:49:01,188
[plateia] ♪ Ela vem chegando ♪
852
00:49:01,271 --> 00:49:04,066
♪ E feliz vou esperando ♪
853
00:49:04,149 --> 00:49:06,777
[plateia] ♪ E feliz vou esperando ♪
854
00:49:06,860 --> 00:49:09,529
♪ A espera é difícil ♪
855
00:49:09,613 --> 00:49:11,657
[plateia] ♪ A espera é difícil ♪
856
00:49:11,740 --> 00:49:14,868
♪ Mas eu espero sambando ♪
857
00:49:14,952 --> 00:49:17,454
[plateia] ♪ Mas eu espero sambando ♪
858
00:49:17,537 --> 00:49:19,456
♪ Ô, ô, ô, ô ♪
859
00:49:19,539 --> 00:49:21,541
[plateia] ♪ Ô, ô, ô, ô ♪
860
00:49:22,042 --> 00:49:24,544
♪ Da, da, da, da, da, da, da, da ♪
861
00:49:24,628 --> 00:49:26,797
[plateia] ♪ Da, da, da, da, da, da, da ♪
862
00:49:26,880 --> 00:49:29,549
♪ De, de, de ♪
863
00:49:29,633 --> 00:49:31,593
- [canta "Meu Limão, Meu Limoeiro"]
- ♪ Meu limão ♪
864
00:49:31,677 --> 00:49:32,970
[plateia] ♪ Meu limoeiro ♪
865
00:49:33,053 --> 00:49:36,306
♪ Meu pé, meu pé de jacarandá ♪
866
00:49:37,265 --> 00:49:40,227
♪ Uma vez esquindô lêlê ♪
867
00:49:40,310 --> 00:49:43,313
- [plateia] ♪ Outra vez esquindô lá lá ♪
- [Simonal] Segunda!
868
00:49:44,147 --> 00:49:47,567
♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪
869
00:49:47,651 --> 00:49:49,861
♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪
870
00:49:49,945 --> 00:49:51,613
[Simonal] Olha o "champignon".
871
00:49:51,697 --> 00:49:53,699
[plateia ovaciona]
872
00:49:55,659 --> 00:49:57,661
[plateia vibra]
873
00:49:58,996 --> 00:50:01,581
- [plateia] ♪ Olé, olá ♪
- [homem] Simona!
874
00:50:01,665 --> 00:50:03,792
- Eles estão gritando o meu nome?
- O teu nome cara.
875
00:50:03,875 --> 00:50:06,336
O teu nome.
Estão pedindo pra gente voltar pro palco.
876
00:50:06,420 --> 00:50:08,005
[plateia] ♪ Olé, olá ♪
877
00:50:09,172 --> 00:50:10,841
- [Simonal] Sexy.
- Vamos?
878
00:50:12,551 --> 00:50:15,387
- [canta "Nem Vem Que Não Tem"]
- ♪ Nem vem que não tem ♪
879
00:50:15,470 --> 00:50:18,557
♪ Nem vem de garfo
Que hoje é dia de sopa ♪
880
00:50:19,141 --> 00:50:22,728
♪ Esquenta o ferro
Passa a minha roupa ♪
881
00:50:23,228 --> 00:50:26,398
♪ Eu nesse embalo
Vou botar pra quebrar ♪
882
00:50:26,481 --> 00:50:30,318
♪ Sacudim, sacundá
Sacundim, gundim, gundá! ♪
883
00:50:30,402 --> 00:50:32,320
♪ Nem vem que não tem ♪
884
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
♪ Nem vem de escada
Que o incêndio é… ♪
885
00:50:35,532 --> 00:50:37,868
O artista que agora vai gerenciar
a sua própria carreira.
886
00:50:37,951 --> 00:50:39,244
Isso é muito inusitado.
887
00:50:39,327 --> 00:50:43,540
Esse é um avanço
do mercado fonográfico brasileiro.
888
00:50:43,623 --> 00:50:45,250
Vamos lá! Avante!
889
00:50:45,333 --> 00:50:46,376
[todos] Avante!
890
00:50:46,460 --> 00:50:48,462
[Simonal grita] Simonal Produções!
891
00:50:48,545 --> 00:50:49,504
[brindam] Viva!
892
00:50:49,588 --> 00:50:52,340
- ["Nem Vem Que Não Tem" continua]
- ♪ Nem vem! ♪
893
00:50:52,424 --> 00:50:56,595
♪ Numa casa de caboclo ♪
894
00:50:56,678 --> 00:51:00,474
♪ Já disseram um é pouco ♪
895
00:51:00,557 --> 00:51:05,562
♪ Dois é bom, três é demais ♪
896
00:51:06,646 --> 00:51:08,690
♪ Nem vem! ♪
897
00:51:09,232 --> 00:51:12,069
♪ Guarda teu lugar na fila ♪
898
00:51:12,736 --> 00:51:16,531
♪ Todo homem que vacila ♪
899
00:51:16,615 --> 00:51:21,119
♪ A mulher passa pra trás ♪
900
00:51:21,828 --> 00:51:23,538
♪ Nem vem que não tem ♪
901
00:51:24,456 --> 00:51:25,707
♪ Pra virar cinza
Minha brasa… ♪
902
00:51:25,791 --> 00:51:28,668
Eu levei um bando de artistas
pra campanha da Shell.
903
00:51:28,752 --> 00:51:30,504
Pra ação publicitária.
904
00:51:30,587 --> 00:51:32,672
Tudo deu retorno, Simona.
905
00:51:33,340 --> 00:51:34,716
Tudo que a gente precisa,
906
00:51:34,800 --> 00:51:37,803
é levar o presidente da empresa
pra jantar e pronto.
907
00:51:37,886 --> 00:51:41,098
Você vai assinar o maior contrato
da sua vida.
908
00:51:41,181 --> 00:51:43,391
- [brindam] Ao nosso sucesso!
- ♪ Nem Vem! ♪
909
00:51:44,810 --> 00:51:47,729
♪ Guarda teu lugar na fila ♪
910
00:51:48,230 --> 00:51:51,525
♪ Todo homem que vacila ♪
911
00:51:52,025 --> 00:51:57,364
♪ A mulher passa pra trás ♪
912
00:51:57,447 --> 00:51:59,449
♪ Nem vem que não tem! ♪
913
00:51:59,533 --> 00:52:01,368
- ["Nem vem que não tem" termina]
- [aplausos]
914
00:52:01,451 --> 00:52:05,122
Quando querem vender revistas,
vocês não lançam uma manchete bacana?
915
00:52:05,205 --> 00:52:07,499
Pois então, a pilantragem
não é nada mais do que isso.
916
00:52:07,582 --> 00:52:12,003
Uma manchete bacana pra levar
música simples, dançante pro público.
917
00:52:12,587 --> 00:52:14,131
Mas então é um conceito falso?
918
00:52:15,090 --> 00:52:17,050
A manchete de vocês é falsa?
919
00:52:18,135 --> 00:52:21,805
O povo brasileiro tá precisando
de alegria. Alegria, alegria.
920
00:52:21,888 --> 00:52:23,890
E é isso que a pilantragem faz.
921
00:52:23,974 --> 00:52:25,559
Leva diversão pras pessoas.
922
00:52:25,642 --> 00:52:28,228
E te digo mais, todas às vezes
que eu subo no palco,
923
00:52:28,311 --> 00:52:30,814
eu estou representando o homem simples.
924
00:52:30,897 --> 00:52:34,234
O homem brasileiro, só que coloco
um pouquinho de champignon.
925
00:52:34,317 --> 00:52:36,194
Mas você tem duas Mercedes?
926
00:52:36,278 --> 00:52:38,446
Tenho três Mercedes na minha garagem.
927
00:52:38,530 --> 00:52:40,323
- Três Mercedes?
- Três Mercedes.
928
00:52:40,407 --> 00:52:43,160
Acabei de comprar uma caçulinha agora,
branca. Linda.
929
00:52:43,660 --> 00:52:47,289
[repórter] Um homem de cor, da sua origem.
Não é um exibicionismo exagerado, não?
930
00:52:48,707 --> 00:52:51,209
Você tá querendo competir com quem?
Roberto Carlos?
931
00:52:52,377 --> 00:52:53,712
Onde está querendo chegar?
932
00:52:54,212 --> 00:52:56,047
[Simonal] Negão não pode ter carrão?
933
00:52:57,090 --> 00:52:58,967
[repórter] Não quis dizer isso.
Só queria saber…
934
00:52:59,050 --> 00:53:01,052
Mas disse, vai lá dançar suingue.
935
00:53:01,720 --> 00:53:03,471
[Simonal murmura] Racista de merda.
936
00:53:05,140 --> 00:53:06,391
[gorjeio de pássaros]
937
00:53:06,474 --> 00:53:07,392
É.
938
00:53:08,476 --> 00:53:09,978
Acho que a entrevista acabou.
939
00:53:10,770 --> 00:53:14,983
[Simonal] Eu tô cansado desse papo furado
de que nego não pode fazer isso ou aquilo.
940
00:53:15,609 --> 00:53:17,068
- [Miele suspira]
- Entendeu?
941
00:53:18,612 --> 00:53:20,488
É, mas olha pra isso, porra.
942
00:53:21,239 --> 00:53:22,532
A vida mudou, malandro.
943
00:53:23,241 --> 00:53:25,702
Mudou pra mim. E os outros?
944
00:53:27,370 --> 00:53:29,581
Que outro negão você conhece
com meu status?
945
00:53:31,583 --> 00:53:33,585
[grilos cricrilando]
946
00:53:45,513 --> 00:53:47,974
[apresentador] Apresento-lhes
com mais que prazer,
947
00:53:48,058 --> 00:53:49,351
senhoras e senhores…
948
00:53:49,434 --> 00:53:50,352
Tereza!
949
00:53:50,435 --> 00:53:51,770
- [apresentador] Simonal!
- Vem!
950
00:53:51,853 --> 00:53:52,896
- [Laura] Meu Deus!
- Vem!
951
00:53:52,979 --> 00:53:55,273
[todos juntos] Vem, Tereza. Corre!
952
00:53:55,357 --> 00:53:56,566
[Miele] Vem rápido!
953
00:53:56,650 --> 00:53:57,734
[Tereza] Já vou!
954
00:53:58,401 --> 00:53:59,444
[Tereza ri]
955
00:53:59,527 --> 00:54:03,531
Essa música, eu compus em parceria
com o meu amigo Ronaldo Bôscoli,
956
00:54:04,199 --> 00:54:07,035
em homenagem ao líder americano
Martin Luther King.
957
00:54:07,827 --> 00:54:10,747
[Simonal] Martin Luther King é
um negro norte-americano.
958
00:54:11,831 --> 00:54:12,874
E o seu maior mérito
959
00:54:13,625 --> 00:54:17,921
é lutar cada vez mais pela igualdade
dos direitos das raças.
960
00:54:18,004 --> 00:54:20,257
- Tô casada com ele.
- Peço permissão de vocês
961
00:54:20,966 --> 00:54:22,842
pra dedicar essa música ao meu filho.
