All language subtitles for Mindorokke.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,560 --> 00:00:47,560 A couple of years later... 4 00:03:42,639 --> 00:03:45,319 The war in Europe is now into the sixth year, 5 00:03:45,400 --> 00:03:49,120 with thousands dead and not a sign of end in sight. 6 00:03:49,199 --> 00:03:54,080 The frontline has now sopped at Salzburg and developed into a standing war. 7 00:04:12,560 --> 00:04:17,120 PERPETUITY 8 00:11:41,919 --> 00:11:43,399 Hello! 9 00:11:57,519 --> 00:11:59,480 -Hello! -Hello! 10 00:11:59,559 --> 00:12:01,440 Would you give something for this? 11 00:12:03,960 --> 00:12:04,879 Yes. 12 00:12:12,639 --> 00:12:13,600 Is this all? 13 00:12:19,159 --> 00:12:20,840 Could I have a glass? 14 00:12:26,639 --> 00:12:28,440 -Is it strong? -Yes. 15 00:12:33,960 --> 00:12:35,080 Another please! 16 00:12:37,639 --> 00:12:39,360 Gimme the gun. 17 00:13:08,480 --> 00:13:09,639 Anyone? 18 00:13:10,000 --> 00:13:11,440 Wanna drink? 19 00:13:14,159 --> 00:13:15,080 Huh? 20 00:14:02,440 --> 00:14:06,000 My love my liquor, be mine! 21 00:14:06,480 --> 00:14:10,360 Take me in your arms, I die without you, 22 00:14:10,720 --> 00:14:15,399 My love my liquor, be mine! 23 00:14:18,000 --> 00:14:19,240 Rock n Roll! 24 00:14:20,480 --> 00:14:21,720 To freedom! 25 00:14:29,519 --> 00:14:30,639 To Ferencváros! 26 00:14:30,720 --> 00:14:32,120 Go Fradi! 27 00:15:16,080 --> 00:15:17,840 You! Have some! 28 00:15:20,200 --> 00:15:22,240 -I don't want. -You sure? 29 00:15:25,879 --> 00:15:26,799 Sugar? 30 00:15:29,320 --> 00:15:30,720 Open your mouth! 31 00:15:31,720 --> 00:15:32,639 Bigger! 32 00:15:39,000 --> 00:15:41,919 Now you've got it all over you. Sorry. 33 00:15:44,600 --> 00:15:46,679 I'll save you some for later. 34 00:15:48,879 --> 00:15:49,879 It's a party! 35 00:15:49,960 --> 00:15:51,440 To Johanna! 36 00:16:04,159 --> 00:16:05,639 The professor wants to see you. 37 00:16:24,039 --> 00:16:26,159 -Any complaints? -No, sir. 38 00:16:27,000 --> 00:16:28,399 You'll survive. 39 00:16:35,679 --> 00:16:37,639 Report to your unit with this. 40 00:16:39,519 --> 00:16:40,720 Souvenir. 41 00:17:39,079 --> 00:17:40,240 You can put her here. 42 00:17:40,960 --> 00:17:41,880 Thanks. 43 00:17:46,200 --> 00:17:48,319 No, don't do it alone. Too heavy. 44 00:18:26,759 --> 00:18:28,000 You can sleep at my place. 45 00:19:52,480 --> 00:19:55,240 Dad, buy me the city... 46 00:19:57,599 --> 00:20:01,519 ...I'll roam the mountains in an automatic...! 47 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 Dad, buy me the city... 48 00:20:09,759 --> 00:20:10,680 Get up. 49 00:20:12,200 --> 00:20:13,480 What are you doing? 50 00:20:14,799 --> 00:20:15,880 Need a hand? 51 00:20:27,599 --> 00:20:29,559 -Which one? -Pink. 52 00:20:29,640 --> 00:20:31,920 Pink? This the sheet? 53 00:20:33,759 --> 00:20:36,079 Can't make this properly. 54 00:20:44,440 --> 00:20:45,680 You can stay if you like. 55 00:20:48,319 --> 00:20:49,240 Yeah? 56 00:20:50,599 --> 00:20:52,079 Then I'll stay. 57 00:20:59,960 --> 00:21:01,920 Bring two cans of water. 