Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,160
It's always gonna be weird
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,080
having someone in the house, right?
3
00:00:16,240 --> 00:00:19,040
But the au pair is fine.
The kids will be fine.
4
00:00:19,200 --> 00:00:22,160
And I get to spend all day every day
5
00:00:22,320 --> 00:00:24,040
working with my beautiful wife.
6
00:00:24,200 --> 00:00:25,800
So you're completing
on the island this morning.
7
00:00:25,960 --> 00:00:27,400
Money goes in start of business.
8
00:00:27,560 --> 00:00:28,480
- Oi!
- Yous come here.
9
00:00:28,640 --> 00:00:30,480
Move it!
10
00:00:32,680 --> 00:00:35,400
Mrs. Noble, what did
your husband do for a living?
11
00:00:35,560 --> 00:00:38,280
He was an accountant.
12
00:00:38,440 --> 00:00:41,320
Jared is dead.
How do I get my money?
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,680
So he was working for Morris.
14
00:00:44,840 --> 00:00:46,040
He was working for Morris.
15
00:00:46,200 --> 00:00:48,000
And who are the associates?
16
00:00:48,160 --> 00:00:51,160
There's one --
his wife, Alexandra Noble.
17
00:00:51,320 --> 00:00:53,240
Jared!
18
00:00:53,400 --> 00:00:55,840
Somebody's turned
Jared's burner on.
19
00:00:56,000 --> 00:00:57,600
Maybe his missus.
20
00:00:57,760 --> 00:00:59,200
It seems like Jared
might have been planning
21
00:00:59,360 --> 00:01:01,920
to start a new life with his mistress.
22
00:01:02,080 --> 00:01:03,880
- What?
- And say you found out
23
00:01:04,040 --> 00:01:05,920
that he was planning to leave you.
24
00:01:06,080 --> 00:01:07,240
Under that kind of pressure,
25
00:01:07,400 --> 00:01:09,800
there's not many that wouldn't crack.
26
00:01:09,960 --> 00:01:13,680
Jared was the one who set up
the second Maltese account.
27
00:01:13,840 --> 00:01:16,360
Yeah, but he must have
given you the details.
28
00:01:16,520 --> 00:01:20,200
Mummy, there's a man on the phone for you.
29
00:01:20,360 --> 00:01:22,480
If I'm not back in two hours,
I want you to phone the police,
30
00:01:22,640 --> 00:01:25,840
tell them I went to
St. Columba's on Lawnmarket.
31
00:01:26,000 --> 00:01:28,280
You don't say no to me.
32
00:01:28,440 --> 00:01:30,200
You keep the phone, and I'll call you.
33
00:02:05,200 --> 00:02:07,480
I'm off to the office now.
34
00:02:07,640 --> 00:02:09,920
Okay, bye!
35
00:02:11,920 --> 00:02:13,000
Bye-bye!
36
00:02:13,160 --> 00:02:14,720
Bye, sweetheart.
37
00:03:07,520 --> 00:03:08,680
Jesus.
38
00:03:16,280 --> 00:03:18,000
Oh.
39
00:03:39,080 --> 00:03:42,080
Well, the computers are still
working, so that's something.
40
00:03:42,240 --> 00:03:43,840
- Yeah.
- And, yeah, Sophie's sorting out
41
00:03:44,000 --> 00:03:45,600
all the files,
42
00:03:45,760 --> 00:03:49,080
and they dumped some of Jared's
personal things in boxes.
43
00:03:49,240 --> 00:03:51,600
- Did they?
- Yeah, mainly invoices
44
00:03:51,760 --> 00:03:53,480
and receipts from
when you had the house done.
45
00:03:53,640 --> 00:03:55,360
So the police didn't hold on to anything?
46
00:03:55,520 --> 00:03:57,000
No.
47
00:03:57,160 --> 00:03:58,680
No, they said there wasn't anything
48
00:03:58,840 --> 00:04:01,400
relevant to their investigation.
49
00:04:01,560 --> 00:04:03,280
God knows what they expected to find.
50
00:04:03,440 --> 00:04:05,960
Lexie, how are you?
51
00:04:06,120 --> 00:04:08,400
- Hi, Kathleen.
- I'm so sorry.
52
00:04:08,560 --> 00:04:11,560
- If there's anything I can do...
- Thank you.
53
00:04:11,720 --> 00:04:15,920
Uh, so I'm gonna -- I'm gonna
start calling everyone today
54
00:04:16,080 --> 00:04:19,960
and, um, explain there's gonna
be a handover period.
55
00:04:20,120 --> 00:04:21,760
Yeah, I thought you'd want to speak
56
00:04:21,920 --> 00:04:24,200
to the bigger corporate clients first,
57
00:04:24,360 --> 00:04:26,280
- so printed you off a list.
- Okay.
58
00:04:26,440 --> 00:04:28,520
And Jared's calendar is on his laptop,
59
00:04:28,680 --> 00:04:30,320
so all his meetings
and stuff should be on there.
60
00:04:30,480 --> 00:04:32,960
Um, is there a breakdown for these?
61
00:04:33,120 --> 00:04:34,840
Because these just say "consultancy."
62
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
No, no, sorry.
63
00:04:37,160 --> 00:04:39,960
Uh, yeah, Jared dealt with
those five clients personally,
64
00:04:40,120 --> 00:04:41,800
so he took care of the billing.
65
00:04:41,960 --> 00:04:43,880
So you don't know what kind
of work he was doing for them?
66
00:04:44,040 --> 00:04:47,800
Uh, he said he was advising on restructuring
wealth management,
67
00:04:47,960 --> 00:04:50,320
that kind of thing.
68
00:04:50,480 --> 00:04:52,920
Yeah, I'm surprised
he never mentioned them.
69
00:04:53,080 --> 00:04:54,440
Those five companies bring in more
70
00:04:54,600 --> 00:04:57,200
than all our other clients combined.
71
00:04:57,360 --> 00:04:58,800
Oh.
72
00:04:58,960 --> 00:05:00,520
Thanks.
73
00:05:09,080 --> 00:05:11,000
How the other half live, eh?
74
00:05:13,200 --> 00:05:15,000
DI Royce, DS Livingston,
75
00:05:15,160 --> 00:05:17,920
this is DC Khan
from our economic crime unit.
76
00:05:18,080 --> 00:05:19,840
As I said on the phone,
we have some information
77
00:05:20,000 --> 00:05:21,560
we'd like to share with you.
78
00:05:21,720 --> 00:05:25,280
It appears we've run into
a little conflict of interest.