962
00:54:23,635 --> 00:54:26,721
Esperando que no futuro,
ele não encontre os mesmos problemas
963
00:54:26,805 --> 00:54:29,557
que eu encontrei e continuo encontrando.
964
00:54:30,058 --> 00:54:32,894
Apesar de me chamar
Wilson Simonal de Castro.
965
00:54:33,728 --> 00:54:37,274
- [canta "Tributo a Martin Luther King"]
- ♪ Cada negro que for ♪
966
00:54:37,857 --> 00:54:40,527
♪ Mais um negro virá ♪
967
00:54:40,610 --> 00:54:44,364
♪ Para lutar
Com sangue ou não ♪
968
00:54:44,447 --> 00:54:48,159
♪ Com uma canção
Também se luta, irmão ♪
969
00:54:48,243 --> 00:54:51,746
♪ Ouvir minha voz
Oh, Yeah! ♪
970
00:54:51,830 --> 00:54:55,542
♪ Lutar por nós… ♪
971
00:54:56,501 --> 00:54:58,878
- [telefone toca]
- ♪ Luta negra demais ♪
972
00:54:58,962 --> 00:55:02,215
- Alô?
- ♪ É lutar pela paz ♪
973
00:55:02,299 --> 00:55:03,758
- É pra você.
- [homem 1] Alô?
974
00:55:04,968 --> 00:55:05,885
Sim.
975
00:55:07,470 --> 00:55:09,806
♪ Para sermos iguais ♪
976
00:55:09,889 --> 00:55:16,563
- [coro] ♪ Lá Lá Lá Lá Lá ♪
- ♪ Para sermos iguais ♪
977
00:55:16,646 --> 00:55:17,480
[porta abre]
978
00:55:19,774 --> 00:55:20,692
[porta fecha]
979
00:55:20,775 --> 00:55:22,819
["Tributo a Martin Luther King" termina]
980
00:55:25,030 --> 00:55:26,698
[estala a língua] Bando de filho da puta.
981
00:55:32,620 --> 00:55:33,705
[suspira]
982
00:55:34,789 --> 00:55:35,707
[exala suavemente]
983
00:55:37,250 --> 00:55:39,627
Que história é essa de panfletagem,
Seu Wilson?
984
00:55:41,129 --> 00:55:43,048
Panfletagem, eu não sei.
985
00:55:43,548 --> 00:55:45,258
Não tenho nenhum envolvimento
com política.
986
00:55:46,468 --> 00:55:47,677
Meu lance é música.
987
00:55:48,428 --> 00:55:51,306
Cantar. Suingue, sabe?
988
00:55:53,683 --> 00:55:54,559
[homem assente]
989
00:55:57,771 --> 00:55:58,855
[estala a língua]
990
00:55:58,938 --> 00:56:00,190
[inspira fundo]
991
00:56:00,273 --> 00:56:02,275
Por que o senhor falou então…
992
00:56:02,859 --> 00:56:04,027
Luther King?
993
00:56:07,614 --> 00:56:09,199
Eu tenho uma admiração por ele.
994
00:56:11,284 --> 00:56:15,789
Tem uma diferença entre você admirar
uma pessoa e você ficar… [inala forte]
995
00:56:15,872 --> 00:56:17,874
levantando uma bandeira aí,
996
00:56:17,957 --> 00:56:21,044
pra uma situação que não faz
o menor sentido, né?
997
00:56:23,338 --> 00:56:26,925
Algo racial, isso é uma coisa americana.
998
00:56:27,634 --> 00:56:29,386
Por que no Brasil é só carinho em preto?
999
00:56:30,053 --> 00:56:30,970
[debocha] Né?
1000
00:56:34,432 --> 00:56:35,517
[voz baixa] Não sei.
1001
00:56:36,601 --> 00:56:37,811
[irônico] Não sou preto.
1002
00:56:38,812 --> 00:56:41,689
Você acha que o carinho ia ser diferente,
se você fosse branco?
1003
00:56:42,941 --> 00:56:43,817
Eu não sei.
1004
00:56:44,859 --> 00:56:45,944
[irônico] Não sou branco.
1005
00:56:47,487 --> 00:56:48,405
Tá querendo ser?
1006
00:56:50,073 --> 00:56:50,907
[homem suspira]
1007
00:56:52,242 --> 00:56:54,244
Essa música aí que o senhor cantou,
1008
00:56:54,869 --> 00:56:57,163
foi ideia de quem? Foi ideia sua,
ou de mais alguém?
1009
00:56:57,247 --> 00:56:58,289
É só minha.
1010
00:56:58,790 --> 00:56:59,916
A ideia da música.
1011
00:57:01,000 --> 00:57:01,835
[suspira]
1012
00:57:02,669 --> 00:57:05,713
Olha, eu já fiz show pro pessoal
de esquerda,
1013
00:57:06,381 --> 00:57:07,715
e não me considero comunista.
1014
00:57:08,383 --> 00:57:09,592
Até servi
1015
00:57:09,676 --> 00:57:13,179
- num quartel de artilharia no Leblon.
- Sim, nós temos a sua ficha.
1016
00:57:15,890 --> 00:57:17,016
É isso.
1017
00:57:17,100 --> 00:57:18,560
Meu lance é…
1018
00:57:19,269 --> 00:57:20,895
cantar música pro povo.
1019
00:57:20,979 --> 00:57:22,730
Branco, pobre, rico.
1020
00:57:23,273 --> 00:57:24,315
Preto.
1021
00:57:26,317 --> 00:57:28,319
Em todo Brasil, ponta a ponta.
1022
00:57:29,737 --> 00:57:30,697
[voz baixa] É isso.
1023
00:57:33,741 --> 00:57:35,160
[telefones tocam]
1024
00:57:35,869 --> 00:57:36,744
[homem] Simonal!
1025
00:57:39,789 --> 00:57:41,791
[conversa indistinta de fundo]
1026
00:57:45,462 --> 00:57:47,797
- Adorei o seu sapato.
- [Simonal ri debochado]
1027
00:57:49,591 --> 00:57:52,093
- Obrigado.
- Sou teu fã, viu?
1028
00:57:53,470 --> 00:57:54,304
Sério.
1029
00:57:56,347 --> 00:57:57,515
Que bom. [ri de leve]
1030
00:57:58,641 --> 00:58:00,727
Pode ficar tranquilo que aqui
1031
00:58:01,478 --> 00:58:03,188
não vai ter sujeira pra você, não.
1032
00:58:04,731 --> 00:58:06,316
[Simonal suspira brevemente]
1033
00:58:06,399 --> 00:58:07,442
Eu fico aliviado.
1034
00:58:07,984 --> 00:58:09,861
Mesmo. [ri de leve, suspira]
1035
00:58:10,445 --> 00:58:13,114
Olha, eu vou fazer um show agora
no Rio de Janeiro.
1036
00:58:13,990 --> 00:58:15,283
Show bacana, quente.
1037
00:58:15,950 --> 00:58:16,993
Tô te convidando.
1038
00:58:17,785 --> 00:58:19,370
Pode ir lá. Tudo nos conformes.
1039
00:58:19,454 --> 00:58:22,081
Bebida, comida, mulheres.
1040
00:58:22,165 --> 00:58:24,167
[zoa] Se te interessar.
1041
00:58:26,878 --> 00:58:29,422
Você acabou de fazer um grande amigo.
1042
00:58:31,216 --> 00:58:32,634
[Simonal] Olha. [ri de leve]
1043
00:58:34,302 --> 00:58:35,637
Vou te dar um cartão aqui,
1044
00:58:36,137 --> 00:58:37,722
qualquer coisa. Opa.
1045
00:58:46,606 --> 00:58:47,565
Até já.
1046
00:58:53,279 --> 00:58:55,281
[música orquestral animada]
1047
00:58:59,827 --> 00:59:01,329
[burburinho]
1048
00:59:03,790 --> 00:59:05,083
[homem] Extraordinária.
1049
00:59:07,460 --> 00:59:08,836
[burburinho]
1050
00:59:10,380 --> 00:59:12,590
[música orquestral animada continua]
1051
00:59:14,092 --> 00:59:16,427
[Simonal vibra] A dona da feijoada!
1052
00:59:17,387 --> 00:59:18,388
[homem] Escuta, Simona.
1053
00:59:18,471 --> 00:59:21,432
Quer dizer então que nossa homenagem
ao Martin Luther King incomodou?
1054
00:59:21,516 --> 00:59:25,478
É, nem te conto. Tão dizendo que não tem
racismo aqui no Brasil, que é milonga.
1055
00:59:25,562 --> 00:59:28,314
Que hoje em dia, tudo tem um significado
pra alguém, né?
1056
00:59:28,398 --> 00:59:30,191
Não tô nem aí pra esse FLA x FLU,
1057
00:59:30,275 --> 00:59:31,484
quero continuar com minha vida.
1058
00:59:31,568 --> 00:59:32,527
Tem que ficar esperto.
1059
00:59:32,610 --> 00:59:33,570
[debocha] Olha.
1060
00:59:34,112 --> 00:59:36,114
Conhece alguém mais esperto
do que eu, Miele?
1061
00:59:36,197 --> 00:59:38,199
[música orquestral animada continua]
1062
00:59:40,618 --> 00:59:42,036
[burburinho]
1063
00:59:43,329 --> 00:59:44,247
[buzinas]
1064
00:59:45,665 --> 00:59:47,667
- [canta "País Tropical"]
- ♪ "Sambaby", "Sambaby" ♪
1065
00:59:47,750 --> 00:59:50,253
♪ Posso não ser um Band Leader ♪
1066
00:59:51,504 --> 00:59:52,880
♪ Mas assim mesmo, lá em casa ♪
1067
00:59:52,964 --> 00:59:55,883
♪ Todos meus amigos,
Meus camaradinhas me respeitam ♪
1068
00:59:55,967 --> 00:59:58,511
Esse aqui é o Otaviano,
o contador que o Moretti indicou.
1069
00:59:58,595 --> 01:00:01,681
Ah tá, maravilha. Eu já falo com você,
só um minutinho. Pode ficar à vontade.
1070
01:00:02,181 --> 01:00:03,975
["País Tropical" continua]
1071
01:00:04,058 --> 01:00:05,852
♪ Em fevereiro ♪
1072
01:00:06,769 --> 01:00:09,105
♪ Tem carnaval ♪
1073
01:00:09,188 --> 01:00:11,608
♪ Eu tenho um fusca e um violão ♪
1074
01:00:11,691 --> 01:00:14,611
♪ Sou Flamengo
E tenho uma nêga chamada Tereza ♪
1075
01:00:15,486 --> 01:00:17,780
[emocionado] Que maravilha, Jorge.
1076
01:00:17,864 --> 01:00:19,032
O que você achou da música?
1077
01:00:19,866 --> 01:00:21,784
- Eu?
- Você. O que achou dessa música?
1078
01:00:23,578 --> 01:00:25,413
- Muito divertida.
- [Simonal] Opa!