58 00:21:03,480 --> 00:21:04,880 Gimme the cans. 59 00:21:05,559 --> 00:21:07,160 It can wait until tomorrow. 60 00:21:26,359 --> 00:21:28,720 He shot me, I shot back. 61 00:21:31,559 --> 00:21:33,519 Fuck me, like I was blind. 62 00:21:35,640 --> 00:21:40,799 I wish I had missed, fuck my mother. I know, he wanted to shoot me. 63 00:21:41,400 --> 00:21:43,680 My one luck was... 64 00:21:46,160 --> 00:21:48,359 ...I had my dog there. 65 00:21:48,440 --> 00:21:50,359 And I bent forward to feed him. 66 00:21:50,880 --> 00:21:52,559 That was my luck. 67 00:21:53,599 --> 00:21:57,960 And that I right away. Otherwise, he would've shot me in the head. 68 00:22:00,400 --> 00:22:06,720 And in prison, I was like, I wish the poor motherfucker had shot me. 69 00:22:08,240 --> 00:22:10,079 I wish he had! 70 00:22:13,279 --> 00:22:14,720 Because this...this... 71 00:22:15,599 --> 00:22:16,599 This! 72 00:22:18,400 --> 00:22:19,640 You know! 73 00:22:21,240 --> 00:22:22,440 It hurts! 74 00:22:24,759 --> 00:22:27,119 I don't even kow how old he was. 75 00:22:28,960 --> 00:22:30,799 And that hurts! This! 76 00:22:31,240 --> 00:22:33,440 Y'know? This will always hurt! 77 00:22:33,799 --> 00:22:34,960 Until I die, 78 00:22:35,359 --> 00:22:39,680 I'm here, I'm 55. But he's always on my mind. 79 00:22:40,920 --> 00:22:42,119 I can see him. 80 00:22:43,039 --> 00:22:44,839 Hear that? I can see him! 81 00:22:44,920 --> 00:22:47,839 My mate was shot right next to me, like a dog. 82 00:22:48,160 --> 00:22:49,200 He's dead. 83 00:22:53,240 --> 00:22:55,200 We were patroling. 84 00:22:56,440 --> 00:22:57,759 He did this. 85 00:22:58,200 --> 00:22:59,119 And that's it. 86 00:23:01,599 --> 00:23:02,960 My own mate. 87 00:23:07,039 --> 00:23:09,079 The bigger trouble was, 88 00:23:11,319 --> 00:23:13,480 the army got us. 89 00:23:16,440 --> 00:23:18,559 He got some money. 90 00:23:25,880 --> 00:23:28,680 I wish he had shot me. I was patrol. 91 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 Edith! 92 00:24:45,920 --> 00:24:47,319 I got you something. 93 00:24:47,799 --> 00:24:48,720 A present. 94 00:24:51,279 --> 00:24:52,240 Where is this from. 95 00:24:52,640 --> 00:24:53,880 Never you mind. 96 00:25:01,640 --> 00:25:03,720 -Pretty! -Like you! 97 00:25:06,759 --> 00:25:07,680 Thanks. 98 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 Are you free later? 99 00:25:13,880 --> 00:25:14,799 Why? 100 00:25:15,759 --> 00:25:18,000 Got two tickets to the Edda show. 101 00:25:23,480 --> 00:25:24,400 Okay! 102 00:25:26,039 --> 00:25:28,960 Come up with something better, then I'll make myself free. 103 00:25:29,400 --> 00:25:31,079 Okay, when are you off? 104 00:25:33,519 --> 00:25:34,480 Two. 105 00:25:35,759 --> 00:25:36,799 Look at you. 106 00:25:37,680 --> 00:25:38,960 Isn't the water too hot? 107 00:25:43,200 --> 00:25:44,640 I don't mind hot. 108 00:25:45,039 --> 00:25:46,559 It's healthy. 109 00:25:47,640 --> 00:25:48,559 Bullshit. 110 00:25:49,079 --> 00:25:54,160 So, we give a good scrub to the crown, have it nice and clean. That's it. 111 00:25:56,799 --> 00:25:57,839 That's it... 112 00:25:57,920 --> 00:26:00,599 then we get the creases nice and clean... 