79
00:05:27,360 --> 00:05:30,920
Cal Morris, prominent local
businessman, philanthropist,
80
00:05:31,080 --> 00:05:32,720
and, as you will be aware,
81
00:05:32,880 --> 00:05:34,920
head of one of Edinburgh's
main crime families
82
00:05:35,080 --> 00:05:36,720
for the past 30 years.
83
00:05:36,880 --> 00:05:39,720
A vicious, violent, and canny bastard,
84
00:05:39,880 --> 00:05:43,360
he has been notoriously
difficult to prosecute.
85
00:05:43,520 --> 00:05:45,800
Him and his brothers started out
with armed robbery
86
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
and extortion, then moved into drugs,
87
00:05:48,120 --> 00:05:50,280
which is where they made their real money.
88
00:05:50,440 --> 00:05:52,200
He then invested that into property
89
00:05:52,360 --> 00:05:54,200
and has built up quite a little empire --
90
00:05:54,360 --> 00:05:57,320
hotels, restaurants,
shares in a golf course.
91
00:05:57,480 --> 00:06:00,120
They're now all run
by his daughter, Bianca.
92
00:06:00,280 --> 00:06:02,240
So seemingly a legitimate businessman.
93
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
But we know it's all based on dirty money.
94
00:06:04,360 --> 00:06:06,600
We just --
just can't get near him.
95
00:06:06,760 --> 00:06:08,680
You see, we've never been able to prove
96
00:06:08,840 --> 00:06:11,560
that the cash involved is actually dirty.
97
00:06:11,720 --> 00:06:15,080
Then about three months ago,
we learnt that he was planning
98
00:06:15,240 --> 00:06:17,760
to take an uncharacteristic risk.
99
00:06:17,920 --> 00:06:21,040
We got intel that he was buying
a large piece of real estate,
100
00:06:21,200 --> 00:06:22,280
a private island.
101
00:06:22,440 --> 00:06:24,240
Nice.
102
00:06:24,400 --> 00:06:27,560
Using his ill-gotten gains to fund it.
103
00:06:27,720 --> 00:06:31,160
And that's where
Jared Noble comes in.
104
00:06:31,320 --> 00:06:32,760
I've managed to establish that Noble
105
00:06:32,920 --> 00:06:35,480
was receiving sizeable regular payments
106
00:06:35,640 --> 00:06:36,760
into the account of his business,
107
00:06:36,920 --> 00:06:39,480
Jared Noble & Associates.
108
00:06:39,640 --> 00:06:42,160
These payments look innocuous on paper
109
00:06:42,320 --> 00:06:45,680
but, in fact, come from a number
of different shell companies,
110
00:06:45,840 --> 00:06:49,200
companies I strongly suspect
are being used
111
00:06:49,360 --> 00:06:52,880
as money-laundering vehicles
by Cal Morris.
112
00:06:56,240 --> 00:06:58,400
So I think it is safe to assume
113
00:06:58,560 --> 00:07:02,920
that Jared Noble
was actually Morris' money man,
114
00:07:03,080 --> 00:07:05,800
a person we've been trying
and failing to identify
115
00:07:05,960 --> 00:07:07,760
for a very long time.
116
00:07:11,000 --> 00:07:13,440
Cal Morris was taking an enormous risk
117
00:07:13,600 --> 00:07:15,040
buying this island.
118
00:07:15,200 --> 00:07:17,160
We think he'll want to try again,
119
00:07:17,320 --> 00:07:19,720
this time utilising
Alexandra Noble.
120
00:07:19,880 --> 00:07:22,800
We'll be monitoring her, which
means when he tries again --
121
00:07:22,960 --> 00:07:24,600
We can take him down.
122
00:07:28,880 --> 00:07:32,320
Sir, I understand you wanting
us to proceed with caution,
123
00:07:32,480 --> 00:07:34,880
but I do have to continue
with my investigation.
124
00:07:35,040 --> 00:07:36,880
I mean, I can't just abandon Lexie Noble
125
00:07:37,040 --> 00:07:38,720
as a possible suspect.
126
00:07:38,880 --> 00:07:40,120
She has motive for her husband's murder.
127
00:07:40,280 --> 00:07:41,840
I don't see it.
128
00:07:42,000 --> 00:07:45,080
More likely he was killed
by one of Morris' rivals.
129
00:07:45,240 --> 00:07:46,400
Possibly, but --
130
00:07:46,560 --> 00:07:48,480
Look, until we know
131
00:07:48,640 --> 00:07:50,600
where Lexie Noble fits
in the bigger picture,
132
00:07:50,760 --> 00:07:53,200
I don't want Morris to know
we've made the connection.
133
00:07:53,360 --> 00:07:55,440
If he finds out we've linked
him, he'll go to ground.
134
00:07:55,600 --> 00:07:57,800
So I need you to tread very carefully.
135
00:07:57,960 --> 00:07:59,480
Can you do that for me?
136
00:08:01,840 --> 00:08:03,480
Yes, sir.
137
00:08:07,680 --> 00:08:09,280
Echols-Mitchell.
Angus speaking.
138
00:08:09,440 --> 00:08:11,280
Angus, hi.
It's Lexie Noble.
139
00:08:11,440 --> 00:08:14,000
Mrs. Noble, yes, I've just checked it.
140
00:08:14,160 --> 00:08:17,520
It seems that you no longer
have a mortgage with us.
141
00:08:17,680 --> 00:08:19,320
Right.
142
00:08:19,480 --> 00:08:22,800
Uh, can you tell me
who he remortgaged with?
143
00:08:22,960 --> 00:08:24,640
Well, he didn't.
144
00:08:24,800 --> 00:08:27,600
The mortgage was repaid in full in 2019.
145
00:08:27,760 --> 00:08:30,000
Repaid?
146
00:08:30,160 --> 00:08:32,120
Do you know who by?
147
00:08:32,280 --> 00:08:33,800
Yes, the payment came from a company
148
00:08:33,960 --> 00:08:36,440
called Pier Horizon
Enterprises.
149
00:08:42,880 --> 00:08:44,920
Hello?
150
00:08:45,080 --> 00:08:48,160
Is there anything else I can
help you with today, Mrs. Noble?
151
00:08:48,320 --> 00:08:51,040
Uh, no. No, thanks, Angus.
Thank you.
152
00:08:55,160 --> 00:08:56,720
Yes?
153
00:08:56,880 --> 00:08:58,120
Sorry to disturb you,
Mrs. Noble,
154
00:08:58,280 --> 00:09:00,160
but there's a car waiting for you.
155
00:09:00,320 --> 00:09:02,280
- Sorry?
- The driver just called
156
00:09:02,440 --> 00:09:06,400
and said that he's in
a black Audi on Bishop Street.