1079
01:00:25,496 --> 01:00:27,165
A questão é o seguinte:
1080
01:00:28,374 --> 01:00:31,085
o pilantra do Jorge quer dar essa música
pra Gal Costa.
1081
01:00:31,169 --> 01:00:32,670
O que você acha da Gal Costa?
1082
01:00:35,465 --> 01:00:37,300
[titubeia] Tem uma voz muito bonita.
1083
01:00:37,383 --> 01:00:39,552
Eu também acho.
Tem uma voz linda, maravilhosa.
1084
01:00:39,636 --> 01:00:41,179
Uns cabelos, né, Jorge?
1085
01:00:41,846 --> 01:00:45,391
Pois então, ele quer dá pra Gal Costa,
e eu quero gravar.
1086
01:00:45,475 --> 01:00:46,809
[Simonal] Acabei de ter uma ideia.
1087
01:00:47,644 --> 01:00:50,938
Se a gente omitir as últimas sílabas
das palavras? Tipo: "Mor…"
1088
01:00:51,022 --> 01:00:54,525
♪ "Mô…
Num pa tropi ♪
1089
01:00:55,860 --> 01:00:58,404
♪ Abençoá por Dê ♪
1090
01:00:59,405 --> 01:01:02,116
♪ E boni por naturê ♪
1091
01:01:02,200 --> 01:01:03,910
♪ Mas que Belê! ♪
1092
01:01:03,993 --> 01:01:05,578
♪ Em feverê ♪
1093
01:01:06,162 --> 01:01:08,748
- Muito melhor.
- Não tem mais suingue? Muito melhor!
1094
01:01:08,831 --> 01:01:09,874
[Simonal gargalha]
1095
01:01:09,957 --> 01:01:11,918
Gostei! Eu gostei!
1096
01:01:12,001 --> 01:01:13,878
[Simonal] Contador contratado.
1097
01:01:13,961 --> 01:01:17,465
♪ Sou Flamê
Tê uma nê chamá Terê ♪
1098
01:01:17,548 --> 01:01:21,386
♪ Sou Flamê
Tê uma nê chamá Terê ♪
1099
01:01:21,469 --> 01:01:24,430
♪ Sou Flamengo
E tenho uma nêga chamada Tereza ♪
1100
01:01:25,306 --> 01:01:27,517
♪ Sou Flamengo
E tenho uma nêga chamada Tereza ♪
1101
01:01:27,600 --> 01:01:31,396
♪ Eu sou Flamengo
E não desfaço de ninguém ♪
1102
01:01:31,479 --> 01:01:35,191
♪ Mas enfim…
Brasileiro se es fã de Flamengo tem ♪
1103
01:01:35,274 --> 01:01:37,652
[Moran] Wilson Simonal de Castro.
1104
01:01:37,735 --> 01:01:38,736
Moran!
1105
01:01:38,820 --> 01:01:40,697
[emocionado] Moran!
1106
01:01:41,197 --> 01:01:43,074
[ambos riem]
1107
01:01:44,367 --> 01:01:46,994
Deixa eu ver você, jovem!
1108
01:01:47,870 --> 01:01:50,373
Gostou da feijoada com tempero Simonal?
1109
01:01:50,456 --> 01:01:51,582
Gostou, né?
1110
01:01:51,666 --> 01:01:53,626
Fala, fala que gostou.
1111
01:01:53,710 --> 01:01:56,504
- [Simonal ri]
- Sempre soube que tu ia dar certo.
1112
01:01:56,587 --> 01:01:59,090
- [zoa] Eu também.
- [ambos riem]
1113
01:01:59,173 --> 01:02:01,759
Cuidado com esse casaco aí,
por favor, Marcelão.
1114
01:02:01,843 --> 01:02:03,136
- Quer uísque?
- [Moran] Uísque?
1115
01:02:03,219 --> 01:02:06,180
- Traz lá o uísque pra gente. Caubói.
- [Moran] Não precisa.
1116
01:02:06,806 --> 01:02:08,307
Imagina, Moran.
1117
01:02:08,391 --> 01:02:10,393
- Que bom ter você aqui!
- [Moran ri]
1118
01:02:10,476 --> 01:02:12,103
- E os Dry Boys?
- [Moran hesita]
1119
01:02:12,186 --> 01:02:14,021
Não era uma rua sem saída,
1120
01:02:14,105 --> 01:02:15,732
faltava o champignon.
1121
01:02:17,358 --> 01:02:19,360
[Simonal] Quando eles compram ingressos,
1122
01:02:19,444 --> 01:02:21,612
eles sabem exatamente
quem eles querem ver.
1123
01:02:22,947 --> 01:02:24,866
[Moran] Também tenho cantado na noite.
1124
01:02:26,117 --> 01:02:28,369
É, eu tô com a vida maluca, cara.
1125
01:02:28,453 --> 01:02:31,372
Trabalhando afifem,
que nem uma barata tonta.
1126
01:02:31,456 --> 01:02:33,541
Sem tempo pra ver os amigos.
1127
01:02:34,417 --> 01:02:36,127
Sem tempo de ver você, Moran.
1128
01:02:36,711 --> 01:02:37,920
- Como você tá?
- Tô bem.
1129
01:02:38,004 --> 01:02:39,297
- E a música?
- [Moran] Tá bem.
1130
01:02:39,380 --> 01:02:41,382
Conseguiu tirar alguma coisa
do meu repertório…
1131
01:02:41,466 --> 01:02:43,468
[hesita] Aliás, eu vim…
1132
01:02:44,051 --> 01:02:46,220
Eu vim aqui pra bater uma bola
com você, Simona.
1133
01:02:46,304 --> 01:02:47,430
Que bom!
1134
01:02:48,097 --> 01:02:49,307
Você confia em mim, né, Simona?
1135
01:02:49,807 --> 01:02:50,933
Moran.
1136
01:02:51,017 --> 01:02:52,685
- Simonal.
- [Simonal ri]
1137
01:02:52,769 --> 01:02:54,937
[ambos riem, suspiram]
1138
01:02:55,563 --> 01:02:58,191
[hesita] É… eu tô muito feliz.
1139
01:02:59,984 --> 01:03:01,819
Muito feliz pelo sucesso
que você tá fazendo.
1140
01:03:01,903 --> 01:03:03,696
- Mesmo.
- [Simonal] Obrigado.
1141
01:03:04,489 --> 01:03:07,283
Mas, numa boa, Simona. De amigo pra amigo.
1142
01:03:07,867 --> 01:03:11,120
[suspira] Eu acho que essa música
que você tá fazendo…
1143
01:03:11,204 --> 01:03:12,789
É música pra vender disco.
1144
01:03:12,872 --> 01:03:15,958
- Pra ganhar dinheiro, pra ficar famoso.
- [Moran] E a letra?
1145
01:03:16,042 --> 01:03:18,461
- É ritmo e refrão.
- [Moran] Tá, mas, e a letra?
1146
01:03:18,544 --> 01:03:20,213
- A letra que se escafeda.
- Se escafeda?
1147
01:03:20,296 --> 01:03:22,256
- Que se escafeda.
- [Moran] Escafeda a letra?
1148
01:03:22,340 --> 01:03:23,591
Não, espera aí. Simona…
1149
01:03:24,967 --> 01:03:26,219
o povo te escuta, cara.
1150
01:03:26,719 --> 01:03:29,931
A gente tá vivendo uma ditadura,
e você cantando "País Tropical"?
1151
01:03:30,598 --> 01:03:34,101
Moran, segue no teu estilo,
que eu sigo o meu.
1152
01:03:36,229 --> 01:03:38,147
Marcelão, por favor,
vai tirando o meu carro.
1153
01:03:39,649 --> 01:03:41,359
[Marcelo] Fui! Bom te ver, Moran.
1154
01:03:42,235 --> 01:03:43,236
Valeu, Marcelão.
1155
01:03:43,736 --> 01:03:44,654
[porta abre]
1156
01:03:46,447 --> 01:03:47,281
[porta fecha]
1157
01:03:47,365 --> 01:03:48,616
Olha pra você, Simona.
1158
01:03:50,076 --> 01:03:53,663
Na boa, eu acho que você tá
no caminho errado, cara.
1159
01:03:55,164 --> 01:03:55,998
[ri de leve]
1160
01:03:56,082 --> 01:03:57,416
[música tensa]
1161
01:03:57,500 --> 01:03:58,793
Olha pra você, Moran.
1162
01:03:59,669 --> 01:04:01,295
Olha a sua volta.
1163
01:04:01,838 --> 01:04:02,755
Olha a sua volta.
1164
01:04:05,091 --> 01:04:06,467
[música tensa continua]
1165
01:04:11,138 --> 01:04:12,223
[suspira forte]
1166
01:04:14,058 --> 01:04:15,017
[sorva]
1167
01:04:15,977 --> 01:04:18,688
- [Simonal] Moran! Moran, Moran!
- [Moran] Espera aí.
1168
01:04:18,771 --> 01:04:21,524
- [Moran] Para, Simona.
- O que você tem? Calma aí, cara?
1169
01:04:21,607 --> 01:04:23,109
O que você quer?
1170
01:04:23,192 --> 01:04:24,610
O que você quer, cara?
1171
01:04:24,694 --> 01:04:27,655
- [Moran indaga]
- O que você quer? O que está precisando?
1172
01:04:28,823 --> 01:04:31,075
É dinheiro? É de trabalho?
1173
01:04:32,034 --> 01:04:34,912
Trabalha com a gente na Simonal Produções.
Comigo e com Marcelão.
1174
01:04:36,163 --> 01:04:37,290
Vem junto, cara.
1175
01:04:42,461 --> 01:04:44,589
Vai tomar no seu cu, Wilson Simonal.
1176
01:04:53,097 --> 01:04:55,099
[melodia no piano]
1177
01:04:55,975 --> 01:04:57,518
[crianças falando de fundo]
1178
01:04:58,686 --> 01:04:59,979
[menino grita] Chuta!
1179
01:05:01,397 --> 01:05:02,315
[Simonal] Toca aí.
1180
01:05:03,357 --> 01:05:05,651
Toca em cima. Mata de cabeça, meu irmão.
1181
01:05:05,735 --> 01:05:07,153
Mata de cabe… Opa!
1182
01:05:07,236 --> 01:05:08,362
Eita, na mão.
1183
01:05:10,573 --> 01:05:12,575
[crianças rindo no fundo]
1184
01:05:13,117 --> 01:05:14,702
Pega. Marcelão, vem jogar com a gente.
1185
01:05:14,785 --> 01:05:17,079
[Marcelo] Tô aqui assistindo a passeata.
1186
01:05:17,705 --> 01:05:20,249
Que passeata?
Passeata é coisa de menino rico.
1187
01:05:20,333 --> 01:05:21,417
Vê se tem algum crioulo aí.
1188
01:05:21,500 --> 01:05:22,960
[telefone toca]
1189
01:05:24,337 --> 01:05:26,339
[fala indistinta na TV de fundo]
1190
01:05:26,881 --> 01:05:28,549
[telefone tocando]
1191
01:05:29,216 --> 01:05:30,384
[Tereza geme]
1192
01:05:31,469 --> 01:05:33,137
[Tereza suspira] Alô?
