All language subtitles for Matrimonial Chaos E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,231 --> 00:00:26,317 The line is busy. Your call is being forwarded to voicemail. 2 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 -Gosh. -Please leave a message… 3 00:00:28,486 --> 00:00:29,821 I think you were blocked. 4 00:00:30,530 --> 00:00:32,657 -What? -If it's busy, that's it. 5 00:00:32,741 --> 00:00:35,243 -You've been blocked. -The line is busy. 6 00:00:37,162 --> 00:00:39,873 Anyway, why are you here? 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,375 Because Suk-goo was sleeping. 8 00:00:42,959 --> 00:00:44,210 Suk-goo? 9 00:00:44,294 --> 00:00:46,129 An assistant professor in my department. 10 00:00:46,212 --> 00:00:49,132 He's using the sleeping room to work on his graduation project. 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,383 But then, 12 00:00:51,134 --> 00:00:54,054 -Suk-goo… -Enough about him. 13 00:00:54,637 --> 00:00:56,848 You can go stay with a friend. 14 00:00:57,348 --> 00:00:58,516 That's why I'm here. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,810 Are we friends? 16 00:01:02,771 --> 00:01:04,481 To be honest, 17 00:01:04,564 --> 00:01:07,358 my wife left home. 18 00:01:07,442 --> 00:01:09,444 So, I'm all alone… 19 00:01:09,527 --> 00:01:11,154 What great timing. 20 00:01:11,237 --> 00:01:12,238 What? 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,324 Timing? 22 00:01:17,076 --> 00:01:18,119 What… 23 00:01:18,703 --> 00:01:20,830 Hey. Why did you take off your socks? 24 00:01:20,914 --> 00:01:21,748 That? 25 00:01:21,831 --> 00:01:24,751 I was about to ask where the washing machine was. 26 00:01:25,585 --> 00:01:26,586 Jang-hyeon. 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,088 Do you know why I got divorced? 28 00:01:30,548 --> 00:01:32,550 Because I'm so sensitive. 29 00:01:32,634 --> 00:01:34,761 Yes, I'm working on it, but… 30 00:01:35,303 --> 00:01:36,888 Anyway, I'm way too sensitive 31 00:01:36,971 --> 00:01:39,098 and I nag too much. That's why I got divorced. 32 00:01:39,182 --> 00:01:41,226 It's okay. 33 00:01:41,309 --> 00:01:43,269 Sensitive people don't bother me. 34 00:02:03,206 --> 00:02:06,960 Anytime you go in there, you come out in a suit. 35 00:02:08,837 --> 00:02:10,964 During our first meeting, I was in warm-ups. 36 00:02:11,047 --> 00:02:12,549 And our second meeting… 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,884 Well, anyway, 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,428 it's like a second home. 39 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 I'm sorry to disturb you so late. 40 00:02:20,431 --> 00:02:22,225 I didn't know you'd be here. 41 00:02:22,308 --> 00:02:23,810 So you use it like a second home. 42 00:02:24,602 --> 00:02:26,187 I don't sleep here, 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,231 but I manage the garden 44 00:02:29,107 --> 00:02:30,567 and dance here. 45 00:02:37,323 --> 00:02:38,658 What is that? 46 00:02:39,325 --> 00:02:40,159 Did you escape? 47 00:02:43,121 --> 00:02:44,330 That's right. 48 00:02:55,258 --> 00:02:57,010 Anyway, what is this? 49 00:02:57,594 --> 00:02:58,678 Sorry? 50 00:03:00,430 --> 00:03:01,681 What is this? 51 00:03:03,850 --> 00:03:05,643 -"Love Shop"? -Exactly. 52 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 Why did you give me… 53 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 You… I mean… 54 00:03:09,188 --> 00:03:10,940 What do I call you? 55 00:03:11,024 --> 00:03:12,525 -Ki-wan? -What? 56 00:03:13,818 --> 00:03:15,570 If that seems too friendly, 57 00:03:16,279 --> 00:03:18,489 -Mr. Oh? -Anyway, 58 00:03:18,573 --> 00:03:21,743 why did you share your sexual preference with me? 59 00:03:21,826 --> 00:03:23,077 It's not about my preference. 60 00:03:24,245 --> 00:03:26,915 -What? -And I wasn't trying 61 00:03:26,998 --> 00:03:29,709 to clothe you to suit my sexual preference. 62 00:03:29,792 --> 00:03:33,463 If you're asking whether I got excited by seeing you 63 00:03:34,213 --> 00:03:35,506 dressed in that, 64 00:03:35,590 --> 00:03:36,799 it's definitely not. 65 00:03:37,967 --> 00:03:38,968 You just 66 00:03:39,719 --> 00:03:41,054 looked like a prisoner 67 00:03:41,638 --> 00:03:42,764 who wanted to escape. 68 00:03:44,057 --> 00:03:45,141 Oh, my gosh. 69 00:03:51,522 --> 00:03:52,565 What are you doing? 70 00:03:52,649 --> 00:03:53,900 We're closed. 71 00:03:55,401 --> 00:03:57,111 No, I was just… 72 00:03:59,072 --> 00:04:00,281 Spit it out. 73 00:04:01,950 --> 00:04:04,494 -Well, by any chance… -Are you looking for Hwi-ru? 74 00:04:04,577 --> 00:04:05,912 Do you know where she is? 75 00:04:05,995 --> 00:04:06,996 Did she leave again? 76 00:04:08,081 --> 00:04:09,582 So you don't know this time? 77 00:04:12,710 --> 00:04:14,337 Why are you looking for her? 78 00:04:14,420 --> 00:04:16,255 Living together after divorce is weird. 79 00:04:16,839 --> 00:04:18,758 Well, she left without telling me. 80 00:04:19,592 --> 00:04:22,303 She must have a reason. What did you do this time? 81 00:04:22,387 --> 00:04:24,597 What do you mean? I didn't do anything. 82 00:04:24,681 --> 00:04:26,766 Not knowing what you did is your specialty. 83 00:04:30,895 --> 00:04:32,605 She was looking for a place to live. 84 00:04:33,856 --> 00:04:35,692 She has no money. 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 The house must be sold, so I can give her money. 86 00:04:38,027 --> 00:04:40,863 I called her earlier, but she didn't pick up. 87 00:04:41,489 --> 00:04:43,283 Do you think she went home? 88 00:04:43,366 --> 00:04:45,785 No, she didn't. I spoke with our mom. 89 00:04:51,374 --> 00:04:52,500 Hey, so… 90 00:04:53,084 --> 00:04:55,586 Isn't that guy your friend? 91 00:04:55,670 --> 00:04:57,046 Lim Si-ho? 92 00:04:57,630 --> 00:04:59,340 Si-ho? What about him? 93 00:05:00,216 --> 00:05:01,134 How do you know him? 94 00:05:01,718 --> 00:05:05,596 Well, I know him. The famous singer, Lim Si-ho. 95 00:05:06,597 --> 00:05:07,807 Where does he live? 96 00:05:08,474 --> 00:05:09,809 What do you mean? 97 00:05:11,144 --> 00:05:12,186 He went to London. 