157
00:09:06,560 --> 00:09:08,800
He said you'd recognise the car,
that he's taking you
158
00:09:08,960 --> 00:09:10,720
to a meeting with a client of Jared's.
159
00:09:10,880 --> 00:09:12,000
Thanks, Katie.
160
00:09:24,280 --> 00:09:25,760
Lexie Noble?
161
00:09:27,440 --> 00:09:29,440
We should get going.
162
00:09:29,600 --> 00:09:33,120
Uncle Cal's waiting.
163
00:09:33,280 --> 00:09:35,360
I'll need any phones or devices.
164
00:09:45,000 --> 00:09:46,920
And you'll be leaving that bag in the car.
165
00:10:21,840 --> 00:10:23,160
Come on, slowcoach.
166
00:10:29,200 --> 00:10:30,720
Okay, listen in, one beef Wellington,
167
00:10:30,880 --> 00:10:32,440
one risotto, one steak.
168
00:10:32,600 --> 00:10:33,960
- Yes, mate.
- How you doing?
169
00:10:34,120 --> 00:10:34,760
How you doing, mate?
You alright?
170
00:10:34,920 --> 00:10:35,880
Not too bad, not to bad.
171
00:10:36,040 --> 00:10:37,160
- How's it going?
- Good, mate.
172
00:10:37,320 --> 00:10:38,480
Finding the sauce again, are you?
173
00:10:38,640 --> 00:10:40,920
- This a dry wine?
- Yes.
174
00:10:45,200 --> 00:10:46,120
Welcome.
175
00:10:48,760 --> 00:10:50,600
- Can I take your coat for you?
- No, we'll go for the red.
176
00:10:50,760 --> 00:10:52,600
No, thank you.
177
00:10:52,760 --> 00:10:55,000
We'll go for the Barolo.
Barolo?
178
00:10:55,160 --> 00:10:57,120
Sure.
179
00:10:57,280 --> 00:10:58,560
Good choice.
180
00:11:01,760 --> 00:11:02,840
Have a seat.
181
00:11:04,840 --> 00:11:07,640
You hungry?
182
00:11:07,800 --> 00:11:09,560
- No.
- What's the risotto today?
183
00:11:09,720 --> 00:11:11,480
- It's mushroom today.
- Mushroom.
184
00:11:11,640 --> 00:11:14,840
I-I'm not hungry.
Thank you.
185
00:11:15,000 --> 00:11:16,120
Sure?
186
00:11:18,840 --> 00:11:20,120
Sorry, Marco.
187
00:11:26,560 --> 00:11:29,120
Now, have you found those account details?
188
00:11:29,280 --> 00:11:30,800
No, look,
I have been searching.
189
00:11:30,960 --> 00:11:33,200
But the thing is, if you know
the banks that are involved,
190
00:11:33,360 --> 00:11:35,720
they -- they can still track the money.
191
00:11:35,880 --> 00:11:38,360
You would think so, wouldn't you?
192
00:11:38,520 --> 00:11:42,440
Problem is, your husband
was too good at his job.
193
00:11:42,600 --> 00:11:44,640
You see, Jared arranged for a third party
194
00:11:44,800 --> 00:11:48,320
to withdraw the money in cash
from one foreign account
195
00:11:48,480 --> 00:11:50,440
and then deposit it in another.
196
00:11:50,600 --> 00:11:52,960
But for security reasons,
he didn't share the details
197
00:11:53,120 --> 00:11:55,720
of that second account with us.
198
00:12:01,160 --> 00:12:04,480
Right.
199
00:12:04,640 --> 00:12:06,120
Okay.
200
00:12:09,400 --> 00:12:12,240
Well, here's the thing.
201
00:12:12,400 --> 00:12:14,680
I'm in the process of buying
a piece of real estate.
202
00:12:14,840 --> 00:12:17,840
- No.
- An island, to be precise.
203
00:12:18,000 --> 00:12:19,880
Isle of Eris.
204
00:12:20,040 --> 00:12:22,040
Thank you.
205
00:12:22,200 --> 00:12:25,480
It's in the Outer Hebrides,
just off Harris.
206
00:12:25,640 --> 00:12:29,720
It's a very beautiful, magical place.
207
00:12:29,880 --> 00:12:32,320
- I've spent my entire life...
- Thanks.
208
00:12:32,480 --> 00:12:35,400
...dreaming about owning
an island like that.
209
00:12:35,560 --> 00:12:37,640
Little piece of the Highlands.
210
00:12:37,800 --> 00:12:41,840
Something I can hand down to
my daughter, my granddaughter.
211
00:12:42,000 --> 00:12:46,320
So when it came on the market,
then I knew I had to have it.
212
00:12:46,480 --> 00:12:51,240
I knew the purchase would have
to be handled with discretion.
213
00:12:51,400 --> 00:12:54,320
So obviously, I turned
to my trusty accountant,
214
00:12:54,480 --> 00:12:56,160
your husband.
215
00:13:00,440 --> 00:13:02,400
Here's the thing -- time...
216
00:13:05,160 --> 00:13:06,880
...is pressing.
217
00:13:07,040 --> 00:13:08,200
And I'll be honest with you.
218
00:13:08,360 --> 00:13:10,280
I have something of a cash-flow problem.
219
00:13:12,800 --> 00:13:17,080
So if I don't find my money,
then I could lose my island.
220
00:13:22,600 --> 00:13:24,480
Do you mind if I ask a question?
221
00:13:30,000 --> 00:13:31,640
Are you...
222
00:13:34,400 --> 00:13:37,120
...Pier Horizon Enterprises?
223
00:13:39,840 --> 00:13:44,480
I'm a very generous man,
Mrs. Noble.
224
00:13:44,640 --> 00:13:48,200
Your husband asked me, as a friend...
225
00:13:48,360 --> 00:13:50,960
to help him out.
226
00:13:51,120 --> 00:13:52,720
So I did.
227
00:13:55,760 --> 00:13:58,200
I look after the people who work for me.
228
00:14:02,040 --> 00:14:06,040
We have 48 hours to complete this deal.
229
00:14:09,240 --> 00:14:10,520
You do that for us?
230
00:14:21,160 --> 00:14:24,160
But one of them never hatched.
231
00:14:24,320 --> 00:14:26,200
And one of them got cracked and...
232
00:14:29,080 --> 00:14:32,480
But eight of them hatched,
so now there's eight.
233
00:14:32,640 --> 00:14:35,720
And we're going to keep them
until they get older.
234
00:14:35,880 --> 00:14:38,840
They're so sweet, but they're really tiny.
