All language subtitles for See The Paradise 1990

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,960 --> 00:00:16,715 1 00:02:04,799 --> 00:02:06,717 Why are we so early? 2 00:02:06,621 --> 00:02:08,540 It's good to be early. 3 00:02:08,635 --> 00:02:11,896 Do you ever worry that you won't recognize him, Mama? 4 00:02:11,992 --> 00:02:15,828 You recognize me, don't you? Why shouldn't you recognize him? 5 00:02:15,924 --> 00:02:20,144 Well, he might have grown a beard or a mustache or something. 6 00:02:20,240 --> 00:02:25,035 And I was so little. I only think I remember him. 7 00:02:25,131 --> 00:02:27,625 Do you think he'll remember me? 8 00:02:27,625 --> 00:02:30,981 Well, he has all your photographs and all the letters that you wrote him. 9 00:02:31,077 --> 00:02:35,201 - And he has all your school reports- - You sent him my school reports? 10 00:02:35,297 --> 00:02:39,804 Well, of course I did. I wanted to let him know how well you were doing. 11 00:02:41,818 --> 00:02:43,928 Come on now. I've got some tea and some rice cakes here. 12 00:02:44,024 --> 00:02:47,381 We'll have a nice talk while we're walking, okay? Let's go. 13 00:02:47,477 --> 00:02:49,874 - How far do we have to go? - Not far. 14 00:02:49,970 --> 00:02:52,943 If we have so much time, why are you walking so fast? 15 00:02:53,039 --> 00:02:55,629 I shouldn't have worn these new shoes. 16 00:02:55,725 --> 00:02:57,547 I think I have a blister. 17 00:02:57,643 --> 00:03:01,479 Mama- 18 00:03:01,479 --> 00:03:03,685 Try not to think about it. 19 00:03:03,781 --> 00:03:05,603 You want to look pretty now, don't you? 20 00:03:07,041 --> 00:03:08,959 Can we talk about Papa? 21 00:03:08,959 --> 00:03:11,645 Okay. 22 00:03:13,563 --> 00:03:15,481 One, two, three, four! 23 00:03:15,481 --> 00:03:17,399 Hey! 24 00:03:17,399 --> 00:03:19,509 One, two three four! 25 00:03:22,290 --> 00:03:24,784 Hey! 26 00:03:29,099 --> 00:03:31,113 Hey! One, two, three, four! 27 00:03:33,319 --> 00:03:35,141 Hey! One, two, three, four! 28 00:03:41,855 --> 00:03:45,115 I didn't mean to offend you. 29 00:03:45,211 --> 00:03:47,513 The first time you come to my café, you insult me! 30 00:03:47,609 --> 00:03:50,582 And the next time you see me, you tell me to kiss a horse. 31 00:03:50,678 --> 00:03:54,226 After all, you did tell me it would kill you to pay the bet. 32 00:03:54,322 --> 00:03:57,391 I wanted to let you off and I just said the first thing that came into my head. 33 00:03:57,487 --> 00:03:59,789 Forgive me. Please do. 34 00:04:03,529 --> 00:04:06,310 Do you like that? 35 00:04:06,406 --> 00:04:09,667 Like it? Who wouldn't? I only wish that we'd bet some more. 36 00:04:09,763 --> 00:04:11,777 Oh, but we did! 37 00:04:11,873 --> 00:04:14,942 Five, six, ten- ten bets. 38 00:04:15,038 --> 00:04:18,394 And you won every time. 39 00:04:18,394 --> 00:04:23,477 I did not know I could hate a man so much and love him so quick. 40 00:04:23,477 --> 00:04:26,162 - What's going on? 41 00:04:26,258 --> 00:04:28,944 The sergeant won by a nose. 42 00:05:02,414 --> 00:05:04,428 Run! 43 00:05:23,705 --> 00:05:27,445 It wasn't what was planned. It wasn't agreed in committee. 44 00:05:27,445 --> 00:05:31,090 Smoke bomb, firebomb, what the fuck's the difference, kid? 45 00:05:31,186 --> 00:05:34,350 A bunch of people could have gotten killed. That's the fuckin' difference! 46 00:05:34,446 --> 00:05:36,652 Look, kid. You have the right interest, but the wrong attitude. 47 00:05:36,748 --> 00:05:39,721 - It wasn't agreed in committee! - Fuck the committee! 48 00:05:39,721 --> 00:05:43,845 Hey, this is Brooklyn, not Petrograd. It's just another way of negotiating. 49 00:05:43,941 --> 00:05:47,681 All these animals who own the theaters- this is all they understand. 50 00:05:47,777 --> 00:05:50,654 Augie, talk to this guy for Chrissakes, will ya? 51 00:05:50,654 --> 00:05:53,723 - Just a different way of doing business, Jack. - Business, my ass! 52 00:05:53,819 --> 00:05:55,833 The result's the same. 53 00:05:55,929 --> 00:05:58,231 - Brennan- - You want to unionize these morons... 54 00:05:58,327 --> 00:06:01,396 you gotta kick 'em in the crotch before you even get 'em to the table. 55 00:06:01,491 --> 00:06:05,711 It's like Mr. Brennan says. Whatever way you look at it, it's negotiation. 56 00:06:05,711 --> 00:06:07,533 Oh, Augie. Don't let 'im give you that- 57 00:06:14,534 --> 00:06:17,507 Here's 300. Take a vacation. 58 00:06:17,507 --> 00:06:20,576 Go read some more books, sonny boy. You're outta here. 59 00:06:20,672 --> 00:06:23,070 - What? - Out! Bye-bye. 60 00:06:23,166 --> 00:06:25,372 Adios. 61 00:06:25,468 --> 00:06:29,400 That pretty usherette with the doodah hair perm got a good look at you, Jack. 62 00:06:29,496 --> 00:06:32,277 There ain't too many good-lookin' Irishmen with burned hands in Brooklyn. 63 00:06:32,277 --> 00:06:34,195 Just spit it out, Augie. 64 00:06:34,195 --> 00:06:36,688 Things are different, Jack. 65 00:06:36,688 --> 00:06:40,333 To these guys, you're trouble, okay? 66 00:06:40,429 --> 00:06:42,539 You know every statute on the law books by heart. 67 00:06:42,539 --> 00:06:46,662 But you also got principles. And you got politics. 68 00:06:46,662 --> 00:06:49,348 And that ain't how they want to do things right now. 69 00:06:50,595 --> 00:06:53,280 This is a different union, and they're scared of you. 70 00:06:53,280 --> 00:06:56,924 - What? Of these? - Of your mouth, Jack. 71 00:07:00,569 --> 00:07:02,487 Please. 72 00:07:04,692 --> 00:07:06,515 Take the money. 73 00:07:06,611 --> 00:07:10,351 'Cause next time you might get burned so bad you won't need bandages. 74 00:08:05,304 --> 00:08:08,181 He says to thank your father for inviting them to perform in America. 75 00:08:08,277 --> 00:08:10,195 Oh, yes. Papa's crazy that way. 76 00:08:19,402 --> 00:08:21,416 - He says- - I know what he said. 77 00:08:21,512 --> 00:08:23,622 Tell him it's unlucky to make a pass on the stairs. 78 00:08:23,718 --> 00:08:27,746 It doesn't translate. I guess she just blew you away, buster. 79 00:08:27,842 --> 00:08:30,143 Eh? 80 00:08:31,774 --> 00:08:35,226 - Hai. 81 00:09:35,646 --> 00:09:38,331 Papa, shh. You shouldn't. 82 00:09:38,427 --> 00:09:41,113 Frankie. 83 00:09:48,785 --> 00:09:50,895 - Frank- Frankie. - Don't worry. 84 00:09:50,991 --> 00:09:52,429 It's very amusing. 85 00:09:52,429 --> 00:09:54,252 - Hiroshi? - Hmm? 86 00:09:54,347 --> 00:09:57,512 - Are you going to talk all night when the cards are waiting? - Oh. 87 00:09:57,608 --> 00:10:00,485 - And we have to have photo taken. - Mmm. 88 00:10:00,581 --> 00:10:03,362 - Papa, no. You promised no cards tonight. - Papa. 89 00:10:12,377 --> 00:10:16,310 If I want to play cards, I play cards. 90 00:10:17,269 --> 00:10:20,433 Lily, quick! Just come! Just come! 91 00:10:20,529 --> 00:10:23,119 - Just come! - Shh! 92 00:10:27,051 --> 00:10:29,544 It's Mrs. Ogata, Papa's projectionist's wife. 93 00:10:29,640 --> 00:10:31,558 - Is he here? - Sure! He's at the bar! 94 00:10:31,558 --> 00:10:33,956 - He's the drunk. He's always drunk. - He'll kill her! 95 00:10:48,246 --> 00:10:53,616 "Hollywood-ono." Big movie star. 96 00:11:51,926 --> 00:11:54,132 Thanks. 97 00:12:15,902 --> 00:12:17,820 - Jack? - Marge. 98 00:12:17,916 --> 00:12:20,410 Is it, Jack? Why didn't you tell us you were coming? 99 00:12:20,506 --> 00:12:23,671 - Gerry, look who's here! All the way from New York! - Hey! 100 00:12:23,767 --> 00:12:25,685 - Oh, no! Look at you! - Where's your manners? 101 00:12:25,781 --> 00:12:28,754 You can't get up from the table to welcome your own brother? 102 00:12:28,754 --> 00:12:32,302 - You look so stunned! - Good to see you. 103 00:12:32,398 --> 00:12:35,946 Ohh. 104 00:13:14,788 --> 00:13:18,240 All I'm sayin' is, is that if you're gettin' a dollar fifty an hour... 105 00:13:18,240 --> 00:13:21,501 and some guy in a suit is gettin' $10 out of it, then it ain't fair. 106 00:13:21,597 --> 00:13:23,515 It's got nothin' to do with Communism. 107 00:13:23,611 --> 00:13:26,392 It's got everything to do with it! I'll tell you, I'm glad to be workin'. 108 00:13:26,488 --> 00:13:29,078 - You don't know what you're talkin' about. - We should all be lucky. 109 00:13:29,078 --> 00:13:33,010 Every time I go through those gates, I look at that sign. I say, "God bless ya!" 110 00:13:33,105 --> 00:13:35,407 'Cause some poor sucker who ain't got a pot to piss in... 111 00:13:35,407 --> 00:13:37,325 - is out there beggin' for a cup of coffee. - Gerry- 112 00:13:37,421 --> 00:13:39,723 Jesus, Mary and Joseph! You people just mess things up! 113 00:13:39,723 --> 00:13:42,216 Gerry, you're missin' my point! 114 00:13:42,312 --> 00:13:44,326 Sure, it's great that you're in work. 115 00:13:44,326 --> 00:13:47,299 What I'm sayin' is is that someone has got to look out for the workin' man. 116 00:13:47,395 --> 00:13:49,889 You better believe it. If he could get out of workin', he would... 117 00:13:49,985 --> 00:13:52,478 - the lazy son of a bitch. - I work hard. I work damn hard! 118 00:13:52,574 --> 00:13:55,739 If the union people say he don't have to work hard for the same money, he's the first one- 119 00:13:55,835 --> 00:13:59,096 You don't know what you're talkin' about. Your kids aren't exactly starvin'. 120 00:13:59,191 --> 00:14:03,411 Only 'cause I work too, pal. The money you hand over don't exactly pay for no fancy eatin'. 121 00:14:03,507 --> 00:14:05,329 I'm tellin' you. 122 00:14:05,425 --> 00:14:07,535 If you're gonna stay here, you better not go causin' trouble. 123 00:14:07,439 --> 00:14:08,974 I'm not gonna cause any trouble. 124 00:14:09,070 --> 00:14:12,810 I am not gonna stay under the same roof with no Red. Brother or no brother! 125 00:14:12,906 --> 00:14:15,783 Jesus! I am not a Red! For Chrissakes, I'm agreein' with ya! 126 00:14:15,783 --> 00:14:17,222 I'm gonna get a regular job like everyone else. 127 00:14:17,222 --> 00:14:18,564 I'm gonna get a regular job like everyone else. 128 00:14:18,660 --> 00:14:20,674 You never had a regular job! 129 00:14:20,770 --> 00:14:23,551 Look, this is a great country, best country in the world. 130 00:14:23,647 --> 00:14:25,565 - If you fucking Reds- Excuse the language- - It's a great country. 131 00:14:25,661 --> 00:14:27,963 - I ain't no Red. - Didn't go causin' trouble! 132 00:14:27,963 --> 00:14:29,593 Now, you're lucky to be livin' here. 133 00:14:29,689 --> 00:14:32,950 Else you'd be livin' like a pig in shit pullin' three dollars a week in Donegal. 134 00:14:33,046 --> 00:14:35,060 Yeah, well, that's why I feel so at home here, Gerry. 