All language subtitles for Payback 2023 S01E02 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:14,160 It's always gonna be weird 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,080 having someone in the house, right? 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,040 But the au pair is fine. The kids will be fine. 4 00:00:19,200 --> 00:00:22,160 And I get to spend all day every day 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,040 working with my beautiful wife. 6 00:00:24,200 --> 00:00:25,800 So you're completing on the island this morning. 7 00:00:25,960 --> 00:00:27,400 Money goes in start of business. 8 00:00:27,560 --> 00:00:28,480 - Oi! - Yous come here. 9 00:00:28,640 --> 00:00:30,480 Move it! 10 00:00:32,680 --> 00:00:35,400 Mrs. Noble, what did your husband do for a living? 11 00:00:35,560 --> 00:00:38,280 He was an accountant. 12 00:00:38,440 --> 00:00:41,320 Jared is dead. How do I get my money? 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,680 So he was working for Morris. 14 00:00:44,840 --> 00:00:46,040 He was working for Morris. 15 00:00:46,200 --> 00:00:48,000 And who are the associates? 16 00:00:48,160 --> 00:00:51,160 There's one -- his wife, Alexandra Noble. 17 00:00:51,320 --> 00:00:53,240 Jared! 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,840 Somebody's turned Jared's burner on. 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,600 Maybe his missus. 20 00:00:57,760 --> 00:00:59,200 It seems like Jared might have been planning 21 00:00:59,360 --> 00:01:01,920 to start a new life with his mistress. 22 00:01:02,080 --> 00:01:03,880 - What? - And say you found out 23 00:01:04,040 --> 00:01:05,920 that he was planning to leave you. 24 00:01:06,080 --> 00:01:07,240 Under that kind of pressure, 25 00:01:07,400 --> 00:01:09,800 there's not many that wouldn't crack. 26 00:01:09,960 --> 00:01:13,680 Jared was the one who set up the second Maltese account. 27 00:01:13,840 --> 00:01:16,360 Yeah, but he must have given you the details. 28 00:01:16,520 --> 00:01:20,200 Mummy, there's a man on the phone for you. 29 00:01:20,360 --> 00:01:22,480 If I'm not back in two hours, I want you to phone the police, 30 00:01:22,640 --> 00:01:25,840 tell them I went to St. Columba's on Lawnmarket. 31 00:01:26,000 --> 00:01:28,280 You don't say no to me. 32 00:01:28,440 --> 00:01:30,200 You keep the phone, and I'll call you. 33 00:02:05,200 --> 00:02:07,480 I'm off to the office now. 34 00:02:07,640 --> 00:02:09,920 Okay, bye! 35 00:02:11,920 --> 00:02:13,000 Bye-bye! 36 00:02:13,160 --> 00:02:14,720 Bye, sweetheart. 37 00:03:07,520 --> 00:03:08,680 Jesus. 38 00:03:16,280 --> 00:03:18,000 Oh. 39 00:03:39,080 --> 00:03:42,080 Well, the computers are still working, so that's something. 40 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 - Yeah. - And, yeah, Sophie's sorting out 41 00:03:44,000 --> 00:03:45,600 all the files, 42 00:03:45,760 --> 00:03:49,080 and they dumped some of Jared's personal things in boxes. 43 00:03:49,240 --> 00:03:51,600 - Did they? - Yeah, mainly invoices 44 00:03:51,760 --> 00:03:53,480 and receipts from when you had the house done. 45 00:03:53,640 --> 00:03:55,360 So the police didn't hold on to anything? 46 00:03:55,520 --> 00:03:57,000 No. 47 00:03:57,160 --> 00:03:58,680 No, they said there wasn't anything 48 00:03:58,840 --> 00:04:01,400 relevant to their investigation. 49 00:04:01,560 --> 00:04:03,280 God knows what they expected to find. 50 00:04:03,440 --> 00:04:05,960 Lexie, how are you? 51 00:04:06,120 --> 00:04:08,400 - Hi, Kathleen. - I'm so sorry. 52 00:04:08,560 --> 00:04:11,560 - If there's anything I can do... - Thank you. 53 00:04:11,720 --> 00:04:15,920 Uh, so I'm gonna -- I'm gonna start calling everyone today 54 00:04:16,080 --> 00:04:19,960 and, um, explain there's gonna be a handover period. 55 00:04:20,120 --> 00:04:21,760 Yeah, I thought you'd want to speak 56 00:04:21,920 --> 00:04:24,200 to the bigger corporate clients first, 57 00:04:24,360 --> 00:04:26,280 - so printed you off a list. - Okay. 58 00:04:26,440 --> 00:04:28,520 And Jared's calendar is on his laptop, 59 00:04:28,680 --> 00:04:30,320 so all his meetings and stuff should be on there. 60 00:04:30,480 --> 00:04:32,960 Um, is there a breakdown for these? 61 00:04:33,120 --> 00:04:34,840 Because these just say "consultancy." 62 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 No, no, sorry. 63 00:04:37,160 --> 00:04:39,960 Uh, yeah, Jared dealt with those five clients personally, 64 00:04:40,120 --> 00:04:41,800 so he took care of the billing. 65 00:04:41,960 --> 00:04:43,880 So you don't know what kind of work he was doing for them? 66 00:04:44,040 --> 00:04:47,800 Uh, he said he was advising on restructuring wealth management, 67 00:04:47,960 --> 00:04:50,320 that kind of thing. 68 00:04:50,480 --> 00:04:52,920 Yeah, I'm surprised he never mentioned them. 69 00:04:53,080 --> 00:04:54,440 Those five companies bring in more 70 00:04:54,600 --> 00:04:57,200 than all our other clients combined. 71 00:04:57,360 --> 00:04:58,800 Oh. 72 00:04:58,960 --> 00:05:00,520 Thanks. 73 00:05:09,080 --> 00:05:11,000 How the other half live, eh? 74 00:05:13,200 --> 00:05:15,000 DI Royce, DS Livingston, 75 00:05:15,160 --> 00:05:17,920 this is DC Khan from our economic crime unit. 76 00:05:18,080 --> 00:05:19,840 As I said on the phone, we have some information 77 00:05:20,000 --> 00:05:21,560 we'd like to share with you. 78 00:05:21,720 --> 00:05:25,280 It appears we've run into a little conflict of interest. 