235
00:14:39,000 --> 00:14:41,240
We're gonna give them all names.
236
00:14:41,400 --> 00:14:42,840
One of them's got a funny leg
237
00:14:43,000 --> 00:14:44,680
because it got stuck in the shell.
238
00:14:44,840 --> 00:14:48,440
But Miss Lang says it'll be alright.
239
00:14:48,600 --> 00:14:50,800
Hey, lovely.
240
00:14:50,960 --> 00:14:52,400
Who you talking to?
241
00:14:52,560 --> 00:14:54,160
Daddy.
242
00:14:54,320 --> 00:14:57,480
I want to tell him about the baby chicks.
243
00:14:57,640 --> 00:14:59,200
Right.
244
00:14:59,360 --> 00:15:02,720
He can come and see them
when he picks me up.
245
00:15:02,880 --> 00:15:06,880
Es, you know Daddy
can't come and pick you up.
246
00:15:07,040 --> 00:15:08,160
Yes, he can.
247
00:15:08,320 --> 00:15:10,040
We can go to the park afterwards.
248
00:15:10,200 --> 00:15:12,880
He can't, honey.
249
00:15:13,040 --> 00:15:14,800
'Cause he's not here anymore.
250
00:15:26,640 --> 00:15:30,960
Hey, let's unpack this bag
from the hotel, hmm?
251
00:15:31,120 --> 00:15:33,800
- It's only clothes.
- Yeah.
252
00:15:33,960 --> 00:15:36,480
These can all go in the wash, can't they?
253
00:15:45,560 --> 00:15:47,480
Es, why do you have this in your bag?
254
00:15:47,640 --> 00:15:48,840
I don't know.
255
00:15:50,880 --> 00:15:53,280
Where did you find it?
256
00:15:53,440 --> 00:15:56,200
On the chair.
257
00:15:56,360 --> 00:15:58,920
Did you want to keep it
'cause it's Daddy's?
258
00:16:02,000 --> 00:16:03,400
It smells like him.
259
00:16:08,720 --> 00:16:11,200
Yep, it does.
260
00:16:11,360 --> 00:16:13,800
Right. Come on.
Shall we get you some breakfast?
261
00:16:13,960 --> 00:16:16,320
Come on.
There we go.
262
00:16:16,480 --> 00:16:20,520
Okay, you go down.
I'll be down in a second, okay?
263
00:16:29,560 --> 00:16:30,800
Okay, did you have any homework?
264
00:16:30,960 --> 00:16:32,160
Yeah.
265
00:16:32,320 --> 00:16:33,520
Should we take a look at what it is?
266
00:16:33,680 --> 00:16:34,920
Yeah.
267
00:17:01,160 --> 00:17:04,240
Lexie, you want I should
take Esme to school?
268
00:17:04,400 --> 00:17:08,480
No, um...no, it's okay.
I'm just gonna get dressed.
269
00:17:22,440 --> 00:17:24,640
I'm back.
270
00:17:31,760 --> 00:17:34,040
You alright?
271
00:17:34,200 --> 00:17:36,720
We have no fish fingers for lunch.
272
00:17:36,880 --> 00:17:40,600
- Don't we?
- No, we do not have anything.
273
00:17:40,760 --> 00:17:42,000
Do you want me to go shopping?
274
00:17:42,160 --> 00:17:44,920
Uh, yeah.
That --
275
00:17:45,080 --> 00:17:46,280
You'll need money.
276
00:17:46,440 --> 00:17:48,200
They're still not letting me get cash out.
277
00:17:48,360 --> 00:17:51,240
Um, look, I'm so sorry.
278
00:17:51,400 --> 00:17:53,320
I know I haven't paid you, either.
279
00:17:53,480 --> 00:17:55,880
I will sort it out, okay?
280
00:17:56,040 --> 00:17:57,960
When will that be?
281
00:17:58,120 --> 00:18:00,160
- If you can't afford me --
- It's not -- It's not that.
282
00:18:00,320 --> 00:18:01,720
It's not that
I can't afford you.
283
00:18:01,880 --> 00:18:04,800
- Okay.
- You will get paid, I promise.
284
00:18:04,960 --> 00:18:09,720
But if not, I have to work.
285
00:18:09,880 --> 00:18:12,280
Yeah, I know.
I know.
286
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
I-I understand that.
287
00:18:19,360 --> 00:18:22,240
But if I could just extend
my overdraft temporarily --
288
00:18:22,400 --> 00:18:24,360
As I say, we do offer
a premium covered account.
289
00:18:24,520 --> 00:18:26,880
- Okay. Okay.
- But it would require a deposit.
290
00:18:27,040 --> 00:18:29,000
If -- That's fine.
291
00:18:29,160 --> 00:18:31,840
If I -- If I were to apply for a loan,
how long would that take?
292
00:18:32,000 --> 00:18:33,680
Well, depending on the type
of loan, two to three weeks.
293
00:18:33,840 --> 00:18:35,560
Okay, okay, that's fine.
294
00:18:35,720 --> 00:18:37,400
I'm -- I'm actually gonna
have to call you back, okay?
295
00:18:37,560 --> 00:18:38,680
Thanks.
296
00:19:11,200 --> 00:19:15,440
233...7053...
297
00:19:15,600 --> 00:19:19,040
4567...821...
298
00:19:19,200 --> 00:19:23,760
0984...82639.
299
00:19:31,280 --> 00:19:34,120
2639?
You sure that's right?
300
00:19:34,280 --> 00:19:36,800
Yeah.
301
00:19:36,960 --> 00:19:39,560
Oh, no, no, no, it's not.
God, I'm sorry. It's not.
302
00:19:39,720 --> 00:19:41,680
It's -- Jared used a --
303
00:19:41,840 --> 00:19:44,480
Hang on, hang on.
304
00:19:44,640 --> 00:19:46,920
Okay, so it's MT,
305
00:19:47,080 --> 00:19:51,480
but then it's 31MALT...
306
00:19:51,640 --> 00:19:54,520
011...
307
00:19:54,680 --> 00:19:59,280
58312.
308
00:19:59,440 --> 00:20:03,480
Yeah, that's the number we've been given.
309
00:20:03,640 --> 00:20:05,360
Yes.
The format is correct.
310
00:20:05,520 --> 00:20:07,080
It's definitely a Maltese account.
311
00:20:07,240 --> 00:20:09,320
- Absolutely.
- Thanks, Dmitri. That's great.
312
00:20:09,480 --> 00:20:11,520
- Yes, it is.
- Let me know when you're in.
313
00:20:11,680 --> 00:20:14,400
I need confirmation
that the money is there.