1193
01:05:35,723 --> 01:05:36,641
Tá bom.
1194
01:05:37,975 --> 01:05:38,809
Vou chamar.
1195
01:05:39,310 --> 01:05:41,312
[fala indistinta na TV de fundo]
1196
01:05:41,395 --> 01:05:42,355
[Tereza] Wilson!
1197
01:05:42,939 --> 01:05:43,814
[Simonal] Oi.
1198
01:05:44,607 --> 01:05:45,691
[Tereza] Telefone.
1199
01:05:45,775 --> 01:05:48,361
- [Simonal] Espera aí, gente.
- [Tereza] É do banco.
1200
01:05:49,195 --> 01:05:50,029
Tá.
1201
01:05:50,821 --> 01:05:52,239
[crianças falando de fundo]
1202
01:05:53,032 --> 01:05:53,866
[Simonal] Alô?
1203
01:05:55,534 --> 01:05:57,536
[música de suspense]
1204
01:05:59,580 --> 01:06:00,998
[Simonal] Que merda é essa?
1205
01:06:01,624 --> 01:06:02,458
[indaga]
1206
01:06:02,541 --> 01:06:04,669
Me responde. Que merda é essa?
1207
01:06:04,752 --> 01:06:06,420
Por que ninguém pagou
meu imposto de renda?
1208
01:06:07,630 --> 01:06:09,382
Donde vieram esse bando de contas?
1209
01:06:09,465 --> 01:06:10,925
Eu trabalho feito uma mula,
1210
01:06:11,425 --> 01:06:14,053
são mais de 300 shows por ano.
Vendendo milhões de discos,
1211
01:06:14,136 --> 01:06:15,805
como não tenho dinheiro na conta?
1212
01:06:15,888 --> 01:06:18,140
Simona, isso é culpa do pessoal
da Contabilidade, cara.
1213
01:06:18,224 --> 01:06:20,851
E quem é que eu pago pra cuidar
do pessoal da Contabilidade?
1214
01:06:22,603 --> 01:06:25,398
Tem muita gente ganhando dinheiro
as minhas custas.
1215
01:06:25,481 --> 01:06:27,024
Cadê o Taviani? Vou perguntar pra ele!
1216
01:06:28,567 --> 01:06:30,069
[esbraveja] Alguém me responderá isso.
1217
01:06:30,152 --> 01:06:31,904
- [passos pesados]
- [telefone toca]
1218
01:06:34,240 --> 01:06:35,241
[burburinho]
1219
01:06:39,245 --> 01:06:42,748
Seu Taviani, o senhor foi posto aqui
por indicação do Seu Moretti,
1220
01:06:43,249 --> 01:06:45,960
pra botar a minha contabilidade em dia.
Não é isso?
1221
01:06:46,043 --> 01:06:47,003
[assente]
1222
01:06:47,086 --> 01:06:50,423
Então por que o meu gerente me disse
que posso perder o meu apto de São Paulo?
1223
01:06:50,506 --> 01:06:53,300
Seu Simonal, os gastos
da empresa são… [hesita]
1224
01:06:53,801 --> 01:06:57,096
…extravagantes, se o senhor
me permite dizer.
1225
01:06:57,179 --> 01:06:59,015
O dinheiro que entra não cobre o que sai.
1226
01:06:59,098 --> 01:07:01,976
E quais são esses gastos extravagantes
da minha empresa?
1227
01:07:02,560 --> 01:07:03,769
Os seus gastos pessoais.
1228
01:07:03,853 --> 01:07:05,438
Da senhora sua esposa também.
1229
01:07:05,521 --> 01:07:07,982
Da sua mãe, de toda a sua família.
1230
01:07:08,065 --> 01:07:09,275
É um cheque atrás do outro.
1231
01:07:09,358 --> 01:07:12,695
O senhor tá querendo colocar a culpa
da sua incompetência na minha família?
1232
01:07:12,778 --> 01:07:13,696
É isso?
1233
01:07:14,447 --> 01:07:15,698
Por que o senhor não me avisou?
1234
01:07:15,781 --> 01:07:19,952
Sendo meu contador, deveria me avisar
se tem um rombo na minha conta, não é?
1235
01:07:20,036 --> 01:07:21,704
[esbraveja] Sai da minha empresa!
1236
01:07:22,204 --> 01:07:24,373
O senhor está demitido.
Saia da minha empresa!
1237
01:07:24,457 --> 01:07:26,125
Simonal, eu não fiz nada. Eu juro.
1238
01:07:26,208 --> 01:07:28,544
- Já disse pro senhor…
- Saia ou mando alguém te tirar!
1239
01:07:28,627 --> 01:07:29,628
Vai embora!
1240
01:07:32,923 --> 01:07:36,886
[esbraveja] Eu fui roubado dentro
da minha própria empresa!
1241
01:07:36,969 --> 01:07:38,679
É isso que tá acontecendo!
1242
01:07:42,975 --> 01:07:45,144
- [orquestra tocando na TV]
- [porta abre]
1243
01:07:47,938 --> 01:07:49,982
- [porta fecha]
- [apresentador] Orquestra TV Tupi,
1244
01:07:50,066 --> 01:07:51,150
de São Paulo.
1245
01:07:51,817 --> 01:07:53,652
Maestro Érlon Chaves.
1246
01:07:54,528 --> 01:07:57,698
Som Três e Simonal e Sarah Vaughan.
1247
01:07:59,492 --> 01:08:00,409
[Tereza] E aí?
1248
01:08:02,119 --> 01:08:03,287
Conseguiu resolver?
1249
01:08:11,212 --> 01:08:13,005
Você falou com quem? Falou com o banco?
1250
01:08:13,089 --> 01:08:15,216
Tereza, por favor,
não se intromete nessa história.
1251
01:08:16,342 --> 01:08:17,259
Por favor.
1252
01:08:18,636 --> 01:08:20,346
Eu deixei de pagar mesada
1253
01:08:21,138 --> 01:08:22,431
da tua mãe?
1254
01:08:22,515 --> 01:08:24,725
Da tua tia, da tua irmã?
1255
01:08:26,393 --> 01:08:28,729
Então, não se intromete nisso.
1256
01:08:30,106 --> 01:08:33,442
Ou você quer mais dinheiro pra gastar
aos tubos com suas porcarias?
1257
01:08:35,694 --> 01:08:38,072
Desculpa. Por favor, me deixa só.
1258
01:08:38,572 --> 01:08:39,406
Por favor.
1259
01:08:49,416 --> 01:08:51,085
[voz baixa] Vai começar o seu programa.
1260
01:08:51,168 --> 01:08:52,878
Tereza, por favor.
1261
01:08:52,962 --> 01:08:53,963
Me deixa só.
1262
01:08:54,046 --> 01:08:55,923
[Simonal] Por favor. [suspira]
1263
01:08:57,716 --> 01:09:00,803
- Mas é o seu encontro com Sarah Vaughan…
- Eu não tô nem aí pra ela.
1264
01:09:00,886 --> 01:09:03,597
Eu não tô nem aí pra Sarah Vaughan!
1265
01:09:07,226 --> 01:09:10,729
["The Shadow of Your Smile",
de Simonal e Sarah Vaughan, tocando na TV]
1266
01:09:13,023 --> 01:09:15,025
[cantando em inglês]
1267
01:09:18,696 --> 01:09:20,072
[público ovaciona]
1268
01:09:20,906 --> 01:09:22,032
[público ri]
1269
01:09:24,076 --> 01:09:27,079
[cantando em inglês]
1270
01:09:34,378 --> 01:09:36,380
[cantando em inglês]
1271
01:09:39,466 --> 01:09:41,594
[Sarah Vaughan fala em inglês]
1272
01:09:42,136 --> 01:09:43,846
[cantando em inglês]
1273
01:09:46,098 --> 01:09:47,266
[chora, funga]
1274
01:09:58,777 --> 01:10:00,779
[suspira]
1275
01:10:03,324 --> 01:10:05,618
["The Shadow of Your Smile"
continua na TV]
1276
01:10:10,497 --> 01:10:12,833
[cantando em inglês]
1277
01:10:15,461 --> 01:10:17,713
[cantando em inglês]
1278
01:10:21,008 --> 01:10:22,635
[público aplaude]
1279
01:10:23,802 --> 01:10:26,055
[cantando em inglês]
1280
01:10:29,642 --> 01:10:30,976
[golpes de garrafas]
1281
01:10:35,105 --> 01:10:36,273
[Tereza ofega]
1282
01:10:40,194 --> 01:10:41,320
[estrondo]
1283
01:10:46,033 --> 01:10:47,117
Tereza?
1284
01:10:49,161 --> 01:10:49,995
Tereza?
1285
01:10:56,252 --> 01:10:57,920
[aflito] Meu Deus! Tereza!
1286
01:10:59,421 --> 01:11:01,215
Tereza! Tereza!
1287
01:11:01,757 --> 01:11:02,675
Tereza!
1288
01:11:03,259 --> 01:11:04,343
[voz abafada] Tereza!
1289
01:11:04,843 --> 01:11:05,678
Tereza!
1290
01:11:09,640 --> 01:11:12,268
["The Shadow of Your Smile"
continua na TV]
1291
01:11:25,489 --> 01:11:26,407
[sussurra] Ei.
1292
01:11:27,700 --> 01:11:28,534
Tá melhor?
1293
01:11:31,870 --> 01:11:34,957
- [Tereza voz fraca] Me perdoa.
- [sussurra] Não. Tá tudo bem.
1294
01:11:35,040 --> 01:11:37,960
[voz fraca] Eu não tinha o direito
de fazer isso com vocês.
1295
01:11:38,043 --> 01:11:39,628
- Tá tudo bem.
- [Tereza ofega]
1296
01:11:40,838 --> 01:11:43,465
[voz fraca] Eu não sei o que tá
acontecendo comigo.
1297
01:11:49,888 --> 01:11:50,973
Eu vou resolver tudo.
1298
01:11:51,056 --> 01:11:52,641
[música sentimental]
1299
01:11:52,725 --> 01:11:53,809
- Tá?
- [Tereza funga]
1300
01:11:55,519 --> 01:11:56,395
[indaga]
1301
01:11:57,396 --> 01:11:58,605
[Tereza funga]
1302
01:12:02,151 --> 01:12:04,028
- [Tereza funga]
- [Simonal indaga]
1303
01:12:05,321 --> 01:12:07,197
- [Tereza choraminga]
- [Simonal ri]
1304
01:12:07,281 --> 01:12:08,657
[Tereza suspira]
1305
01:12:11,201 --> 01:12:12,286
[Simonal inala]
1306
01:12:14,121 --> 01:12:15,247
[Tereza suspira fundo]
1307
01:12:20,085 --> 01:12:21,795
[Moretti] O seu contrato
ainda está valendo.
1308
01:12:21,879 --> 01:12:23,213
Você assinou isso aqui.
1309
01:12:23,297 --> 01:12:27,217
- É muita ingenuidade sua.