79 00:05:27,360 --> 00:05:30,920 Cal Morris, prominent local businessman, philanthropist, 80 00:05:31,080 --> 00:05:32,720 and, as you will be aware, 81 00:05:32,880 --> 00:05:34,920 head of one of Edinburgh's main crime families 82 00:05:35,080 --> 00:05:36,720 for the past 30 years. 83 00:05:36,880 --> 00:05:39,720 A vicious, violent, and canny bastard, 84 00:05:39,880 --> 00:05:43,360 he has been notoriously difficult to prosecute. 85 00:05:43,520 --> 00:05:45,800 Him and his brothers started out with armed robbery 86 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 and extortion, then moved into drugs, 87 00:05:48,120 --> 00:05:50,280 which is where they made their real money. 88 00:05:50,440 --> 00:05:52,200 He then invested that into property 89 00:05:52,360 --> 00:05:54,200 and has built up quite a little empire -- 90 00:05:54,360 --> 00:05:57,320 hotels, restaurants, shares in a golf course. 91 00:05:57,480 --> 00:06:00,120 They're now all run by his daughter, Bianca. 92 00:06:00,280 --> 00:06:02,240 So seemingly a legitimate businessman. 93 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 But we know it's all based on dirty money. 94 00:06:04,360 --> 00:06:06,600 We just -- just can't get near him. 95 00:06:06,760 --> 00:06:08,680 You see, we've never been able to prove 96 00:06:08,840 --> 00:06:11,560 that the cash involved is actually dirty. 97 00:06:11,720 --> 00:06:15,080 Then about three months ago, we learnt that he was planning 98 00:06:15,240 --> 00:06:17,760 to take an uncharacteristic risk. 99 00:06:17,920 --> 00:06:21,040 We got intel that he was buying a large piece of real estate, 100 00:06:21,200 --> 00:06:22,280 a private island. 101 00:06:22,440 --> 00:06:24,240 Nice. 102 00:06:24,400 --> 00:06:27,560 Using his ill-gotten gains to fund it. 103 00:06:27,720 --> 00:06:31,160 And that's where Jared Noble comes in. 104 00:06:31,320 --> 00:06:32,760 I've managed to establish that Noble 105 00:06:32,920 --> 00:06:35,480 was receiving sizeable regular payments 106 00:06:35,640 --> 00:06:36,760 into the account of his business, 107 00:06:36,920 --> 00:06:39,480 Jared Noble & Associates. 108 00:06:39,640 --> 00:06:42,160 These payments look innocuous on paper 109 00:06:42,320 --> 00:06:45,680 but, in fact, come from a number of different shell companies, 110 00:06:45,840 --> 00:06:49,200 companies I strongly suspect are being used 111 00:06:49,360 --> 00:06:52,880 as money-laundering vehicles by Cal Morris. 112 00:06:56,240 --> 00:06:58,400 So I think it is safe to assume 113 00:06:58,560 --> 00:07:02,920 that Jared Noble was actually Morris' money man, 114 00:07:03,080 --> 00:07:05,800 a person we've been trying and failing to identify 115 00:07:05,960 --> 00:07:07,760 for a very long time. 116 00:07:11,000 --> 00:07:13,440 Cal Morris was taking an enormous risk 117 00:07:13,600 --> 00:07:15,040 buying this island. 118 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 We think he'll want to try again, 119 00:07:17,320 --> 00:07:19,720 this time utilising Alexandra Noble. 120 00:07:19,880 --> 00:07:22,800 We'll be monitoring her, which means when he tries again -- 121 00:07:22,960 --> 00:07:24,600 We can take him down. 122 00:07:28,880 --> 00:07:32,320 Sir, I understand you wanting us to proceed with caution, 123 00:07:32,480 --> 00:07:34,880 but I do have to continue with my investigation. 124 00:07:35,040 --> 00:07:36,880 I mean, I can't just abandon Lexie Noble 125 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 as a possible suspect. 126 00:07:38,880 --> 00:07:40,120 She has motive for her husband's murder. 127 00:07:40,280 --> 00:07:41,840 I don't see it. 128 00:07:42,000 --> 00:07:45,080 More likely he was killed by one of Morris' rivals. 129 00:07:45,240 --> 00:07:46,400 Possibly, but -- 130 00:07:46,560 --> 00:07:48,480 Look, until we know 131 00:07:48,640 --> 00:07:50,600 where Lexie Noble fits in the bigger picture, 132 00:07:50,760 --> 00:07:53,200 I don't want Morris to know we've made the connection. 133 00:07:53,360 --> 00:07:55,440 If he finds out we've linked him, he'll go to ground. 134 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 So I need you to tread very carefully. 135 00:07:57,960 --> 00:07:59,480 Can you do that for me? 136 00:08:01,840 --> 00:08:03,480 Yes, sir. 137 00:08:07,680 --> 00:08:09,280 Echols-Mitchell. Angus speaking. 138 00:08:09,440 --> 00:08:11,280 Angus, hi. It's Lexie Noble. 139 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 Mrs. Noble, yes, I've just checked it. 140 00:08:14,160 --> 00:08:17,520 It seems that you no longer have a mortgage with us. 141 00:08:17,680 --> 00:08:19,320 Right. 142 00:08:19,480 --> 00:08:22,800 Uh, can you tell me who he remortgaged with? 143 00:08:22,960 --> 00:08:24,640 Well, he didn't. 144 00:08:24,800 --> 00:08:27,600 The mortgage was repaid in full in 2019. 145 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 Repaid? 146 00:08:30,160 --> 00:08:32,120 Do you know who by? 147 00:08:32,280 --> 00:08:33,800 Yes, the payment came from a company 148 00:08:33,960 --> 00:08:36,440 called Pier Horizon Enterprises. 