98 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 What? 99 00:05:14,105 --> 00:05:15,356 -London? -Yes. 100 00:05:16,607 --> 00:05:18,609 Did she go to London? 101 00:05:19,193 --> 00:05:20,319 What? 102 00:05:21,154 --> 00:05:23,239 Feeling like I'm not qualified. 103 00:05:26,117 --> 00:05:29,787 I was the closest to him, but I knew him the least. 104 00:05:30,788 --> 00:05:33,249 You tend not to see if you're too close. 105 00:05:39,005 --> 00:05:40,506 If you're this close, 106 00:05:41,174 --> 00:05:42,842 you can't see the shape. 107 00:05:44,385 --> 00:05:47,597 But if you're this far 108 00:05:48,389 --> 00:05:50,850 or at least this far, 109 00:05:50,933 --> 00:05:52,060 you can see everything. 110 00:05:54,395 --> 00:05:55,772 You're right. 111 00:05:56,355 --> 00:05:57,565 Little by little, 112 00:05:58,483 --> 00:06:00,610 I couldn't distinguish the shape. 113 00:06:02,737 --> 00:06:06,282 He had a dream like I did. 114 00:06:06,365 --> 00:06:08,451 He was enduring like I was. 115 00:06:09,368 --> 00:06:10,870 I finally realized that. 116 00:06:14,040 --> 00:06:16,292 Then, just apologize. 117 00:06:21,422 --> 00:06:22,965 Yu-yeong… 118 00:06:24,675 --> 00:06:25,885 smiled. 119 00:06:30,973 --> 00:06:32,558 I think it's too late. 120 00:06:34,519 --> 00:06:36,395 When you think it's too late, 121 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 it really is too late. 122 00:06:43,027 --> 00:06:45,613 Anyway, may I use this place for tonight? 123 00:06:45,696 --> 00:06:48,991 I mean, for a few days? 124 00:06:49,075 --> 00:06:49,992 Feel free to do so. 125 00:06:52,370 --> 00:06:54,288 -Your employees will be coming, right? -Oh. 126 00:06:55,164 --> 00:06:57,959 This space was created for writers, 127 00:06:58,918 --> 00:07:02,088 but there are two employees and no work. 128 00:07:04,382 --> 00:07:07,426 Your book will be our very first. 129 00:07:07,510 --> 00:07:08,469 I see. 130 00:07:08,970 --> 00:07:11,430 So, you can use it freely. 131 00:07:22,567 --> 00:07:23,901 Will you be here much longer? 132 00:07:24,819 --> 00:07:26,446 -Do you want me to stay? -No. 133 00:07:27,613 --> 00:07:29,073 Then, I'll get going. 134 00:07:35,496 --> 00:07:36,956 I'll pick up some food for you. 135 00:07:39,917 --> 00:07:41,127 I think I should. 136 00:07:49,010 --> 00:07:50,303 Couldn't you find her? 137 00:07:52,638 --> 00:07:55,308 Nice pajamas. 138 00:07:55,391 --> 00:07:57,894 This? It's a set. Do you want one? 139 00:07:57,977 --> 00:07:59,729 Don't ask me any more questions. 140 00:07:59,812 --> 00:08:01,564 The answer to everything will be "No." 141 00:08:03,274 --> 00:08:04,567 Where do I sleep? 142 00:08:20,791 --> 00:08:21,751 Do I sleep here? 143 00:08:23,920 --> 00:08:24,754 No. 144 00:09:45,876 --> 00:09:47,086 What… 145 00:09:47,169 --> 00:09:48,587 What are you doing? 146 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 You said I couldn't sleep on the bed. 147 00:09:52,925 --> 00:09:54,385 And the living room is too cold. 148 00:09:54,468 --> 00:09:56,262 Then, you could've said something. 149 00:09:56,345 --> 00:09:57,847 You'd get mad if I woke you up. 150 00:09:57,930 --> 00:10:00,099 -Of course. -You're irritable. 151 00:10:00,182 --> 00:10:02,059 Given the situation, 152 00:10:02,143 --> 00:10:04,478 even someone who isn't irritable would get mad. 153 00:10:07,148 --> 00:10:08,107 Okay. 154 00:10:09,400 --> 00:10:10,818 Forget it. 155 00:10:11,360 --> 00:10:13,696 It's okay. Lie back down. Just sleep. 156 00:10:16,115 --> 00:10:18,951 Why do I always feel like the bad guy? 157 00:10:23,205 --> 00:10:25,583 I thought you and Hwi-ru were a good match. 158 00:10:26,167 --> 00:10:27,460 We always fought. 159 00:10:27,543 --> 00:10:28,836 Really? 160 00:10:30,796 --> 00:10:33,090 I thought we broke up because we didn't fight. 161 00:10:33,174 --> 00:10:36,302 You guys split up because you cheated. 162 00:10:37,470 --> 00:10:39,388 -Do you think it's over? -What? 163 00:10:40,056 --> 00:10:41,807 I still like Yu-yeong. 164 00:10:44,185 --> 00:10:46,437 Do you still like… 165 00:10:46,520 --> 00:10:47,730 Go to sleep. 166 00:10:48,481 --> 00:10:49,690 Good night. 167 00:11:01,619 --> 00:11:02,828 Hello? 168 00:11:03,913 --> 00:11:05,247 Are you still sleeping? 169 00:11:06,040 --> 00:11:06,999 What? 170 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 -You're right. -What's gotten into you? 171 00:11:14,048 --> 00:11:15,758 I'm going to Geoje tomorrow. 172 00:11:17,510 --> 00:11:19,345 Didn't you go home yet? 173 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 To be honest, 174 00:11:21,597 --> 00:11:23,557 I fought with my husband and left home. 175 00:11:28,229 --> 00:11:29,355 Have you lost your mind? 176 00:11:29,438 --> 00:11:32,233 He begged, so I'm going back tomorrow. 177 00:11:33,526 --> 00:11:37,279 But can I sleep with you tonight? 178 00:11:38,030 --> 00:11:39,698 I know your husband's there, 179 00:11:40,616 --> 00:11:41,992 but is that okay? 180 00:11:42,785 --> 00:11:43,953 It's fine. He isn't here. 181 00:11:44,036 --> 00:11:45,079 Really? 182 00:11:47,331 --> 00:11:48,457 Really? 183 00:11:50,543 --> 00:11:53,546 Anyway, why are you speaking with your accent? 184 00:11:53,629 --> 00:11:54,672 What? 185 00:11:56,590 --> 00:11:57,675 You're right. 186 00:12:11,313 --> 00:12:12,565 What's going on? 187 00:12:14,150 --> 00:12:15,401 I brought coffee and bread. 188 00:12:15,484 --> 00:12:18,404 I mean, did you sleep here? 189 00:12:18,487 --> 00:12:19,905 No. I went home. 190 00:12:22,158 --> 00:12:24,326 -That's strange. -What? 191 00:12:24,410 --> 00:12:25,828 Why do you keep suspecting me? 192 00:12:25,911 --> 00:12:27,538 I did nothing wrong. 193 00:12:29,498 --> 00:12:30,916 I'm sorry. 194 00:12:32,460 --> 00:12:35,504 You sleep so well given the situation. 195 00:12:36,130 --> 00:12:38,382 Anyway, I'm glad you seem to have slept well. 196 00:12:39,008 --> 00:12:39,842 Please. 197 00:12:40,593 --> 00:12:42,011 Thank you. 198 00:12:44,597 --> 00:12:46,098 Gosh, it's hot. 199 00:12:46,182 --> 00:12:48,809 Hot! Mom… 200 00:12:49,560 --> 00:12:50,811 I'm sorry. 201 00:12:51,312 --> 00:12:53,898 I'm sorry. I'm always like this. 202 00:12:53,981 --> 00:12:55,357 Oh, no. 203 00:12:55,441 --> 00:12:58,277 I guess the jumpsuit needs to be washed. 