- [Simonal] Todos ganharam, menos eu.
1310
01:12:27,301 --> 01:12:30,429
Olha, eu não tenho culpa,
e a Shell também não tem culpa,
1311
01:12:30,512 --> 01:12:32,806
se você não sabe administrar
o seu dinheiro.
1312
01:12:32,890 --> 01:12:36,226
[debocha] A questão não é não saber
administrar o meu dinheiro,
1313
01:12:36,310 --> 01:12:39,563
foi ter contratado aquele contador
que você me indicou,
1314
01:12:39,646 --> 01:12:41,273
e deu um golpe na minha empresa!
1315
01:12:42,399 --> 01:12:44,318
Onde foi parar
esse dinheiro todo, Moretti?
1316
01:12:44,401 --> 01:12:45,903
O que tá insinuando, hein, Simonal?
1317
01:12:46,904 --> 01:12:48,322
O que você está insinuando?
1318
01:12:49,281 --> 01:12:51,784
Olha, assim, você vai acabar
se fodendo, viu?
1319
01:12:51,867 --> 01:12:53,744
[esbraveja] Mas vai se foder sozinho!
1320
01:12:58,707 --> 01:13:00,167
[telefones tocam]
1321
01:13:02,961 --> 01:13:04,004
[suspira]
1322
01:13:06,799 --> 01:13:09,259
- [Marcelo] Simonal.
- O que é, Marcelão?
1323
01:13:09,843 --> 01:13:12,221
- Filho da mãe do Taviani, cara.
- O que tem ele?
1324
01:13:12,304 --> 01:13:14,056
Entrou na Justiça do Trabalho contra você.
1325
01:13:14,139 --> 01:13:15,599
- Como é que é?
- É isso mesmo.
1326
01:13:15,682 --> 01:13:18,685
Tá alegando que você rompeu o contrato,
tá querendo indenização.
1327
01:13:18,769 --> 01:13:20,020
[esbraveja] Que filho da puta!
1328
01:13:20,104 --> 01:13:21,855
- Canalha, mentiroso!
- [Marcelo] É isso.
1329
01:13:21,939 --> 01:13:24,942
[esbraveja] Roubou o meu dinheiro!
Me roubou e ainda quer me processar?
1330
01:13:25,025 --> 01:13:26,985
- Filho da puta!
- Tá, mas e agora?
1331
01:13:27,069 --> 01:13:29,947
- O que vai fazer?
- Não sei! Por favor, sai da mina sala.
1332
01:13:30,030 --> 01:13:32,324
Sai da minha sala que vou resolver
essa porra!
1333
01:13:33,409 --> 01:13:34,785
[murmura] Filho da puta.
1334
01:13:37,996 --> 01:13:39,289
Bandido.
1335
01:13:40,249 --> 01:13:42,251
[música tensa]
1336
01:13:45,254 --> 01:13:46,964
[discado de telefone]
1337
01:13:53,470 --> 01:13:55,472
[tom de chamado]
1338
01:13:56,390 --> 01:13:58,392
[música tensa continua]
1339
01:14:04,106 --> 01:14:05,732
[tom de chamado]
1340
01:14:07,901 --> 01:14:09,987
[toca campainha insistentemente]
1341
01:14:10,070 --> 01:14:11,864
[bate na porta]
1342
01:14:14,032 --> 01:14:16,535
[bate na porta,
toca campainha insistentemente]
1343
01:14:17,661 --> 01:14:21,582
[toca campainha insistentemente,
bate na porta]
1344
01:14:22,708 --> 01:14:26,879
[bate na porta,
toca campainha insistentemente]
1345
01:14:29,506 --> 01:14:30,424
Seu Taviani?
1346
01:14:31,300 --> 01:14:33,552
- Sou eu.
- Faça o favor de nos acompanhar.
1347
01:14:34,720 --> 01:14:36,013
[hesita] Por quê?
1348
01:14:36,096 --> 01:14:37,639
Faça o favor, Seu Taviani.
1349
01:14:37,723 --> 01:14:39,766
- O que vocês vão fazer com ele?
- [homem] Agora!
1350
01:14:39,850 --> 01:14:42,436
- [Taviani] Que isso!
- [mulher grita] Paulo, o que é isso?
1351
01:14:42,519 --> 01:14:44,688
- Não se mete. Fica aí.
- [mulher] O que vão fazer?
1352
01:14:45,230 --> 01:14:47,524
[titubeia] Pra onde me levam?
1353
01:14:47,608 --> 01:14:49,943
- [homem] Vai falar ou não vai?
- [Taviani] Eu não fiz nada.
1354
01:14:50,027 --> 01:14:51,612
Vai falar ou não vai, porra?
1355
01:14:52,488 --> 01:14:54,490
[engole água]
1356
01:14:54,990 --> 01:14:56,992
[homem ofega]
1357
01:15:01,580 --> 01:15:02,664
[homem ofega]
1358
01:15:07,211 --> 01:15:09,046
[Taviani respira com dificuldade]
1359
01:15:09,129 --> 01:15:10,172
E aí, lembrou?
1360
01:15:10,714 --> 01:15:12,049
[ofega] Eu não fiz nada.
1361
01:15:12,132 --> 01:15:13,425
[suspira] Por favor.
1362
01:15:14,551 --> 01:15:16,553
[música tensa]
1363
01:15:25,479 --> 01:15:27,064
[ouve música no fone]
1364
01:15:35,239 --> 01:15:38,200
[homem] Fazia o controle de entrada
e saída de dinheiro
1365
01:15:38,283 --> 01:15:41,495
do escritório,
até o mês de fevereiro de 1971.
1366
01:15:41,578 --> 01:15:43,914
Agia honestamente.
1367
01:15:43,997 --> 01:15:45,832
Daí em diante, devido o aumento…
1368
01:15:46,792 --> 01:15:50,462
[titubeia] de movimento,
a firma desorganizou-se
1369
01:15:51,129 --> 01:15:55,050
e encontrei mais facilidade
em praticar desfalques,
1370
01:15:55,133 --> 01:15:59,805
que eram semanais.
Em média de 400 a 500 cruzeiros.
1371
01:16:00,722 --> 01:16:04,059
[homem] Esse dinheiro que tirei,
gastei em noitadas com bebidas…
1372
01:16:04,142 --> 01:16:05,769
[ouve música no fone]
1373
01:16:05,852 --> 01:16:07,145
[telefone toca]
1374
01:16:09,731 --> 01:16:10,607
Simonal.
1375
01:16:13,235 --> 01:16:14,278
Ele confessou?
1376
01:16:15,362 --> 01:16:17,030
Eu sabia que ele estava mentindo.
1377
01:16:19,324 --> 01:16:20,784
[Simonal] Então tá, falamos.
1378
01:16:22,286 --> 01:16:23,161
[Simonal suspira]
1379
01:16:23,996 --> 01:16:25,497
[Tereza] Quem era a essa hora?
1380
01:16:26,623 --> 01:16:27,874
[Simonal] Não esquenta a cabeça.
1381
01:16:28,709 --> 01:16:29,835
Negócios.
1382
01:16:30,961 --> 01:16:33,714
Tá tudo azul de bolinhas brancas.
1383
01:16:36,633 --> 01:16:37,801
[voz suave] Vai dormir.
1384
01:16:40,554 --> 01:16:42,556
- Te espero.
- [Simonal] Tô indo.
1385
01:16:50,480 --> 01:16:51,732
[toca campainha]
1386
01:16:56,486 --> 01:16:58,488
Meu Deus! [ofega]
1387
01:16:59,948 --> 01:17:01,908
- Meu Deus!
- [Taviani chora]
1388
01:17:02,409 --> 01:17:05,370
[choraminga] Paulo…
Paulo, o que fizeram com você?
1389
01:17:05,454 --> 01:17:06,413
Meu Deus!
1390
01:17:06,496 --> 01:17:09,207
[chora] Meu Deus, meu amor.
Você tá todo machucado.
1391
01:17:09,291 --> 01:17:10,167
[mulher suspira]
1392
01:17:12,210 --> 01:17:13,420
Eu chamei a polícia.
1393
01:17:16,298 --> 01:17:17,841
Tem que chamar a imprensa.
1394
01:17:18,508 --> 01:17:20,677
[Tereza grita] Wilson, acorda!
1395
01:17:21,637 --> 01:17:22,846
Acorda!
1396
01:17:22,929 --> 01:17:24,765
- O que foi, Tereza? Calma!
- [Tereza] Acorda!
1397
01:17:24,848 --> 01:17:27,351
- [aflita] O que é isso? Você me prometeu!
- Calma.
1398
01:17:27,434 --> 01:17:29,353
O que é? O que aconteceu?
1399
01:17:35,108 --> 01:17:37,110
[música de suspense]
1400
01:18:01,009 --> 01:18:02,761
[motor desliga]
1401
01:18:13,105 --> 01:18:14,022
[porta fecha]
1402
01:18:26,743 --> 01:18:28,078
Que porra é essa, Santana?
1403
01:18:28,995 --> 01:18:31,164
Você falou que o cara
não ia mais me incomodar.
1404
01:18:32,499 --> 01:18:33,750
Você exagerou!
1405
01:18:34,668 --> 01:18:37,295
Era pra dar um susto no cara.
Você torturou o cara!
1406
01:18:39,756 --> 01:18:42,509
Para de dar show, né, Seu Wilson Simonal?
1407
01:18:42,592 --> 01:18:43,927
Que aqui não tem plateia.
1408
01:18:45,512 --> 01:18:46,722
A barra pesou pro nosso lado.
1409
01:18:49,391 --> 01:18:53,103
Esse sequestro aí do seu contador,
não é da nossa alçada.
1410
01:18:53,603 --> 01:18:54,604
[Simonal] Puta que…
1411
01:18:56,398 --> 01:18:57,357
[Santana suspira]
1412
01:19:01,486 --> 01:19:02,571
Calma, bicho.
1413
01:19:05,157 --> 01:19:07,451
Eu já achei um jeito
de livrar a sua barra.
1414
01:19:08,285 --> 01:19:09,411
A nossa barra.
1415
01:19:10,495 --> 01:19:12,873
A questão é simples:
eu tenho que dar um jeito
1416
01:19:13,957 --> 01:19:17,586
de justificar a participação
do meu Departamento nessa história.
1417
01:19:19,087 --> 01:19:21,339
[Santana] Então você vai assinar
um documento,
1418
01:19:21,423 --> 01:19:23,633
datado de uma semana atrás.
1419
01:19:23,717 --> 01:19:26,344
Uma espécie de depoimento seu.
1420
01:19:27,053 --> 01:19:29,055
Dizendo que você estava sendo ameaçado.
1421
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
[telefones tocando]
1422
01:19:38,690 --> 01:19:40,192
[burburinho]
1423
01:19:42,360 --> 01:19:43,737
[suspira profundamente]
1424
01:19:43,820 --> 01:19:45,822
- [porta abre]
- [música tensa]
1425
01:19:55,165 --> 01:19:57,167
[música tensa continua]
1426
01:20:04,466 --> 01:20:08,011
[Simonal] Na verdade, não tem cabimento,
essa denúncia do Sr. Taviani.