149 00:08:42,880 --> 00:08:44,920 Hello? 150 00:08:45,080 --> 00:08:48,160 Is there anything else I can help you with today, Mrs. Noble? 151 00:08:48,320 --> 00:08:51,040 Uh, no. No, thanks, Angus. Thank you. 152 00:08:55,160 --> 00:08:56,720 Yes? 153 00:08:56,880 --> 00:08:58,120 Sorry to disturb you, Mrs. Noble, 154 00:08:58,280 --> 00:09:00,160 but there's a car waiting for you. 155 00:09:00,320 --> 00:09:02,280 - Sorry? - The driver just called 156 00:09:02,440 --> 00:09:06,400 and said that he's in a black Audi on Bishop Street. 157 00:09:06,560 --> 00:09:08,800 He said you'd recognise the car, that he's taking you 158 00:09:08,960 --> 00:09:10,720 to a meeting with a client of Jared's. 159 00:09:10,880 --> 00:09:12,000 Thanks, Katie. 160 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 Lexie Noble? 161 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 We should get going. 162 00:09:29,600 --> 00:09:33,120 Uncle Cal's waiting. 163 00:09:33,280 --> 00:09:35,360 I'll need any phones or devices. 164 00:09:45,000 --> 00:09:46,920 And you'll be leaving that bag in the car. 165 00:10:21,840 --> 00:10:23,160 Come on, slowcoach. 166 00:10:29,200 --> 00:10:30,720 Okay, listen in, one beef Wellington, 167 00:10:30,880 --> 00:10:32,440 one risotto, one steak. 168 00:10:32,600 --> 00:10:33,960 - Yes, mate. - How you doing? 169 00:10:34,120 --> 00:10:34,760 How you doing, mate? You alright? 170 00:10:34,920 --> 00:10:35,880 Not too bad, not to bad. 171 00:10:36,040 --> 00:10:37,160 - How's it going? - Good, mate. 172 00:10:37,320 --> 00:10:38,480 Finding the sauce again, are you? 173 00:10:38,640 --> 00:10:40,920 - This a dry wine? - Yes. 174 00:10:45,200 --> 00:10:46,120 Welcome. 175 00:10:48,760 --> 00:10:50,600 - Can I take your coat for you? - No, we'll go for the red. 176 00:10:50,760 --> 00:10:52,600 No, thank you. 177 00:10:52,760 --> 00:10:55,000 We'll go for the Barolo. Barolo? 178 00:10:55,160 --> 00:10:57,120 Sure. 179 00:10:57,280 --> 00:10:58,560 Good choice. 180 00:11:01,760 --> 00:11:02,840 Have a seat. 181 00:11:04,840 --> 00:11:07,640 You hungry? 182 00:11:07,800 --> 00:11:09,560 - No. - What's the risotto today? 183 00:11:09,720 --> 00:11:11,480 - It's mushroom today. - Mushroom. 184 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 I-I'm not hungry. Thank you. 185 00:11:15,000 --> 00:11:16,120 Sure? 186 00:11:18,840 --> 00:11:20,120 Sorry, Marco. 187 00:11:26,560 --> 00:11:29,120 Now, have you found those account details? 188 00:11:29,280 --> 00:11:30,800 No, look, I have been searching. 189 00:11:30,960 --> 00:11:33,200 But the thing is, if you know the banks that are involved, 190 00:11:33,360 --> 00:11:35,720 they -- they can still track the money. 191 00:11:35,880 --> 00:11:38,360 You would think so, wouldn't you? 192 00:11:38,520 --> 00:11:42,440 Problem is, your husband was too good at his job. 193 00:11:42,600 --> 00:11:44,640 You see, Jared arranged for a third party 194 00:11:44,800 --> 00:11:48,320 to withdraw the money in cash from one foreign account 195 00:11:48,480 --> 00:11:50,440 and then deposit it in another. 196 00:11:50,600 --> 00:11:52,960 But for security reasons, he didn't share the details 197 00:11:53,120 --> 00:11:55,720 of that second account with us. 198 00:12:01,160 --> 00:12:04,480 Right. 199 00:12:04,640 --> 00:12:06,120 Okay. 200 00:12:09,400 --> 00:12:12,240 Well, here's the thing. 201 00:12:12,400 --> 00:12:14,680 I'm in the process of buying a piece of real estate. 202 00:12:14,840 --> 00:12:17,840 - No. - An island, to be precise. 203 00:12:18,000 --> 00:12:19,880 Isle of Eris. 204 00:12:20,040 --> 00:12:22,040 Thank you. 205 00:12:22,200 --> 00:12:25,480 It's in the Outer Hebrides, just off Harris. 206 00:12:25,640 --> 00:12:29,720 It's a very beautiful, magical place. 207 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 - I've spent my entire life... - Thanks. 208 00:12:32,480 --> 00:12:35,400 ...dreaming about owning an island like that. 209 00:12:35,560 --> 00:12:37,640 Little piece of the Highlands. 210 00:12:37,800 --> 00:12:41,840 Something I can hand down to my daughter, my granddaughter. 211 00:12:42,000 --> 00:12:46,320 So when it came on the market, then I knew I had to have it. 212 00:12:46,480 --> 00:12:51,240 I knew the purchase would have to be handled with discretion. 213 00:12:51,400 --> 00:12:54,320 So obviously, I turned to my trusty accountant, 214 00:12:54,480 --> 00:12:56,160 your husband. 215 00:13:00,440 --> 00:13:02,400 Here's the thing -- time... 216 00:13:05,160 --> 00:13:06,880 ...is pressing. 217 00:13:07,040 --> 00:13:08,200 And I'll be honest with you. 218 00:13:08,360 --> 00:13:10,280 I have something of a cash-flow problem. 219 00:13:12,800 --> 00:13:17,080 So if I don't find my money, then I could lose my island. 220 00:13:22,600 --> 00:13:24,480 Do you mind if I ask a question? 221 00:13:30,000 --> 00:13:31,640 Are you... 222 00:13:34,400 --> 00:13:37,120 ...Pier Horizon Enterprises? 223 00:13:39,840 --> 00:13:44,480 I'm a very generous man, Mrs. Noble. 224 00:13:44,640 --> 00:13:48,200 Your husband asked me, as a friend... 225 00:13:48,360 --> 00:13:50,960 to help him out. 226 00:13:51,120 --> 00:13:52,720 So I did. 227 00:13:55,760 --> 00:13:58,200 I look after the people who work for me. 228 00:14:02,040 --> 00:14:06,040 We have 48 hours to complete this deal. 229 00:14:09,240 --> 00:14:10,520 You do that for us? 230 00:14:21,160 --> 00:14:24,160 But one of them never hatched. 