314
00:20:14,560 --> 00:20:17,680
Well done, Mrs. Noble.
315
00:20:17,840 --> 00:20:20,200
I think that deserves a drink, don't you?
316
00:20:20,360 --> 00:20:22,320
That won't --
won't be necessary.
317
00:20:22,480 --> 00:20:25,800
Oh, no. I'm sorry.
I have to insist.
318
00:20:25,960 --> 00:20:29,120
There's a lovely cocktail bar
that I think you'd like.
319
00:20:29,280 --> 00:20:32,440
It'll give us a chance
to talk about your house.
320
00:20:32,600 --> 00:20:34,960
Uh, okay.
321
00:20:35,120 --> 00:20:37,480
You know the car park behind the castle?
322
00:20:39,440 --> 00:20:41,200
Uh, Castle Terrace.
323
00:20:43,360 --> 00:20:45,520
6:00 is -- 6:00 is fine.
324
00:20:49,600 --> 00:20:50,960
She never uses his name?
325
00:20:51,120 --> 00:20:53,360
No, we only got her side
of the conversation.
326
00:20:53,520 --> 00:20:55,720
She must have a mobile
we don't know about.
327
00:20:58,760 --> 00:21:01,440
Gonna be pushing it to get
a full team authorised in time.
328
00:21:01,600 --> 00:21:03,240
If we could confirm she's meeting Morris,
329
00:21:03,400 --> 00:21:04,560
that's all we need.
330
00:21:04,720 --> 00:21:06,800
It would prove she's involved, as well.
331
00:21:08,920 --> 00:21:11,560
Right. Collin, get onto Tollcross Road.
332
00:21:11,720 --> 00:21:13,120
They're the closest to Castle Terrace.
333
00:21:13,280 --> 00:21:16,520
Tell them we need an unmarked car.
334
00:21:16,680 --> 00:21:18,360
Um, should we inform Royce?
335
00:21:18,520 --> 00:21:20,840
Let's hold off on that for now.
336
00:21:21,000 --> 00:21:22,480
See how it plays out.
337
00:21:52,880 --> 00:21:55,560
Hey, what's happening?
338
00:21:55,720 --> 00:21:58,560
Subject's parked up on third.
339
00:21:58,720 --> 00:22:00,000
She's on the move.
340
00:22:51,800 --> 00:22:55,800
Party prep.
What do you think so far?
341
00:22:55,960 --> 00:22:57,320
Yeah. Yeah, yeah.
342
00:22:57,480 --> 00:23:00,280
Looking very pink,
very gold, very colourful.
343
00:23:00,440 --> 00:23:02,520
A work in progress.
344
00:23:02,680 --> 00:23:04,160
You alright?
345
00:23:04,320 --> 00:23:08,760
Yeah, just been --
been a bit of a week at work.
346
00:23:08,920 --> 00:23:10,240
Trouble in paradise?
347
00:23:10,400 --> 00:23:11,920
Yeah, yeah, yeah.
348
00:23:12,080 --> 00:23:14,240
Turtles are snapping a bit.
349
00:23:14,400 --> 00:23:16,200
Should I be worried?
350
00:23:16,360 --> 00:23:20,040
No, why don't you just concentrate on --
351
00:23:20,200 --> 00:23:25,680
on decorating and creating this
vision of loveliness for Olivia,
352
00:23:25,840 --> 00:23:28,600
so give her a day she'll never forget.
353
00:23:28,760 --> 00:23:30,080
She's three months old.
354
00:23:30,240 --> 00:23:32,000
She's never gonna remember it.
355
00:23:32,160 --> 00:23:33,760
You don't know that.
356
00:23:37,000 --> 00:23:38,440
You need to hear this.
357
00:23:57,480 --> 00:23:58,880
So?
358
00:23:59,040 --> 00:24:01,640
So the Maltese transfer went through.
359
00:24:01,800 --> 00:24:03,520
Alright, so the money's gone in.
360
00:24:03,680 --> 00:24:05,280
Yeah.
361
00:24:05,440 --> 00:24:08,840
Yeah, it's there.
362
00:24:09,000 --> 00:24:09,960
Problem is?
363
00:24:10,120 --> 00:24:12,320
Well, I wanted to be sure
364
00:24:12,480 --> 00:24:14,920
that we weren't missing
any other account details.
365
00:24:15,080 --> 00:24:19,440
So I had Dmitri's guys go
through all the shell companies.
366
00:24:19,600 --> 00:24:20,960
Turns out the Maltese account
367
00:24:21,120 --> 00:24:23,800
wasn't the only one
we don't have access to.
368
00:24:28,920 --> 00:24:31,440
Hi, Dmitri.
369
00:24:35,720 --> 00:24:37,280
Mr. Morris.
370
00:24:37,440 --> 00:24:38,600
What's he talking about?
371
00:24:38,760 --> 00:24:40,240
As you know, my team of lawyers
372
00:24:40,400 --> 00:24:42,640
set up multiple corporate identities
373
00:24:42,800 --> 00:24:44,720
so that Mr. Noble
could move the money around.
374
00:24:44,880 --> 00:24:46,280
Yeah, we know that.
375
00:24:46,440 --> 00:24:48,280
But it appears that during the process,
376
00:24:48,440 --> 00:24:54,200
someone set up regular transfers
to a dozen corporate accounts
377
00:24:54,360 --> 00:24:56,640
we knew nothing about.
378
00:24:58,400 --> 00:24:59,680
How can that be?
379
00:24:59,840 --> 00:25:02,440
We've got records of all the transfers.
380
00:25:02,600 --> 00:25:04,400
Jared showed statements
of all the accounts.
381
00:25:04,560 --> 00:25:05,880
I mean, you checked them yourself.
382
00:25:06,040 --> 00:25:09,840
So how -- how can that money go elsewhere?
383
00:25:10,000 --> 00:25:12,800
It is our suspicion that, um,
384
00:25:12,960 --> 00:25:17,720
Mr. Noble may have been, um...
385
00:25:17,880 --> 00:25:21,600
doctoring the paperwork.
386
00:25:21,760 --> 00:25:23,400
What do you mean, doctoring?
387
00:25:27,200 --> 00:25:28,400
How much?
388
00:25:31,400 --> 00:25:33,680
- How much?
- We don't have a final figure.
389
00:25:33,840 --> 00:25:35,160
Roughly.
390
00:25:35,320 --> 00:25:37,480
Uh, so far, there's around, uh...
391
00:25:40,280 --> 00:25:43,320
...£28 million unaccounted for.
392
00:25:50,760 --> 00:25:54,200
£28 million?
393
00:25:54,360 --> 00:25:57,040
He stole £28 million.