135 00:14:35,060 --> 00:14:37,266 When it comes to shovelin' shit, you're full of it. 136 00:14:37,266 --> 00:14:40,622 - Shut up, the two of ya! - Jesus. 137 00:14:40,622 --> 00:14:43,116 No wonder your fuckin' wife left you. 138 00:14:53,378 --> 00:14:57,310 She left because she missed Ireland, Marge. 139 00:14:57,405 --> 00:15:00,474 She's happy there. It wasn't gonna work out. You know that. 140 00:15:00,570 --> 00:15:03,352 She left because you spoiled it for her. 141 00:15:03,447 --> 00:15:07,188 You lost your faith in everything, Jack. 142 00:15:07,284 --> 00:15:11,408 You were so full of rage, she got sick of it and stopped dreamin'. 143 00:15:15,627 --> 00:15:18,984 - Maybe I shouldn't stay here. - No. Don't even think of it. 144 00:15:18,984 --> 00:15:22,341 Hey, we're glad to have you. Huh? 145 00:15:22,437 --> 00:15:25,218 Go talk to Gerry. He- He means well. 146 00:15:28,191 --> 00:15:30,109 Hmm. 147 00:15:43,631 --> 00:15:46,029 Shouldn't have come here, Jack. 148 00:15:48,714 --> 00:15:51,208 Y-You're my brother, and I wanna help you, but... 149 00:15:51,304 --> 00:15:53,893 trouble sticks to you like shit to a blanket. 150 00:15:53,989 --> 00:15:56,770 I'm a content kind of guy, you know? I'm sick of trouble. 151 00:15:56,866 --> 00:16:00,223 So am I. 152 00:16:00,223 --> 00:16:03,196 Honest to God, Gerry, all I want is a regular job. 153 00:16:03,292 --> 00:16:07,224 You're a politician, Jack. A sweatshop lawyer. 154 00:16:07,320 --> 00:16:10,005 The Chicago heavies have closed this town off to any outside union guys. 155 00:16:10,101 --> 00:16:12,595 I know. I know. 156 00:16:12,690 --> 00:16:15,664 Don't worry. I'll be gone tomorrow. 157 00:16:15,759 --> 00:16:19,692 - Where'll you go? - I don't know. San Francisco, maybe? 158 00:16:19,787 --> 00:16:21,706 You don't want to do that. 159 00:16:23,048 --> 00:16:25,829 - Maybe I can talk to some people for you. - No, Gerry. No. 160 00:16:26,980 --> 00:16:30,049 See this yard? 161 00:16:30,049 --> 00:16:33,502 - It's a nice yard. - You should see it in the daytime. 162 00:16:33,598 --> 00:16:36,763 It's beautiful, really beautiful. 163 00:16:36,858 --> 00:16:40,023 Got geraniums, got magnolias, got sweet peas. 164 00:16:40,982 --> 00:16:42,804 Got a fountain. 165 00:16:42,900 --> 00:16:45,106 Hey, I'm even thinkin' of puttin' a pool in for the kids. 166 00:16:45,202 --> 00:16:47,216 - A pool will be nice. - Yeah. 167 00:16:47,216 --> 00:16:49,710 It's enough for me, Jack. 168 00:16:52,107 --> 00:16:54,984 It's enough for me too, Gerry. 169 00:18:00,487 --> 00:18:02,309 Papa! Papa! 170 00:18:06,337 --> 00:18:08,159 Papa, it's Mr. Ogata. 171 00:18:10,173 --> 00:18:12,283 No, no, no. Papa, he's killed himself. 172 00:18:12,379 --> 00:18:14,777 Hai? 173 00:18:17,174 --> 00:18:20,052 He's killed himself, Papa. I just found him. 174 00:18:29,258 --> 00:18:31,081 Can you imagine killing yourself? 175 00:18:31,177 --> 00:18:33,478 Do you have to? We're gonna eat. 176 00:18:33,574 --> 00:18:37,218 It's the only thing he could have done. Why do you have to keep talking about it? 177 00:18:37,314 --> 00:18:40,767 Mr. Fujioka? But he's old and he's sleazy. 178 00:18:40,863 --> 00:18:44,124 Papa, are you serious? 179 00:18:44,220 --> 00:18:46,521 Why did he have to kill himself? Why didn't he just kill her? 180 00:18:46,617 --> 00:18:48,919 Because of honor. 181 00:18:49,015 --> 00:18:51,604 Why do you have to kill anyone? Why can't you just make up? 182 00:18:51,700 --> 00:18:55,057 - Or why didn't he just leave her? - I knew his wife, Mrs. Fujioka. 183 00:18:55,153 --> 00:18:57,838 Nice woman. Died too young. 184 00:18:57,934 --> 00:19:01,674 Lily, he'd make a good husband to you. 185 00:19:01,770 --> 00:19:03,688 Oto-san, you smoke too much! 186 00:19:03,688 --> 00:19:06,757 But he's horrible! He's ugly, and he has bad teeth, Mama. 187 00:19:06,853 --> 00:19:08,675 - He's- - Sleazy. 188 00:19:08,771 --> 00:19:11,456 He's rich, and Papa owes him money. 189 00:19:11,552 --> 00:19:13,374 But I don't know him. 190 00:19:13,470 --> 00:19:16,539 - That's all right. All I know of Mama was her picture. - Listen to Papa. 191 00:19:16,635 --> 00:19:18,553 You're not marrying anyone. I am! 192 00:19:18,457 --> 00:19:21,526 - Aw, you like the idea. - I am not! I hate the idea! 193 00:19:21,622 --> 00:19:24,020 Just meet with him. 194 00:19:24,116 --> 00:19:26,226 - For Papa's sake. - For all our sakes. 195 00:19:26,226 --> 00:19:28,815 We can do with the money. And we need a new projectionist. 196 00:19:28,911 --> 00:19:31,980 Do as your papa says. What harm can it do? 197 00:19:32,076 --> 00:19:35,049 - You'll meet him. - But, Mama, he's older than Papa. 198 00:19:35,145 --> 00:19:37,542 You'll meet him, and that's that! 199 00:20:06,793 --> 00:20:10,150 Uh, you prefer we speak English. 200 00:20:12,548 --> 00:20:15,521 It's okay. As you prefer. 201 00:20:15,616 --> 00:20:17,630 I'm sorry, my Japanese isn't very good. 202 00:20:17,726 --> 00:20:20,891 Oh- Oh, no. My mother doesn't speak English. 203 00:20:20,987 --> 00:20:22,809 And so- 204 00:20:27,413 --> 00:20:29,427 Uh- 205 00:20:29,427 --> 00:20:33,551 I want you to know, uh, I make you a good husband. 206 00:20:34,606 --> 00:20:38,538 I give you a good life, nice house. 207 00:20:38,634 --> 00:20:42,182 I have a good business, and, uh... 208 00:20:43,621 --> 00:20:46,689 I want you to know I can- 209 00:20:51,772 --> 00:20:54,362 I'm sorry? 210 00:20:54,458 --> 00:20:56,855 Uh, I give you plenty babies. 211 00:20:56,951 --> 00:20:59,541 Hmm? 212 00:21:16,516 --> 00:21:20,352 We have five shows a day, six if the film is short, and it pays $20 a week. 213 00:21:21,311 --> 00:21:23,133 - Seven days a week? - Oh, yes. 214 00:21:23,229 --> 00:21:25,051 Good union hours. 215 00:21:26,394 --> 00:21:29,559 Well, it's a Japanese custom. People expect it. 216 00:21:29,655 --> 00:21:32,532 And it's for one month. My cousin in Portland is coming to work here then. 217 00:21:32,628 --> 00:21:35,505 - Sounds good to me. - First show is 11:00. 218 00:21:36,464 --> 00:21:38,382 11:00, huh? 219 00:21:38,382 --> 00:21:40,396 Mm-hmm. 220 00:21:40,492 --> 00:21:43,465 Last guy sleep here? 221 00:21:43,561 --> 00:21:47,205 Yeah. He, um, liked to take a nap in between shows. 222 00:21:47,301 --> 00:21:50,178 - What happened to him? - He died. 223 00:21:50,274 --> 00:21:52,768 Overworked, probably. 224 00:21:52,768 --> 00:21:55,357 Committed suicide. He was disgraced. 225 00:21:55,453 --> 00:21:57,467 What'd he do? Miss a changeover? 226 00:21:57,563 --> 00:21:59,865 Now, the projectors are very old... 227 00:21:59,960 --> 00:22:03,029 - so you have to treat them like a woman. - With love? 228 00:22:03,125 --> 00:22:06,194 No, with patience. 229 00:23:47,949 --> 00:23:51,306 - What did you say to her? - I don't know. It's in the third reel of the movie. 230 00:24:07,993 --> 00:24:10,391 Hey! Who was that? 231 00:24:10,486 --> 00:24:12,405 - No one worth knowing. - Are you kidding? 232 00:24:12,405 --> 00:24:15,953 - She's not your type. - Oh, she's your girlfriend or something. 233 00:24:16,049 --> 00:24:19,501 - No, no, no. Just a girl. - Just a girl? She's beautiful. 234 00:24:19,597 --> 00:24:21,707 - She's my sister. - Wait a minute. 235 00:24:21,803 --> 00:24:24,393 You told me your sister had a face like a plate of steamed dumplings. 236 00:24:24,488 --> 00:24:26,886 - You should see her without makeup. - You said she was four foot tall. 237 00:24:26,982 --> 00:24:28,996 - I've got a lot of sisters. - We're asking her to lunch. 238 00:24:29,092 --> 00:24:31,298 No, no. Jack, Jack, listen. She's Japanese, Jack. 239 00:24:31,394 --> 00:24:33,216 - Yeah? - We'll find you a nice American girl. 240 00:24:38,299 --> 00:24:42,519 Uh, hi. I'm, uh, Jack. I work with your brother Charlie. 241 00:24:44,533 --> 00:24:46,451 Are you Dulcie? 242 00:24:46,451 --> 00:24:48,465 Lily. Dulcie's my other sister. 243 00:24:48,465 --> 00:24:50,574 - Hi, Lily. - Hello. 244 00:24:50,670 --> 00:24:53,452 We were just wondering if maybe you would join us for lunch. 245 00:24:53,452 --> 00:24:55,562 He was wondering. 246 00:25:00,836 --> 00:25:02,946 Look. I'm in a hurry. She's busy. Let's go! 247 00:25:03,042 --> 00:25:05,152 I can have lunch. Uh, Matsui-san- 248 00:25:08,700 --> 00:25:10,810 Hai. Domo ne. I can. 249 00:25:10,906 --> 00:25:12,728 - Oh, great. - Great. 250 00:25:19,921 --> 00:25:23,566 Oops. Oh, thank you. 251 00:25:51,090 --> 00:25:53,392 So, what are we gonna order here? 252 00:25:55,022 --> 00:25:57,899 - Can you read that? - Yeah. My Japanese is gettin' better every day. 253 00:25:59,338 --> 00:26:02,407 It's in Chinese. 254 00:26:02,503 --> 00:26:06,435 It might help you if you'd turn the menu up the other way. 255 00:26:06,435 --> 00:26:10,175 Maybe you oughta order for us. 256 00:26:10,175 --> 00:26:12,956 - Don't forget that game tonight. - Oh, yeah. Lily gonna go with us? 257 00:26:12,956 --> 00:26:16,697 - No. She hates baseball. - I like baseball, creep. 258 00:26:16,697 --> 00:26:19,382 Oh, shit. Did you lock up? 259 00:26:19,478 --> 00:26:22,163 No, I gave you the keys. 260 00:26:22,163 --> 00:26:24,561 I'll be back. 261 00:26:27,246 --> 00:26:29,932 Talk about baseball. 262 00:26:38,947 --> 00:26:42,015 - So- - Thank you. 263 00:26:42,111 --> 00:26:44,893 - Um, so you work in my father's theater? - Yeah, projectionist. 264 00:26:44,988 --> 00:26:46,811 The films must be boring for you. 265 00:26:46,907 --> 00:26:50,839 No, no, uh- Some people would kill to get my job. 266 00:26:50,839 --> 00:26:52,757 The last guy even killed himself. 267 00:26:52,757 --> 00:26:56,497 Are you from Los Angeles? 268 00:26:56,593 --> 00:27:00,909 No. I'm from, um, Philadelphia by way of New York. 269 00:27:01,005 --> 00:27:03,402 I just got out here. And you? 270 00:27:04,553 --> 00:27:08,485 Little Tokyo... by way of Little Tokyo. 271 00:27:08,581 --> 00:27:12,513 - Your father? - Ah. Uh, he's issei- first generation. 272 00:27:12,609 --> 00:27:14,431 - He's from Wakayama, Japan. - Issei. 273 00:27:14,527 --> 00:27:18,459 Mm-hmm. Uh, but all us kids were born right here. Nisei. 274 00:27:18,555 --> 00:27:21,816 - Nisei. - Nisei, that's us- second generation. 275 00:27:21,912 --> 00:27:25,748 - Oh, uh- - What happened to your hands? 276 00:27:25,844 --> 00:27:28,817 - Oh, it's a long story. - Do they hurt? 277 00:27:28,913 --> 00:27:31,214 Only when I use chopsticks. 278 00:27:36,489 --> 00:27:38,599 Um, you work in the costume shop long? 279 00:27:38,695 --> 00:27:40,709 Uh, since school. 280 00:27:40,805 --> 00:27:44,353 Mm-hmm. And, uh, your father owns that too, or- 281 00:27:44,449 --> 00:27:47,902 Oh, no. And he only rents the movie theater. 