204 00:13:01,405 --> 00:13:03,616 I think the story should be split into two parts. 205 00:13:04,116 --> 00:13:06,869 Part one should be about the boy and the girl. 206 00:13:06,952 --> 00:13:09,330 And part two is about their meeting, 207 00:13:09,413 --> 00:13:10,789 differences, and conflicts. 208 00:13:10,873 --> 00:13:13,417 So what is the conclusion of these conflicts? 209 00:13:16,879 --> 00:13:18,631 Should we leave it to the readers? 210 00:13:20,758 --> 00:13:22,426 Actually, I don't know. 211 00:13:22,510 --> 00:13:23,886 What? 212 00:13:23,969 --> 00:13:27,014 I feel like it should have a happy ending, but… 213 00:13:27,097 --> 00:13:28,682 What's a happy ending? 214 00:13:30,184 --> 00:13:33,187 Living together? Getting back together? 215 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 Is living together a happy ending? 216 00:13:35,814 --> 00:13:36,982 What? 217 00:13:37,566 --> 00:13:40,402 Why do you think a parting isn't a happy ending? 218 00:13:48,202 --> 00:13:49,495 Heads or tails? 219 00:13:50,037 --> 00:13:52,122 -What? -Which do you want 220 00:13:52,206 --> 00:13:53,249 for a happy ending? 221 00:13:54,083 --> 00:13:55,834 Happy ending. Tails. 222 00:14:02,424 --> 00:14:03,342 What? 223 00:14:03,425 --> 00:14:05,219 -What was it? -Why do you want to know? 224 00:14:05,302 --> 00:14:07,012 You answered it already. 225 00:14:07,805 --> 00:14:10,224 START 226 00:14:16,438 --> 00:14:19,275 -How was your last class? -Good. 227 00:14:19,942 --> 00:14:22,111 We found a new teacher, 228 00:14:22,194 --> 00:14:24,905 but you're always welcome to come back. 229 00:14:24,989 --> 00:14:28,158 Okay. I'll keep working with children. 230 00:14:29,034 --> 00:14:30,035 Are you moving? 231 00:14:31,996 --> 00:14:32,830 Yes. 232 00:14:33,539 --> 00:14:35,624 What about that work you said you wanted to do? 233 00:14:35,708 --> 00:14:37,042 Well… 234 00:14:38,043 --> 00:14:41,005 I think I'll end up doing that. 235 00:14:41,088 --> 00:14:42,423 That's great. 236 00:14:44,592 --> 00:14:47,553 JECOM REASSIGNMENTS 237 00:14:56,729 --> 00:14:59,064 Gosh, you didn't get the technician job. 238 00:14:59,648 --> 00:15:01,150 -No. -Oh, no. 239 00:15:01,233 --> 00:15:02,735 Yes! He didn't get it. 240 00:15:04,778 --> 00:15:06,447 Are you happy right now? 241 00:15:06,530 --> 00:15:10,409 Well, I was so hurt when I heard you signed up to be a technician. 242 00:15:10,909 --> 00:15:13,787 I know Mi-ri rejected you, but that's not right. 243 00:15:14,413 --> 00:15:16,248 I'd feel so bad. 244 00:15:16,332 --> 00:15:18,500 What? Rejected by who? 245 00:15:19,001 --> 00:15:20,336 Were you rejected? 246 00:15:20,919 --> 00:15:21,795 My gosh. 247 00:15:34,642 --> 00:15:36,602 You startled me. Hey. 248 00:15:36,685 --> 00:15:38,562 Are you taking turns? Give me a break. 249 00:15:46,528 --> 00:15:47,780 Did he come by? 250 00:15:47,863 --> 00:15:48,822 Of course. 251 00:15:51,784 --> 00:15:53,952 Why did you leave if you were going to come here? 252 00:15:54,036 --> 00:15:57,831 It was my last day at the kindergarten today. 253 00:15:57,915 --> 00:15:59,249 How about Grandma? 254 00:15:59,792 --> 00:16:02,544 She doesn't know that I moved out, right? 255 00:16:04,380 --> 00:16:06,423 Why do people tell others to get married? 256 00:16:06,507 --> 00:16:07,883 They all get divorced anyway. 257 00:16:07,966 --> 00:16:09,593 That's because… 258 00:16:10,928 --> 00:16:13,263 misery loves company. 259 00:16:27,820 --> 00:16:30,197 Hey. What happened to you? 260 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 What? 261 00:16:35,160 --> 00:16:39,123 When she wrote it incorrectly, her dad erased it again. 262 00:16:39,665 --> 00:16:42,000 The girl asked her dad, 263 00:16:43,001 --> 00:16:45,421 "Where do all these letters 264 00:16:45,504 --> 00:16:47,297 that disappeared from the paper go?" 265 00:16:55,097 --> 00:16:57,933 If the monthly rent goes up like this, 266 00:16:58,434 --> 00:17:00,686 there won't be enough for joint living expenses. 267 00:17:04,106 --> 00:17:06,191 What's with your hair? 268 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Why is it so out of control? 269 00:17:08,318 --> 00:17:09,737 I was paying for it, 270 00:17:09,820 --> 00:17:11,697 so I wanted to get the most for my money. 271 00:17:12,781 --> 00:17:13,615 But… 272 00:17:13,699 --> 00:17:16,368 why is my surgery bill a joint living expense? 273 00:17:16,452 --> 00:17:17,619 Then, what? 274 00:17:17,703 --> 00:17:19,955 -I'm the one who was sick. -What if you fall sick? 275 00:17:21,039 --> 00:17:22,958 That's not how this works. 276 00:17:23,041 --> 00:17:26,545 It's money to make joint living possible, so it's a joint living expense. 277 00:17:27,880 --> 00:17:31,049 Ma-ru was worried a lot about you. 278 00:17:33,051 --> 00:17:34,470 Whenever I was sick, 279 00:17:34,553 --> 00:17:37,306 she'd yell at me about having to clean on my own. 280 00:17:37,389 --> 00:17:38,807 She didn't care about family. 281 00:17:38,891 --> 00:17:40,267 She never worries at all. 282 00:17:40,350 --> 00:17:43,103 What? Why don't I worry? 283 00:17:43,187 --> 00:17:45,439 I'm so worried about you right now. 284 00:17:45,522 --> 00:17:48,150 So where are you staying? 285 00:17:49,067 --> 00:17:53,030 That's right. Do you know Tuesday Publishers? 286 00:17:53,530 --> 00:17:55,574 They called because of my children's story. 287 00:17:55,657 --> 00:17:57,826 Do you mean Mr. Oh Ki-wan? 288 00:17:57,910 --> 00:17:58,952 Yes. Do you know him? 289 00:17:59,536 --> 00:18:00,454 He's famous. 290 00:18:00,537 --> 00:18:01,789 Really? 291 00:18:02,372 --> 00:18:05,334 There are no employees and my story will be their first book. 292 00:18:05,417 --> 00:18:07,669 What? Is your story being published? 293 00:18:07,753 --> 00:18:09,755 Really? 294 00:18:09,838 --> 00:18:12,174 -A children's story? -Well, it's not much yet. 295 00:18:12,257 --> 00:18:13,675 We won't know until it happens. 296 00:18:14,927 --> 00:18:17,846 He was at a large American publisher 297 00:18:17,930 --> 00:18:19,848 and opened his own when he came to Korea. 298 00:18:20,390 --> 00:18:22,059 His specialty was erotica, 299 00:18:22,142 --> 00:18:24,978 so people were shocked when he said he'd do children's books. 