113 00:26:01,640 --> 00:26:02,839 Wow, nutmeg! 114 00:26:03,880 --> 00:26:05,960 C'mon, that's it, pass. Go for it! 115 00:26:10,319 --> 00:26:11,559 What a nutmeg! 116 00:26:12,559 --> 00:26:13,960 Hands! That's a fault. 117 00:26:14,640 --> 00:26:15,559 Right... 118 00:26:16,079 --> 00:26:17,480 ...put him down. 119 00:27:06,559 --> 00:27:07,559 Aren't you hungry? 120 00:27:08,480 --> 00:27:09,480 Cheers! 121 00:27:17,599 --> 00:27:19,759 I haven't had stuff like that in a while. 122 00:27:21,200 --> 00:27:22,279 Carrots? 123 00:27:23,200 --> 00:27:25,559 -I really liked the carrot salad. -Tomato... 124 00:27:25,640 --> 00:27:28,000 I'll eat the tomato. But I'll need a fork. 125 00:27:29,160 --> 00:27:30,319 -Oh yeah? -No, not really! 126 00:27:30,400 --> 00:27:32,279 Nice and easy. C'mon. 127 00:27:34,720 --> 00:27:36,119 It doesn't look too good. 128 00:27:36,480 --> 00:27:37,400 Never mind. 129 00:27:38,400 --> 00:27:40,400 -Tastes good! -Isn't it off? 130 00:27:40,480 --> 00:27:43,640 Of course not... I just fell from the sky. 131 00:27:44,640 --> 00:27:45,559 You want some? 132 00:27:45,880 --> 00:27:46,799 Nice! 133 00:27:49,519 --> 00:27:50,440 Tasty. 134 00:27:50,920 --> 00:27:51,960 A chaser? 135 00:27:53,480 --> 00:27:54,400 Just a little? 136 00:30:49,279 --> 00:30:50,400 And there we are. 137 00:30:54,160 --> 00:30:55,559 Hold your leg! 138 00:30:58,039 --> 00:30:59,119 Push! That's it. 139 00:31:00,839 --> 00:31:03,599 -The other one's, ok? -Ok. 140 00:31:03,680 --> 00:31:05,559 Now! That's it. 141 00:31:06,440 --> 00:31:09,440 I'll twist you a couple, okay? 142 00:31:09,519 --> 00:31:10,440 Yeah, great! 143 00:31:12,319 --> 00:31:13,400 Don't you set yourself on fire! 144 00:31:54,559 --> 00:31:59,640 We are falling! We are falling! Help! Help! 145 00:32:00,160 --> 00:32:03,279 Tell me something about the women, 'cause I'm lost here. 146 00:32:04,480 --> 00:32:05,519 Well.. 147 00:32:06,240 --> 00:32:07,960 ...all I can say is... 148 00:32:08,759 --> 00:32:11,680 ...I'm not young anymore... or... or 149 00:32:12,759 --> 00:32:15,880 that when I had women... for example... 150 00:32:16,960 --> 00:32:19,279 I used to have this really good girlfriend, 151 00:32:21,200 --> 00:32:22,359 she said once, 152 00:32:23,359 --> 00:32:28,160 the train was a comin' I should take it. 153 00:32:29,079 --> 00:32:30,079 And I say, why. 154 00:32:30,680 --> 00:32:32,799 Because you won't find anyone, she says. 155 00:32:33,440 --> 00:32:35,400 You'll run out of time, she says. 156 00:32:39,279 --> 00:32:41,920 Well I was disappointed. 157 00:32:42,400 --> 00:32:45,319 Cause I promised a little, but then went another way. 158 00:32:48,400 --> 00:32:50,960 I think I used to do it at uni, 159 00:32:51,039 --> 00:32:54,440 because I also happened to promise but then landed elsewhere. 160 00:32:54,880 --> 00:32:57,440 No... I wasn't young when I got married. 161 00:32:57,880 --> 00:32:59,759 When did you get married, Uncle Sanyi? 162 00:32:59,839 --> 00:33:01,720 I was 29. 163 00:33:02,359 --> 00:33:04,519 -And how old are you now? -Huh? 164 00:33:04,599 --> 00:33:06,519 -How old are you now, Uncle Sanyi? -74. 