282 00:27:47,998 --> 00:27:50,683 He's not allowed to own it. He's Japanese. It's against the law. 283 00:27:50,683 --> 00:27:52,505 He never became a citizen? 284 00:27:52,601 --> 00:27:55,574 That's against the law too, for Japanese. 285 00:27:55,574 --> 00:27:58,451 Well, I didn't know that. 286 00:27:58,451 --> 00:28:01,808 Not many people do. 287 00:28:06,699 --> 00:28:08,521 You're really beautiful, Lily. 288 00:28:09,960 --> 00:28:12,933 Thank you. 289 00:28:13,029 --> 00:28:16,002 I was expecting a plate of steamed dumplings. 290 00:28:16,002 --> 00:28:17,920 To eat? 291 00:28:18,016 --> 00:28:21,756 - No, to have lunch with. 292 00:28:25,592 --> 00:28:27,510 Can I kiss you? 293 00:28:27,510 --> 00:28:30,196 What? 294 00:28:32,210 --> 00:28:34,511 Can I kiss you? 295 00:28:50,048 --> 00:28:52,925 Shall we order? 296 00:28:52,925 --> 00:28:55,514 - What? Steamed dumplings? - To eat? 297 00:28:55,610 --> 00:28:59,063 To eat, have lunch with, to play baseball with. 298 00:28:59,063 --> 00:29:00,981 To kiss. 299 00:29:00,981 --> 00:29:05,297 - Just order. - Oh, I'm only serious. 300 00:29:06,735 --> 00:29:12,010 - Can I kiss you again? - It'll give you indigestion. 301 00:29:15,846 --> 00:29:17,764 Kanpai. 302 00:29:21,025 --> 00:29:22,943 Kanpai. 303 00:29:34,164 --> 00:29:36,753 You let him kiss you just like that? 304 00:29:36,849 --> 00:29:39,247 - Uh-huh. - In chop suey restaurant? 305 00:29:40,973 --> 00:29:43,850 - Are you gonna tell Mama? - No. 306 00:29:43,946 --> 00:29:45,768 And neither are you. 307 00:29:45,864 --> 00:29:49,221 - You gonna go dancing? - Mm-hmm. Maybe. 308 00:29:49,317 --> 00:29:52,482 - You gonna kiss him again? - Maybe. 309 00:29:53,633 --> 00:29:55,551 Are you gonna... do it? 310 00:29:56,701 --> 00:29:59,866 - Do it? - You know, it. 311 00:29:59,866 --> 00:30:01,784 Dulcie, I just met him. 312 00:30:01,880 --> 00:30:04,662 You kissed him in a chop suey restaurant for God's sake. 313 00:30:04,757 --> 00:30:08,594 Well, if I did, I'm certainly not gonna tell you. 314 00:30:08,690 --> 00:30:13,005 I guess this means you're not gonna marry Mr. Fujioka. 315 00:30:13,101 --> 00:30:15,595 No, I'm not. 316 00:30:17,609 --> 00:30:20,774 Papa's gonna kill you if he finds out. 317 00:31:31,263 --> 00:31:36,346 Mr. Ogata left this behind before the rest of his spirit departed for heaven. 318 00:31:37,689 --> 00:31:41,046 Poor Mr. Ogata. I never saw him sober. 319 00:31:48,622 --> 00:31:50,444 How did you burn your hands? 320 00:31:51,499 --> 00:31:55,239 Oh, in a fire. It was a mistake. 321 00:31:55,335 --> 00:31:58,500 I was a sweatshop lawyer for the New York Projectionists' Union. 322 00:31:58,596 --> 00:32:00,418 What's a sweatshop lawyer? 323 00:32:00,514 --> 00:32:03,295 Not a real lawyer, nothin' special. 324 00:32:03,391 --> 00:32:05,693 Just anybody in the union who can read. 325 00:32:05,693 --> 00:32:08,666 The Norris-LaGuardia Anti-Injunction Act... 326 00:32:08,762 --> 00:32:12,790 the Wagner Labor Relations Act, I know 'em all, every line, every comma. 327 00:32:13,845 --> 00:32:15,667 Got me into trouble. 328 00:32:15,763 --> 00:32:17,681 Why? 329 00:32:17,777 --> 00:32:21,997 Because we lost sight of what we were fightin' for. 330 00:32:21,997 --> 00:32:23,915 Got too rough. 331 00:32:24,970 --> 00:32:27,559 I'm not proud of it, but it's in the past. 332 00:32:29,381 --> 00:32:31,971 Startin' over. From nothin' to nothin'. 333 00:32:35,327 --> 00:32:37,246 Tell me about your wife. 334 00:32:40,698 --> 00:32:43,863 We were 18 when we got married, and it didn't work. 335 00:32:44,822 --> 00:32:47,507 She went back to Ireland. 336 00:32:47,603 --> 00:32:49,905 Why did she do that? 337 00:32:51,248 --> 00:32:53,549 She had an accident. 338 00:32:53,549 --> 00:32:57,002 She worked in a shoe factory, and her hair got caught in one of the machines. 339 00:32:57,098 --> 00:33:00,263 And it wasn't serious, but she was... pregnant... 340 00:33:00,358 --> 00:33:03,140 and the shock of it made her lose the baby. 341 00:33:04,866 --> 00:33:08,031 I wasn't there. I was at a meeting. 342 00:33:10,428 --> 00:33:12,826 She wasn't happy here, so her sister paid for her ticket... 343 00:33:12,922 --> 00:33:14,744 and she took the boat back home. 344 00:33:16,950 --> 00:33:19,731 Can't blame her. 345 00:33:19,827 --> 00:33:22,512 Guess she'd had enough of America. 346 00:33:23,567 --> 00:33:25,773 Or enough of me. 347 00:33:33,446 --> 00:33:35,460 You don't like sake. 348 00:33:39,200 --> 00:33:41,022 I hate it. 349 00:34:34,441 --> 00:34:37,222 I'm gonna take you home. 350 00:34:37,318 --> 00:34:40,866 No. It's better if I go on my own. 351 00:34:40,962 --> 00:34:42,880 I'll be fine. 352 00:34:42,976 --> 00:34:45,566 Papa sees you, you'll be joining Mr. Ogata in heaven. 353 00:34:49,881 --> 00:34:51,704 - Good night. - Good night. 354 00:34:51,799 --> 00:34:53,622 - Good night. - Good night. 355 00:34:53,622 --> 00:34:56,307 Did you really kiss him in the chop suey restaurant? 356 00:34:57,362 --> 00:35:01,198 - Yes, I did. - Weren't you embarrassed? 357 00:35:01,198 --> 00:35:03,692 A little, maybe. 358 00:35:03,788 --> 00:35:06,473 No. It seemed a nice thing to do. 359 00:35:06,473 --> 00:35:10,021 Come to think of it, I wasn't embarrassed one little bit. 360 00:35:10,117 --> 00:35:13,857 - Weren't people looking at you? - I didn't notice. 361 00:35:13,953 --> 00:35:17,214 God, you were kissing him already, and you hardly knew him. 362 00:35:17,310 --> 00:35:19,708 Somehow, it didn't matter. 363 00:35:20,763 --> 00:35:23,544 - Did you love him? - Oh, yes. 364 00:35:23,640 --> 00:35:25,462 Very much. 365 00:35:25,558 --> 00:35:28,147 Did you go to lots of nice places? 366 00:35:28,243 --> 00:35:30,353 Mm, some. 367 00:35:30,353 --> 00:35:32,559 What did Papa Kawamura say? 368 00:35:34,956 --> 00:35:38,217 Papa, let's just talk about it, even. 369 00:35:38,217 --> 00:35:41,574 - No! No! No! No! - Papa! 370 00:35:43,588 --> 00:35:45,026 Mama? 371 00:35:56,919 --> 00:35:59,124 Itadakimasu. 372 00:36:00,563 --> 00:36:03,056 Itadakimasu. 373 00:36:20,319 --> 00:36:23,100 - Mr. Noji, come on. - Did you let him in? 374 00:36:23,100 --> 00:36:25,594 - No. - Come on, your highness. 375 00:36:25,690 --> 00:36:28,951 The prime minister wants to tell you how the invasion of China is doin'. 376 00:36:44,679 --> 00:36:47,652 - Did you get that? - It's about Lily, right? 377 00:36:47,748 --> 00:36:50,625 Says you're not to see her again. And you're fired. 378 00:36:50,721 --> 00:36:53,502 He wants you gone by Friday. 379 00:36:53,598 --> 00:36:56,188 It's best, Jack, for her and you. 380 00:36:56,283 --> 00:36:58,202 I told you, Jack! 381 00:36:58,202 --> 00:37:02,613 Best you get yourself a nice American girl. 382 00:37:24,288 --> 00:37:26,397 Lily? 383 00:37:28,795 --> 00:37:31,576 - Is Lily here? - No Lily, sorry. She not work today. 384 00:37:33,782 --> 00:37:37,139 - What? - She's gone to see her aunt on Terminal Island. 385 00:37:37,139 --> 00:37:39,824 Okay. Thanks. 386 00:38:22,118 --> 00:38:25,187 I want to see Mr. Kawamura. 387 00:38:25,283 --> 00:38:28,160 I have to see him. 388 00:38:43,792 --> 00:38:46,669 Mr. Kawamura, may I have a word with you, please? 389 00:38:55,972 --> 00:38:57,794 May I sit down, sir? 390 00:39:06,522 --> 00:39:11,701 Mr. Kawamura, I'm... sorry if I've offended you, sir. 391 00:39:12,851 --> 00:39:16,496 I still don't know why... I've offended you. Uh- 392 00:39:16,592 --> 00:39:21,291 You see, I'm just a dumb mick from... New York. 393 00:39:21,387 --> 00:39:25,031 And I'm not aware of all your customs and your traditions and all. 394 00:39:25,127 --> 00:39:28,580 But I'm trying really hard to learn. 395 00:39:30,498 --> 00:39:35,005 And I would very much like to see your daughter again, sir. 396 00:39:35,101 --> 00:39:37,211 It's not possible. 397 00:39:37,307 --> 00:39:39,705 - To go out with her. - It's not possible! 398 00:39:39,801 --> 00:39:41,431 - To- - It's not possible! 399 00:39:41,431 --> 00:39:45,363 You can keep saying "it's not possible" all night, Mr. Kawamura. 400 00:39:48,336 --> 00:39:51,693 Mr. Kawamura, I am trying really hard to be respectful, sir. 401 00:39:51,789 --> 00:39:55,337 Honest to God, I am. I am trying really hard to understand... 402 00:39:55,337 --> 00:39:58,118 wh-what this must mean to you. 403 00:40:00,612 --> 00:40:02,530 But I love your daughter. 404 00:40:06,462 --> 00:40:09,339 I know you look at me, and you see some nothing bum... 405 00:40:09,435 --> 00:40:14,326 who works for you for $20 a week, and doesn't seem to amount to much- I know that. 406 00:40:15,573 --> 00:40:18,258 But I think I can be better than that, sir. 407 00:40:18,258 --> 00:40:22,382 And dumb and stupid as this may sound to you... 408 00:40:22,478 --> 00:40:26,506 what I can never be, not ever... 409 00:40:26,602 --> 00:40:28,424 is Japanese. 410 00:40:30,726 --> 00:40:33,315 But I couldn't love Lily more. 411 00:41:44,284 --> 00:41:46,107 How was Terminal Island? 412 00:41:46,203 --> 00:41:48,121 Pretty. 413 00:41:48,217 --> 00:41:50,231 We had tea with my aunt. 414 00:41:52,149 --> 00:41:55,505 My mother and my sisters stayed. I left. I took the ferry home. 415 00:41:57,327 --> 00:42:00,972 They're still probably looking for me out on the beach. 416 00:42:02,602 --> 00:42:04,424 I have to leave. 417 00:42:04,520 --> 00:42:06,822 I know. 418 00:42:06,918 --> 00:42:09,028 I heard. 419 00:42:09,124 --> 00:42:12,097 - Where will you go? - I don't know. 420 00:42:14,686 --> 00:42:17,659 I want you to come with me. I want to marry you, Lily. 421 00:43:11,366 --> 00:43:15,969 - You sat up and talked all night? - Yep. 422 00:43:16,065 --> 00:43:19,805 - What did he talk about? - Well, lots of stuff. 423 00:43:19,901 --> 00:43:25,560 Your papa knew so many things, about politics and history... and everything. 424 00:43:25,655 --> 00:43:29,108 - Did you kiss? - A little. 425 00:43:29,204 --> 00:43:33,711 Did you have a big wedding? With Mama and Papa Kawamura, and Dulcie and Frankie- 426 00:43:33,807 --> 00:43:36,780 - No. No, we couldn't. - Why? 427 00:43:36,876 --> 00:43:41,096 For a start, Japanese aren't allowed to marry non-Japanese in the state of California. 428 00:43:41,096 --> 00:43:44,836 - Why? - 'Cause it was against the California laws. 429 00:43:44,836 --> 00:43:47,809 - So where did you go? - Seattle. 430 00:43:47,905 --> 00:43:52,125 - Why did you go to Seattle? - 'Cause it's not California. We could get married there. 431 00:43:52,221 --> 00:43:54,810 Can we have a snow cone, Mama? 432 00:43:55,865 --> 00:44:00,469 We've got tea. 433 00:44:02,866 --> 00:44:05,744 Okay. 434 00:44:10,251 --> 00:44:13,224 Didn't even Mama Kawamura come to the wedding? 