1427
01:20:08,094 --> 01:20:10,013
Eu não tenho nada a ver
com o sequestro dele.
1428
01:20:10,096 --> 01:20:11,139
Pelo contrário,
1429
01:20:11,223 --> 01:20:15,185
eu venho recebendo telefonemas anônimos,
de sequestro a minha família,
1430
01:20:15,769 --> 01:20:19,397
caso eu não ajude financeiramente
um grupo subversivo terrorista.
1431
01:20:19,481 --> 01:20:20,482
Volta um pouquinho.
1432
01:20:20,565 --> 01:20:23,860
Por que você não denunciou
essas ameaças antes?
1433
01:20:23,944 --> 01:20:25,612
Porque achei que fosse uma brincadeira.
1434
01:20:26,530 --> 01:20:28,365
Mas nas últimas ligações,
1435
01:20:28,865 --> 01:20:31,368
eu achei parecida a voz do Seu Taviani.
1436
01:20:32,661 --> 01:20:34,830
Você tá dizendo que o Seu Taviani
1437
01:20:34,913 --> 01:20:37,499
participa dessas organizações subversivas?
1438
01:20:37,582 --> 01:20:40,585
- [digitando de fundo]
- Não sei se isso faz muito sentido.
1439
01:20:40,669 --> 01:20:42,546
Eu fiz até uns amigos no DOPS.
1440
01:20:43,046 --> 01:20:44,631
[Simonal] Aí, eu resolvi pedir ajuda.
1441
01:20:45,507 --> 01:20:47,300
Olha, se eu cometi algum erro…
1442
01:20:48,426 --> 01:20:50,470
Se eu cometi algum erro,
1443
01:20:51,721 --> 01:20:54,683
foi ter confiado no depoimento
do Seu Wilson Simonal.
1444
01:20:55,517 --> 01:20:56,810
Que acusou
1445
01:20:57,853 --> 01:21:00,021
o Taviani de terrorismo.
1446
01:21:00,856 --> 01:21:02,065
Não é? Tá escrito aí.
1447
01:21:03,650 --> 01:21:06,570
Como é que eu ia saber
que era invenção dele.
1448
01:21:08,363 --> 01:21:09,197
[suspira]
1449
01:21:11,074 --> 01:21:12,826
isso que dar confiar em… [hesita]
1450
01:21:15,161 --> 01:21:16,413
artista.
1451
01:21:19,457 --> 01:21:20,584
[Simonal suspira]
1452
01:21:23,587 --> 01:21:25,338
Que isso fique entre a gente.
1453
01:21:25,422 --> 01:21:27,465
- [música samba instrumental]
- Eu confio muito…
1454
01:21:27,549 --> 01:21:30,719
Mas eu jogo aberto, colaborar.
Caso seja necessário.
1455
01:21:30,802 --> 01:21:33,513
Por isso, claro…
1456
01:21:33,597 --> 01:21:35,223
Na verdade, o senhor…
1457
01:21:35,307 --> 01:21:38,393
[conversas indistintas]
1458
01:21:38,935 --> 01:21:41,271
[música samba instrumental continua]
1459
01:21:41,354 --> 01:21:42,981
[Simonal] Isso é um absurdo.
1460
01:21:43,481 --> 01:21:44,691
Nós vamos apurar.
1461
01:21:44,774 --> 01:21:46,401
[Simonal] Tá, obrigado.
1462
01:21:47,360 --> 01:21:48,361
Até logo.
1463
01:21:50,238 --> 01:21:51,156
E você.
1464
01:21:51,865 --> 01:21:52,741
Até logo.
1465
01:21:53,241 --> 01:21:54,075
[porta abre]
1466
01:21:54,618 --> 01:21:55,452
[porta fecha]
1467
01:21:57,495 --> 01:21:59,372
Depoimento pra ser mantido em sigilo?
1468
01:22:01,875 --> 01:22:02,876
Não.
1469
01:22:03,710 --> 01:22:04,836
Não pede sigilo, não.
1470
01:22:05,629 --> 01:22:07,631
[música tensa]
1471
01:22:19,726 --> 01:22:21,394
[acorde de guitarra]
1472
01:22:21,978 --> 01:22:23,980
[Simonal] Eu não sou, dedo-duro.
1473
01:22:24,481 --> 01:22:25,899
[Tereza] Donde eles tiraram isso?
1474
01:22:26,566 --> 01:22:28,652
[Simonal] Falei que estava com uns caras…
1475
01:22:29,486 --> 01:22:31,613
quis me enturmar, dei uma de moleque.
1476
01:22:32,572 --> 01:22:34,699
Babaca! [suspira]
1477
01:22:35,659 --> 01:22:36,660
[Simonal] Me fodi.
1478
01:22:37,535 --> 01:22:38,536
Me fodi.
1479
01:22:40,705 --> 01:22:42,832
[Tereza] O problema é que não foi só você.
1480
01:22:44,084 --> 01:22:44,918
E eu?
1481
01:22:45,877 --> 01:22:46,962
E os seus filhos?
1482
01:22:50,715 --> 01:22:52,384
Você foi irresponsável, Wilson.
1483
01:22:55,095 --> 01:22:56,346
Irresponsável
1484
01:22:57,013 --> 01:22:58,139
e arrogante.
1485
01:22:58,932 --> 01:23:00,308
[telefone toca]
1486
01:23:03,436 --> 01:23:04,729
[telefone toca]
1487
01:23:06,106 --> 01:23:07,399
[sussurra] Que merda tudo isso.
1488
01:23:07,941 --> 01:23:09,317
[telefone toca]
1489
01:23:12,737 --> 01:23:13,571
Ok.
1490
01:23:15,740 --> 01:23:17,784
Show de BH, cancelado.
1491
01:23:17,867 --> 01:23:18,952
[Simonal exala fundo]
1492
01:23:19,703 --> 01:23:21,538
Mas tudo bem, né? Faz parte do jogo.
1493
01:23:22,205 --> 01:23:24,165
Eu não vou tapar o sol
com a peneira, Marcelão.
1494
01:23:24,249 --> 01:23:25,250
Eu não sou burro.
1495
01:23:25,750 --> 01:23:27,293
[esbraveja] É o quinto show cancelado!
1496
01:23:28,420 --> 01:23:30,588
- Liga pro estúdio.
- Já liguei.
1497
01:23:30,672 --> 01:23:32,674
- E daí?
- Ninguém atende.
1498
01:23:35,593 --> 01:23:37,303
[música jazz instrumental suave]
1499
01:23:44,144 --> 01:23:46,229
[música jazz instrumental suave continua]
1500
01:23:47,689 --> 01:23:48,857
[campainha do elevador]
1501
01:23:50,191 --> 01:23:51,276
Vamos, Tereza.
1502
01:23:59,951 --> 01:24:01,953
[burburinho]
1503
01:24:03,413 --> 01:24:06,041
Com licença, boa noite.
Mesa para duas pessoas, por favor.
1504
01:24:06,124 --> 01:24:07,417
[maître] É, boa noite.
1505
01:24:07,500 --> 01:24:09,878
Nós estamos completos para o jantar.
1506
01:24:10,712 --> 01:24:13,298
[inala] A gente não se incomoda
de esperar um pouco.
1507
01:24:13,381 --> 01:24:15,508
[maître] Senhora, estamos completos.
1508
01:24:15,592 --> 01:24:18,470
Mas como vocês estão completos pro jantar,
se acabou de sair um casal
1509
01:24:18,553 --> 01:24:20,138
e tem várias mesas vazias?
1510
01:24:20,889 --> 01:24:22,766
Nós estamos completos.
1511
01:24:22,849 --> 01:24:25,101
[Simonal] Você só sabe falar:
"Nós estamos completos"?
1512
01:24:25,185 --> 01:24:27,228
- Vai conseguir uma mesa pra mim.
- Vai embora!
1513
01:24:27,312 --> 01:24:29,522
- [Simonal] Por favor! Quero jantar.
- Vai embora!
1514
01:24:29,606 --> 01:24:31,524
Você delatou Gil e Caetano.
1515
01:24:31,608 --> 01:24:33,109
Você é um dedo-duro!
1516
01:24:33,193 --> 01:24:35,028
Eu delatei Gil e Caetano?
1517
01:24:35,111 --> 01:24:37,113
Do que tá falando, sua ignorante?
1518
01:24:37,197 --> 01:24:39,199
- Eu sou amigo do Gil e Caetano!
- Chega.
1519
01:24:39,282 --> 01:24:40,658
- Eu sou amigo deles.
- Wilson!
1520
01:24:40,742 --> 01:24:44,037
[esbraveja] Quero saber quem vai provar
que delatei algum amigo artista!
1521
01:24:44,120 --> 01:24:46,122
[música tensa]
1522
01:24:52,712 --> 01:24:53,963
[Tereza] Você não pensa em mim.
1523
01:24:54,631 --> 01:24:56,257
Eu não penso em você, Tereza?
1524
01:24:56,341 --> 01:24:58,468
[Tereza funga] Que vergonha
você me fez passar.
1525
01:24:58,551 --> 01:25:02,555
[Simonal] Eu não sei o que você queria
que eu fizesse de diferente.
1526
01:25:02,639 --> 01:25:04,099
[titubeia] Eu não sei.
1527
01:25:08,561 --> 01:25:10,188
Nunca fui acusado daquele jeito.
1528
01:25:11,272 --> 01:25:13,900
- Queria que você fizesse tudo diferente.
- [Simonal murmura]
1529
01:25:14,400 --> 01:25:15,235
[enfática] Tudo!
1530
01:25:15,860 --> 01:25:18,404
Que você não…
[titubeia] saísse por aí fazendo besteira!
1531
01:25:18,488 --> 01:25:20,698
Cercando de gente incompetente,
gente burra!
1532
01:25:21,783 --> 01:25:24,828
Como foi que você não percebeu
que estavam te enganando? Como não viu?
1533
01:25:25,328 --> 01:25:28,498
Será que depois de todos esses anos,
continua uma besta de um favelado!
1534
01:25:28,581 --> 01:25:30,583
- [Tereza geme]
- [estrondo]
1535
01:25:35,547 --> 01:25:36,965
[Simonal suspira brevemente]
1536
01:25:41,594 --> 01:25:42,470
[Tereza funga]
1537
01:25:44,764 --> 01:25:45,682
[Tereza funga]
1538
01:25:48,893 --> 01:25:50,145
[Tereza funga]
1539
01:25:50,895 --> 01:25:52,981
[passos se afastam]
1540
01:25:57,527 --> 01:25:58,736
[sirenes da polícia]
1541
01:25:59,779 --> 01:26:01,531
[música tensa]
1542
01:26:02,532 --> 01:26:04,367
[mãe aflita] Filho, calma!
1543
01:26:04,450 --> 01:26:05,493
Filho… Tereza!
1544
01:26:05,577 --> 01:26:07,078
- [Simonal] Mãe…
- Tereza! Filho…
1545
01:26:07,162 --> 01:26:09,247
- [Simonal sussurra]
- Filho… Não, tá.