165 00:33:06,599 --> 00:33:07,519 74? 166 00:33:08,000 --> 00:33:08,960 Good for you! 167 00:33:09,599 --> 00:33:11,400 Are you still together with your wife? 168 00:33:11,960 --> 00:33:13,240 I hope so... 169 00:33:14,440 --> 00:33:15,400 Yes we are. 170 00:34:41,239 --> 00:34:42,320 Hello! 171 00:37:14,639 --> 00:37:16,239 Are you giving me a double? 172 00:37:23,719 --> 00:37:24,880 What's your name? 173 00:37:26,679 --> 00:37:27,599 Your name. 174 00:37:28,679 --> 00:37:29,599 János 175 00:37:30,000 --> 00:37:31,599 -Ocsenás. -János! 176 00:37:33,880 --> 00:37:35,559 What sort of name is Ocsenás? 177 00:37:35,880 --> 00:37:36,800 Mix. 178 00:37:38,280 --> 00:37:39,400 Slavic. 179 00:37:39,480 --> 00:37:40,400 Slavic. 180 00:37:50,159 --> 00:37:52,639 I gotta get something for Margit. 181 00:37:54,559 --> 00:37:56,199 Take something. 182 00:38:03,400 --> 00:38:04,960 Let's go, okay? 183 00:38:06,199 --> 00:38:08,280 I'm fed up with these rats. 184 00:38:08,360 --> 00:38:09,400 Cockroaches... 185 00:38:16,840 --> 00:38:19,119 So are you giving me a double or not? 186 00:38:20,239 --> 00:38:22,760 -Double what? -Two drags of your cigarette. 187 00:38:23,199 --> 00:38:24,559 Oh. There. You take it. 188 00:38:25,000 --> 00:38:26,800 Turn the light off. 189 00:38:26,880 --> 00:38:28,239 You turn it off! I can't. 190 00:38:28,960 --> 00:38:30,559 Click it once more. 191 00:38:31,480 --> 00:38:33,119 I'm not gonna be shot on your account. 192 00:38:34,000 --> 00:38:34,920 Let's go. 193 00:39:17,639 --> 00:39:18,559 Here. 194 00:39:19,719 --> 00:39:21,559 I said here! 195 00:39:21,639 --> 00:39:22,559 Is this it? 196 00:39:24,400 --> 00:39:28,320 When was the last time your highness took a taxi home? 197 00:39:29,840 --> 00:39:31,920 What am I, a whining whore? 198 00:39:36,239 --> 00:39:38,360 C'mon János Careful. 199 00:39:41,639 --> 00:39:44,559 Get yourself here. Careful. 200 00:39:47,760 --> 00:39:49,199 Hey hey hey, careful. 201 00:39:51,079 --> 00:39:53,760 Let's take off the coat. Carefully! 202 00:39:55,239 --> 00:39:56,159 Like at the barber. 203 00:40:03,599 --> 00:40:08,280 Put down the gun, you don't need to get shaved. C'mon, gimme that. 204 00:40:08,639 --> 00:40:10,559 -Leave it. -Ok. 205 00:40:13,199 --> 00:40:14,679 Let's see. 206 00:40:30,440 --> 00:40:32,320 Heng on to this a sec. 207 00:40:42,360 --> 00:40:46,000 Whoa, hey, hello. Careful, please. This is no way to do this. 208 00:40:49,800 --> 00:40:51,639 Don't you have a bed somewhere? 209 00:40:52,400 --> 00:40:54,719 -A bed? -Yeah, cause it's better lying down. 210 00:40:55,039 --> 00:40:57,559 In the hospital I always shave the cropses, it's better like that. 211 00:40:57,639 --> 00:41:00,000 -The corpses? -Yeah, the corpses... 212 00:41:02,679 --> 00:41:03,880 -Careful! -Yeah! 213 00:41:07,800 --> 00:41:08,840 Hello. 214 00:41:09,199 --> 00:41:10,519 She dosen't understand anything. 215 00:41:11,039 --> 00:41:12,599 You look really good, madam. 216 00:41:12,679 --> 00:41:14,519 I found her. She fell from the sky. 217 00:41:17,199 --> 00:41:18,360 Sit. 218 00:41:19,559 --> 00:41:20,559 I said sit. 219 00:41:23,159 --> 00:41:24,519 Sit. 220 00:41:24,599 --> 00:41:25,880 You found her at the plane? 