435 00:44:14,183 --> 00:44:17,636 No. No, she didn't. 436 00:45:01,080 --> 00:45:04,149 What did you wear? Were you pretty? 437 00:45:04,245 --> 00:45:08,177 Oh, I had a beautiful dress with a lace collar and cuffs. 438 00:45:09,424 --> 00:45:13,068 And I wore my hair special with a bow just like yours. 439 00:45:18,919 --> 00:45:20,741 It was a beautiful day. 440 00:45:44,909 --> 00:45:46,923 It was the best wedding anyone ever had. 441 00:45:46,923 --> 00:45:48,937 We had flowers. 442 00:45:50,183 --> 00:45:54,307 We had champagne. It was the best day of my life. 443 00:45:55,650 --> 00:45:57,472 Thank you. 444 00:46:22,216 --> 00:46:24,038 - Come on. Come on. - Where are we going? 445 00:46:24,134 --> 00:46:26,244 Our party. 446 00:46:35,738 --> 00:46:39,574 They're playin' our song. 447 00:47:11,127 --> 00:47:13,237 - Ooh! 448 00:47:46,228 --> 00:47:49,105 You went to somebody else's wedding? 449 00:47:49,201 --> 00:47:51,311 No one seemed to mind. 450 00:47:51,311 --> 00:47:54,667 And for Papa and me, it seemed like everyone had shown up just for us. 451 00:48:29,481 --> 00:48:31,687 We were happy. 452 00:48:31,687 --> 00:48:34,276 - So very happy. - Oh, ow! Ow! 453 00:48:39,071 --> 00:48:41,277 Help me out. I can't move my legs. 454 00:48:45,785 --> 00:48:47,799 Yeah. 455 00:48:55,279 --> 00:48:58,828 Those days it seemed like all we ever did was kiss. 456 00:48:58,828 --> 00:49:01,129 What about me? 457 00:49:01,225 --> 00:49:04,486 You were born on Christmas Day, 1937. 458 00:49:04,582 --> 00:49:07,843 And we called you Minae, after Mama Kawamura's sister. 459 00:49:07,938 --> 00:49:10,528 - And you went to your first school there. 460 00:49:14,748 --> 00:49:17,625 Flap your wings. 461 00:49:25,105 --> 00:49:28,942 In Seattle, your papa got a job in a cannery as a fish masher. 462 00:49:28,942 --> 00:49:32,394 Let's go! We gotta put food on our tables. 463 00:49:32,490 --> 00:49:34,696 Fourteen! 464 00:49:38,532 --> 00:49:41,505 I'm tellin' you. They're goin' about it all the wrong way. 465 00:49:41,601 --> 00:49:45,053 It ain't enough to have somethin' to say if you ain't got no one listenin'. 466 00:49:45,149 --> 00:49:48,794 Six guys ain't gonna speak for everyone. Only everyone speaks for everyone. 467 00:49:53,685 --> 00:49:57,617 One wet, slimy fish ain't gonna speak for all the rest of these fish. 468 00:49:57,713 --> 00:49:59,727 He might be a stinkin' fish. 469 00:49:59,823 --> 00:50:02,892 And even if the rest of all these suckers were alive and well and kickin'... 470 00:50:02,892 --> 00:50:06,824 which they ain't, that one guy ain't gonna scare no one. 471 00:50:06,920 --> 00:50:09,221 They're pretty pleased with what they're doin'. 472 00:50:09,221 --> 00:50:11,331 There's a lot of things that are wrong around here. 473 00:50:11,427 --> 00:50:15,072 If you was to throw that switch right now, you'd probably take off both of my legs... 474 00:50:15,167 --> 00:50:18,236 and no one would give a shit that I was suddenly two foot shorter. 475 00:50:18,236 --> 00:50:23,128 'Cause the only way you're gonna get those guys upstairs in the suits to listen to you... 476 00:50:23,128 --> 00:50:27,923 is when a big fish comes along, and he swallows up all the rest of these little fish. 477 00:50:28,019 --> 00:50:31,567 And this big fucking fish has teeth so huge... 478 00:50:31,663 --> 00:50:35,020 it scares the shit out of those guys upstairs in the suits. 479 00:50:35,116 --> 00:50:39,527 Because they know that it can bite off both of their arms and legs. 480 00:50:39,623 --> 00:50:41,925 If you're so smart, how come you don't do somethin' about it? 481 00:50:42,021 --> 00:50:43,843 'Cause I promised someone I wouldn't. 482 00:50:43,939 --> 00:50:45,857 Who did you promise? 483 00:50:45,857 --> 00:50:48,159 My wife. 484 00:51:12,710 --> 00:51:14,532 Get outta here! 485 00:51:14,628 --> 00:51:18,177 You have no right to do this! These people have a legal right to picket. 486 00:51:18,273 --> 00:51:20,862 - Says who? - Says the law! 487 00:51:23,739 --> 00:51:25,945 You okay? Get outta the way! 488 00:51:41,290 --> 00:51:46,469 Under the Clayton Act of 1914, these men have the legal right to picket! 489 00:51:47,619 --> 00:51:50,401 They are workers from this company! 490 00:51:50,401 --> 00:51:52,702 And they have legitimate grievances! 491 00:51:52,798 --> 00:51:55,292 They were demonstrating peaceably! 492 00:51:55,388 --> 00:51:57,210 And you have no right to do this! 493 00:52:00,375 --> 00:52:02,868 These men were fighting for all of you. 494 00:52:02,964 --> 00:52:06,225 Are you going to allow these people to get away with this? 495 00:52:07,472 --> 00:52:09,581 Will you get this man an ambulance? 496 00:52:12,267 --> 00:52:14,185 I'm not shouting. 497 00:52:14,185 --> 00:52:18,309 Look, I work in a place, where for 78 cents an hour, we stuff dead fish into cans! 498 00:52:18,405 --> 00:52:20,994 - We don't work Saturdays, we get laid off. - I don't want to hear it. 499 00:52:21,090 --> 00:52:22,912 Why do you always see the bad in everything? 500 00:52:23,008 --> 00:52:25,598 Because maybe things should be a little bit better, that's why. 501 00:52:25,693 --> 00:52:28,283 - The people working down there- - But it makes you so angry! 502 00:52:28,283 --> 00:52:30,201 Why do you always have to be angry at everyone? 503 00:52:30,201 --> 00:52:33,941 I am angry because the people working there are so stuffed with shit... 504 00:52:34,037 --> 00:52:37,394 that they ought to be so grateful they're not standing in soup-kitchen lines anymore. 505 00:52:37,490 --> 00:52:40,175 - So they stink of fish every day! - Why does it have to be you? 506 00:52:40,175 --> 00:52:43,244 Why can't it be someone else? It's too dangerous for you, Jack. 507 00:52:44,395 --> 00:52:46,601 You don't think that if it was someone else... 508 00:52:46,601 --> 00:52:49,190 they don't have wives and husbands and kids to think about? 509 00:52:49,190 --> 00:52:52,067 - We're happy, Jack. - Happy? 510 00:52:53,506 --> 00:52:55,807 What in the hell does "happy" have to do with any of this? 511 00:52:55,903 --> 00:52:58,301 You're happy. Maybe I'm not so happy. 512 00:52:59,835 --> 00:53:05,014 Lily, it's not you. I swear to God. It's not you. 513 00:53:06,549 --> 00:53:10,097 It's just that maybe things bother me that you don't know about. 514 00:53:10,193 --> 00:53:13,933 Maybe things bother me so much that I just- I can't speak sometimes. 515 00:53:14,029 --> 00:53:16,139 I get so choked up with rage. And I- 516 00:53:19,208 --> 00:53:23,236 I agreed to hand out a bundle of leaflets on a street corner... 517 00:53:23,332 --> 00:53:25,154 and you act as if I'm going out to kill someone. 518 00:53:25,250 --> 00:53:27,264 Because you know one thing's gonna lead to another. 519 00:53:27,360 --> 00:53:30,237 It'll make you crazy. You can't spit against heaven, Jack. 520 00:53:30,333 --> 00:53:32,827 Oh, don't give me that Japanese shit! 521 00:53:46,733 --> 00:53:49,322 Oh, Lily, I'm sorry. I'm truly sorry, honey. 522 00:53:52,871 --> 00:53:57,282 It's just a few leaflets. I promise. 523 00:54:03,995 --> 00:54:08,791 Go home! 524 00:54:11,860 --> 00:54:13,874 Why don't you go home? 525 00:55:33,762 --> 00:55:35,680 Your attention, please. 526 00:55:35,776 --> 00:55:38,461 Los Angeles overnight coastal service- 527 00:55:38,557 --> 00:55:41,338 I don't know why I left your papa that day. 528 00:55:41,434 --> 00:55:45,942 But sometimes you get pushed and pulled without ever knowing the reasons why. 529 00:55:46,038 --> 00:55:48,244 But I knew I couldn't stay. 530 00:55:48,340 --> 00:55:50,833 I had to be with Mama and Papa Kawamura. 531 00:55:52,655 --> 00:55:57,450 Do you have a history of labor union business, McGann? It is McGann, isn't it? 532 00:55:57,546 --> 00:56:00,999 Yeah, McGann. No, no, I don't. 533 00:56:02,533 --> 00:56:04,835 I work at the cannery. I'm a fish masher. 534 00:56:05,794 --> 00:56:08,096 You people caused quite a stir. 535 00:56:08,192 --> 00:56:10,302 It was a legal demonstration, sir. 536 00:56:10,302 --> 00:56:12,987 Perfectly within the Constitution. 537 00:56:12,987 --> 00:56:15,960 Well, all that striking stuff's over now, mister. 538 00:56:15,960 --> 00:56:17,878 When the Japs step on the beach... 539 00:56:17,878 --> 00:56:20,180 you think they're gonna take any notice of your banners? 540 00:56:20,180 --> 00:56:23,824 They'll stick a goddamn bayonet in your belly, grievance or no grievance. 541 00:56:23,920 --> 00:56:28,236 This is America, pal, so remember you're an American. We're at war now. 542 00:56:30,250 --> 00:56:32,551 - What are you talking about? - Ain't you heard? 543 00:56:32,551 --> 00:56:34,949 The Japs just bombed Pearl Harbor. 544 00:56:35,045 --> 00:56:37,347 It's all over the radio. 545 00:57:22,038 --> 00:57:25,491 Lily! Lily! You never said you were coming. 546 00:57:25,587 --> 00:57:28,464 - Oh, I knew you'd come back. - Joycie, my God. 547 00:57:28,464 --> 00:57:31,437 - Mini! - Hi, Lily. 548 00:57:31,437 --> 00:57:34,506 - She is so beautiful. Adorable. - Thanks. 549 00:57:34,506 --> 00:57:38,246 - Harry! - Lily! It's good you came. It's great to see you. 550 00:57:38,342 --> 00:57:41,507 It's nice to see you too. 551 00:57:41,603 --> 00:57:44,192 - Where's Mama? - She's upstairs. 552 00:57:47,453 --> 00:57:49,850 - Who are these men? - F.B.I. They're searching the house. 553 00:57:49,946 --> 00:57:51,769 - They arrested Papa, Lily. - What? 554 00:57:51,864 --> 00:57:54,646 They've arrested many issei. All the kendo big shots. 555 00:57:54,646 --> 00:57:57,139 They say Papa's a potentially dangerous alien. 556 00:57:57,139 --> 00:58:00,016 - They searched the house three times. - Papa, dangerous? 557 00:58:00,016 --> 00:58:04,140 Charlie's at the police station now to find out what's happening. Where's Jack? 558 00:58:04,236 --> 00:58:06,826 He's in Seattle. 559 00:58:16,224 --> 00:58:18,814 Mama? 560 00:58:35,117 --> 00:58:36,940 Mama? 561 00:58:39,817 --> 00:58:41,735 I'm so sorry. 562 00:58:47,393 --> 00:58:49,791 I'm sure things will be all right, Mama. 563 00:58:51,805 --> 00:58:53,915 They'll know Papa is a good man. 564 00:58:54,970 --> 00:58:57,559 He never harmed anybody. 565 00:58:57,655 --> 00:59:00,148 He didn't do anything wrong. 566 00:59:00,244 --> 00:59:02,258 They'll see that and- 567 00:59:09,547 --> 00:59:11,465 Mama. 568 00:59:14,918 --> 00:59:17,315 I wrote to you all these years and... 569 00:59:19,137 --> 00:59:21,439 you never once wrote back. 570 00:59:28,536 --> 00:59:30,742 Dulcie told me that... 571 00:59:32,756 --> 00:59:34,962 Papa wouldn't let you write. 