300 00:18:25,062 --> 00:18:26,271 Erotica? 301 00:18:27,856 --> 00:18:30,484 I see. That's more like him. 302 00:18:31,652 --> 00:18:32,903 His son died 303 00:18:33,529 --> 00:18:34,571 in America. 304 00:18:36,615 --> 00:18:39,284 He had an autistic son, but he died in an accident. 305 00:18:40,828 --> 00:18:43,038 I don't know if that played a role, 306 00:18:43,122 --> 00:18:45,040 but he started a children's book company. 307 00:18:48,961 --> 00:18:50,128 Did you get a haircut? 308 00:18:50,212 --> 00:18:51,171 Yes. 309 00:18:51,255 --> 00:18:53,590 People cut their hair when they feel cruddy. 310 00:18:54,508 --> 00:18:57,511 Seoul salons are just really expensive. 311 00:18:58,387 --> 00:19:00,138 They aren't much better, 312 00:19:00,222 --> 00:19:03,267 but they act like they're all that. 313 00:19:05,269 --> 00:19:06,436 You look pretty. 314 00:19:06,979 --> 00:19:07,980 Do I look pretty? 315 00:19:08,647 --> 00:19:09,898 Whatever. 316 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 You're the one who's pretty. 317 00:19:12,234 --> 00:19:14,444 I wouldn't get married if I looked like you. 318 00:19:15,112 --> 00:19:15,988 I'd just 319 00:19:16,488 --> 00:19:19,283 go from guy to guy. 320 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 Where's Jang-hyeon? 321 00:19:24,997 --> 00:19:26,164 Did he go somewhere? 322 00:19:26,707 --> 00:19:29,668 Come to think of it, I only saw him twice. 323 00:19:29,751 --> 00:19:31,336 You won't see him again. 324 00:19:31,420 --> 00:19:33,714 Why not? Did you guys fight too? 325 00:19:36,550 --> 00:19:37,843 Do you… 326 00:19:38,677 --> 00:19:40,679 -remember? -What? 327 00:19:40,762 --> 00:19:42,514 My college boyfriend. 328 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 Yes. 329 00:19:45,893 --> 00:19:48,770 I saw him at his concert that you made me go to. Why? 330 00:19:49,438 --> 00:19:50,689 What did you think? 331 00:19:50,772 --> 00:19:52,524 I couldn't stand him. 332 00:19:53,483 --> 00:19:55,402 -Why not? -Because he was ugly. 333 00:19:56,570 --> 00:19:58,196 He wasn't a good match for you. 334 00:19:59,865 --> 00:20:01,283 Is Jang-hyeon better? 335 00:20:01,366 --> 00:20:03,118 When it comes to looks, he's better. 336 00:20:03,702 --> 00:20:05,203 But they're all the same. 337 00:20:07,247 --> 00:20:10,375 But when I think about you, 338 00:20:10,876 --> 00:20:13,295 rather than a guy who makes things hard for you, 339 00:20:13,378 --> 00:20:15,130 someone who does everything you say, 340 00:20:15,213 --> 00:20:17,257 takes all your rants and attitude, 341 00:20:17,341 --> 00:20:19,051 and doesn't annoy you would be best. 342 00:20:19,635 --> 00:20:22,346 There are only two types of men out there. 343 00:20:22,846 --> 00:20:25,641 Annoying guys and guys who aren't annoying. 344 00:20:26,224 --> 00:20:27,142 Okay? 345 00:20:32,898 --> 00:20:35,067 Welcome home. You must be tired. 346 00:20:36,902 --> 00:20:38,570 -What are you doing? -Fried shrimp? 347 00:20:39,821 --> 00:20:41,073 No? 348 00:20:41,907 --> 00:20:43,492 I should've called first. 349 00:20:43,992 --> 00:20:47,204 Must I get a call from you during work and hear, 350 00:20:47,287 --> 00:20:48,664 "What do you want for dinner?" 351 00:20:48,747 --> 00:20:51,917 -Are you serious right now? -Yes. 352 00:20:52,000 --> 00:20:55,212 Look. I'm back to being single again. 353 00:20:55,295 --> 00:20:56,213 It may be tough, 354 00:20:56,296 --> 00:20:59,341 but I want to enjoy the freedom of singlehood. 355 00:20:59,424 --> 00:21:03,470 I want to think about this and that and reflect on the past. 356 00:21:03,553 --> 00:21:04,763 It's here. 357 00:21:04,846 --> 00:21:06,640 I ordered a book online. 358 00:21:07,683 --> 00:21:10,060 Why are you using my address? 359 00:21:15,023 --> 00:21:16,942 What? Father! 360 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 Someone died. 361 00:21:19,903 --> 00:21:21,738 I was just at a funeral. 362 00:21:23,615 --> 00:21:24,533 I see. 363 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 That feels good. 364 00:21:32,499 --> 00:21:35,127 Where's Hwi-ru? Is she grocery shopping? 365 00:21:35,210 --> 00:21:36,128 No. 366 00:21:36,211 --> 00:21:39,131 Then? Did she go out to meet a friend? 367 00:21:39,214 --> 00:21:40,215 No. 368 00:21:40,841 --> 00:21:41,925 Then? 369 00:21:42,009 --> 00:21:43,135 Did you fight again? 370 00:21:44,469 --> 00:21:45,929 Did she leave home again? 371 00:21:47,848 --> 00:21:50,058 Well, it's not like she left home. 372 00:21:50,142 --> 00:21:51,810 My gosh! Forget it! 373 00:21:51,893 --> 00:21:55,814 I won't get involved in your married life. 374 00:21:57,024 --> 00:21:58,150 I'm sorry. 375 00:21:58,233 --> 00:22:01,862 Anyway, we have an even bigger problem. 376 00:22:02,487 --> 00:22:04,531 Hey, you. Bring me that. 377 00:22:04,614 --> 00:22:05,824 Yes, sir. 378 00:22:08,994 --> 00:22:12,664 I lost my key at the funeral. 379 00:22:12,748 --> 00:22:16,460 My pajamas, toothbrush and even presents are inside. 380 00:22:16,543 --> 00:22:17,669 Do something. 381 00:22:20,130 --> 00:22:22,841 -Let me see. -Well… 382 00:22:23,508 --> 00:22:26,803 This is locked only on one side, so I think it'll work. 383 00:22:26,887 --> 00:22:28,180 Then, try what you can. 384 00:22:30,098 --> 00:22:32,142 Let's pull from each side. 385 00:22:33,351 --> 00:22:35,228 This is surprisingly strong. 386 00:22:36,605 --> 00:22:40,567 Young kids these days are so wimpy. 387 00:22:40,650 --> 00:22:42,486 When I was your age, 388 00:22:42,986 --> 00:22:47,032 I dug a hole three meters deep with my bare hands! 389 00:22:47,115 --> 00:22:49,326 -A hole for what? -Don't ask stupid questions. 390 00:22:49,409 --> 00:22:50,869 -Keep pulling. -Okay. 391 00:22:52,454 --> 00:22:54,039 It opened a little. 392 00:22:54,122 --> 00:22:56,792 It opened! What should we take out first? 393 00:22:56,875 --> 00:22:58,293 -Pajamas. -Pajamas. 394 00:22:58,376 --> 00:23:00,212 No, no. Anchovies. 395 00:23:00,295 --> 00:23:01,213 Anchovies. 