221 00:41:27,000 --> 00:41:28,760 I call her Margit. 222 00:41:31,880 --> 00:41:33,079 Sit. 223 00:41:37,159 --> 00:41:39,320 -Sit. -Does she speak Hungarian? 224 00:41:39,800 --> 00:41:41,159 See. 225 00:41:41,599 --> 00:41:43,480 You can talk to her like to a dog. 226 00:41:48,039 --> 00:41:49,480 I love this little bitch. 227 00:41:52,960 --> 00:41:54,920 Come on, we'll wipe you bunny rabbit. 228 00:41:55,000 --> 00:41:56,480 No, don't suck it. 229 00:41:59,559 --> 00:42:01,119 Look at her. Look at you. 230 00:42:01,679 --> 00:42:05,119 Come, come on, see what I'm doing. 231 00:42:06,159 --> 00:42:07,199 What's this? 232 00:42:07,280 --> 00:42:08,840 What's his name? 233 00:42:09,840 --> 00:42:14,760 This is the way the ladies ride, 234 00:42:15,679 --> 00:42:22,159 ladies ride, ladies ride... 235 00:44:17,159 --> 00:44:19,920 Hey hey. Careful. Careful. 236 00:44:23,440 --> 00:44:25,199 Sit! Sit! 237 00:44:25,800 --> 00:44:30,960 Good puppy. Who's a good puppy. That's it, nicely. 238 00:44:32,960 --> 00:44:36,400 One-two-three-four, three-four. 239 00:44:37,039 --> 00:44:38,840 Backwards! Forwards! 240 00:44:45,440 --> 00:44:46,840 Who the fuck are you? 241 00:44:49,159 --> 00:44:50,519 Who the fuck are you? 242 00:44:51,360 --> 00:44:52,760 What are you doing here? Huh? 243 00:44:53,159 --> 00:44:54,639 What the fuck are you doing here? 244 00:44:55,280 --> 00:44:56,199 Go away! 245 00:44:57,840 --> 00:44:58,760 Get out! 246 00:45:10,719 --> 00:45:14,280 And I told the recruiting medic, Doctor, I'm and idiot. 247 00:45:15,320 --> 00:45:17,119 He didn't believe me. 248 00:45:17,639 --> 00:45:19,960 That's why I was drafted. 249 00:45:20,639 --> 00:45:23,000 -He didn't believe you? -He didn't believe I as an idiot. 250 00:45:23,079 --> 00:45:24,599 I would have. 251 00:45:32,000 --> 00:45:37,199 Cause the injury is not supposed to be severe but the healing process... 252 00:45:37,280 --> 00:45:41,320 ...made me an invalid for a while. 253 00:45:41,400 --> 00:45:43,480 See, this is the paper, this the rock. 254 00:45:43,559 --> 00:45:48,480 The paper wraps the rock so if I show paper and you show rock, I win. 255 00:45:48,559 --> 00:45:50,599 This is the scissors. Cuts paper. 256 00:45:50,679 --> 00:45:53,719 If you show paper and I show rock, who wins? 257 00:45:54,239 --> 00:45:55,559 -You! -Right! And why? 258 00:45:56,800 --> 00:45:58,280 Cause scissors cut paper. 259 00:45:58,840 --> 00:46:01,079 Fuck yeah! That's it! 260 00:46:01,159 --> 00:46:02,199 To men! 261 00:46:02,280 --> 00:46:03,840 And women! 262 00:46:04,159 --> 00:46:05,079 And men! 263 00:46:05,639 --> 00:46:06,559 Not men! 264 00:46:13,719 --> 00:46:14,639 Back... 265 00:46:16,360 --> 00:46:17,559 and forth. 266 00:46:17,920 --> 00:46:22,159 Good. Bend it down here. Bend now. And back. 267 00:46:42,760 --> 00:46:43,960 Good morning! 268 00:46:45,800 --> 00:46:47,880 Get water, it'll run out. 269 00:46:48,639 --> 00:46:49,559 Now? 270 00:46:50,800 --> 00:46:52,159 No, it can wait. 271 00:46:52,840 --> 00:46:54,559 And a gas cylinder. 