572 00:59:40,620 --> 00:59:44,456 But it never upset me because... 573 00:59:44,552 --> 00:59:47,237 all the time I pretended that you did. 574 00:59:52,416 --> 00:59:54,622 Every week I would write to you... 575 00:59:56,444 --> 00:59:59,801 as if you were reading all my letters, and- 576 00:59:59,801 --> 01:00:02,774 and sending to me all your news. 577 01:00:05,363 --> 01:00:08,912 I told you everything. 578 01:00:09,008 --> 01:00:11,981 Just like we used to talk. 579 01:00:13,324 --> 01:00:17,543 If Mini had a cold or... 580 01:00:17,639 --> 01:00:20,996 fell over and cut her knee, I'd let you know. 581 01:00:23,298 --> 01:00:25,407 I know you wanted to write, Mama. 582 01:00:29,052 --> 01:00:31,929 I'm so sorry, Mama. 583 01:00:33,559 --> 01:00:35,382 I love you. 584 01:00:39,793 --> 01:00:43,054 Please talk to me, Mama. 585 01:00:48,233 --> 01:00:51,014 Mama? 586 01:00:59,549 --> 01:01:01,468 Mini? 587 01:01:04,728 --> 01:01:06,646 Mini-chan. 588 01:01:14,511 --> 01:01:17,484 Mini-chan. 589 01:01:25,444 --> 01:01:28,704 Missed you, Lily. 590 01:01:33,500 --> 01:01:35,610 I'm here now, Mama. 591 01:02:05,532 --> 01:02:07,354 Be sure you check below decks. 592 01:02:10,327 --> 01:02:13,012 - Did you see him? - He's okay. 593 01:02:13,108 --> 01:02:15,793 He's depressed, but he's okay. 594 01:02:15,793 --> 01:02:19,342 He's asked for his shaving stuff and some clean shirts and some socks. 595 01:02:19,150 --> 01:02:21,068 He left without any socks. 596 01:02:21,068 --> 01:02:23,658 They're gonna keep him here on Terminal Island for a day or two... 597 01:02:23,754 --> 01:02:26,727 - and then they're sending him away. - Where to? 598 01:02:26,822 --> 01:02:28,932 He thinks North Dakota. 599 01:02:29,028 --> 01:02:30,946 But why? What did he do? 600 01:02:31,042 --> 01:02:34,399 They say he was a member of the Nippon Bunka Kyokai and the Nichbei Kinema... 601 01:02:34,495 --> 01:02:36,892 and so he's had direct contact with the enemy. 602 01:02:36,988 --> 01:02:38,811 But they were only cultural societies. 603 01:02:38,906 --> 01:02:41,496 They were plays he was bringing over, not machine guns. 604 01:02:41,592 --> 01:02:44,469 And movies. Don't forget the crummy movies. 605 01:02:44,565 --> 01:02:47,442 They're a dangerous weapon. They can bore you to death. 606 01:02:47,538 --> 01:02:49,744 - What are we gonna tell Mama? - The truth. 607 01:02:49,840 --> 01:02:52,045 But they could be home in a week. 608 01:02:52,045 --> 01:02:54,827 People say they're gonna send all of us away. 609 01:02:54,922 --> 01:02:57,896 All of us? Nisei too? 610 01:02:59,046 --> 01:03:00,869 All of us. 611 01:03:16,117 --> 01:03:19,954 We're not open. Mr. Matsui is not here. 612 01:03:30,791 --> 01:03:32,709 Where's Mr. Matsui? 613 01:03:33,956 --> 01:03:35,970 He's been arrested. 614 01:03:37,312 --> 01:03:39,134 So has my father. 615 01:03:39,230 --> 01:03:40,957 Why? 616 01:03:43,450 --> 01:03:45,656 They’re Japanese. 617 01:03:56,493 --> 01:03:58,315 I'm sorry. 618 01:04:01,480 --> 01:04:03,782 I'm truly sorry. 619 01:04:05,412 --> 01:04:07,234 I heard you were in jail. 620 01:04:07,330 --> 01:04:09,153 Probation. 621 01:04:10,879 --> 01:04:13,468 And what happened to your arm? 622 01:04:16,154 --> 01:04:19,222 - A horse. - You were on a horse? 623 01:04:20,469 --> 01:04:22,387 Under it. 624 01:04:22,483 --> 01:04:24,689 Oh, Jack. 625 01:04:26,224 --> 01:04:29,772 Lily. Lily. I'm sorry. 626 01:04:35,047 --> 01:04:37,636 It's all right. 627 01:04:37,732 --> 01:04:41,089 It's all right. 628 01:04:41,185 --> 01:04:46,939 Oh, Lily, I've missed you so much. 629 01:05:01,037 --> 01:05:03,051 I could break both of my arms and my legs... 630 01:05:03,147 --> 01:05:06,312 and it could never hurt me as much as losing you, Lily. 631 01:05:08,517 --> 01:05:13,217 You have a happiness inside you that makes you so beautiful. 632 01:05:13,313 --> 01:05:15,710 It's as if someone gave you a little bag of magic... 633 01:05:15,806 --> 01:05:17,724 that only you can dip into. 634 01:05:21,081 --> 01:05:22,903 And then I see the way that you look at Mini... 635 01:05:22,999 --> 01:05:27,890 and in your eyes is something so perfect, no one can touch it. 636 01:05:27,890 --> 01:05:30,384 No one could cheat you or steal it away from you... 637 01:05:30,480 --> 01:05:33,261 because it's something no one else can have. 638 01:05:36,426 --> 01:05:40,358 I love you so much, Lily. 639 01:05:40,454 --> 01:05:43,331 You're braver than anyone I ever knew. 640 01:05:45,920 --> 01:05:48,893 You have everything that I never had. 641 01:05:51,003 --> 01:05:53,017 And I was still so blind and stupid... 642 01:05:53,113 --> 01:05:56,757 that I didn't see you were looking at me the same way that you looked at Mini... 643 01:05:56,853 --> 01:06:00,593 and that nothing else mattered. 644 01:06:00,689 --> 01:06:03,758 You were just giving me a little handful of that magic. 645 01:06:06,540 --> 01:06:09,800 And no one and no thing... 646 01:06:09,896 --> 01:06:12,294 is ever gonna take that away from us. 647 01:06:14,596 --> 01:06:16,514 No one. 648 01:06:18,911 --> 01:06:20,733 Never. 649 01:06:31,187 --> 01:06:34,640 Okay, big fella. Get down there. There you go. 650 01:06:34,735 --> 01:06:38,380 Okay, buddy. How are you? What do you want for Christmas? 651 01:06:38,476 --> 01:06:42,024 Oh, thank you. 652 01:06:42,120 --> 01:06:44,038 So, you gonna be really nice to him, okay? 653 01:06:44,134 --> 01:06:46,052 Yes. 654 01:06:47,203 --> 01:06:49,409 - A tea set. - Now what you do... 655 01:06:49,409 --> 01:06:51,327 is you tell him who you are... 656 01:06:51,327 --> 01:06:53,533 and then you tell him you've been the goodest girl in America. 657 01:06:53,629 --> 01:06:57,273 And then you just sort of slip in about what you want for Christmas. Okay? 658 01:06:57,369 --> 01:06:59,191 And then he's gonna tell his elves. 659 01:06:59,287 --> 01:07:02,644 And his elves, they work for him. They work overtime for no pay. 660 01:07:02,740 --> 01:07:06,384 And they make all the toys for all the boys and girls in America. You know that? 661 01:07:06,384 --> 01:07:09,357 - Here we go. Right on up there, baby. - Who's next? 662 01:07:09,453 --> 01:07:12,426 There you go. Right up there on his lap. 663 01:07:12,426 --> 01:07:16,838 Scoot, pal. I ain't sitting no Japanese kid on my lap. For Christ's sakes. 664 01:07:16,933 --> 01:07:19,331 Wait a minute. Excuse me. Wait a minute. We're the next in line here. 665 01:07:19,427 --> 01:07:22,400 No Japs. Sorry, fella, it ain't my rule. Just read the sign. 666 01:07:22,496 --> 01:07:24,606 Japs don't have Christmas anyway. They're Buddhists. 667 01:07:24,606 --> 01:07:26,716 Japs don't have Christmas anyway. They're Buddhists. 668 01:07:26,716 --> 01:07:30,552 No, wait. Just a second, please. Ma'am, please, just a second. 669 01:07:30,648 --> 01:07:34,004 Baby, come here just for a second. I'm gonna sit you down right here. 670 01:07:34,100 --> 01:07:37,073 And Daddy's gonna talk to Santa, okay? Okay. 671 01:07:37,169 --> 01:07:40,238 Look, that little girl ain't no Buddhist, pal. 672 01:07:40,334 --> 01:07:43,499 As a matter of fact, she's a Christian, and she believes in Santa Claus. 673 01:07:43,499 --> 01:07:47,143 Now either you're gonna sit her on your lap and let her tell you what she wants for Christmas... 674 01:07:47,239 --> 01:07:49,733 or I'm gonna stuff this fuckin' beard down your fuckin' throat. 675 01:07:49,829 --> 01:07:52,802 Mickey, will you get over here? A troublemaker. 676 01:07:52,898 --> 01:07:54,912 - Come on. Out, out, out. - There's a crazy guy threatening me. 677 01:07:55,008 --> 01:07:57,885 Get your hands off me. All I want is for my daughter to sit on this jerk's lap. 678 01:07:57,885 --> 01:08:00,282 We don't serve Japs here, pal. Read the sign, read the sign. 679 01:08:00,282 --> 01:08:02,392 - Are you from an orphanage or something? - No, I'm not from an orphanage. 680 01:08:02,392 --> 01:08:05,269 She's an American, and I'm her father. 681 01:08:05,365 --> 01:08:08,051 She's an American. Merry Christmas. 682 01:08:53,030 --> 01:08:55,619 Thank you very much. 683 01:08:57,825 --> 01:09:00,127 Should we leave the latch up on the door, Mama... 684 01:09:00,127 --> 01:09:02,524 in case Papa comes back and we're asleep? 685 01:09:02,620 --> 01:09:04,826 - He won't be back tonight. - He might be. 686 01:09:04,826 --> 01:09:06,648 Jack, your turn. Everyone has to sing. 687 01:09:06,648 --> 01:09:08,758 - Yeah, Jack, come on. Sing for us. - I don't sing. 688 01:09:08,854 --> 01:09:10,964 Jack, whoever heard of an Irishman who didn't sing? 689 01:09:11,060 --> 01:09:12,115 - I don't sing. - He can sing. 690 01:09:12,211 --> 01:09:13,361 - I do not. - Yes, you do. 691 01:09:13,457 --> 01:09:17,389 He's just shy. Make him sing. 692 01:09:17,485 --> 01:09:19,883 - Come on, please? One song. - Please, Jack. 693 01:09:19,979 --> 01:09:23,335 Come on. Just- You can do it, one song. 694 01:10:13,206 --> 01:10:17,617 Four-C? Enemy alien? I can't believe this shit. 695 01:10:17,713 --> 01:10:19,536 Friendly enemy alien. 696 01:10:19,631 --> 01:10:21,454 Yeah, what about the Germans and the Italians? 697 01:10:21,549 --> 01:10:23,851 What, is Joe DiMaggio an enemy alien, for Chrissakes? 698 01:10:23,851 --> 01:10:26,345 - Shikataganai. - Shikataganai, shit. 699 01:10:26,441 --> 01:10:30,852 It's wrong, Harry. It's terribly wrong. 700 01:10:33,442 --> 01:10:35,647 Those were very bad days for us. 701 01:10:35,743 --> 01:10:39,580 At the time, the Japanese Army seemed to be winning all the battles. 702 01:10:39,675 --> 01:10:43,991 And every time a couple of whales popped their heads up from the ocean... 703 01:10:44,087 --> 01:10:47,827 someone said they were Japanese submarines about to attack California. 704 01:10:51,376 --> 01:10:54,061 For us, the war was so far away. 705 01:10:55,212 --> 01:10:58,760 We were in Los Angeles, and we were Americans. 706 01:10:58,760 --> 01:11:00,679 Or we thought we were Americans. 707 01:11:02,213 --> 01:11:07,488 The people looked at our faces, and we weren't Americans anymore. 708 01:11:07,488 --> 01:11:11,612 - We were the enemy. - Were you frightened? 709 01:11:11,708 --> 01:11:13,817 No, not really. 710 01:11:13,913 --> 01:11:17,270 Because we really couldn't believe what was happening. 711 01:11:17,366 --> 01:11:23,024 And then Mr. Roosevelt signed the Executive Order Number 9066... 712 01:11:23,120 --> 01:11:26,093 saying that all Japanese families must be sent away. 713 01:11:26,189 --> 01:11:29,162 - To the camps? - Mm-hmm. 714 01:11:29,258 --> 01:11:32,231 At first we didn't know where. And suddenly in March... 