396 00:23:01,296 --> 00:23:02,380 Anchovies. I see them. 397 00:23:02,464 --> 00:23:04,049 I see them! 398 00:23:04,549 --> 00:23:05,550 -Seok-mu. -Yes? 399 00:23:06,176 --> 00:23:07,803 I'll hold it. Reach in. 400 00:23:08,428 --> 00:23:09,554 Okay. 401 00:23:12,099 --> 00:23:13,141 Me? 402 00:23:13,225 --> 00:23:14,059 Yes. 403 00:23:15,519 --> 00:23:16,520 Then, 404 00:23:17,104 --> 00:23:19,231 -you can't let go. -Okay. 405 00:23:26,154 --> 00:23:28,156 I can't do it. Rest. 406 00:23:28,240 --> 00:23:32,494 -It's okay. I think we can do it. -Hey! Eat this! 407 00:23:33,912 --> 00:23:35,497 Seok-mu! 408 00:23:43,672 --> 00:23:45,048 You can't even catch that? 409 00:23:46,174 --> 00:23:49,177 Anyway, it's kind of chilly in here. 410 00:23:49,719 --> 00:23:50,762 I want to take a bath. 411 00:23:50,846 --> 00:23:52,806 I'll draw you a bath. 412 00:23:52,889 --> 00:23:56,476 Okay. And let me borrow your pajamas. 413 00:23:56,560 --> 00:23:58,145 -Sure. -Underwear too. 414 00:24:00,730 --> 00:24:02,566 -I'll go buy some. -Come now. 415 00:24:02,649 --> 00:24:03,900 That's a waste of money. 416 00:24:03,984 --> 00:24:05,610 Just lend me one of yours. 417 00:24:09,364 --> 00:24:10,532 Gosh, it's so cold. 418 00:24:17,164 --> 00:24:20,041 Father, I'll leave the pajamas here. 419 00:24:20,750 --> 00:24:22,377 Actually, hold on. 420 00:24:35,056 --> 00:24:37,434 Tomorrow is a holiday, right? 421 00:24:38,435 --> 00:24:39,561 Let's go there. 422 00:24:40,812 --> 00:24:42,480 There and there. 423 00:24:43,064 --> 00:24:44,900 There and there? 424 00:24:49,362 --> 00:24:50,572 Over there. 425 00:24:51,114 --> 00:24:53,325 I heard this is super-fast. 426 00:24:56,661 --> 00:24:58,330 What are you looking for? 427 00:24:58,413 --> 00:25:00,749 Don't I need to take motion sickness pills? 428 00:25:01,791 --> 00:25:03,710 Hello. My gosh. 429 00:25:04,502 --> 00:25:07,631 My gosh. It's super-high. 430 00:25:09,716 --> 00:25:12,969 My goodness. It's incredible. 431 00:25:15,388 --> 00:25:17,349 Was Seoul always this big? 432 00:25:19,768 --> 00:25:21,561 It's my first time here as well. 433 00:25:23,271 --> 00:25:25,815 There are so many houses. 434 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 Did you get it? Now, you come. 435 00:25:42,415 --> 00:25:43,833 -Over there. -Okay. 436 00:25:47,379 --> 00:25:50,507 Why is it so dark? Hold on. 437 00:25:50,590 --> 00:25:52,592 Cheese. Go on. 438 00:25:52,676 --> 00:25:53,593 -Say it. -Well… 439 00:25:53,677 --> 00:25:56,429 Come on. Stay still. I can't see. 440 00:25:56,513 --> 00:25:58,098 Okay, that's good. 441 00:25:58,932 --> 00:26:01,810 Cheese. Yes, that's it. 442 00:26:05,438 --> 00:26:07,315 -Is that where we went? -Yes. 443 00:26:08,733 --> 00:26:10,318 Dad. 444 00:26:10,402 --> 00:26:12,070 Let's take a picture, Dad. 445 00:26:12,153 --> 00:26:13,989 -Okay. -I'll take it for you. 446 00:26:14,072 --> 00:26:16,741 One, two, three. Smile. 447 00:26:16,825 --> 00:26:17,826 -My gosh. -Kimchi. 448 00:26:17,909 --> 00:26:20,370 -It feels so weird. -Smile. 449 00:26:20,453 --> 00:26:23,290 A girl that tiny got married now. 450 00:26:26,042 --> 00:26:28,003 I remember when Hwi-ru was born. 451 00:26:30,130 --> 00:26:32,424 I heard the crickets were so loud 452 00:26:32,507 --> 00:26:34,384 on the day she was born 453 00:26:34,467 --> 00:26:36,344 that you named her Hwi-ru. 454 00:26:37,220 --> 00:26:38,596 -What do you mean? -Sorry? 455 00:26:39,180 --> 00:26:41,599 -Whimsical and mischievous. -Sorry? 456 00:26:42,434 --> 00:26:44,352 When she was born, 457 00:26:44,978 --> 00:26:48,773 the way she smiled looked like she'd be whimsical. 458 00:26:49,274 --> 00:26:52,986 "Okay, don't think too much and live how you please." 459 00:26:53,069 --> 00:26:56,448 That's why they're Hwi-ru and Ma-ru. 460 00:26:58,033 --> 00:26:58,950 I see. 461 00:27:04,247 --> 00:27:05,665 May I ask you something? 462 00:27:06,541 --> 00:27:07,667 Yes? 463 00:27:07,751 --> 00:27:10,628 What did you like about my story? 464 00:27:15,508 --> 00:27:16,801 Actually, 465 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 one scene really got me. 466 00:27:26,227 --> 00:27:28,146 WHEN SHE WROTE IT INCORRECTLY… 467 00:27:28,229 --> 00:27:29,898 Soo-hyun used to… 468 00:27:31,608 --> 00:27:32,525 He's my son. 469 00:27:34,235 --> 00:27:36,237 I tried to teach him how to write. 470 00:27:37,489 --> 00:27:39,115 But he kept getting it wrong. 471 00:27:40,158 --> 00:27:42,077 So we'd erase it over and over. 472 00:27:43,828 --> 00:27:45,038 And I got angry. 473 00:27:46,122 --> 00:27:50,543 My desire to teach him how to write took the front seat. 474 00:27:52,420 --> 00:27:55,673 And I was reminded of the look he had. 475 00:27:56,758 --> 00:27:59,260 I thought, "Perhaps that's what he wondered." 476 00:28:00,887 --> 00:28:03,264 Maybe he wondered where the erased letters went. 477 00:28:07,143 --> 00:28:09,854 I felt like that's what a children's story is. 478 00:28:25,578 --> 00:28:27,539 -Father, the truth is… -Actually, 479 00:28:27,622 --> 00:28:29,749 I recently remembered something. 480 00:28:30,375 --> 00:28:33,086 The first day Hwi-ru brought you home. 481 00:28:34,129 --> 00:28:35,713 I see. 482 00:28:36,589 --> 00:28:39,801 I was cleaning the storage alone one night, 483 00:28:39,884 --> 00:28:42,387 and Hwi-ru walked in with a bottle of liquor. 484 00:28:42,470 --> 00:28:43,888 Then she said, 485 00:28:44,848 --> 00:28:47,058 "Dad, I'm sorry." 486 00:28:47,851 --> 00:28:51,020 Dad. I'm sorry. 487 00:28:51,896 --> 00:28:54,649 -For what? -You said 488 00:28:55,233 --> 00:28:57,652 it was your wish to see me bring a guy home, 489 00:28:58,278 --> 00:29:00,321 so that you can hit him 490 00:29:01,406 --> 00:29:02,740 and drink with him. 491 00:29:05,368 --> 00:29:06,744 But for him… 492 00:29:08,037 --> 00:29:11,416 He can't drink and he'll faint if you hit him. 493 00:29:12,000 --> 00:29:13,376 He looked like it. 494 00:29:13,460 --> 00:29:15,920 He looks like a wimp. 495 00:29:16,796 --> 00:29:18,965 But what do you like so much about him? 496 00:29:20,049 --> 00:29:21,801 He is… 497 00:29:23,761 --> 00:29:26,014 Well, he is my friend. 498 00:29:27,557 --> 00:29:29,768 That in itself is huge. 499 00:29:31,060 --> 00:29:32,812 I feel like helping him 500 00:29:32,896 --> 00:29:35,482 would make my life become much better. 