231 00:14:24,320 --> 00:14:26,200 And one of them got cracked and... 232 00:14:29,080 --> 00:14:32,480 But eight of them hatched, so now there's eight. 233 00:14:32,640 --> 00:14:35,720 And we're going to keep them until they get older. 234 00:14:35,880 --> 00:14:38,840 They're so sweet, but they're really tiny. 235 00:14:39,000 --> 00:14:41,240 We're gonna give them all names. 236 00:14:41,400 --> 00:14:42,840 One of them's got a funny leg 237 00:14:43,000 --> 00:14:44,680 because it got stuck in the shell. 238 00:14:44,840 --> 00:14:48,440 But Miss Lang says it'll be alright. 239 00:14:48,600 --> 00:14:50,800 Hey, lovely. 240 00:14:50,960 --> 00:14:52,400 Who you talking to? 241 00:14:52,560 --> 00:14:54,160 Daddy. 242 00:14:54,320 --> 00:14:57,480 I want to tell him about the baby chicks. 243 00:14:57,640 --> 00:14:59,200 Right. 244 00:14:59,360 --> 00:15:02,720 He can come and see them when he picks me up. 245 00:15:02,880 --> 00:15:06,880 Es, you know Daddy can't come and pick you up. 246 00:15:07,040 --> 00:15:08,160 Yes, he can. 247 00:15:08,320 --> 00:15:10,040 We can go to the park afterwards. 248 00:15:10,200 --> 00:15:12,880 He can't, honey. 249 00:15:13,040 --> 00:15:14,800 'Cause he's not here anymore. 250 00:15:26,640 --> 00:15:30,960 Hey, let's unpack this bag from the hotel, hmm? 251 00:15:31,120 --> 00:15:33,800 - It's only clothes. - Yeah. 252 00:15:33,960 --> 00:15:36,480 These can all go in the wash, can't they? 253 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 Es, why do you have this in your bag? 254 00:15:47,640 --> 00:15:48,840 I don't know. 255 00:15:50,880 --> 00:15:53,280 Where did you find it? 256 00:15:53,440 --> 00:15:56,200 On the chair. 257 00:15:56,360 --> 00:15:58,920 Did you want to keep it 'cause it's Daddy's? 258 00:16:02,000 --> 00:16:03,400 It smells like him. 259 00:16:08,720 --> 00:16:11,200 Yep, it does. 260 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 Right. Come on. Shall we get you some breakfast? 261 00:16:13,960 --> 00:16:16,320 Come on. There we go. 262 00:16:16,480 --> 00:16:20,520 Okay, you go down. I'll be down in a second, okay? 263 00:16:29,560 --> 00:16:30,800 Okay, did you have any homework? 264 00:16:30,960 --> 00:16:32,160 Yeah. 265 00:16:32,320 --> 00:16:33,520 Should we take a look at what it is? 266 00:16:33,680 --> 00:16:34,920 Yeah. 267 00:17:01,160 --> 00:17:04,240 Lexie, you want I should take Esme to school? 268 00:17:04,400 --> 00:17:08,480 No, um...no, it's okay. I'm just gonna get dressed. 269 00:17:22,440 --> 00:17:24,640 I'm back. 270 00:17:31,760 --> 00:17:34,040 You alright? 271 00:17:34,200 --> 00:17:36,720 We have no fish fingers for lunch. 272 00:17:36,880 --> 00:17:40,600 - Don't we? - No, we do not have anything. 273 00:17:40,760 --> 00:17:42,000 Do you want me to go shopping? 274 00:17:42,160 --> 00:17:44,920 Uh, yeah. That -- 275 00:17:45,080 --> 00:17:46,280 You'll need money. 276 00:17:46,440 --> 00:17:48,200 They're still not letting me get cash out. 277 00:17:48,360 --> 00:17:51,240 Um, look, I'm so sorry. 278 00:17:51,400 --> 00:17:53,320 I know I haven't paid you, either. 279 00:17:53,480 --> 00:17:55,880 I will sort it out, okay? 280 00:17:56,040 --> 00:17:57,960 When will that be? 281 00:17:58,120 --> 00:18:00,160 - If you can't afford me -- - It's not -- It's not that. 282 00:18:00,320 --> 00:18:01,720 It's not that I can't afford you. 283 00:18:01,880 --> 00:18:04,800 - Okay. - You will get paid, I promise. 284 00:18:04,960 --> 00:18:09,720 But if not, I have to work. 285 00:18:09,880 --> 00:18:12,280 Yeah, I know. I know. 286 00:18:17,600 --> 00:18:19,200 I-I understand that. 287 00:18:19,360 --> 00:18:22,240 But if I could just extend my overdraft temporarily -- 288 00:18:22,400 --> 00:18:24,360 As I say, we do offer a premium covered account. 289 00:18:24,520 --> 00:18:26,880 - Okay. Okay. - But it would require a deposit. 290 00:18:27,040 --> 00:18:29,000 If -- That's fine. 291 00:18:29,160 --> 00:18:31,840 If I -- If I were to apply for a loan, how long would that take? 292 00:18:32,000 --> 00:18:33,680 Well, depending on the type of loan, two to three weeks. 293 00:18:33,840 --> 00:18:35,560 Okay, okay, that's fine. 294 00:18:35,720 --> 00:18:37,400 I'm -- I'm actually gonna have to call you back, okay? 295 00:18:37,560 --> 00:18:38,680 Thanks. 296 00:19:11,200 --> 00:19:15,440 233...7053... 297 00:19:15,600 --> 00:19:19,040 4567...821... 298 00:19:19,200 --> 00:19:23,760 0984...82639. 299 00:19:31,280 --> 00:19:34,120 2639? You sure that's right? 300 00:19:34,280 --> 00:19:36,800 Yeah. 301 00:19:36,960 --> 00:19:39,560 Oh, no, no, no, it's not. God, I'm sorry. It's not. 302 00:19:39,720 --> 00:19:41,680 It's -- Jared used a -- 303 00:19:41,840 --> 00:19:44,480 Hang on, hang on. 304 00:19:44,640 --> 00:19:46,920 Okay, so it's MT, 305 00:19:47,080 --> 00:19:51,480 but then it's 31MALT... 306 00:19:51,640 --> 00:19:54,520 011... 307 00:19:54,680 --> 00:19:59,280 58312. 308 00:19:59,440 --> 00:20:03,480 Yeah, that's the number we've been given. 309 00:20:03,640 --> 00:20:05,360 Yes. The format is correct. 310 00:20:05,520 --> 00:20:07,080 It's definitely a Maltese account. 311 00:20:07,240 --> 00:20:09,320 - Absolutely. - Thanks, Dmitri. That's great. 