715 01:11:32,327 --> 01:11:34,725 they told us that we had six days to go. 716 01:11:34,725 --> 01:11:37,314 Six days? 717 01:11:37,314 --> 01:11:40,671 Six days to pack up everything and leave. 718 01:11:40,767 --> 01:11:42,589 I remember that part. 719 01:12:25,842 --> 01:12:28,047 If there's not going to be typhoid where we're going... 720 01:12:28,143 --> 01:12:31,500 - why do we have to have typhoid shots? - What's typhoid? 721 01:12:31,596 --> 01:12:34,569 I'll be scarred for life. I heard some people got crippled from these shots. 722 01:12:34,665 --> 01:12:37,158 Don't exaggerate. 723 01:12:37,254 --> 01:12:39,364 It's true. Judy Higurashi told me. 724 01:12:39,364 --> 01:12:42,145 Do we have to get rid of everything, Harry? 725 01:12:42,145 --> 01:12:46,077 We can only take what we can carry, 70 pounds. The rest has to go. 726 01:12:46,173 --> 01:12:47,996 - Everything? - Everything. 727 01:12:48,091 --> 01:12:50,969 - What about the chickens? - We'll leave the chickens. 728 01:12:50,969 --> 01:12:52,887 The Ogawas had to kill their chickens. 729 01:12:52,983 --> 01:12:55,764 How about the dog? 730 01:12:55,764 --> 01:12:58,449 - We can't take the dog? - Mrs. Fu's taking the dog. 731 01:12:58,545 --> 01:13:01,422 Don't Chinese eat dogs? 732 01:13:01,518 --> 01:13:03,532 What about my mitt? Can I take my mitt? 733 01:13:03,532 --> 01:13:07,752 You can take your mitt. Wherever we're going, they're not gonna stop you playing baseball. 734 01:13:09,286 --> 01:13:10,917 Are they? 735 01:16:07,573 --> 01:16:10,738 Uh, this gentleman wants to see the piano. 736 01:16:10,833 --> 01:16:13,135 Certainly. Come on, Joyce. 737 01:16:13,231 --> 01:16:16,204 Show this gentleman what a fine piano it is. 738 01:16:17,547 --> 01:16:20,328 I got $15 for the Bendix. 739 01:16:30,494 --> 01:16:35,097 - Are you okay? - I'm gonna take Mini for a walk. Okay? 740 01:16:51,497 --> 01:16:55,237 - You okay, Mama? - Mm. 741 01:17:02,718 --> 01:17:04,924 What are you burning? 742 01:17:05,020 --> 01:17:07,225 Ah, just stuff. 743 01:17:07,225 --> 01:17:09,431 We cannot take it with us... 744 01:17:09,527 --> 01:17:13,459 and it's too- 745 01:17:13,555 --> 01:17:16,144 I don't want people going through our things. 746 01:17:17,679 --> 01:17:20,556 How many things you keep? 747 01:17:21,899 --> 01:17:25,831 In Japan, people don't have so many things. 748 01:17:25,927 --> 01:17:29,571 You know, when I first got off the steamer... 749 01:17:29,571 --> 01:17:32,256 at Angel Island- 750 01:17:32,352 --> 01:17:35,325 Pretty name, nei? 751 01:17:35,325 --> 01:17:39,833 All I had was the clothes I was wearing... 752 01:17:39,929 --> 01:17:42,806 a small bag... 753 01:17:42,902 --> 01:17:46,450 pretty hat and a parasol. 754 01:17:52,684 --> 01:17:57,383 Things I hate burning most are your school reports. 755 01:17:59,685 --> 01:18:03,233 How are people going to know how well you did? 756 01:18:07,166 --> 01:18:09,467 They'll know, Mama. 757 01:18:09,563 --> 01:18:11,385 They'll know. 758 01:18:36,129 --> 01:18:37,951 The man didn't buy the piano? 759 01:18:38,047 --> 01:18:40,636 - He didn't offer enough. - How much? 760 01:18:40,636 --> 01:18:42,554 - Ten dollars. - I got him up from five. 761 01:18:42,650 --> 01:18:45,815 - I said I'd sooner burn it. - How can you burn a piano? 762 01:18:45,911 --> 01:18:48,500 What are we going to do with these old records? They're all Japanese. 763 01:18:48,596 --> 01:18:50,994 - No one's gonna buy them. - Break them. 764 01:18:50,994 --> 01:18:53,967 Break them? 765 01:18:55,310 --> 01:18:58,091 Sure. Break them. 766 01:20:08,101 --> 01:20:10,595 I'm gonna throw up. 767 01:20:10,595 --> 01:20:13,088 You don't wanna throw up. 768 01:20:17,212 --> 01:20:19,514 I wanna throw up. 769 01:20:19,610 --> 01:20:21,624 You don't wanna throw up. 770 01:20:21,624 --> 01:20:25,364 Special Army rail transport Bravo 719... 771 01:20:25,364 --> 01:20:28,337 departing at 1100 hours. 772 01:20:30,543 --> 01:20:34,091 - Shit. 773 01:20:34,187 --> 01:20:37,352 She did throw up. 774 01:20:56,821 --> 01:20:57,684 Bye, Jack. 775 01:21:06,123 --> 01:21:07,945 When do you get back from Seattle? 776 01:21:08,041 --> 01:21:09,864 Just a couple of days. A week at the most. 777 01:21:09,959 --> 01:21:13,028 I'm just gonna check in for my parole, then I'm coming. 778 01:21:13,028 --> 01:21:15,138 If only we knew where we're going. 779 01:21:15,234 --> 01:21:16,960 I'll find you, Lily. 780 01:21:16,960 --> 01:21:20,797 Hey! Hey, get outta here! 781 01:21:20,797 --> 01:21:22,235 You get outta here! 782 01:21:22,331 --> 01:21:23,482 Good-bye, Mama. 783 01:21:23,578 --> 01:21:23,674 Fuckin' little vultures! 784 01:21:23,770 --> 01:21:27,126 Don't worry. This won't be for long, I'm sure. Okay? 785 01:21:25,975 --> 01:21:25,975 Fuckin' little vultures! 786 01:21:31,538 --> 01:21:35,950 - Why are the blinds down? - So we won't know where we're going. 787 01:21:42,375 --> 01:21:45,348 You okay? You okay? 788 01:21:56,089 --> 01:21:58,871 Sir, you're next. 789 01:22:04,145 --> 01:22:05,968 I can't bring my camera? 790 01:22:06,064 --> 01:22:08,078 Sorry, it's on the list. 791 01:22:17,764 --> 01:22:19,874 Right this way. 792 01:23:04,565 --> 01:23:06,387 Thanks for coming with me, Lily. 793 01:23:06,483 --> 01:23:09,744 It's okay. I'm scared to come on my own as well. 794 01:23:13,101 --> 01:23:16,266 - Do you think they'll shoot us? - No, of course not. 795 01:23:19,143 --> 01:23:22,212 Do you think they'll send us back to Japan? 796 01:23:22,308 --> 01:23:25,089 I don't know. I truly don't know, Frankie. 797 01:23:25,185 --> 01:23:27,582 I've never been to Japan. 798 01:23:29,309 --> 01:23:31,610 Me neither. 799 01:23:38,803 --> 01:23:41,776 We stayed at the racetrack for two months... 800 01:23:41,872 --> 01:23:44,845 until they moved us to a new home... 801 01:23:44,845 --> 01:23:46,763 way out in the desert. 802 01:23:59,614 --> 01:24:02,779 The journey on the bus seemed to go on forever... 803 01:24:02,779 --> 01:24:05,465 and finally we arrived. 804 01:24:05,560 --> 01:24:07,862 But all I can remember is the mountains... 805 01:24:07,862 --> 01:24:10,835 the cold and the dust. 806 01:24:27,139 --> 01:24:28,961 Next. 807 01:24:38,456 --> 01:24:40,278 Next. 808 01:24:48,046 --> 01:24:50,731 You have 24 hours to report for drafting, Mr. McGann. 809 01:24:50,827 --> 01:24:55,335 Your parole is annulled under Section 472 of the War Powers Act. 810 01:24:55,431 --> 01:24:57,733 But, uh, I need to go to Los Angeles. 811 01:24:57,828 --> 01:24:59,747 Don't think so. 812 01:24:59,747 --> 01:25:03,103 It says Tacoma. Yep, Tacoma. 813 01:25:03,199 --> 01:25:04,925 You report tomorrow. 814 01:25:05,021 --> 01:25:07,994 It's pretty clear, else- 815 01:25:08,090 --> 01:25:10,104 Else what? 816 01:25:10,200 --> 01:25:13,365 Else you'll find yourself in jail instead of the army, mister. 817 01:25:13,461 --> 01:25:16,626 Next please. 818 01:25:40,218 --> 01:25:42,808 We lined up for everything. 819 01:25:42,904 --> 01:25:46,931 We seemed to spend half our lives lining up for something or other. 820 01:25:46,931 --> 01:25:49,617 Our lives had changed completely... 821 01:25:49,617 --> 01:25:52,494 and we spent our whole time pretending they hadn't. 822 01:25:52,590 --> 01:25:54,796 There we go! 823 01:25:58,632 --> 01:26:01,317 - You must've finished by now! - I haven't started yet! 824 01:26:01,413 --> 01:26:03,907 Mama! 825 01:26:45,337 --> 01:26:47,927 He was staring at you. 826 01:27:06,053 --> 01:27:09,409 Let's go! Move that vehicle, soldier! 827 01:27:09,505 --> 01:27:11,327 - I'm trying, Sergeant. - What's the matter with you, McGann? 828 01:27:11,423 --> 01:27:13,917 Somebody teach you to do this in Dublin? Move that vehicle! 829 01:27:14,013 --> 01:27:17,369 Get moving, McGann! 830 01:27:31,180 --> 01:27:34,344 - Come on! - Break it up! 831 01:27:34,440 --> 01:27:37,413 Get away from me! No! 832 01:27:37,509 --> 01:27:39,523 Come on! Move! 833 01:27:41,441 --> 01:27:43,359 - What is it? - Something about stealing food. 834 01:27:43,455 --> 01:27:47,867 There's a man with blood all down his apron. I think he got punched. 835 01:27:47,963 --> 01:27:50,169 - Do you wanna play one-on-one after, Charlie? - No. 836 01:27:50,265 --> 01:27:52,662 There's a guy with his nose split wide open. 837 01:27:52,758 --> 01:27:54,964 Michi Hokoda saw 10 sides of beef under a sheet... 838 01:27:55,060 --> 01:27:57,170 in the back of one of the administrator's trucks. 839 01:27:57,170 --> 01:27:59,088 Maybe they're starving us to death. 840 01:28:01,581 --> 01:28:04,650 We have enough to eat. 841 01:28:06,568 --> 01:28:09,254 It's got to be stopped, or else someone's gonna get their throat cut. 842 01:28:09,254 --> 01:28:11,172 It's hard feeding all these people. 843 01:28:11,268 --> 01:28:13,090 It's a fucking camp, for Christ sakes. 844 01:28:13,186 --> 01:28:15,296 - Don't swear in front of Mama. - She doesn't know the word. 845 01:28:15,392 --> 01:28:18,173 - I know the word. - It's not a camp. 846 01:28:18,173 --> 01:28:22,009 Camp is where you go fishing, sit around fires made by rubbing two sticks together. 847 01:28:22,105 --> 01:28:24,311 This isn't the fucking Boy Scouts, Harry. 848 01:28:24,407 --> 01:28:27,380 - Charlie, please don't swear in front of Mama. - She's Japanese. 849 01:28:27,476 --> 01:28:30,544 - She doesn't understand the word. - I know the word. 850 01:28:30,640 --> 01:28:33,134 Mama. 851 01:28:35,148 --> 01:28:37,162 It's Papa. 852 01:28:49,438 --> 01:28:51,835 You're back. 853 01:29:02,193 --> 01:29:06,509 Oh, Mini No, Mini-chan. 854 01:29:06,605 --> 01:29:08,427 Kiss your grandpa. 855 01:29:08,523 --> 01:29:10,824 Ooh, thank you. 856 01:29:38,733 --> 01:29:41,706 Papa Kawamura never was happy at the camp. 857 01:29:42,856 --> 01:29:45,062 People whispered and whispered. 858 01:29:45,062 --> 01:29:47,939 Silly, spiteful rumors... 859 01:29:47,939 --> 01:29:52,159 that he'd given information to the F.B.I. When he was at Fort Lincoln. 860 01:29:52,255 --> 01:29:54,173 It wasn't true. 861 01:29:54,269 --> 01:29:57,913 - But it didn't matter. - I got it! I got it! 862 01:29:58,009 --> 01:30:02,037 In those days, people only believed the worst. 863 01:30:03,092 --> 01:30:05,778 No one would talk to him. 864 01:30:05,778 --> 01:30:08,463 And he got lonelier and lonelier. 865 01:30:08,559 --> 01:30:10,381 - Liar! - We know you talked to the F.B.I. 866 01:30:10,477 --> 01:30:14,889 Sadder and sadder. 867 01:30:38,769 --> 01:30:40,783 Alice Noguchi? How could they pick her? 868 01:30:40,783 --> 01:30:42,989 She's got a face like a latrine bucket. 