501 00:29:37,025 --> 00:29:39,068 I want to live happily with him 502 00:29:40,153 --> 00:29:41,696 just like that. 503 00:29:43,072 --> 00:29:44,407 Is that right? 504 00:29:48,828 --> 00:29:50,079 I see. 505 00:29:50,914 --> 00:29:53,708 I kept thinking about what she said. 506 00:29:54,209 --> 00:29:57,670 You know how I was in the hospital, right? 507 00:29:57,754 --> 00:30:00,298 She brought me a children's book 508 00:30:00,381 --> 00:30:02,884 and it was a line from the book. 509 00:30:02,967 --> 00:30:06,346 It was Charlotte's Web or something like that. 510 00:30:06,429 --> 00:30:09,349 In other words, to Hwi-ru, 511 00:30:09,432 --> 00:30:11,392 you're like 512 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 the pig. 513 00:30:14,521 --> 00:30:17,690 Regardless, I thought that would be nice. 514 00:30:19,943 --> 00:30:24,197 The two of you constantly improving each other's life. 515 00:30:25,657 --> 00:30:26,991 Father. 516 00:30:28,201 --> 00:30:29,661 To be honest, 517 00:30:31,120 --> 00:30:32,330 Hwi-ru and I… 518 00:30:34,999 --> 00:30:36,751 Hwi-ru and I… 519 00:30:41,297 --> 00:30:43,466 What? You… 520 00:30:53,810 --> 00:30:55,019 Are you okay? 521 00:30:55,937 --> 00:30:57,647 That loser. 522 00:30:57,730 --> 00:30:59,148 I was a fool! 523 00:31:01,943 --> 00:31:02,902 Well… 524 00:31:03,528 --> 00:31:04,863 Didn't she go home? 525 00:31:05,947 --> 00:31:07,865 She may have gone to London. 526 00:31:07,949 --> 00:31:08,908 What? 527 00:31:13,204 --> 00:31:15,832 Do you still have feelings for her? 528 00:31:23,006 --> 00:31:25,758 That's not it. I just feel like 529 00:31:26,926 --> 00:31:29,971 there's more I wanted to say. 530 00:31:35,310 --> 00:31:36,436 I'm going now. 531 00:31:42,400 --> 00:31:43,443 Should I go too? 532 00:31:44,986 --> 00:31:47,071 -What? -Geoje Island. 533 00:31:48,239 --> 00:31:49,073 Why? 534 00:31:49,657 --> 00:31:52,076 Should I leave everything and live down there? 535 00:31:54,329 --> 00:31:55,580 Shut it. 536 00:31:56,164 --> 00:31:58,583 -What? -You don't mean it, so shut it. 537 00:32:04,380 --> 00:32:05,965 I'm sorry about last time. 538 00:32:07,759 --> 00:32:09,052 It was because 539 00:32:09,969 --> 00:32:13,139 you seemed sad for some reason. 540 00:32:14,349 --> 00:32:16,851 And I get upset whenever I see Mom. 541 00:32:17,560 --> 00:32:19,646 But you're strong. 542 00:32:20,730 --> 00:32:22,315 You'll be different from Mom. 543 00:32:25,526 --> 00:32:27,779 Give Mom a call once in a while. 544 00:32:27,862 --> 00:32:29,322 She always says she's sick. 545 00:32:29,405 --> 00:32:31,491 I'm scared that she'll end up dying. 546 00:32:32,158 --> 00:32:33,993 I'm going now. Don't come out. 547 00:32:34,077 --> 00:32:35,662 -Bye. -Bye. 548 00:32:50,677 --> 00:32:51,844 Where are you going? 549 00:32:53,888 --> 00:32:56,057 -I want to get pastries. -I'll go too… 550 00:33:01,020 --> 00:33:02,355 No, okay? 551 00:33:23,626 --> 00:33:24,752 Hi. 552 00:33:31,634 --> 00:33:32,677 What's wrong? 553 00:33:36,556 --> 00:33:37,432 Well… 554 00:33:38,349 --> 00:33:39,934 Here. Sit down. 555 00:33:43,813 --> 00:33:44,981 Hey. 556 00:33:45,606 --> 00:33:46,816 Jang-hyeon… 557 00:33:47,400 --> 00:33:48,693 is staying with me. 558 00:33:49,861 --> 00:33:50,695 I see. 559 00:33:52,947 --> 00:33:53,948 You must be close. 560 00:33:57,326 --> 00:33:58,369 Do you want a drink? 561 00:33:58,453 --> 00:34:01,539 No. I have to get to the store to set up. 562 00:34:01,622 --> 00:34:03,249 I just came to buy some pastries. 563 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 But Jang-hyeon… 564 00:34:06,002 --> 00:34:07,837 I don't care about him. 565 00:34:08,337 --> 00:34:09,380 It's over already. 566 00:34:10,923 --> 00:34:12,133 At all? 567 00:34:14,093 --> 00:34:15,720 You encouraged me last time. 568 00:34:17,722 --> 00:34:19,015 I didn't. 569 00:34:20,558 --> 00:34:21,601 You did. 570 00:34:23,019 --> 00:34:24,979 I felt more free thanks to you. 571 00:34:25,730 --> 00:34:26,564 Thank you. 572 00:34:29,650 --> 00:34:33,112 That's my first time ever hearing that. 573 00:34:34,989 --> 00:34:36,824 Did Hwi-ru never say that? 574 00:34:38,701 --> 00:34:41,788 If she had, we wouldn't have gotten divorced. 575 00:34:45,249 --> 00:34:48,336 Is it completely over now? 576 00:34:50,797 --> 00:34:51,964 Yes. 577 00:35:10,566 --> 00:35:13,945 I have something urgent to take care of. Bye. 578 00:35:14,445 --> 00:35:15,363 Don't wait for me. 579 00:35:15,446 --> 00:35:17,323 -I won't. -Okay. 580 00:35:17,406 --> 00:35:19,075 My goodness. 581 00:35:28,918 --> 00:35:30,211 See you later. 582 00:35:30,294 --> 00:35:31,712 -Bye. -Bye. 583 00:35:36,592 --> 00:35:37,468 Where is she going? 584 00:35:38,219 --> 00:35:39,303 She didn't say. 585 00:35:41,472 --> 00:35:44,141 Isn't she going curling today? 586 00:35:45,726 --> 00:35:47,854 -You did great. -I kept making mistakes. 587 00:35:47,937 --> 00:35:49,188 You did great. 588 00:35:49,272 --> 00:35:50,398 -Bye. -Bye. 589 00:35:50,481 --> 00:35:52,024 -Bye. -See you tomorrow. 590 00:35:52,108 --> 00:35:53,693 -Good night. -Okay. 591 00:35:53,776 --> 00:35:54,777 -Good night. -Bye. 592 00:35:54,861 --> 00:35:56,362 -Bye. -Bye. 593 00:36:02,743 --> 00:36:05,246 The person you have reached is unavailable. 594 00:36:05,329 --> 00:36:06,873 Please leave… 595 00:36:10,543 --> 00:36:12,503 -What's your problem? -Sorry? 596 00:36:13,462 --> 00:36:14,714 How long were you watching? 597 00:36:14,797 --> 00:36:16,716 What? About an hour? 598 00:36:16,799 --> 00:36:19,010 What? Did you see everything? 599 00:36:19,093 --> 00:36:20,553 Did you take a video? 600 00:36:20,636 --> 00:36:22,930 What? No, that's not it. 601 00:36:23,014 --> 00:36:25,391 Oh, my gosh. Look at him drooling! 602 00:36:25,474 --> 00:36:26,809 Drooling? 603 00:36:27,476 --> 00:36:29,520 My nose is running because it's cold. 604 00:36:30,104 --> 00:36:33,399 -You jerk. You look just like a pervert. -What? 605 00:36:33,482 --> 00:36:35,443 Take him to the police. 606 00:36:35,526 --> 00:36:37,945 We need to see if he took videos of us or something. 607 00:36:38,029 --> 00:36:40,573 Look. I did not. You're mistaken. 608 00:36:43,284 --> 00:36:45,745 I wasn't watching you. I swear. 609 00:36:46,537 --> 00:36:48,623 What? 610 00:37:04,305 --> 00:37:05,348 Why? 611 00:37:06,599 --> 00:37:08,226 Why did you get divorced? 