272 00:46:56,280 --> 00:46:57,199 Sure. 273 00:46:58,679 --> 00:46:59,679 Anything else? 274 00:47:03,159 --> 00:47:04,599 Chocolate? 275 00:47:04,679 --> 00:47:08,440 I brought you from the plane just forgot to give it. 276 00:47:09,000 --> 00:47:10,360 It's time to wake up now! 277 00:47:13,519 --> 00:47:15,760 You gotta wake the one this early just to... 278 00:47:16,599 --> 00:47:18,199 Cover him a little, please. 279 00:47:18,679 --> 00:47:21,159 Yes madam general! 280 00:47:24,000 --> 00:47:25,280 Captain! 281 00:47:50,719 --> 00:47:52,400 Jánoska, wait! 282 00:47:53,239 --> 00:47:54,159 Listen! 283 00:47:56,159 --> 00:47:57,559 Where did you go last night? 284 00:48:11,159 --> 00:48:12,360 Get in line. 285 00:48:12,440 --> 00:48:14,000 Yeah yeah, I'll get in line. 286 00:48:32,519 --> 00:48:34,000 He won't hit me. 287 00:48:34,079 --> 00:48:35,280 I'm invisible. 288 00:48:37,880 --> 00:48:39,239 Are you ready? 289 00:48:39,320 --> 00:48:40,239 Let's go. 290 00:48:44,679 --> 00:48:45,719 My sister! 291 00:48:46,159 --> 00:48:47,559 Has he got one again? 292 00:48:48,159 --> 00:48:49,079 Yes. 293 00:48:49,960 --> 00:48:52,320 No! My sister! No! 294 00:48:53,400 --> 00:48:54,559 My sister! 295 00:48:55,239 --> 00:48:56,400 My sister! 296 00:48:56,840 --> 00:48:58,639 It's dangerous to go back. 297 00:49:02,079 --> 00:49:03,000 My sister! 298 00:49:07,159 --> 00:49:08,079 I'm sorry. 299 00:49:11,679 --> 00:49:13,320 I give you something. 300 00:49:16,639 --> 00:49:17,559 Take it! 301 00:49:18,480 --> 00:49:20,079 I brought you this candy. 302 00:50:04,440 --> 00:50:06,280 What the fuck is this? 303 00:50:08,360 --> 00:50:09,840 Goddamn! 304 00:50:10,800 --> 00:50:12,480 You cut me a mustache? 305 00:50:14,880 --> 00:50:17,079 -Don't you like it? -Fuck you. 306 00:50:51,639 --> 00:50:53,119 I like Margit. 307 00:50:54,639 --> 00:50:55,639 I know. 308 00:50:57,840 --> 00:50:59,519 I like her too. 309 00:51:09,760 --> 00:51:11,840 C'mon. Fish is biting. Pull! 310 00:51:13,159 --> 00:51:16,199 C'mon! Get it out, oh fuck, pull. 311 00:51:19,280 --> 00:51:20,199 Pull! 312 00:51:21,880 --> 00:51:23,679 Pull stronger! 313 00:51:29,000 --> 00:51:31,440 -Careful! -What the fuck is that! Shoot it! 314 00:51:31,519 --> 00:51:32,639 Shoot! 315 00:51:32,719 --> 00:51:36,840 Shoot! What the fucking hell! 316 00:51:36,920 --> 00:51:37,840 Shoot it! 317 00:51:44,800 --> 00:51:46,800 -What is this? -A mutant. 318 00:52:05,679 --> 00:52:08,559 Easy. Easy. 319 00:52:23,719 --> 00:52:25,559 She gotta move. 320 00:52:26,239 --> 00:52:27,719 We can't leave her like that. 321 00:52:28,679 --> 00:52:30,159 She must exercise. 322 00:52:30,920 --> 00:52:32,239 She's gonna go lame... 323 00:52:33,800 --> 00:52:35,840 ...without exercise, get it? 324 00:52:36,639 --> 00:52:38,239 That's how it goes. 325 00:52:38,719 --> 00:52:40,679 I've seen stuff in the hospital. 326 00:52:41,800 --> 00:52:43,199 We can save her. 327 00:52:43,840 --> 00:52:45,000 Just so you know. 328 00:52:46,440 --> 00:52:47,400 So you know. 329 00:52:51,519 --> 00:52:53,280 Stretching exercises. 