869 01:30:43,084 --> 01:30:45,770 - I think she's pretty. - Big tits. 870 01:30:45,866 --> 01:30:48,743 - They always pick the one with big tits. - They're not so big. 871 01:31:17,131 --> 01:31:19,528 Mini-chan. 872 01:32:05,658 --> 01:32:08,056 - Hey, thanks for stopping. - If you can find room back there... 873 01:32:08,152 --> 01:32:09,974 then you're more than welcome, soldier. 874 01:32:11,988 --> 01:32:14,290 - You all right? - Yeah. 875 01:32:30,593 --> 01:32:33,087 Hey, Kenji, come on! 876 01:32:33,183 --> 01:32:35,389 Come on. Come on. 877 01:32:58,310 --> 01:33:00,803 One of the J.C.L.'ers has been beaten up. 878 01:33:00,899 --> 01:33:03,009 They're blaming the kitchen union people. There's gonna be trouble. 879 01:33:03,105 --> 01:33:05,215 We should get home, Mama. 880 01:33:05,311 --> 01:33:07,229 - Where's Charlie? - I don't know, Mama. 881 01:33:07,229 --> 01:33:09,243 Come on, Frankie. 882 01:33:23,053 --> 01:33:24,971 Where you stationed? 883 01:33:24,971 --> 01:33:27,561 - Fairmont. - Ah. On a 24-hour? 884 01:33:27,656 --> 01:33:31,397 - What's left of it. - You got friends down at the camp? 885 01:33:32,452 --> 01:33:34,370 Yeah, kind of. 886 01:33:34,370 --> 01:33:36,480 They're real good people, some of them Japs. 887 01:33:36,576 --> 01:33:39,453 Got a couple of them working for me. Real hard workers. 888 01:33:39,549 --> 01:33:42,234 Trouble is, you don't know which ones to trust... 889 01:33:42,330 --> 01:33:44,152 which ones will shoot you in the back. 890 01:33:46,262 --> 01:33:49,331 Hard problem. Beats me. 891 01:34:56,464 --> 01:34:58,094 What's going on here? 892 01:35:09,603 --> 01:35:11,713 Road's closed, sir. You're gonna have to back up. 893 01:35:11,713 --> 01:35:13,727 - What's going on? - Japs in the camp are rioting. 894 01:35:13,727 --> 01:35:16,124 They say a whole bunch of them have been shot. It's a mess down there. 895 01:35:16,220 --> 01:35:19,193 Okay, sir. Back it up. Try again tomorrow. 896 01:35:37,703 --> 01:35:39,813 I heard guns. I definitely heard guns. 897 01:35:39,813 --> 01:35:42,690 I think I saw tanks. 898 01:35:42,690 --> 01:35:45,759 They were trucks. Tanks have guns sticking out, stupid. 899 01:35:45,855 --> 01:35:48,348 - I know what a tank looks like. - Charlie will be okay. 900 01:35:48,444 --> 01:35:50,842 God willing. 901 01:35:50,938 --> 01:35:53,719 Get away from the window. There's nothing we can do. 902 01:35:53,815 --> 01:35:56,117 I heard more guns. 903 01:35:56,212 --> 01:35:59,473 I wish they'd stop that chanting. It's kind of scary. 904 01:35:59,473 --> 01:36:01,583 Charlie will be home soon, Mama. 905 01:36:01,583 --> 01:36:03,693 Charlie would never get into any trouble. 906 01:36:03,693 --> 01:36:05,995 That was before they took him off of hamburgers. 907 01:36:06,091 --> 01:36:10,119 Now our all-American has a rising sun tattooed on his backside. 908 01:36:10,214 --> 01:36:13,283 He's changed, Mama. 909 01:36:13,379 --> 01:36:16,832 No one changes inside. 910 01:36:36,684 --> 01:36:39,657 When they finally opened the camp two days later... 911 01:36:39,753 --> 01:36:42,726 your papa could come visit us. 912 01:36:42,726 --> 01:36:47,234 We hadn't seen or heard from him for seven whole months. 913 01:37:37,583 --> 01:37:40,652 - Here's a little chair. - Chair. 914 01:37:41,707 --> 01:37:43,530 So, was Charlie hurt bad? 915 01:37:43,625 --> 01:37:45,831 No, he got hit on the head with a rifle. 916 01:37:45,831 --> 01:37:48,325 He's says he's okay, but they put him in a camp hospital anyway. 917 01:37:48,325 --> 01:37:51,585 More tea, Mama? 918 01:37:53,216 --> 01:37:55,613 That tea does terrible things to my bladder. 919 01:37:55,709 --> 01:37:58,299 - Come on, Joyce. Let's take Mama to the bathroom. - Long walk. 920 01:37:58,395 --> 01:38:00,888 I don't care. Get your coat on. You're coming. 921 01:38:00,984 --> 01:38:02,710 Mini, you wanna come too? 922 01:38:02,806 --> 01:38:05,300 Jack, don't go before you say good-bye. 923 01:38:05,396 --> 01:38:07,410 All right, Mom. I'll be right here. 924 01:38:07,506 --> 01:38:10,095 Thank you. 925 01:38:15,178 --> 01:38:18,631 - She'll be 22 minutes. - Twenty-two minutes? 926 01:38:18,631 --> 01:38:22,659 Uh-huh. Mama looked all over the camp to find a toilet that she liked... 927 01:38:22,754 --> 01:38:26,207 that wasn't broken and had partitions, and it's on the "K" block. 928 01:38:28,892 --> 01:38:33,592 Takes her 11 minutes to walk there, and 11 minutes to walk back. 929 01:38:33,688 --> 01:38:36,085 Why do you think we gave her so much tea? 930 01:38:39,730 --> 01:38:42,223 - And Frankie? - School. 931 01:38:42,319 --> 01:38:44,812 And your papa? 932 01:38:44,908 --> 01:38:46,922 He's at the hospital with Charlie. 933 01:38:48,745 --> 01:38:51,813 He sits there all day in a chair next to his bed. 934 01:38:51,813 --> 01:38:53,732 Neither of them will talk. 935 01:38:53,827 --> 01:38:55,937 Why? 936 01:38:56,033 --> 01:39:00,061 Because Charlie thinks that Papa gave the F.B.I. Information at Fort Lincoln. 937 01:39:00,157 --> 01:39:02,267 Papa hates him for believing it. 938 01:39:11,570 --> 01:39:17,036 So, we have 22 minutes? 939 01:39:17,132 --> 01:39:18,954 - Twenty-two minutes. - Mm-hmm. 940 01:39:19,050 --> 01:39:22,023 - And then I have to get back to work. - Mm. To work? 941 01:39:22,023 --> 01:39:24,133 Mm-hmm. Camouflage nets. 942 01:39:24,229 --> 01:39:26,339 We make five nets or work eight hours. 943 01:39:26,339 --> 01:39:28,449 - Oh. - For $14 a month. 944 01:39:28,545 --> 01:39:30,751 Fourteen dollars a month? 945 01:39:30,751 --> 01:39:32,861 Don't fret. Doctors only make 19 a month. 946 01:39:32,956 --> 01:39:35,546 - Oh. - Mm-hmm. 947 01:39:35,642 --> 01:39:39,574 People say they've been giving us army "K" rations with all that saltpeter... 948 01:39:39,670 --> 01:39:43,506 - to reduce our sex drive. - They have? 949 01:39:43,602 --> 01:39:47,438 It's not true. 950 01:40:36,158 --> 01:40:40,090 Bye, bye, Mini Mouse. You gonna be okay? 951 01:40:40,186 --> 01:40:43,063 - Come on, fella. We going, or what? - Okay. 952 01:40:50,831 --> 01:40:53,229 Come on, come on. I got a schedule to keep. 953 01:41:12,313 --> 01:41:14,615 Did Papa get into trouble? 954 01:41:14,711 --> 01:41:16,629 A little. 955 01:41:16,725 --> 01:41:21,041 By the time he got back to Fairmont, he was three days absent without leave. 956 01:41:21,137 --> 01:41:23,055 But he was okay. 957 01:41:23,151 --> 01:41:26,124 And Papa Kawamura? 958 01:41:26,220 --> 01:41:28,521 He just wouldn't talk to anybody. 959 01:41:28,617 --> 01:41:30,439 Why was he so unhappy? 960 01:41:32,549 --> 01:41:36,386 Because every day he was in America... 961 01:41:36,386 --> 01:41:39,742 he talked of one day going home to Wakayama a rich man. 962 01:41:41,756 --> 01:41:45,976 But any money he'd had, he'd lose. 963 01:41:46,072 --> 01:41:49,716 He'd lost his shirt so many times, it never mattered to him. 964 01:41:49,716 --> 01:41:52,018 "Shikataganai," he'd always say. 965 01:41:56,142 --> 01:41:59,307 But once you lose your self-respect... 966 01:41:59,403 --> 01:42:01,417 only then do you truly have nothing. 967 01:42:01,512 --> 01:42:06,787 Poor Papa Kawamura. He must have been so sad. 968 01:42:06,883 --> 01:42:11,870 For a whole year, he just dug away in his vegetable patch... 969 01:42:11,966 --> 01:42:13,980 or he'd work on his chair. 970 01:42:18,392 --> 01:42:22,132 When the chair was finished, he just sat there for hours. 971 01:42:24,146 --> 01:42:27,598 We all wanted so badly to have a life here. 972 01:42:27,598 --> 01:42:30,092 It's a beautiful country... 973 01:42:30,188 --> 01:42:32,202 if only you have eyes to see it. 974 01:42:34,024 --> 01:42:38,052 But suddenly we all felt like a blind man... 975 01:42:38,052 --> 01:42:40,354 peeping through a fence. 976 01:42:40,450 --> 01:42:43,519 - I don't get it. We all have to sign this thing? - Everyone over 17. 977 01:42:43,615 --> 01:42:46,300 - Read it again. - "Answer yes or no. Number 27. 978 01:42:46,396 --> 01:42:48,410 "Are you willing to serve in the armed forces of the United States... 979 01:42:48,506 --> 01:42:50,807 on combat duty whenever ordered?" 980 01:42:50,903 --> 01:42:53,589 - You have to go in the army? - No. Answer no. 981 01:42:53,684 --> 01:42:55,603 I don't wanna go in the army. It's bad enough they put us in here. 982 01:42:55,698 --> 01:42:59,631 - Wait. There's worse. - Lily, can I have a word with you, please? 983 01:42:59,726 --> 01:43:02,220 Your mother is not allowed to work. She's a Japanese national. 984 01:43:02,220 --> 01:43:05,193 - We know that. - Then could you ask her to leave? 985 01:43:05,289 --> 01:43:08,166 No. Why should she? She's not getting paid. She's bored. 986 01:43:08,166 --> 01:43:10,372 She has nothing else to do. She's just sitting here with her family. 987 01:43:10,372 --> 01:43:12,865 - Is there something wrong? - No, Mama. 988 01:43:12,865 --> 01:43:15,263 - Sorry, it's the law. - The law. 989 01:43:15,359 --> 01:43:18,620 Don't talk about the law. What law protects innocent American citizens... 990 01:43:18,716 --> 01:43:20,730 from being locked up for no crime? 991 01:43:20,825 --> 01:43:24,086 Your mother cannot work. She's issei. Foreign nationals cannot do war work. 992 01:43:24,182 --> 01:43:26,676 - She is not working. - Then ask her to leave. 993 01:43:26,772 --> 01:43:29,265 No, Mama, sit down. 994 01:43:29,265 --> 01:43:31,471 She will not leave. Why should she? 995 01:43:31,567 --> 01:43:33,389 - Camp rules. - Rules? 996 01:43:33,485 --> 01:43:35,595 - Camp rules. - Camp? 997 01:43:35,595 --> 01:43:38,951 You call this a camp? This is a goddamn outdoor jail! 998 01:43:45,761 --> 01:43:49,213 "Number 28. Will you swear unqualified allegiance... 999 01:43:49,309 --> 01:43:51,611 "to the United States of America... 1000 01:43:51,707 --> 01:43:54,392 "and faithfully defend the United States from any or all attack... 1001 01:43:54,488 --> 01:43:56,790 "by foreign or domestic forces... 1002 01:43:56,886 --> 01:44:00,818 "and foreswear any form of allegiance or obedience to the Japanese emperor... 1003 01:44:00,818 --> 01:44:04,750 or any other foreign government, power or organization?" 1004 01:44:04,846 --> 01:44:08,586 - Answer yes or no. - But how can we do that? 1005 01:44:08,682 --> 01:44:12,326 We cannot be U.S. Citizen. It's against the law. 1006 01:44:12,326 --> 01:44:15,875 If we say yes, we won't have any country. 1007 01:44:15,971 --> 01:44:18,944 - So say no. - If we say no... 1008 01:44:18,944 --> 01:44:20,862 they'll keep you in the camps forever. 1009 01:44:20,958 --> 01:44:24,218 If you say yes, you'll be in the army and shooting other Japanese. 