612 00:37:09,143 --> 00:37:11,729 -Yes. -That's not an answer. 613 00:37:11,812 --> 00:37:13,773 I asked why you got divorced. 614 00:37:15,650 --> 00:37:17,568 -So… -Quiet. 615 00:37:19,737 --> 00:37:22,031 It's our problem, so stay out of it. 616 00:37:22,531 --> 00:37:25,076 Even if we explain, you won't understand. 617 00:37:26,077 --> 00:37:28,162 It's too late now. What's done is done. 618 00:37:29,789 --> 00:37:33,042 You did it because you lost your temper, right? 619 00:37:33,542 --> 00:37:36,253 -Then, you can just start over. -We can't. 620 00:37:36,337 --> 00:37:37,463 Why not? 621 00:37:37,546 --> 00:37:40,633 We can't. We can never. 622 00:37:43,844 --> 00:37:45,596 Look. What did your mom say? 623 00:37:46,472 --> 00:37:48,683 I was going to go down and explain it to her. 624 00:37:49,725 --> 00:37:52,853 But you had to babble, so things got complicated. 625 00:37:54,188 --> 00:37:55,231 Look. 626 00:37:56,315 --> 00:37:58,484 I'm not a child, okay? 627 00:37:58,567 --> 00:38:01,946 Whatever I do, you have no right to complain. 628 00:38:03,280 --> 00:38:06,450 I had my reasons, okay? 629 00:38:06,534 --> 00:38:09,453 So, stay out of your child's life… 630 00:38:09,537 --> 00:38:11,163 -Hey. -Don't say anything. 631 00:38:11,247 --> 00:38:13,207 -Father… -It's okay. It's fine. 632 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 It is not fine. 633 00:38:18,504 --> 00:38:19,714 I'm sorry. 634 00:38:20,715 --> 00:38:24,010 It's my fault. Don't blame her. 635 00:38:24,093 --> 00:38:25,219 I'm sorry. 636 00:38:25,302 --> 00:38:27,013 Why are you saying that? 637 00:38:29,682 --> 00:38:31,809 I'm going home. 638 00:38:31,892 --> 00:38:34,145 -There are no trains. -Shut it. 639 00:38:34,228 --> 00:38:37,398 I don't want to even look at you two. 640 00:38:38,941 --> 00:38:40,735 I'll go down soon. 641 00:38:41,527 --> 00:38:43,154 You can't step foot in the house. 642 00:38:45,281 --> 00:38:48,284 Father! You should go home for now. 643 00:38:48,367 --> 00:38:49,285 Father… 644 00:38:58,586 --> 00:38:59,670 Hello. 645 00:39:01,005 --> 00:39:02,006 Anyway, 646 00:39:03,257 --> 00:39:05,426 who in the world are you? 647 00:39:12,099 --> 00:39:14,602 My dad is inconveniencing you. 648 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Not at all. 649 00:39:24,111 --> 00:39:25,780 Is that mine? 650 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 What? 651 00:39:27,448 --> 00:39:28,491 Yes. 652 00:40:13,786 --> 00:40:14,829 Where are you staying? 653 00:40:15,746 --> 00:40:18,082 Well, I'm doing well. 654 00:40:20,000 --> 00:40:21,085 I mean it. 655 00:40:22,128 --> 00:40:23,838 I feel like it's a new start. 656 00:40:26,841 --> 00:40:27,967 I see. 657 00:40:29,552 --> 00:40:30,719 How's work? 658 00:40:31,345 --> 00:40:32,513 How are things at work? 659 00:40:35,474 --> 00:40:37,560 I didn't make it as a technician. 660 00:40:38,144 --> 00:40:38,978 I see. 661 00:40:39,061 --> 00:40:40,479 That was my dream. 662 00:40:40,563 --> 00:40:42,440 That wasn't your dream. 663 00:40:43,732 --> 00:40:44,608 What? 664 00:40:46,485 --> 00:40:48,154 We really… 665 00:40:49,697 --> 00:40:51,157 don't know each other. 666 00:40:54,034 --> 00:40:54,994 What do you mean? 667 00:40:55,870 --> 00:40:57,580 When people get married, 668 00:40:58,456 --> 00:41:01,292 they think their partner belongs to them. 669 00:41:02,209 --> 00:41:03,878 Nicely put, 670 00:41:04,545 --> 00:41:07,173 they say their partner is the same as themselves. 671 00:41:08,632 --> 00:41:11,760 That's why they try to do as they please 672 00:41:12,803 --> 00:41:14,638 and mistreat them. 673 00:41:16,765 --> 00:41:17,892 But… 674 00:41:19,268 --> 00:41:21,395 do they treat themselves like that? 675 00:41:22,396 --> 00:41:24,440 Without knowing how the other person feels 676 00:41:26,233 --> 00:41:28,027 or even trying to look? 677 00:41:33,616 --> 00:41:36,118 I wish 678 00:41:37,661 --> 00:41:39,538 you'd do what you want 679 00:41:39,622 --> 00:41:41,832 and live the life you want 680 00:41:43,584 --> 00:41:45,628 with someone who knows you well. 681 00:41:46,212 --> 00:41:47,713 Someone who can do it. 682 00:42:09,652 --> 00:42:10,694 I should go. 683 00:42:11,946 --> 00:42:13,906 Yes, me too. 684 00:42:22,748 --> 00:42:24,333 You suddenly disappeared. 685 00:42:26,210 --> 00:42:29,255 Is it nice to start anew? 686 00:42:29,338 --> 00:42:31,757 Yes, it's nice. 687 00:42:33,092 --> 00:42:35,386 I'm going to do what I want too. 688 00:42:38,055 --> 00:42:40,099 Okay. Once the house gets sold… 689 00:42:40,182 --> 00:42:41,559 Let's not do that. 690 00:42:41,642 --> 00:42:43,727 I don't want strangers living there. 691 00:42:45,813 --> 00:42:48,649 I took our savings. 692 00:42:48,732 --> 00:42:49,900 You didn't know, right? 693 00:42:51,235 --> 00:42:52,486 It isn't much. 694 00:42:53,279 --> 00:42:55,239 I'll be fine for a while. 695 00:42:55,322 --> 00:42:56,907 I'll start working soon. 696 00:42:57,992 --> 00:42:59,201 What work? 697 00:43:01,579 --> 00:43:04,290 Well, I don't know how it'll end up, 698 00:43:05,958 --> 00:43:07,835 but watch me from afar. 699 00:43:17,511 --> 00:43:20,014 The exercise ball is too big. 700 00:43:20,097 --> 00:43:23,017 That's right. It wouldn't fit in a box. 701 00:43:23,601 --> 00:43:24,768 Throw it out for me. 702 00:43:25,519 --> 00:43:27,896 -Please throw it out. -What? 703 00:43:29,398 --> 00:43:31,442 How do I throw away something like that? 704 00:43:31,525 --> 00:43:33,027 Isn't it regular trash? 705 00:43:33,110 --> 00:43:34,612 -As it is? -No? 706 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 It's big. 707 00:43:35,988 --> 00:43:38,949 It'll be hard for the garbage collector. It'll bounce around. 708 00:43:39,033 --> 00:43:41,619 -How do you deflate it? -Should I pop it? 709 00:43:48,459 --> 00:43:49,626 I should go now. 710 00:43:50,377 --> 00:43:51,545 Okay. 711 00:43:53,297 --> 00:43:54,340 Let's go. 712 00:43:59,178 --> 00:44:00,596 Your hair tie. 713 00:44:18,197 --> 00:44:19,239 Hey. 714 00:44:20,199 --> 00:44:21,033 What? 715 00:44:22,159 --> 00:44:23,619 Congratulations 716 00:44:24,328 --> 00:44:25,496 on your new beginning. 