330 00:52:53,719 --> 00:52:58,280 Stretching exercises from head to toe. 331 00:52:58,840 --> 00:53:02,079 Stretching exercises for your muscles. 332 00:54:03,719 --> 00:54:05,840 Are you coming to my place at some point? 333 00:54:07,639 --> 00:54:08,800 Say again? 334 00:54:10,840 --> 00:54:12,559 Will you come and see me? 335 00:54:14,840 --> 00:54:16,960 I don't know. Got a lot to do. 336 00:54:19,880 --> 00:54:20,920 Is that a yes or a no? 337 00:54:23,599 --> 00:54:25,719 Let's say yes. 338 00:54:28,360 --> 00:54:29,280 See ya. 339 00:54:31,639 --> 00:54:32,559 Bye! 340 00:55:19,400 --> 00:55:21,760 C'mon, Captain. 341 00:55:53,360 --> 00:55:54,280 Hello. 342 00:55:54,639 --> 00:55:55,559 Hello. 343 00:58:06,039 --> 00:58:07,320 Captain. 344 00:58:27,760 --> 00:58:29,280 I knew you'd be here. 345 00:58:33,039 --> 00:58:33,960 Take that off. 346 00:58:35,480 --> 00:58:37,320 You heard me, take it off. 347 00:58:39,719 --> 00:58:40,719 Take it off! 348 00:58:49,280 --> 00:58:51,199 It used to be my husband's take it off. 349 00:58:53,239 --> 00:58:54,440 Gimme. Please. 350 00:58:55,480 --> 00:58:57,239 I'm doing it, I'm doing it. 351 00:58:57,320 --> 00:58:58,239 Gimme! 352 00:58:59,400 --> 00:59:00,320 Gimme! 353 00:59:00,920 --> 00:59:02,880 Will you give it to me or shall I let go, fucker?! 354 00:59:22,519 --> 00:59:23,519 Shit. 355 00:59:27,079 --> 00:59:29,079 Fucking mutant. 356 00:59:58,719 --> 00:59:59,960 Help me. 357 01:00:01,079 --> 01:00:02,360 Help me. 358 01:00:03,280 --> 01:00:05,280 That's it, good. 359 01:00:10,679 --> 01:00:11,800 That's it. 360 01:00:11,880 --> 01:00:12,880 Stay! 361 01:00:12,960 --> 01:00:13,880 Sit! 362 01:00:14,440 --> 01:00:18,559 Margit! Sit! Sit! Stay! 363 01:00:20,360 --> 01:00:21,280 Stay! 364 01:00:22,320 --> 01:00:24,239 You're a real little princess. 365 01:00:24,760 --> 01:00:27,280 That's it. Again. Again. Come on. 366 01:00:28,840 --> 01:00:31,760 Is this good? is it? is it? 367 01:00:44,880 --> 01:00:45,800 Margit! 368 01:00:53,639 --> 01:00:54,559 Good girl! 369 01:00:59,679 --> 01:01:02,079 Open your mouth, Margitka. 370 01:01:02,639 --> 01:01:04,679 Thats it! Good girl! 371 01:01:05,199 --> 01:01:06,199 Hop! Hop! Hop! 372 01:01:06,280 --> 01:01:09,559 Again! Ouch, not with the teeth! 373 01:01:10,440 --> 01:01:11,360 Margit. 374 01:01:12,000 --> 01:01:14,559 Eat, it's good for the muscles. See? 375 01:01:14,639 --> 01:01:16,119 One for daddy. 376 01:01:18,960 --> 01:01:20,519 Come on, eat it. 377 01:01:30,719 --> 01:01:33,719 One for her, 378 01:01:34,880 --> 01:01:37,280 one for you, 379 01:01:38,639 --> 01:01:40,519 one for me. 380 01:02:13,519 --> 01:02:16,599 See János, you don't know everything. Right? 381 01:02:26,519 --> 01:02:29,360 Listen, I got you something. 382 01:02:30,559 --> 01:02:31,480 A present! 383 01:02:32,679 --> 01:02:33,599 For you. 384 01:02:35,599 --> 01:02:36,519 Hm? 385 01:02:38,079 --> 01:02:39,360 Put it on, okay? 386 01:02:42,519 --> 01:02:43,519 What's this? 387 01:02:51,920 --> 01:02:52,840 Pretty good. 388 01:02:58,039 --> 01:02:59,840 Not bad. 389 01:03:10,639 --> 01:03:14,639 Do brave hussars into battle... 