1010 01:44:24,314 --> 01:44:28,534 - Or end up being sent home in a wooden kimono. - But we're Americans. 1011 01:44:28,630 --> 01:44:31,123 We stopped being Americans the moment they put up the barbed wire. 1012 01:44:36,206 --> 01:44:38,220 We have to say yes, Mama. 1013 01:44:42,152 --> 01:44:44,071 Papa? 1014 01:44:47,811 --> 01:44:49,921 Charlie. 1015 01:44:49,921 --> 01:44:52,222 No. No. 1016 01:44:54,428 --> 01:44:56,826 What about you? 1017 01:44:58,168 --> 01:45:00,854 I'm gonna go in the army. 1018 01:45:24,542 --> 01:45:26,940 Hold it there, please. Papers. 1019 01:45:28,570 --> 01:45:30,392 Go ahead. 1020 01:45:41,421 --> 01:45:43,819 - Joycie? - Jack. 1021 01:45:45,641 --> 01:45:47,847 Papa? 1022 01:45:50,340 --> 01:45:53,505 Mini? Mini! Oh, Mini, Mini! 1023 01:45:53,601 --> 01:45:57,629 You're so big, I didn't even recognize you. 1024 01:45:57,725 --> 01:46:00,698 - Hi. - Hi. 1025 01:46:00,794 --> 01:46:02,616 - Did you lose a tooth? - Yeah. 1026 01:46:02,712 --> 01:46:05,973 You did? Where's Lily? No one's home. 1027 01:46:06,069 --> 01:46:09,425 They're at the hospital. Papa's sick. 1028 01:46:16,522 --> 01:46:18,632 Lily? 1029 01:46:18,728 --> 01:46:21,893 Jack! Oh, Jack! 1030 01:46:21,989 --> 01:46:25,058 - You didn't tell me you had leave. - It was sudden. 1031 01:46:25,058 --> 01:46:28,319 - They're gonna ship us out in a week. - Oh, where? 1032 01:46:28,415 --> 01:46:31,483 They won't tell us. 1033 01:46:34,361 --> 01:46:37,142 Mini, I'm gonna take you home now, okay? 1034 01:46:39,827 --> 01:46:43,280 I'm gonna stay here with your father awhile. 1035 01:46:43,280 --> 01:46:45,294 Okay. 1036 01:47:14,545 --> 01:47:16,559 It's Jack, Mr. Kawamura. 1037 01:47:27,396 --> 01:47:31,328 I need your help, sir. 1038 01:47:32,958 --> 01:47:35,835 You see, I'm not here on leave. 1039 01:47:35,931 --> 01:47:39,192 I ran away from the army. 1040 01:47:39,288 --> 01:47:41,781 God knows why, but I thought if I could be here with all of you... 1041 01:47:41,877 --> 01:47:43,700 that maybe I could help. 1042 01:47:43,795 --> 01:47:45,618 But then when I came in through those gates back there... 1043 01:47:45,714 --> 01:47:48,399 I realized I can't help, not one little bit. 1044 01:47:50,605 --> 01:47:53,002 And I just know that... 1045 01:47:53,002 --> 01:47:55,975 this whole terrible thing that's happened is my fault. 1046 01:47:57,797 --> 01:48:01,825 The big part and the little part. 1047 01:48:03,360 --> 01:48:06,237 But I just wanted to say that... 1048 01:48:07,388 --> 01:48:11,128 even if you don't wanna hear it... 1049 01:48:11,224 --> 01:48:13,909 I love you all so much. 1050 01:48:16,787 --> 01:48:18,705 You go back. 1051 01:48:19,760 --> 01:48:23,308 - I can't. - Go back. 1052 01:48:25,130 --> 01:48:29,350 I can't leave you all here. I have to do something. 1053 01:48:29,446 --> 01:48:34,721 Just love Lily. That's enough. 1054 01:48:39,324 --> 01:48:41,626 Papa. 1055 01:49:38,785 --> 01:49:40,895 You were married in Seattle? 1056 01:49:40,991 --> 01:49:42,813 Yes, sir. 1057 01:49:42,909 --> 01:49:47,224 Your wife is Lily Yuriko Kawamura? 1058 01:49:47,320 --> 01:49:49,430 Yes, sir. 1059 01:49:49,526 --> 01:49:52,883 - And you were drafted May 11, 1942. - Yes, sir. 1060 01:49:52,883 --> 01:49:56,623 - You're in a whole lot of trouble, soldier. - Yes, sir. I know, sir. 1061 01:49:56,719 --> 01:49:58,733 Would you say you had pro-Japanese sympathies? 1062 01:49:58,733 --> 01:50:00,939 Yes, sir. I married one, sir. 1063 01:50:00,939 --> 01:50:04,200 The way the army sees it, soldier, you're either pro-Japanese or pro-American. 1064 01:50:04,295 --> 01:50:06,597 There's no in-between. Not anymore. 1065 01:50:06,597 --> 01:50:09,666 It's not like being a Red Sox fan in a Pittsburgh-New York World Series. 1066 01:50:09,666 --> 01:50:13,119 My wife is an American citizen, sir. 1067 01:50:13,215 --> 01:50:16,379 - You think the camps are wrong? - Yes, sir, I do. 1068 01:50:16,475 --> 01:50:19,832 Well, for what it matters, soldier, I agree with you. 1069 01:50:19,928 --> 01:50:22,230 It's like burning down Chicago to get rid of the gangsters. 1070 01:50:22,230 --> 01:50:26,353 - It's a god-awful mistake. - That scared people fighting wars often make. 1071 01:50:26,449 --> 01:50:28,272 But there are also a lot of apple-pie Americans out there... 1072 01:50:28,367 --> 01:50:30,286 who wouldn't hate a soul before all this... 1073 01:50:30,286 --> 01:50:33,163 who've got kids being slaughtered by the Japanese Army. 1074 01:50:33,163 --> 01:50:36,232 Every day they hear about another Japanese unit going banzai... 1075 01:50:36,328 --> 01:50:38,246 and bayoneting women and kids. 1076 01:50:38,342 --> 01:50:40,931 Maybe locking your people away is the best place for them. 1077 01:50:41,027 --> 01:50:45,343 It's unconstitutional. They had their rights taken away from them. 1078 01:50:47,357 --> 01:50:50,234 The nisei who were born here are American citizens. 1079 01:50:50,234 --> 01:50:53,590 So are you, soldier, and you went AWOL. 1080 01:50:53,686 --> 01:50:56,563 So, a lot of American kids are dying instead of you. 1081 01:51:09,319 --> 01:51:11,812 How do you spell your name, McGann? 1082 01:51:11,908 --> 01:51:15,073 "M," small "C," G-A-N-N. 1083 01:51:16,224 --> 01:51:20,252 You ever spell it "M," small "C," G-U-R-N? 1084 01:51:22,170 --> 01:51:26,869 Were you ever Jack McGurn? Were you ever a member of the Local 306... 1085 01:51:26,965 --> 01:51:29,171 of the New York Projectionists Union? 1086 01:51:31,760 --> 01:51:33,678 Yes, I was. 1087 01:51:33,678 --> 01:51:36,268 I think you're in a lot of trouble, soldier. 1088 01:51:38,857 --> 01:51:40,871 Take him and his men outside and shoot them. 1089 01:51:40,967 --> 01:51:43,173 Put these prisoners against the wall. 1090 01:51:43,269 --> 01:51:46,530 May I say it won't be necessary to dispose of any of these other people. 1091 01:51:46,625 --> 01:51:49,982 My dear Mr. Moto, their presence here involves them. 1092 01:52:54,526 --> 01:52:59,129 We had a cousin who knew Papa's family in Wakayama. 1093 01:52:59,225 --> 01:53:02,678 She sent my picture to your papa. 1094 01:53:07,185 --> 01:53:10,926 With your papa... 1095 01:53:10,926 --> 01:53:14,666 it was one day new shoes for everyone. 1096 01:53:14,666 --> 01:53:18,310 The next day, we sell the radio. 1097 01:53:18,406 --> 01:53:22,914 Once he bought me a new coat in the morning... 1098 01:53:22,914 --> 01:53:25,215 and we had to sell it by suppertime. 1099 01:53:26,846 --> 01:53:29,051 All on the flip of a card. 1100 01:53:30,778 --> 01:53:35,381 Seven times down, eight times up. 1101 01:53:36,436 --> 01:53:39,217 But now, after all this... 1102 01:53:39,313 --> 01:53:41,711 for Papa... 1103 01:53:41,711 --> 01:53:45,547 it was seven times up, eight times down. 1104 01:53:55,713 --> 01:54:00,988 Sometimes it's better to die than to give up on life. 1105 01:54:05,783 --> 01:54:09,235 Bye-bye. What's this for? 1106 01:54:09,331 --> 01:54:11,249 In case you throw up. 1107 01:54:14,510 --> 01:54:16,716 Be sure to write Mama, okay? 1108 01:54:25,635 --> 01:54:28,416 Then it seemed all we did was say good-bye. 1109 01:54:28,512 --> 01:54:33,212 Dulcie volunteered to help with the sugar beet harvest in Idaho. 1110 01:54:33,307 --> 01:54:36,089 At least Dulcie was free... 1111 01:54:36,185 --> 01:54:38,486 for a while. 1112 01:54:41,076 --> 01:54:43,857 Charlie was sent to a special camp at Tule Lake... 1113 01:54:43,953 --> 01:54:47,597 with all the others who had answered "no" on their loyalty questionnaires. 1114 01:54:47,693 --> 01:54:49,515 They were called the "No No Boys." 1115 01:54:49,611 --> 01:54:51,242 Yeah! 1116 01:55:00,065 --> 01:55:02,271 - Bye, Frankie. - Bye, Charlie. 1117 01:55:13,971 --> 01:55:15,793 Hey, Charlie. 1118 01:55:17,519 --> 01:55:19,533 Don't take any wooden nickels. 1119 01:55:37,372 --> 01:55:40,441 Why are you throwing up, Dulcie? You haven't even been on the bus. 1120 01:55:40,441 --> 01:55:44,469 Dulcie came back from the Idaho sugar harvest with a nice suntan... 1121 01:55:44,469 --> 01:55:49,168 $60 pay and a baby inside of her. 1122 01:55:49,168 --> 01:55:53,100 - Mama was furious. 1123 01:56:12,185 --> 01:56:15,446 And then in December, the Supreme Court ruled... 1124 01:56:15,542 --> 01:56:17,747 that the camps were unconstitutional. 1125 01:56:29,064 --> 01:56:32,900 Endo won his case. They can't keep us here anymore. 1126 01:56:32,900 --> 01:56:36,257 We can go home. 1127 01:56:36,353 --> 01:56:38,559 It seemed that all of our troubles were over. 1128 01:56:38,655 --> 01:56:42,395 Shikataganai. We had gone through the worst. 1129 01:56:42,395 --> 01:56:45,943 We had lost everything we owned and everything we loved. 1130 01:56:46,998 --> 01:56:49,012 It wasn't possible to lose anything more. 1131 01:56:50,930 --> 01:56:55,630 But Mama says, "A wasp always stings a crying face." 1132 01:56:57,260 --> 01:56:59,945 Because we also lost Harry. 1133 01:57:15,386 --> 01:57:18,647 It was our last winter in the camp. 1134 01:57:18,743 --> 01:57:20,852 And our darkest. 1135 01:57:53,172 --> 01:57:54,994 Thank-Thank you. 1136 01:57:55,090 --> 01:57:57,104 Just wait, Frankie. 1137 01:58:11,970 --> 01:58:14,655 Charlie decided to repatriate to Japan. 1138 01:58:15,998 --> 01:58:19,258 There was a big exchange for American prisoners of war. 1139 01:58:22,711 --> 01:58:24,725 Poor Charlie. 1140 01:58:24,821 --> 01:58:28,273 He had never been to Japan before. 1141 01:58:28,369 --> 01:58:31,055 He hardly spoke Japanese. 1142 01:59:34,639 --> 01:59:38,092 We had no home to go back to in Little Tokyo. 1143 01:59:38,188 --> 01:59:41,544 So we went to stay with Mama Kawamura's cousin Sahoko... 1144 01:59:41,640 --> 01:59:43,846 on the strawberry farm here in Florin. 1145 02:00:24,222 --> 02:00:26,044 On August 6... 1146 02:00:27,483 --> 02:00:29,976 they dropped a bomb on Hiroshima. 1147 02:00:32,757 --> 02:00:36,210 It was a big bomb. 1148 02:00:36,306 --> 02:00:38,799 They called it the atomic bomb. 1149 02:00:42,540 --> 02:00:44,649 In nine tiny seconds... 1150 02:00:47,718 --> 02:00:50,500 200,000 people were killed. 1151 02:00:56,062 --> 02:00:58,843 It had to be the end. 1152 02:01:02,008 --> 02:01:05,077 No one could endure more. 1153 02:01:16,010 --> 02:01:18,983 Mama, it's the train. 1154 02:01:19,079 --> 02:01:21,093 Let's go. 1155 02:01:49,385 --> 02:01:51,303 Watch your step. 1156 02:02:11,827 --> 02:02:14,416 Jack! 1157 02:02:14,416 --> 02:02:16,622 Jack! 1158 02:02:31,199 --> 02:02:33,501 - How you doing? - Okay. 1159 02:02:35,035 --> 02:02:43,091 90992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.