312 00:20:09,480 --> 00:20:11,520 - Yes, it is. - Let me know when you're in. 313 00:20:11,680 --> 00:20:14,400 I need confirmation that the money is there. 314 00:20:14,560 --> 00:20:17,680 Well done, Mrs. Noble. 315 00:20:17,840 --> 00:20:20,200 I think that deserves a drink, don't you? 316 00:20:20,360 --> 00:20:22,320 That won't -- won't be necessary. 317 00:20:22,480 --> 00:20:25,800 Oh, no. I'm sorry. I have to insist. 318 00:20:25,960 --> 00:20:29,120 There's a lovely cocktail bar that I think you'd like. 319 00:20:29,280 --> 00:20:32,440 It'll give us a chance to talk about your house. 320 00:20:32,600 --> 00:20:34,960 Uh, okay. 321 00:20:35,120 --> 00:20:37,480 You know the car park behind the castle? 322 00:20:39,440 --> 00:20:41,200 Uh, Castle Terrace. 323 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 6:00 is -- 6:00 is fine. 324 00:20:49,600 --> 00:20:50,960 She never uses his name? 325 00:20:51,120 --> 00:20:53,360 No, we only got her side of the conversation. 326 00:20:53,520 --> 00:20:55,720 She must have a mobile we don't know about. 327 00:20:58,760 --> 00:21:01,440 Gonna be pushing it to get a full team authorised in time. 328 00:21:01,600 --> 00:21:03,240 If we could confirm she's meeting Morris, 329 00:21:03,400 --> 00:21:04,560 that's all we need. 330 00:21:04,720 --> 00:21:06,800 It would prove she's involved, as well. 331 00:21:08,920 --> 00:21:11,560 Right. Collin, get onto Tollcross Road. 332 00:21:11,720 --> 00:21:13,120 They're the closest to Castle Terrace. 333 00:21:13,280 --> 00:21:16,520 Tell them we need an unmarked car. 334 00:21:16,680 --> 00:21:18,360 Um, should we inform Royce? 335 00:21:18,520 --> 00:21:20,840 Let's hold off on that for now. 336 00:21:21,000 --> 00:21:22,480 See how it plays out. 337 00:21:52,880 --> 00:21:55,560 Hey, what's happening? 338 00:21:55,720 --> 00:21:58,560 Subject's parked up on third. 339 00:21:58,720 --> 00:22:00,000 She's on the move. 340 00:22:51,800 --> 00:22:55,800 Party prep. What do you think so far? 341 00:22:55,960 --> 00:22:57,320 Yeah. Yeah, yeah. 342 00:22:57,480 --> 00:23:00,280 Looking very pink, very gold, very colourful. 343 00:23:00,440 --> 00:23:02,520 A work in progress. 344 00:23:02,680 --> 00:23:04,160 You alright? 345 00:23:04,320 --> 00:23:08,760 Yeah, just been -- been a bit of a week at work. 346 00:23:08,920 --> 00:23:10,240 Trouble in paradise? 347 00:23:10,400 --> 00:23:11,920 Yeah, yeah, yeah. 348 00:23:12,080 --> 00:23:14,240 Turtles are snapping a bit. 349 00:23:14,400 --> 00:23:16,200 Should I be worried? 350 00:23:16,360 --> 00:23:20,040 No, why don't you just concentrate on -- 351 00:23:20,200 --> 00:23:25,680 on decorating and creating this vision of loveliness for Olivia, 352 00:23:25,840 --> 00:23:28,600 so give her a day she'll never forget. 353 00:23:28,760 --> 00:23:30,080 She's three months old. 354 00:23:30,240 --> 00:23:32,000 She's never gonna remember it. 355 00:23:32,160 --> 00:23:33,760 You don't know that. 356 00:23:37,000 --> 00:23:38,440 You need to hear this. 357 00:23:57,480 --> 00:23:58,880 So? 358 00:23:59,040 --> 00:24:01,640 So the Maltese transfer went through. 359 00:24:01,800 --> 00:24:03,520 Alright, so the money's gone in. 360 00:24:03,680 --> 00:24:05,280 Yeah. 361 00:24:05,440 --> 00:24:08,840 Yeah, it's there. 362 00:24:09,000 --> 00:24:09,960 Problem is? 363 00:24:10,120 --> 00:24:12,320 Well, I wanted to be sure 364 00:24:12,480 --> 00:24:14,920 that we weren't missing any other account details. 365 00:24:15,080 --> 00:24:19,440 So I had Dmitri's guys go through all the shell companies. 366 00:24:19,600 --> 00:24:20,960 Turns out the Maltese account 367 00:24:21,120 --> 00:24:23,800 wasn't the only one we don't have access to. 368 00:24:28,920 --> 00:24:31,440 Hi, Dmitri. 369 00:24:35,720 --> 00:24:37,280 Mr. Morris. 370 00:24:37,440 --> 00:24:38,600 What's he talking about? 371 00:24:38,760 --> 00:24:40,240 As you know, my team of lawyers 372 00:24:40,400 --> 00:24:42,640 set up multiple corporate identities 373 00:24:42,800 --> 00:24:44,720 so that Mr. Noble could move the money around. 374 00:24:44,880 --> 00:24:46,280 Yeah, we know that. 375 00:24:46,440 --> 00:24:48,280 But it appears that during the process, 376 00:24:48,440 --> 00:24:54,200 someone set up regular transfers to a dozen corporate accounts 377 00:24:54,360 --> 00:24:56,640 we knew nothing about. 378 00:24:58,400 --> 00:24:59,680 How can that be? 379 00:24:59,840 --> 00:25:02,440 We've got records of all the transfers. 380 00:25:02,600 --> 00:25:04,400 Jared showed statements of all the accounts. 381 00:25:04,560 --> 00:25:05,880 I mean, you checked them yourself. 382 00:25:06,040 --> 00:25:09,840 So how -- how can that money go elsewhere? 383 00:25:10,000 --> 00:25:12,800 It is our suspicion that, um, 384 00:25:12,960 --> 00:25:17,720 Mr. Noble may have been, um... 385 00:25:17,880 --> 00:25:21,600 doctoring the paperwork. 386 00:25:21,760 --> 00:25:23,400 What do you mean, doctoring? 387 00:25:27,200 --> 00:25:28,400 How much? 388 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 - How much? - We don't have a final figure. 389 00:25:33,840 --> 00:25:35,160 Roughly. 390 00:25:35,320 --> 00:25:37,480 Uh, so far, there's around, uh... 391 00:25:40,280 --> 00:25:43,320 ...£28 million unaccounted for. 392 00:25:50,760 --> 00:25:54,200 £28 million? 