390 01:03:15,039 --> 01:03:18,679 to protect our sacred freedom. 391 01:04:53,679 --> 01:04:54,599 Good day! 392 01:05:15,760 --> 01:05:18,320 You don't have to be so greedy. 393 01:05:21,000 --> 01:05:23,559 Gentlemen, please have a drink with me on my enlisting. 394 01:05:30,960 --> 01:05:31,960 Uncle Sanyi? 395 01:05:34,079 --> 01:05:35,239 I'm not sorry. 396 01:05:37,639 --> 01:05:39,840 To freedom! 397 01:05:39,920 --> 01:05:41,280 Cheers! 398 01:05:53,639 --> 01:05:54,840 Try these! 399 01:06:05,800 --> 01:06:06,840 To enlist? 400 01:06:16,840 --> 01:06:18,000 Don't go! 401 01:06:21,440 --> 01:06:22,480 Stay! 402 01:06:23,880 --> 01:06:25,719 I can't. I've got orders! 403 01:06:26,199 --> 01:06:28,039 Jancsi! Don't go! 404 01:06:29,360 --> 01:06:32,039 Don't go. Stay! 405 01:06:35,719 --> 01:06:38,320 It's not my fault. Don't go. Okay? János. 406 01:06:38,400 --> 01:06:41,320 You can't leave. Who cares what they say. Y'know? 407 01:06:41,800 --> 01:06:42,960 It wasn't my fault. 408 01:06:44,800 --> 01:06:50,159 Stay, János. Stay here. You have to stay. You can't leave, János. 409 01:06:50,800 --> 01:06:55,880 Don't be angry with me. You mustn't be angry. For you, I did it for you too. 410 01:06:57,320 --> 01:07:00,119 Don't go, Jánoska. Stay with me. 411 01:07:03,400 --> 01:07:04,440 It doesn't matter... 412 01:07:10,800 --> 01:07:12,360 János! 413 01:07:28,880 --> 01:07:30,320 What are you looking at, idiots? 414 01:07:32,559 --> 01:07:34,760 Sheeple. 415 01:08:36,840 --> 01:08:38,720 What are you looking at, huh? 416 01:08:40,399 --> 01:08:41,359 Hit me! 417 01:08:41,880 --> 01:08:42,800 Hit me! 418 01:08:44,720 --> 01:08:47,520 Give it to him! Hit'im! Kick 'im! Don't mind him! 419 01:08:48,600 --> 01:08:49,520 Kick 'im! 420 01:08:51,640 --> 01:08:52,560 Give it to him! 421 01:08:54,920 --> 01:08:56,159 Kill me! 422 01:09:01,039 --> 01:09:02,159 Leave him! 423 01:09:04,560 --> 01:09:06,439 He's done. 424 01:09:06,840 --> 01:09:09,119 It's over, people. 425 01:11:01,399 --> 01:11:02,439 What? 426 01:11:03,119 --> 01:11:04,039 Huh? 427 01:11:05,880 --> 01:11:07,680 Aren't you gonna shoot? Huh? 428 01:11:08,439 --> 01:11:09,760 Shoot! 429 01:11:10,800 --> 01:11:12,840 Come on, motherfucker, shoot! 430 01:11:14,159 --> 01:11:16,319 Can you see me now? Huh? 431 01:11:16,640 --> 01:11:17,600 Shoot! 432 01:13:25,359 --> 01:13:27,359 I can tell you've had good training. 433 01:14:19,920 --> 01:14:24,720 Off the vehicle! Move, move, we haven't got all day. Out! 434 01:14:26,359 --> 01:14:27,279 Move! 435 01:15:29,359 --> 01:15:31,479 Barbie, Ken, come in! Over! 436 01:15:36,000 --> 01:15:37,520 Ken in position, over. 437 01:15:50,039 --> 01:15:51,359 How many? 438 01:15:52,760 --> 01:15:54,439 Barbie, how man are we supposed to shoot? 439 01:15:56,720 --> 01:15:58,720 Roger. Eight or ten is enough. 440 01:16:00,399 --> 01:16:01,399 I'm on it. 441 01:16:09,319 --> 01:16:11,159 Barbie, I'm here, over. 442 01:16:13,119 --> 01:16:14,600 Standing by, over! 443 01:16:32,560 --> 01:16:33,479 Copy. 444 01:16:34,600 --> 01:16:35,520 Go. 25511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.