394
00:25:57,200 --> 00:25:58,560
And you knew fuck-all about it.
395
00:25:58,720 --> 00:26:00,200
W-We're still trying to --
396
00:26:08,520 --> 00:26:10,960
- Where's Aaron?
- Gone to pick up the wife.
397
00:26:13,720 --> 00:26:16,640
Seems we were wrong
to trust either of them.
398
00:26:16,800 --> 00:26:19,680
What did you say?
399
00:26:19,840 --> 00:26:21,560
What did you say?
400
00:26:45,680 --> 00:26:46,800
Hey.
401
00:26:46,960 --> 00:26:48,880
Bring her straight to the office.
402
00:26:49,040 --> 00:26:50,280
Okay.
403
00:26:53,960 --> 00:26:55,120
Are you sure?
404
00:26:55,280 --> 00:26:57,920
Just do as I say.
405
00:26:58,080 --> 00:26:59,360
Fine.
406
00:27:02,720 --> 00:27:04,400
Change of plan.
407
00:28:07,360 --> 00:28:09,000
Mr. Morris.
408
00:28:21,120 --> 00:28:22,560
Sit.
409
00:28:39,800 --> 00:28:42,440
Did you know?
410
00:28:42,600 --> 00:28:44,080
Sorry?
411
00:28:44,240 --> 00:28:47,040
Did you know your husband
was robbing me blind?
412
00:28:50,880 --> 00:28:52,080
I don't understand.
413
00:28:52,240 --> 00:28:53,400
Tell her.
414
00:28:53,560 --> 00:28:55,160
Over the past 12 months,
415
00:28:55,320 --> 00:28:58,240
someone's been
systematically removing funds
416
00:28:58,400 --> 00:29:04,080
from the companies Jared set up
to protect Mr. Morris' money,
417
00:29:04,240 --> 00:29:07,240
£28 million in total.
418
00:29:12,160 --> 00:29:16,000
Now, I pride myself on being
a good judge of character.
419
00:29:16,160 --> 00:29:19,520
But it seems that your husband,
420
00:29:19,680 --> 00:29:22,920
my friend Jared,
421
00:29:23,080 --> 00:29:26,600
was helping himself to my money.
422
00:29:26,760 --> 00:29:29,800
So I'm gonna ask you again.
423
00:29:29,960 --> 00:29:31,720
Did you know about it?
424
00:29:35,720 --> 00:29:38,040
No.
425
00:29:38,200 --> 00:29:40,200
I didn't -- I didn't even know
that Jared was working for you.
426
00:29:40,360 --> 00:29:42,120
Why should I believe you?
427
00:29:42,280 --> 00:29:44,160
How do I know you're not
just lying to me the way he did?
428
00:29:44,320 --> 00:29:47,040
I'm not.
Jared didn't tell me anything.
429
00:29:47,200 --> 00:29:50,120
You were with him day in, day out.
430
00:29:50,280 --> 00:29:53,720
You shared a bed with the man.
431
00:29:53,880 --> 00:29:56,000
Did you not think anything was up?
432
00:29:59,000 --> 00:30:00,160
I did.
433
00:30:03,600 --> 00:30:05,560
I did think that he might be
hiding something.
434
00:30:05,720 --> 00:30:09,360
He -- He -- There were some
meetings and phone calls that --
435
00:30:11,800 --> 00:30:14,760
But I asked him about it, and he
just said everything was fine.
436
00:30:14,920 --> 00:30:16,600
You just believed him?
437
00:30:16,760 --> 00:30:19,560
You didn't ask, "Where's all
this extra cash coming from?"
438
00:30:19,720 --> 00:30:21,000
£28 million!
439
00:30:21,160 --> 00:30:23,920
There wasn't any extra cash.
440
00:30:24,080 --> 00:30:25,240
Apparently, he wasn't even paying
441
00:30:25,400 --> 00:30:26,560
my daughter's school fees.
442
00:30:26,720 --> 00:30:28,080
He's emptied my savings accounts.
443
00:30:28,240 --> 00:30:30,480
I haven't got any money.
444
00:30:32,600 --> 00:30:34,800
That's how little I knew.
445
00:30:48,480 --> 00:30:49,880
Well, you know now.
446
00:30:59,520 --> 00:31:03,360
Nobody steals from me.
No one.
447
00:31:03,520 --> 00:31:05,240
That money was mine.
448
00:31:05,400 --> 00:31:08,480
And I will tear this city apart if need be
449
00:31:08,640 --> 00:31:10,560
to get back what's mine.
450
00:31:20,920 --> 00:31:23,400
I own your house.
451
00:31:23,560 --> 00:31:25,920
I own you.
452
00:31:26,080 --> 00:31:29,200
And unless you get me my money,
I'm gonna be taking
453
00:31:29,360 --> 00:31:32,680
a lot more than just property from you.
454
00:31:32,840 --> 00:31:34,360
You understand me?
455
00:31:34,520 --> 00:31:38,280
Mr. Morris,
I'm not a forensic accountant.
456
00:31:38,440 --> 00:31:40,160
I can't find your money.
457
00:31:40,320 --> 00:31:42,360
I-I would have to go through
every corporate bank account,
458
00:31:42,520 --> 00:31:45,200
every transfer, every --
look for recur--
459
00:31:45,360 --> 00:31:46,520
It would take me mo--
460
00:31:46,680 --> 00:31:49,760
It would take me years to do that.
461
00:31:49,920 --> 00:31:53,000
Well, you better get started, then, huh?
462
00:32:09,280 --> 00:32:11,280
Nothing leaves this room.
463
00:32:11,440 --> 00:32:14,160
Computer, spreadsheets, software.
464
00:32:14,320 --> 00:32:17,280
You tell us what you need,
and we'll provide it.
465
00:32:17,440 --> 00:32:20,480
Aaron here will be with you at all times.
466
00:32:20,640 --> 00:32:22,920
And I need to know
exactly what you're doing.
467
00:32:23,080 --> 00:32:27,520
So I'm gonna want
regular detailed updates.
468
00:32:27,680 --> 00:32:29,800
There's a file for each of the companies
469
00:32:29,960 --> 00:32:31,280
Jared and the lawyers set up.
470
00:32:31,440 --> 00:32:33,040
Inside, you'll find the statements
471
00:32:33,200 --> 00:32:34,880
for the corresponding bank accounts.
472
00:32:35,040 --> 00:32:37,800
Why is there two sets
of statements for each period?
473
00:32:37,960 --> 00:32:41,840
One set came from the bank this afternoon.
474
00:32:42,000 --> 00:32:44,960
The others are the ones
your husband showed us.