393 00:25:54,360 --> 00:25:57,040 He stole £28 million. 394 00:25:57,200 --> 00:25:58,560 And you knew fuck-all about it. 395 00:25:58,720 --> 00:26:00,200 W-We're still trying to -- 396 00:26:08,520 --> 00:26:10,960 - Where's Aaron? - Gone to pick up the wife. 397 00:26:13,720 --> 00:26:16,640 Seems we were wrong to trust either of them. 398 00:26:16,800 --> 00:26:19,680 What did you say? 399 00:26:19,840 --> 00:26:21,560 What did you say? 400 00:26:45,680 --> 00:26:46,800 Hey. 401 00:26:46,960 --> 00:26:48,880 Bring her straight to the office. 402 00:26:49,040 --> 00:26:50,280 Okay. 403 00:26:53,960 --> 00:26:55,120 Are you sure? 404 00:26:55,280 --> 00:26:57,920 Just do as I say. 405 00:26:58,080 --> 00:26:59,360 Fine. 406 00:27:02,720 --> 00:27:04,400 Change of plan. 407 00:28:07,360 --> 00:28:09,000 Mr. Morris. 408 00:28:21,120 --> 00:28:22,560 Sit. 409 00:28:39,800 --> 00:28:42,440 Did you know? 410 00:28:42,600 --> 00:28:44,080 Sorry? 411 00:28:44,240 --> 00:28:47,040 Did you know your husband was robbing me blind? 412 00:28:50,880 --> 00:28:52,080 I don't understand. 413 00:28:52,240 --> 00:28:53,400 Tell her. 414 00:28:53,560 --> 00:28:55,160 Over the past 12 months, 415 00:28:55,320 --> 00:28:58,240 someone's been systematically removing funds 416 00:28:58,400 --> 00:29:04,080 from the companies Jared set up to protect Mr. Morris' money, 417 00:29:04,240 --> 00:29:07,240 £28 million in total. 418 00:29:12,160 --> 00:29:16,000 Now, I pride myself on being a good judge of character. 419 00:29:16,160 --> 00:29:19,520 But it seems that your husband, 420 00:29:19,680 --> 00:29:22,920 my friend Jared, 421 00:29:23,080 --> 00:29:26,600 was helping himself to my money. 422 00:29:26,760 --> 00:29:29,800 So I'm gonna ask you again. 423 00:29:29,960 --> 00:29:31,720 Did you know about it? 424 00:29:35,720 --> 00:29:38,040 No. 425 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 I didn't -- I didn't even know that Jared was working for you. 426 00:29:40,360 --> 00:29:42,120 Why should I believe you? 427 00:29:42,280 --> 00:29:44,160 How do I know you're not just lying to me the way he did? 428 00:29:44,320 --> 00:29:47,040 I'm not. Jared didn't tell me anything. 429 00:29:47,200 --> 00:29:50,120 You were with him day in, day out. 430 00:29:50,280 --> 00:29:53,720 You shared a bed with the man. 431 00:29:53,880 --> 00:29:56,000 Did you not think anything was up? 432 00:29:59,000 --> 00:30:00,160 I did. 433 00:30:03,600 --> 00:30:05,560 I did think that he might be hiding something. 434 00:30:05,720 --> 00:30:09,360 He -- He -- There were some meetings and phone calls that -- 435 00:30:11,800 --> 00:30:14,760 But I asked him about it, and he just said everything was fine. 436 00:30:14,920 --> 00:30:16,600 You just believed him? 437 00:30:16,760 --> 00:30:19,560 You didn't ask, "Where's all this extra cash coming from?" 438 00:30:19,720 --> 00:30:21,000 £28 million! 439 00:30:21,160 --> 00:30:23,920 There wasn't any extra cash. 440 00:30:24,080 --> 00:30:25,240 Apparently, he wasn't even paying 441 00:30:25,400 --> 00:30:26,560 my daughter's school fees. 442 00:30:26,720 --> 00:30:28,080 He's emptied my savings accounts. 443 00:30:28,240 --> 00:30:30,480 I haven't got any money. 444 00:30:32,600 --> 00:30:34,800 That's how little I knew. 445 00:30:48,480 --> 00:30:49,880 Well, you know now. 446 00:30:59,520 --> 00:31:03,360 Nobody steals from me. No one. 447 00:31:03,520 --> 00:31:05,240 That money was mine. 448 00:31:05,400 --> 00:31:08,480 And I will tear this city apart if need be 449 00:31:08,640 --> 00:31:10,560 to get back what's mine. 450 00:31:20,920 --> 00:31:23,400 I own your house. 451 00:31:23,560 --> 00:31:25,920 I own you. 452 00:31:26,080 --> 00:31:29,200 And unless you get me my money, I'm gonna be taking 453 00:31:29,360 --> 00:31:32,680 a lot more than just property from you. 454 00:31:32,840 --> 00:31:34,360 You understand me? 455 00:31:34,520 --> 00:31:38,280 Mr. Morris, I'm not a forensic accountant. 456 00:31:38,440 --> 00:31:40,160 I can't find your money. 457 00:31:40,320 --> 00:31:42,360 I-I would have to go through every corporate bank account, 458 00:31:42,520 --> 00:31:45,200 every transfer, every -- look for recur-- 459 00:31:45,360 --> 00:31:46,520 It would take me mo-- 460 00:31:46,680 --> 00:31:49,760 It would take me years to do that. 461 00:31:49,920 --> 00:31:53,000 Well, you better get started, then, huh? 462 00:32:09,280 --> 00:32:11,280 Nothing leaves this room. 463 00:32:11,440 --> 00:32:14,160 Computer, spreadsheets, software. 464 00:32:14,320 --> 00:32:17,280 You tell us what you need, and we'll provide it. 465 00:32:17,440 --> 00:32:20,480 Aaron here will be with you at all times. 466 00:32:20,640 --> 00:32:22,920 And I need to know exactly what you're doing. 467 00:32:23,080 --> 00:32:27,520 So I'm gonna want regular detailed updates. 468 00:32:27,680 --> 00:32:29,800 There's a file for each of the companies 469 00:32:29,960 --> 00:32:31,280 Jared and the lawyers set up. 470 00:32:31,440 --> 00:32:33,040 Inside, you'll find the statements 471 00:32:33,200 --> 00:32:34,880 for the corresponding bank accounts. 472 00:32:35,040 --> 00:32:37,800 Why is there two sets of statements for each period? 473 00:32:37,960 --> 00:32:41,840 One set came from the bank this afternoon. 