1546
01:26:09,330 --> 01:26:11,124
Calma. Tereza!
1547
01:26:13,501 --> 01:26:14,961
[porta fecha]
1548
01:26:15,044 --> 01:26:16,337
[motor dá a partida]
1549
01:26:16,421 --> 01:26:18,548
[sirenes]
1550
01:26:21,718 --> 01:26:23,052
[burburinho]
1551
01:26:23,136 --> 01:26:27,015
[repórter TV] Sr. Wilson Simonal de Castro
foi condenado a 5 anos de reclusão,
1552
01:26:27,098 --> 01:26:30,143
por sequestrar e extorquir o seu contador,
Paulo Taviani.
1553
01:26:30,226 --> 01:26:32,729
Pressupondo que ele tinha dado um golpe
1554
01:26:32,812 --> 01:26:35,440
em sua empresa,
Simonal Produções Artísticas.
1555
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
[música tensa continua]
1556
01:26:49,454 --> 01:26:50,997
[burburinho]
1557
01:26:57,837 --> 01:26:59,839
Senhor Wilson Simonal!
1558
01:26:59,923 --> 01:27:01,883
Seja bem-vindo.
Sinta-se em casa, meu irmão.
1559
01:27:01,966 --> 01:27:03,551
[homem] Pode crer, meu irmão.
1560
01:27:03,635 --> 01:27:07,513
Aí, nem te reconheci sem aquelas
tuas becas toda, hein, Simonal. [ri]
1561
01:27:07,597 --> 01:27:10,600
[homem 1] Canta um negocinho pra gente.
Canta aí.
1562
01:27:11,226 --> 01:27:12,977
"Mamãe Passou Açúcar Em Mim".
1563
01:27:13,061 --> 01:27:15,396
[gargalham debochando]
1564
01:27:16,064 --> 01:27:17,607
Onde é que ela passou açúcar, Simonal?
1565
01:27:17,690 --> 01:27:19,943
- [música de suspense]
- [grilos cricrilando]
1566
01:27:25,907 --> 01:27:27,909
[música de suspense continua]
1567
01:27:31,454 --> 01:27:33,706
[Imperial ecoando] Bem-vindo aos melhores
anos da sua vida.
1568
01:27:36,834 --> 01:27:39,629
Gravou um disco e já tá aí,
parecendo um pavão.
1569
01:27:41,506 --> 01:27:43,258
[mulher ecoando]
Você delatou Gil e Caetano!
1570
01:27:43,341 --> 01:27:45,343
Você é um dedo-duro!
1571
01:27:47,095 --> 01:27:49,222
[Tereza ecoando]
Irresponsável e arrogante.
1572
01:27:51,140 --> 01:27:53,059
[Moran ecoando] Não é bem-vindo músico
na piscina.
1573
01:27:53,142 --> 01:27:54,769
Ainda mais crioulo que nem você.
1574
01:27:54,852 --> 01:27:57,188
[Moretti ecoando] Olha, assim,
vai acabar se fodendo, viu?
1575
01:27:57,272 --> 01:27:59,274
Mas vai se foder sozinho!
1576
01:28:07,782 --> 01:28:10,201
[conversa indistinta dos presos]
1577
01:28:16,165 --> 01:28:17,041
E aí, Simona?
1578
01:28:18,960 --> 01:28:20,044
Tranquilidade.
1579
01:28:20,545 --> 01:28:22,088
[policial] Notícia boa pra tu.
1580
01:28:26,134 --> 01:28:29,137
Teu habeas corpus chegou, malandro!
1581
01:28:30,054 --> 01:28:31,973
Alegria, alegria!
1582
01:28:39,647 --> 01:28:41,649
[música intrigante]
1583
01:28:51,617 --> 01:28:52,952
[portão range]
1584
01:28:54,829 --> 01:28:55,788
[portão fecha]
1585
01:29:08,926 --> 01:29:10,261
[Simonal] Vamos embora daqui.
1586
01:29:13,389 --> 01:29:14,432
[Simonal suspira]
1587
01:29:14,515 --> 01:29:16,225
[música intrigante continua]
1588
01:29:22,940 --> 01:29:24,067
[Simonal suspira]
1589
01:29:48,007 --> 01:29:50,426
Você não pode mais ficar assim.
1590
01:29:52,053 --> 01:29:54,931
Levanta dessa cama, pelo amor de Deus!
1591
01:29:57,100 --> 01:29:58,142
[Simonal choraminga]
1592
01:30:01,604 --> 01:30:03,272
[voz rouca] Você tá definhando.
1593
01:30:04,065 --> 01:30:05,691
- [Simonal chora]
- [Tereza] Xio.
1594
01:30:06,943 --> 01:30:09,362
- [Simonal chora]
- [Tereza] Pensa…
1595
01:30:09,445 --> 01:30:11,155
[sussurra] nos seus filhos.
1596
01:30:12,240 --> 01:30:14,033
Você vai abandonar os seus filhos?
1597
01:30:14,117 --> 01:30:16,119
[música sentimental]
1598
01:30:17,787 --> 01:30:18,913
[voz chorosa] Levanta!
1599
01:30:22,583 --> 01:30:23,626
[suspira]
1600
01:30:27,171 --> 01:30:28,381
[choraminga]
1601
01:30:30,925 --> 01:30:32,677
- [Simonal suspira]
- [Tereza funga]
1602
01:30:32,760 --> 01:30:34,512
[Simonal] É muito pra eles, Tereza.
1603
01:30:35,721 --> 01:30:38,433
Um negro favelado entre eles era muito.
1604
01:30:39,725 --> 01:30:41,561
Eles armaram pra mim
1605
01:30:43,187 --> 01:30:44,021
[suspira]
1606
01:30:44,647 --> 01:30:46,232
[voz chorosa] Não quero parar de cantar!
1607
01:30:46,315 --> 01:30:48,317
- Não.
- [Simonal chora] O quê?
1608
01:30:48,401 --> 01:30:51,279
Não, você não vai parar de cantar.
1609
01:30:51,946 --> 01:30:54,365
Eles estavam esperando eu fazer um erro,
só isso.
1610
01:30:55,199 --> 01:30:56,284
[Tereza] Por favor.
1611
01:30:57,285 --> 01:30:58,995
[voz chorosa] Levanta dessa cama.
1612
01:31:00,496 --> 01:31:01,414
[Simonal funga]
1613
01:31:04,041 --> 01:31:05,334
[suspira, funga]
1614
01:31:11,883 --> 01:31:13,468
[Laura] Um absurdo.
1615
01:31:13,551 --> 01:31:14,802
Um absurdo.
1616
01:31:14,886 --> 01:31:18,473
O problema é que esses filhos da puta
seguem o que a imprensa diz que nem gado.
1617
01:31:19,015 --> 01:31:22,226
Nesses tempos de guerra, meu amigo,
ser acusado de dedo-duro,
1618
01:31:22,727 --> 01:31:25,480
mesmo sem nenhuma prova,
destrói qualquer um.
1619
01:31:26,230 --> 01:31:28,316
Bom, então vamos mudar a opinião pública.
1620
01:31:28,399 --> 01:31:30,234
[ri] E como a gente vai fazer isso?
1621
01:31:31,903 --> 01:31:34,238
Com a ajuda
da maldita da imprensa, Tereza.
1622
01:31:35,031 --> 01:31:36,908
Eu vou usar meus contatos do Pasquim.
1623
01:31:36,991 --> 01:31:38,618
Eles me destruíram, Laurinha.
1624
01:31:39,160 --> 01:31:40,077
[Laura] É, Simona.
1625
01:31:40,161 --> 01:31:41,704
Eles te destruíram, sim.
1626
01:31:42,413 --> 01:31:44,874
Mas agora eles são os únicos capazes
de te ajudar.
1627
01:31:45,374 --> 01:31:47,126
[Laura] A gente faz um jantar.
1628
01:31:47,210 --> 01:31:50,213
Chama o jornalista do Pasquim.
Diz que é uma exclusiva do Simonal.
1629
01:31:50,296 --> 01:31:52,340
E explica essa história
de uma vez por todas.
1630
01:31:52,423 --> 01:31:54,133
- Saúde.
- [Laura] Viva a música…
1631
01:31:54,217 --> 01:31:55,718
- Viva a música.
- …popular brasileira.
1632
01:31:55,801 --> 01:31:57,720
- [todos] Viva a música.
- [risos]
1633
01:31:57,803 --> 01:31:59,472
[Laura] Dá licença, só um minutinho.
1634
01:32:00,097 --> 01:32:02,099
[música MPB tocando no toca-discos]
1635
01:32:03,601 --> 01:32:05,603
[conversa indistinta de fundo]
1636
01:32:06,562 --> 01:32:07,647
[sussurra] Ele sumiu.
1637
01:32:08,314 --> 01:32:09,649
Como assim, sumiu?
1638
01:32:09,732 --> 01:32:13,069
Eu procurei a casa inteira.
Não consigo encontrar ele. Desapareceu.
1639
01:32:13,152 --> 01:32:16,322
- [suspira] Acho melhor a gente cancelar.
- Não vamos cancelar nada.
1640
01:32:16,405 --> 01:32:18,866
Pelo amor de Deus.
Ele deve estar tomando coragem.
1641
01:32:18,950 --> 01:32:20,243
Só isso. Ele vai voltar.
1642
01:32:20,326 --> 01:32:22,787
[Laura suspira]
Vamos servir o jantar, vamos.
1643
01:32:22,870 --> 01:32:24,330
[conversa indistinta]
1644
01:32:28,209 --> 01:32:29,460
[suspiros]
1645
01:32:30,545 --> 01:32:32,255
[conversa indistinta]
1646
01:32:34,340 --> 01:32:36,676
- Mais uma dose?
- [repórter] Não, acho que já tô legal.
1647
01:32:38,261 --> 01:32:39,720
Aliás, já está na minha hora.
1648
01:32:39,804 --> 01:32:41,305
- [Laura] Que isso!
- Não… Peixoto.
1649
01:32:41,389 --> 01:32:43,307
Segura mais um pouquinho.
Quinze minutinhos.
1650
01:32:43,391 --> 01:32:46,769
- Ele deve estar estourando por aí.
- Ele não vem, Abelardo.
1651
01:32:46,852 --> 01:32:49,230
[ouvindo MPB no rádio]
1652
01:32:56,153 --> 01:32:58,656
- [ruído de motor]
- Ó, é ele. Chegou.
1653
01:32:58,739 --> 01:33:00,032
[Laura] É ele.
1654
01:33:00,116 --> 01:33:02,535
- [Laura] Ei! Simona!
- [Simonal ri]
1655
01:33:02,618 --> 01:33:04,412
- [murmura]
- [Laura] Meu amor.
1656
01:33:04,996 --> 01:33:06,831
[Simonal suspira]
1657
01:33:06,914 --> 01:33:09,083
- Que saudades de você.
- [Laura] Eu também.
1658
01:33:09,166 --> 01:33:11,377
[Simonal com voz abafada]
Que bom que está aqui.