475
00:32:45,120 --> 00:32:48,280
The ones he doctored.
476
00:32:48,440 --> 00:32:51,960
If I'd found out sooner...
477
00:32:52,120 --> 00:32:53,960
I'd have killed him myself.
478
00:33:14,240 --> 00:33:16,000
How long have you known about this?
479
00:33:16,160 --> 00:33:19,000
Just found out.
480
00:33:19,160 --> 00:33:21,240
Noble must have had a death wish.
481
00:33:23,680 --> 00:33:26,320
Guess that worked out
about right for him, then.
482
00:33:28,480 --> 00:33:30,280
Think she could be playing this?
483
00:33:32,480 --> 00:33:35,360
Maybe she already knows how he did it.
484
00:33:35,520 --> 00:33:37,560
Then she'd be wise to admit it...
485
00:33:39,600 --> 00:33:41,560
...sooner rather than later.
486
00:34:06,360 --> 00:34:08,760
So...
487
00:34:08,920 --> 00:34:11,280
what can you tell me?
488
00:34:11,440 --> 00:34:15,880
I-I think I can see a pattern,
but I can't concentrate anymore.
489
00:34:16,040 --> 00:34:20,680
I'm -- I'm exhausted.
490
00:34:20,840 --> 00:34:24,160
If I could just go home and get
some rest, see my kids, please.
491
00:34:24,320 --> 00:34:26,280
We could continue this tomorrow.
492
00:34:28,640 --> 00:34:29,920
Okay.
493
00:34:30,080 --> 00:34:32,200
Aaron, you can take her to her car.
494
00:34:32,360 --> 00:34:35,760
Get some sleep.
Back first thing.
495
00:34:35,920 --> 00:34:38,600
And, Mrs. Noble...
496
00:34:38,760 --> 00:34:41,600
don't do anything stupid.
497
00:34:41,760 --> 00:34:43,040
We're watching.
498
00:34:55,360 --> 00:34:57,000
Eyes on vehicle drop-off.
499
00:34:57,160 --> 00:34:59,440
Subject just exited black Audi.
Driver unknown.
500
00:34:59,600 --> 00:35:02,840
Registration -- Sierra-Kilo-2-2-
Alpha-Uniform-Yankee.
501
00:35:05,720 --> 00:35:08,320
Audi is registered to one Aaron Morris.
502
00:35:08,480 --> 00:35:10,280
And there we have it.
503
00:35:14,160 --> 00:35:18,200
Okay, people, we know she went
for a ride with a monkey.
504
00:35:18,360 --> 00:35:19,880
Just stay on her,
and let's see if she'll take us
505
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
to the organ grinder.
506
00:35:25,120 --> 00:35:26,360
Yes.
507
00:36:00,000 --> 00:36:02,480
Okay, so if we take this first company,
508
00:36:02,640 --> 00:36:06,920
Sentinel Bridge Holdings,
and we call that Company A.
509
00:36:07,080 --> 00:36:11,000
Now, it has a number
of corporate bank accounts,
510
00:36:11,160 --> 00:36:13,320
which in itself is not unusual.
511
00:36:13,480 --> 00:36:17,160
Now, Jared had set up a standard
automated transfer system
512
00:36:17,320 --> 00:36:22,680
that moved money from Account A1 to A2,
513
00:36:22,840 --> 00:36:26,360
A2 to A3, et cetera.
514
00:36:26,520 --> 00:36:30,040
And then at the same time,
there's smaller sums
515
00:36:30,200 --> 00:36:32,160
that are being transferred
to the next shell company.
516
00:36:32,320 --> 00:36:34,680
So Account A1 to B1,
517
00:36:34,840 --> 00:36:37,480
A2 to B2, et cetera.
518
00:36:37,640 --> 00:36:39,440
Okay. Okay.
519
00:36:39,600 --> 00:36:41,960
But then when I compare
the statements from the bank
520
00:36:42,120 --> 00:36:45,800
with these -- these fake ones
that you've been given,
521
00:36:45,960 --> 00:36:48,160
it appears that for each
of these shell companies,
522
00:36:48,320 --> 00:36:51,880
there's one account,
in this case, Account A5,
523
00:36:52,040 --> 00:36:55,080
that you don't have access to.
524
00:36:55,240 --> 00:36:58,400
So any money that goes
into that account goes --
525
00:36:58,560 --> 00:37:00,640
Into someone else's pocket.
526
00:37:00,800 --> 00:37:02,160
Mm-hmm.
527
00:37:02,320 --> 00:37:04,000
But then these have been altered
528
00:37:04,160 --> 00:37:05,280
to make it look like that money
529
00:37:05,440 --> 00:37:07,080
is still moving through the system.
530
00:37:07,240 --> 00:37:09,400
So you're saying each shell company
531
00:37:09,560 --> 00:37:14,000
has one of these extra accounts
that we don't have access to?
532
00:37:14,160 --> 00:37:15,680
Well, I've only looked at the first three.
533
00:37:15,840 --> 00:37:17,840
But if we're talking about this
one, Sentinel Bridge Holdings,
534
00:37:18,000 --> 00:37:19,720
well, you've got the real
statements right there.
535
00:37:19,880 --> 00:37:22,480
So presumably you can see
where the money's been going.
536
00:37:22,640 --> 00:37:25,560
Yeah, well, it's been going to Account A5.
537
00:37:25,720 --> 00:37:29,680
And A5 is the extra account
that we don't have access to.
538
00:37:29,840 --> 00:37:32,440
Correct, because it belongs
to someone else.
539
00:37:32,600 --> 00:37:34,200
Hang on, hang on.
540
00:37:34,360 --> 00:37:37,200
We own Sentinel Bridge Holdings,
and all of these accounts,
541
00:37:37,360 --> 00:37:40,880
A1, 2, 3, 4, are all in that name.
542
00:37:41,040 --> 00:37:43,080
- Yeah, that's right.
- What about A5?
543
00:37:43,240 --> 00:37:45,560
Also called
Sentinel Bridge Holdings.
544
00:37:45,720 --> 00:37:47,160
Well, last I checked,
you can't incorporate
545
00:37:47,320 --> 00:37:49,760
two companies with the exact same name.
546
00:37:52,160 --> 00:37:53,840
Not in the same jurisdiction.
547
00:38:02,560 --> 00:38:05,480
So the most likely explanation
is that someone
548
00:38:05,640 --> 00:38:07,600
incorporated a duplicate company
549
00:38:07,760 --> 00:38:09,520
also called
Sentinel Bridge Holdings
550
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
but in a different legal territory,
551
00:38:12,520 --> 00:38:17,280
probably abroad, and with
a different beneficial owner.