474 00:32:42,000 --> 00:32:44,960 The others are the ones your husband showed us. 475 00:32:45,120 --> 00:32:48,280 The ones he doctored. 476 00:32:48,440 --> 00:32:51,960 If I'd found out sooner... 477 00:32:52,120 --> 00:32:53,960 I'd have killed him myself. 478 00:33:14,240 --> 00:33:16,000 How long have you known about this? 479 00:33:16,160 --> 00:33:19,000 Just found out. 480 00:33:19,160 --> 00:33:21,240 Noble must have had a death wish. 481 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 Guess that worked out about right for him, then. 482 00:33:28,480 --> 00:33:30,280 Think she could be playing this? 483 00:33:32,480 --> 00:33:35,360 Maybe she already knows how he did it. 484 00:33:35,520 --> 00:33:37,560 Then she'd be wise to admit it... 485 00:33:39,600 --> 00:33:41,560 ...sooner rather than later. 486 00:34:06,360 --> 00:34:08,760 So... 487 00:34:08,920 --> 00:34:11,280 what can you tell me? 488 00:34:11,440 --> 00:34:15,880 I-I think I can see a pattern, but I can't concentrate anymore. 489 00:34:16,040 --> 00:34:20,680 I'm -- I'm exhausted. 490 00:34:20,840 --> 00:34:24,160 If I could just go home and get some rest, see my kids, please. 491 00:34:24,320 --> 00:34:26,280 We could continue this tomorrow. 492 00:34:28,640 --> 00:34:29,920 Okay. 493 00:34:30,080 --> 00:34:32,200 Aaron, you can take her to her car. 494 00:34:32,360 --> 00:34:35,760 Get some sleep. Back first thing. 495 00:34:35,920 --> 00:34:38,600 And, Mrs. Noble... 496 00:34:38,760 --> 00:34:41,600 don't do anything stupid. 497 00:34:41,760 --> 00:34:43,040 We're watching. 498 00:34:55,360 --> 00:34:57,000 Eyes on vehicle drop-off. 499 00:34:57,160 --> 00:34:59,440 Subject just exited black Audi. Driver unknown. 500 00:34:59,600 --> 00:35:02,840 Registration -- Sierra-Kilo-2-2- Alpha-Uniform-Yankee. 501 00:35:05,720 --> 00:35:08,320 Audi is registered to one Aaron Morris. 502 00:35:08,480 --> 00:35:10,280 And there we have it. 503 00:35:14,160 --> 00:35:18,200 Okay, people, we know she went for a ride with a monkey. 504 00:35:18,360 --> 00:35:19,880 Just stay on her, and let's see if she'll take us 505 00:35:20,040 --> 00:35:21,600 to the organ grinder. 506 00:35:25,120 --> 00:35:26,360 Yes. 507 00:36:00,000 --> 00:36:02,480 Okay, so if we take this first company, 508 00:36:02,640 --> 00:36:06,920 Sentinel Bridge Holdings, and we call that Company A. 509 00:36:07,080 --> 00:36:11,000 Now, it has a number of corporate bank accounts, 510 00:36:11,160 --> 00:36:13,320 which in itself is not unusual. 511 00:36:13,480 --> 00:36:17,160 Now, Jared had set up a standard automated transfer system 512 00:36:17,320 --> 00:36:22,680 that moved money from Account A1 to A2, 513 00:36:22,840 --> 00:36:26,360 A2 to A3, et cetera. 514 00:36:26,520 --> 00:36:30,040 And then at the same time, there's smaller sums 515 00:36:30,200 --> 00:36:32,160 that are being transferred to the next shell company. 516 00:36:32,320 --> 00:36:34,680 So Account A1 to B1, 517 00:36:34,840 --> 00:36:37,480 A2 to B2, et cetera. 518 00:36:37,640 --> 00:36:39,440 Okay. Okay. 519 00:36:39,600 --> 00:36:41,960 But then when I compare the statements from the bank 520 00:36:42,120 --> 00:36:45,800 with these -- these fake ones that you've been given, 521 00:36:45,960 --> 00:36:48,160 it appears that for each of these shell companies, 522 00:36:48,320 --> 00:36:51,880 there's one account, in this case, Account A5, 523 00:36:52,040 --> 00:36:55,080 that you don't have access to. 524 00:36:55,240 --> 00:36:58,400 So any money that goes into that account goes -- 525 00:36:58,560 --> 00:37:00,640 Into someone else's pocket. 526 00:37:00,800 --> 00:37:02,160 Mm-hmm. 527 00:37:02,320 --> 00:37:04,000 But then these have been altered 528 00:37:04,160 --> 00:37:05,280 to make it look like that money 529 00:37:05,440 --> 00:37:07,080 is still moving through the system. 530 00:37:07,240 --> 00:37:09,400 So you're saying each shell company 531 00:37:09,560 --> 00:37:14,000 has one of these extra accounts that we don't have access to? 532 00:37:14,160 --> 00:37:15,680 Well, I've only looked at the first three. 533 00:37:15,840 --> 00:37:17,840 But if we're talking about this one, Sentinel Bridge Holdings, 534 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 well, you've got the real statements right there. 535 00:37:19,880 --> 00:37:22,480 So presumably you can see where the money's been going. 536 00:37:22,640 --> 00:37:25,560 Yeah, well, it's been going to Account A5. 537 00:37:25,720 --> 00:37:29,680 And A5 is the extra account that we don't have access to. 538 00:37:29,840 --> 00:37:32,440 Correct, because it belongs to someone else. 539 00:37:32,600 --> 00:37:34,200 Hang on, hang on. 540 00:37:34,360 --> 00:37:37,200 We own Sentinel Bridge Holdings, and all of these accounts, 541 00:37:37,360 --> 00:37:40,880 A1, 2, 3, 4, are all in that name. 542 00:37:41,040 --> 00:37:43,080 - Yeah, that's right. - What about A5? 543 00:37:43,240 --> 00:37:45,560 Also called Sentinel Bridge Holdings. 544 00:37:45,720 --> 00:37:47,160 Well, last I checked, you can't incorporate 545 00:37:47,320 --> 00:37:49,760 two companies with the exact same name. 546 00:37:52,160 --> 00:37:53,840 Not in the same jurisdiction. 