1659
01:33:11,460 --> 01:33:13,296
[Simonal murmura] Obrigado.
1660
01:33:13,379 --> 01:33:15,464
- Isso que é amizade… Obrigado
- Simonal… Ele chegou.
1661
01:33:17,008 --> 01:33:19,677
- [Laura] Te amo, amor. Vem.
- [Simonal] Desculpa. O que está falando?
1662
01:33:19,760 --> 01:33:21,596
[Laura ri sem graça] Vamos tomar um café.
1663
01:33:21,679 --> 01:33:22,847
[Simonal suspira]
1664
01:33:29,729 --> 01:33:31,731
[Simonal] Você veio aqui
pra me pedir desculpas.
1665
01:33:31,814 --> 01:33:33,065
- [ri]
- [Simonal] Não foi?
1666
01:33:34,108 --> 01:33:36,235
Você veio pra me pedir desculpas, não foi?
1667
01:33:37,153 --> 01:33:39,030
Decidi atender o pedido de amigos…
1668
01:33:39,614 --> 01:33:42,116
- Ah!
- …pra te dar uma chance de se explicar.
1669
01:33:42,199 --> 01:33:43,409
[esbraveja] Me explicar?
1670
01:33:43,492 --> 01:33:45,620
Você acabou com a minha vida!
1671
01:33:45,703 --> 01:33:48,080
- Fui eu?
- [Simonal] Ordinário! Escroto!
1672
01:33:48,164 --> 01:33:49,540
- É?
- [Simonal] Mentiroso!
1673
01:33:49,624 --> 01:33:51,167
Acabou com minha… Você sabe…
1674
01:33:51,250 --> 01:33:53,336
Você sabe que é não poder cantar?
1675
01:33:53,419 --> 01:33:56,339
- Para! Sabe o que é não poder cantar?
- [Tereza] Para com isso, Simona!
1676
01:33:56,422 --> 01:33:59,508
Você sabe o que é um cantor
não poder cantar?
1677
01:34:03,679 --> 01:34:04,889
[Abelardo inspira fundo]
1678
01:34:05,640 --> 01:34:06,641
[Abelardo suspira]
1679
01:34:07,141 --> 01:34:07,975
Meu Deus.
1680
01:34:09,352 --> 01:34:10,978
[Simonal] Desculpa, gente.
1681
01:34:11,062 --> 01:34:11,979
Desculpa.
1682
01:34:12,063 --> 01:34:13,773
Para com isso, bicho.
1683
01:34:14,649 --> 01:34:16,275
- Escuta aqui.
- [Simonal bafora]
1684
01:34:16,359 --> 01:34:19,320
- Você vai superar isso, tá entendendo?
- [suspira]
1685
01:34:20,321 --> 01:34:23,532
Eles também viraram a cara pra mim
quando eu cantei o hino na TV.
1686
01:34:25,910 --> 01:34:26,869
Elis…
1687
01:34:27,662 --> 01:34:28,621
Elis…
1688
01:34:29,997 --> 01:34:30,831
[inala]
1689
01:34:31,916 --> 01:34:34,251
[suspira] Eles me colocaram
na lista negra.
1690
01:34:36,462 --> 01:34:37,338
É claro.
1691
01:34:40,883 --> 01:34:43,260
Por que eles perdoaram você,
e não me perdoaram?
1692
01:34:47,890 --> 01:34:49,100
Eu sou negão, Elis.
1693
01:34:50,267 --> 01:34:51,352
[Tereza inala fundo]
1694
01:34:51,435 --> 01:34:53,145
[Tereza] Ele não precisa se explicar.
1695
01:34:53,229 --> 01:34:56,816
Conversar, ele não precisa disso.
Ele precisa do palco.
1696
01:34:57,483 --> 01:34:58,526
Precisa cantar.
1697
01:34:59,151 --> 01:35:00,069
É isso.
1698
01:35:00,569 --> 01:35:02,279
Isso, a gente vai fazer um show.
1699
01:35:02,363 --> 01:35:05,157
Um show secreto
pra toda a classe artística.
1700
01:35:05,241 --> 01:35:07,243
[música samba instrumental]
1701
01:35:09,662 --> 01:35:11,789
[Laura] Mal sabem eles o que os aguarda.
1702
01:35:12,331 --> 01:35:13,916
[todas riem]
1703
01:35:15,334 --> 01:35:16,961
Ai, muito obrigada.
1704
01:35:17,878 --> 01:35:19,839
Olá! Como vai?
1705
01:35:26,721 --> 01:35:28,723
[música samba instrumental termina]
1706
01:35:46,240 --> 01:35:47,324
Eu vou lá dentro.
1707
01:35:48,617 --> 01:35:50,077
[homem] Abelardo!
1708
01:35:50,161 --> 01:35:51,787
Que bom te ver. Quanto tempo!
1709
01:35:52,580 --> 01:35:54,457
Obrigado por tudo. [ri]
1710
01:35:58,753 --> 01:36:00,755
[música sentimental suave]
1711
01:36:02,173 --> 01:36:03,090
Eu te amo.
1712
01:36:17,605 --> 01:36:19,231
Pega aquele microfone…
1713
01:36:22,735 --> 01:36:25,571
e bota pra fora toda a alegria
que só você tem.
1714
01:36:28,282 --> 01:36:29,742
E que ninguém resiste.
1715
01:36:33,162 --> 01:36:34,497
[sussurra] Eu não resisti.
1716
01:36:36,415 --> 01:36:37,333
[Simonal funga]
1717
01:36:41,462 --> 01:36:42,379
[Tereza suspira]
1718
01:36:44,340 --> 01:36:45,299
[Tereza] Boa sorte.
1719
01:36:47,384 --> 01:36:48,344
Obrigado.
1720
01:36:49,011 --> 01:36:49,845
[porta abre]
1721
01:36:51,347 --> 01:36:52,181
[porta fecha]
1722
01:36:52,681 --> 01:36:54,099
[exala suavemente]
1723
01:37:07,238 --> 01:37:09,240
[aplausos]
1724
01:37:19,917 --> 01:37:23,629
[Abelardo] Boa noite. Muito obrigado
a todos vocês pela presença.
1725
01:37:23,712 --> 01:37:25,923
Mas eu peço pra vocês guardarem
o aplauso de vocês,
1726
01:37:26,006 --> 01:37:28,092
pra quem vai entrar nesse palco
daqui a pouco.
1727
01:37:29,593 --> 01:37:32,388
Essa é uma noite histórica.
1728
01:37:33,097 --> 01:37:35,266
Não só porque a gente vai celebrar
a música,
1729
01:37:35,349 --> 01:37:36,976
como a gente sempre faz,
1730
01:37:37,601 --> 01:37:40,688
mas, também, porque essa é uma noite
de reencontro.
1731
01:37:41,522 --> 01:37:44,066
Nosso, reencontro nosso, com o artista
1732
01:37:44,733 --> 01:37:47,111
que ensinou a gente
a cantar junto com ele.
1733
01:37:47,862 --> 01:37:49,196
Senhoras e senhores,
1734
01:37:49,697 --> 01:37:50,948
com vocês…
1735
01:37:51,532 --> 01:37:53,951
um dos maiores cantores desse Brasil.
1736
01:37:54,910 --> 01:37:56,287
Wilson Simonal!
1737
01:37:56,370 --> 01:37:57,246
[cantando "Sá Marina"]
1738
01:37:57,329 --> 01:37:59,832
♪ Descendo a rua da ladeira ♪
1739
01:37:59,915 --> 01:38:04,169
♪ Só quem viu, que pode contar ♪
1740
01:38:05,254 --> 01:38:07,965
♪ Cheirando a flor de laranjeira ♪
1741
01:38:08,048 --> 01:38:12,970
♪ Sá Marina vem pra dançar ♪
1742
01:38:13,596 --> 01:38:17,892
♪ De saia branca costumeira
Gira ao Sol ♪
1743
01:38:17,975 --> 01:38:20,769
♪ Que parou pra olhar ♪
1744
01:38:21,854 --> 01:38:24,189
♪ Com seu jeitinho tão faceira ♪
1745
01:38:24,273 --> 01:38:30,362
♪ Fez o povo inteiro cantar ♪
1746
01:38:31,572 --> 01:38:34,241
♪ Roda pela vida afora ♪
1747
01:38:34,325 --> 01:38:38,996
♪ E põe pra fora esta alegria ♪
1748
01:38:39,580 --> 01:38:41,790
♪ Dança que amanhece o dia ♪
1749
01:38:41,874 --> 01:38:44,960
♪ Pra se cantar ♪
1750
01:38:47,379 --> 01:38:50,174
♪ Gira que essa gente aflita ♪
1751
01:38:50,257 --> 01:38:55,012
♪ Se agita e segue no seu passo ♪
1752
01:38:55,596 --> 01:38:59,808
♪ Mostra toda essa poesia do olhar ♪
1753
01:39:03,520 --> 01:39:06,231
♪ Deixando versos na partida ♪
1754
01:39:06,315 --> 01:39:09,985
♪ E só cantigas pra se cantar ♪
1755
01:39:11,862 --> 01:39:18,327
♪ Naquela tarde de domingo
Fez o povo inteiro chorar ♪
1756
01:39:18,410 --> 01:39:22,164
- ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
- [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
1757
01:39:22,247 --> 01:39:27,044
- ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
- [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
1758
01:39:29,838 --> 01:39:33,425
♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪
1759
01:39:33,509 --> 01:39:35,719
♪ Lá, lá, lá, lá, lá ♪
1760
01:39:37,763 --> 01:39:42,267
♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪
1761
01:39:45,646 --> 01:39:49,441
♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪
1762
01:39:49,525 --> 01:39:52,861
♪ Lá, lá, lá, lá, lá ♪
1763
01:39:53,737 --> 01:39:57,324
♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪
1764
01:40:01,620 --> 01:40:04,373
♪ Deixando versos na partida ♪
1765
01:40:04,456 --> 01:40:08,168
♪ E só cantigas pra se cantar ♪
1766
01:40:09,920 --> 01:40:12,423
♪ Naquela tarde de domingo ♪
1767
01:40:12,506 --> 01:40:16,510
♪ Fez o povo inteiro chorar ♪
1768
01:40:16,593 --> 01:40:20,514
- ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
- [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
1769
01:40:20,597 --> 01:40:24,518
- ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
- [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
1770
01:40:24,601 --> 01:40:28,689
♪ E fez o povo inteiro ♪
1771
01:40:30,649 --> 01:40:35,571
- ♪ Chorar ♪
- [coro] ♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪
1772
01:40:35,654 --> 01:40:38,407
♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪
1773
01:40:39,992 --> 01:40:42,411
♪ Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá ♪
1774
01:40:42,494 --> 01:40:46,331
♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
1775
01:40:46,415 --> 01:40:50,252
- ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
- [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
1776
01:40:50,335 --> 01:40:54,339
- ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
- [coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
1777
01:40:54,423 --> 01:40:57,301
[coro] ♪ E fez o povo inteiro chorar ♪
123123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.