552
00:38:17,440 --> 00:38:23,280
And that is who
this extra account belongs to.
553
00:38:31,200 --> 00:38:33,440
So how do we get the money back?
554
00:38:33,600 --> 00:38:35,680
Well, I mean, the first step
would be to find out
555
00:38:35,840 --> 00:38:41,400
where each duplicate company
is registered.
556
00:38:41,560 --> 00:38:43,520
If you're not gonna go
through official channels,
557
00:38:43,680 --> 00:38:45,480
that's not an easy task.
558
00:38:45,640 --> 00:38:47,200
You -- You basically have to go
through the company registers
559
00:38:47,360 --> 00:38:49,800
of every legal jurisdiction.
560
00:38:49,960 --> 00:38:52,960
There's hundreds of them.
561
00:38:53,120 --> 00:38:54,560
Okay.
562
00:38:54,720 --> 00:38:55,920
So what do you need?
563
00:38:56,080 --> 00:38:58,720
Secure browser, encrypted email.
564
00:39:00,840 --> 00:39:02,120
I mean, that --
565
00:39:04,120 --> 00:39:05,560
That would make it safer.
566
00:39:05,720 --> 00:39:07,400
Yeah, but it won't make it any faster.
567
00:39:07,560 --> 00:39:09,640
Well, when it's ready, we'll let you know.
568
00:39:09,800 --> 00:39:11,200
Aaron will take you home.
569
00:39:59,200 --> 00:40:00,560
Where are we?
570
00:40:00,720 --> 00:40:02,640
You said you were taking me
back to my car.
571
00:40:04,680 --> 00:40:05,840
Don't be daft.
572
00:40:23,800 --> 00:40:25,720
What's going on?
573
00:40:25,880 --> 00:40:27,080
This way.
574
00:40:35,040 --> 00:40:37,960
It won't be long.
Don't touch anything.
575
00:41:03,680 --> 00:41:04,600
Hello.
576
00:41:10,960 --> 00:41:12,480
Hello.
Is she sleeping?
577
00:41:12,640 --> 00:41:13,680
Mm-hmm.
578
00:41:15,880 --> 00:41:18,720
Who's the woman?
579
00:41:18,880 --> 00:41:21,320
That's Jared's wife.
580
00:41:21,480 --> 00:41:24,160
Oh.
581
00:41:24,320 --> 00:41:26,560
The poor lamb.
She must be in pieces.
582
00:41:26,720 --> 00:41:29,440
I wouldn't give her too much sympathy.
583
00:41:29,600 --> 00:41:32,880
Turns out he's been stealing.
584
00:41:33,040 --> 00:41:34,120
How much?
585
00:41:36,360 --> 00:41:38,920
Enough.
586
00:41:39,080 --> 00:41:40,680
No one steals from us.
587
00:41:42,640 --> 00:41:43,680
I know.
588
00:42:02,960 --> 00:42:06,000
Malky tells me you're making progress.
589
00:42:06,160 --> 00:42:07,720
Yeah, I am.
590
00:42:07,880 --> 00:42:09,960
But it's gonna take
a really long time to trace it.
591
00:42:10,120 --> 00:42:11,640
How long?
592
00:42:11,800 --> 00:42:13,440
I don't know.
593
00:42:13,600 --> 00:42:16,480
Roughly.
594
00:42:16,640 --> 00:42:17,800
A day?
595
00:42:17,960 --> 00:42:20,960
A week? A month? A year?
A decade?
596
00:42:21,120 --> 00:42:23,240
- What? Help me.
- I can't -- I can't say.
597
00:42:23,400 --> 00:42:25,480
It's a huge amount of work.
598
00:42:30,360 --> 00:42:32,400
Maybe this will help you concentrate.
599
00:42:40,600 --> 00:42:42,760
I can't take your money.
600
00:42:42,920 --> 00:42:44,160
Why not?
601
00:42:54,560 --> 00:42:56,240
Jared took it.
602
00:42:59,240 --> 00:43:01,280
That's why you're in this mess.
603
00:43:06,480 --> 00:43:07,440
Here.
604
00:43:35,760 --> 00:43:38,360
That's fine. I'll speak
to the bursar directly.
605
00:43:38,520 --> 00:43:40,600
Yeah, it was just to say
I'll be in in the morning
606
00:43:40,760 --> 00:43:42,800
and I'll -- I'll settle the fees in full.
607
00:43:45,000 --> 00:43:45,960
Great. Thank you.
608
00:43:46,120 --> 00:43:49,120
- Bye!
- Bye.
609
00:43:49,280 --> 00:43:51,520
You have money now?
610
00:43:51,680 --> 00:43:53,400
Yeah. Um...
611
00:43:56,760 --> 00:43:58,920
I have to pay you in cash.
612
00:43:59,080 --> 00:44:00,400
Um...
613
00:44:02,760 --> 00:44:07,520
I'm gonna give you a bit extra 'cause...
614
00:44:07,680 --> 00:44:09,320
I know it's really late.
615
00:44:18,680 --> 00:44:21,720
Thanks.
616
00:44:21,880 --> 00:44:24,000
And I'll -- I'll find some time
today to get to the supermarket
617
00:44:24,160 --> 00:44:25,520
and get some food and --
618
00:44:25,680 --> 00:44:27,000
Sure.
619
00:44:35,800 --> 00:44:37,240
Sir?
620
00:44:39,360 --> 00:44:41,720
I just spoke to a contact
at the Scottish Land Registry.
621
00:44:41,880 --> 00:44:44,320
Apparently the agent handling
the sale of the Isle of Eris
622
00:44:44,480 --> 00:44:47,640
has gone missing, along with
some fairly crucial paperwork.
623
00:44:47,800 --> 00:44:49,840
It's got to be Morris.
I knew he hadn't given up.
624
00:44:50,000 --> 00:44:51,880
Of course he hasn't.
625
00:44:52,040 --> 00:44:54,680
Have a look at who's been
helping him with his finances.
626
00:44:57,840 --> 00:45:01,560
I would say that was
a cash-in-hand payment.
627
00:45:01,720 --> 00:45:04,240
- Wow.
- Yeah.
628
00:45:04,400 --> 00:45:06,880
Which means she could be
very useful to us.
629
00:45:28,400 --> 00:45:30,200
Mrs. Noble.
630
00:45:32,400 --> 00:45:33,920
DCI Adam Guthrie.
631
00:45:34,080 --> 00:45:35,840
I'd like to speak to you
regarding your relationship
632
00:45:36,000 --> 00:45:37,520
with Callum Morris.
45380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.