547 00:38:02,560 --> 00:38:05,480 So the most likely explanation is that someone 548 00:38:05,640 --> 00:38:07,600 incorporated a duplicate company 549 00:38:07,760 --> 00:38:09,520 also called Sentinel Bridge Holdings 550 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 but in a different legal territory, 551 00:38:12,520 --> 00:38:17,280 probably abroad, and with a different beneficial owner. 552 00:38:17,440 --> 00:38:23,280 And that is who this extra account belongs to. 553 00:38:31,200 --> 00:38:33,440 So how do we get the money back? 554 00:38:33,600 --> 00:38:35,680 Well, I mean, the first step would be to find out 555 00:38:35,840 --> 00:38:41,400 where each duplicate company is registered. 556 00:38:41,560 --> 00:38:43,520 If you're not gonna go through official channels, 557 00:38:43,680 --> 00:38:45,480 that's not an easy task. 558 00:38:45,640 --> 00:38:47,200 You -- You basically have to go through the company registers 559 00:38:47,360 --> 00:38:49,800 of every legal jurisdiction. 560 00:38:49,960 --> 00:38:52,960 There's hundreds of them. 561 00:38:53,120 --> 00:38:54,560 Okay. 562 00:38:54,720 --> 00:38:55,920 So what do you need? 563 00:38:56,080 --> 00:38:58,720 Secure browser, encrypted email. 564 00:39:00,840 --> 00:39:02,120 I mean, that -- 565 00:39:04,120 --> 00:39:05,560 That would make it safer. 566 00:39:05,720 --> 00:39:07,400 Yeah, but it won't make it any faster. 567 00:39:07,560 --> 00:39:09,640 Well, when it's ready, we'll let you know. 568 00:39:09,800 --> 00:39:11,200 Aaron will take you home. 569 00:39:59,200 --> 00:40:00,560 Where are we? 570 00:40:00,720 --> 00:40:02,640 You said you were taking me back to my car. 571 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 Don't be daft. 572 00:40:23,800 --> 00:40:25,720 What's going on? 573 00:40:25,880 --> 00:40:27,080 This way. 574 00:40:35,040 --> 00:40:37,960 It won't be long. Don't touch anything. 575 00:41:03,680 --> 00:41:04,600 Hello. 576 00:41:10,960 --> 00:41:12,480 Hello. Is she sleeping? 577 00:41:12,640 --> 00:41:13,680 Mm-hmm. 578 00:41:15,880 --> 00:41:18,720 Who's the woman? 579 00:41:18,880 --> 00:41:21,320 That's Jared's wife. 580 00:41:21,480 --> 00:41:24,160 Oh. 581 00:41:24,320 --> 00:41:26,560 The poor lamb. She must be in pieces. 582 00:41:26,720 --> 00:41:29,440 I wouldn't give her too much sympathy. 583 00:41:29,600 --> 00:41:32,880 Turns out he's been stealing. 584 00:41:33,040 --> 00:41:34,120 How much? 585 00:41:36,360 --> 00:41:38,920 Enough. 586 00:41:39,080 --> 00:41:40,680 No one steals from us. 587 00:41:42,640 --> 00:41:43,680 I know. 588 00:42:02,960 --> 00:42:06,000 Malky tells me you're making progress. 589 00:42:06,160 --> 00:42:07,720 Yeah, I am. 590 00:42:07,880 --> 00:42:09,960 But it's gonna take a really long time to trace it. 591 00:42:10,120 --> 00:42:11,640 How long? 592 00:42:11,800 --> 00:42:13,440 I don't know. 593 00:42:13,600 --> 00:42:16,480 Roughly. 594 00:42:16,640 --> 00:42:17,800 A day? 595 00:42:17,960 --> 00:42:20,960 A week? A month? A year? A decade? 596 00:42:21,120 --> 00:42:23,240 - What? Help me. - I can't -- I can't say. 597 00:42:23,400 --> 00:42:25,480 It's a huge amount of work. 598 00:42:30,360 --> 00:42:32,400 Maybe this will help you concentrate. 599 00:42:40,600 --> 00:42:42,760 I can't take your money. 600 00:42:42,920 --> 00:42:44,160 Why not? 601 00:42:54,560 --> 00:42:56,240 Jared took it. 602 00:42:59,240 --> 00:43:01,280 That's why you're in this mess. 603 00:43:06,480 --> 00:43:07,440 Here. 604 00:43:35,760 --> 00:43:38,360 That's fine. I'll speak to the bursar directly. 605 00:43:38,520 --> 00:43:40,600 Yeah, it was just to say I'll be in in the morning 606 00:43:40,760 --> 00:43:42,800 and I'll -- I'll settle the fees in full. 607 00:43:45,000 --> 00:43:45,960 Great. Thank you. 608 00:43:46,120 --> 00:43:49,120 - Bye! - Bye. 609 00:43:49,280 --> 00:43:51,520 You have money now? 610 00:43:51,680 --> 00:43:53,400 Yeah. Um... 611 00:43:56,760 --> 00:43:58,920 I have to pay you in cash. 612 00:43:59,080 --> 00:44:00,400 Um... 613 00:44:02,760 --> 00:44:07,520 I'm gonna give you a bit extra 'cause... 614 00:44:07,680 --> 00:44:09,320 I know it's really late. 615 00:44:18,680 --> 00:44:21,720 Thanks. 616 00:44:21,880 --> 00:44:24,000 And I'll -- I'll find some time today to get to the supermarket 617 00:44:24,160 --> 00:44:25,520 and get some food and -- 618 00:44:25,680 --> 00:44:27,000 Sure. 619 00:44:35,800 --> 00:44:37,240 Sir? 620 00:44:39,360 --> 00:44:41,720 I just spoke to a contact at the Scottish Land Registry. 621 00:44:41,880 --> 00:44:44,320 Apparently the agent handling the sale of the Isle of Eris 622 00:44:44,480 --> 00:44:47,640 has gone missing, along with some fairly crucial paperwork. 623 00:44:47,800 --> 00:44:49,840 It's got to be Morris. I knew he hadn't given up. 624 00:44:50,000 --> 00:44:51,880 Of course he hasn't. 625 00:44:52,040 --> 00:44:54,680 Have a look at who's been helping him with his finances. 626 00:44:57,840 --> 00:45:01,560 I would say that was a cash-in-hand payment. 627 00:45:01,720 --> 00:45:04,240 - Wow. - Yeah. 628 00:45:04,400 --> 00:45:06,880 Which means she could be very useful to us. 629 00:45:28,400 --> 00:45:30,200 Mrs. Noble. 630 00:45:32,400 --> 00:45:33,920 DCI Adam Guthrie. 631 00:45:34,080 --> 00:45:35,840 I'd like to speak to you regarding your relationship 632 00:45:36,000 --> 00:45:37,520 with Callum Morris. 45380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.