717 00:44:27,790 --> 00:44:28,999 I wish you happiness. 718 00:44:33,212 --> 00:44:34,338 Be happy. 719 00:44:39,510 --> 00:44:40,594 Okay. 720 00:44:45,599 --> 00:44:48,268 I'm going to say bye to Grandma before I go. 721 00:44:48,352 --> 00:44:49,436 Okay. 722 00:44:50,020 --> 00:44:51,355 Good night. 723 00:44:52,898 --> 00:44:54,233 Good night. 724 00:45:30,310 --> 00:45:32,563 I had fun at Namsan Tower. 725 00:45:33,689 --> 00:45:35,441 Okay. Also, 726 00:45:36,733 --> 00:45:38,944 I packed you some lunch in your luggage. 727 00:45:39,027 --> 00:45:40,863 Eat it on the train. 728 00:45:40,946 --> 00:45:43,490 Okay. Thanks. 729 00:45:46,410 --> 00:45:47,744 Sorry. 730 00:45:48,454 --> 00:45:50,205 My daughter does whatever she pleases. 731 00:45:50,747 --> 00:45:53,917 It must be because of what I named her. 732 00:45:54,001 --> 00:45:55,878 No, not at all. 733 00:45:55,961 --> 00:45:58,422 It's my fault. I… 734 00:45:58,505 --> 00:46:00,340 It's fine. Don't say a thing. 735 00:46:01,675 --> 00:46:04,845 I'll wash your underwear and send it back. 736 00:46:09,808 --> 00:46:11,268 Get home safely. 737 00:46:26,867 --> 00:46:28,660 CALL HISTORY 738 00:46:28,744 --> 00:46:30,370 MOM 739 00:46:30,454 --> 00:46:31,705 CALL 740 00:46:42,216 --> 00:46:44,176 The person you have reached is unavailable. 741 00:46:44,259 --> 00:46:45,969 Please leave a message… 742 00:47:32,808 --> 00:47:36,353 HEATER, AIR-CONDITIONER, HOME APPLIANCES 743 00:48:12,973 --> 00:48:14,099 Hey. 744 00:48:21,315 --> 00:48:23,275 You were spaced out for a while. 745 00:48:23,900 --> 00:48:24,985 I was not. 746 00:48:25,944 --> 00:48:26,987 You weren't? 747 00:48:28,864 --> 00:48:29,865 Is that a humidifier? 748 00:48:30,657 --> 00:48:32,826 Yes. It was an impulse buy. 749 00:48:32,909 --> 00:48:34,369 It cost 300 dollars. 750 00:48:34,995 --> 00:48:37,748 -It must be heavy. I'll carry it. -No, it isn't heavy. 751 00:48:48,634 --> 00:48:50,761 Do you want to get dinner together? 752 00:48:52,220 --> 00:48:55,349 Sure. Okay. Let's do that. 753 00:48:55,932 --> 00:48:57,392 Let me drop this off. 754 00:48:57,476 --> 00:48:58,935 How about half an hour from now? 755 00:48:59,936 --> 00:49:01,813 Sure. Let's meet here in half an hour. 756 00:49:03,023 --> 00:49:05,317 Shall we go somewhere else today? 757 00:49:05,400 --> 00:49:06,443 Sure. 758 00:49:07,653 --> 00:49:10,197 I wonder if that place is still around. 759 00:49:10,864 --> 00:49:12,074 What? 760 00:49:39,142 --> 00:49:40,143 Let's go. 761 00:50:00,622 --> 00:50:02,666 -Thank you. -Enjoy. 762 00:50:04,501 --> 00:50:06,002 Did we order too much? 763 00:50:07,087 --> 00:50:09,506 It's okay. We can finish it. 764 00:50:12,050 --> 00:50:14,678 They still have soy sauce peppers. 765 00:50:20,642 --> 00:50:21,852 It tastes good. 766 00:50:24,020 --> 00:50:25,439 This place changed a lot. 767 00:50:26,189 --> 00:50:28,442 I wonder if our old place is gone now. 768 00:50:28,525 --> 00:50:29,901 No, it's still there. 769 00:50:30,569 --> 00:50:33,155 That's right. You said that before. 770 00:50:34,740 --> 00:50:36,491 Should we go later? 771 00:50:39,745 --> 00:50:40,746 This is it. 772 00:50:41,872 --> 00:50:43,582 It hasn't changed. 773 00:50:43,665 --> 00:50:45,125 They're tearing it down soon. 774 00:50:46,042 --> 00:50:47,335 I see. 775 00:50:48,754 --> 00:50:51,131 Were we in unit 301? 776 00:50:52,257 --> 00:50:53,425 Look. 777 00:50:54,259 --> 00:50:56,094 It's still there. 778 00:50:56,178 --> 00:50:58,388 Jo Seok-mu, Jin Yu-yeong. 779 00:51:11,777 --> 00:51:14,196 That's right. It wasn't a good memory for you. 780 00:51:15,405 --> 00:51:16,573 It's fine. 781 00:51:17,157 --> 00:51:19,576 There were happy moments too. 782 00:51:19,659 --> 00:51:20,577 Really? 783 00:51:22,788 --> 00:51:25,123 Like when you insisted on carrying me up here 784 00:51:25,207 --> 00:51:26,792 and fell. Things like that. 785 00:51:28,710 --> 00:51:30,670 -You remember that? -Yes. 786 00:51:31,254 --> 00:51:32,714 I remembered recently. 787 00:51:33,548 --> 00:51:34,508 Recently? 788 00:51:35,592 --> 00:51:37,010 You know. 789 00:51:37,093 --> 00:51:38,512 When your defenses are down 790 00:51:38,595 --> 00:51:40,806 and you get weak, you remember things. 791 00:51:42,307 --> 00:51:43,391 Did you get weak? 792 00:51:49,064 --> 00:51:50,106 Today, 793 00:51:51,316 --> 00:51:53,610 I almost bought a ticket to Geoje Island. 794 00:51:55,821 --> 00:51:56,822 But… 795 00:51:57,405 --> 00:51:59,491 I felt like I shouldn't, 796 00:51:59,574 --> 00:52:01,034 so I bought a humidifier. 797 00:52:03,829 --> 00:52:05,580 Should I buy a humidifier too? 798 00:52:06,832 --> 00:52:08,041 Did you get weak? 799 00:52:09,459 --> 00:52:10,919 Would I be copying you? 800 00:52:12,796 --> 00:52:15,006 How about a bread maker? 801 00:52:15,090 --> 00:52:16,299 -A bread maker? -Yes. 802 00:52:17,300 --> 00:52:18,760 A bread maker? 803 00:52:18,844 --> 00:52:20,554 Hwi-ru was kneading dough one night, 804 00:52:20,637 --> 00:52:22,347 and we fought because it was so loud. 805 00:52:40,824 --> 00:52:44,369 Oh, no! What should I do? I'm so sorry. 806 00:52:45,871 --> 00:52:49,958 You're pretty good if you don't talk, 807 00:52:50,041 --> 00:52:52,669 but you don't realize that yourself. 808 00:52:54,004 --> 00:52:56,214 You don't know your good points at all. 809 00:52:58,216 --> 00:53:00,176 But that is one of your good points. 810 00:53:02,429 --> 00:53:03,763 What does that mean? 811 00:53:04,848 --> 00:53:08,184 If you don't do anything, you seem quiet and nice. 812 00:53:10,520 --> 00:53:12,022 Are you trying to say I'm tough? 813 00:53:12,105 --> 00:53:14,232 -Do you think you're not? -I'll kill you. 814 00:53:16,192 --> 00:53:17,527 Let's go somewhere else. 815 00:53:17,611 --> 00:53:18,904 Where should we go? 816 00:53:21,239 --> 00:53:22,532 Work is tough, right? 817 00:53:23,783 --> 00:53:25,327 Not really. 818 00:53:25,410 --> 00:53:28,788 It looks really tiring. You're impressive. 819 00:53:30,165 --> 00:53:31,583 Nobody has an easy life. 820 00:53:33,501 --> 00:53:35,545 This may sound weird, 821 00:53:36,087 --> 00:53:37,422 but it's not really you. 822 00:53:39,507 --> 00:53:40,383 True. 823 00:53:40,967 --> 00:53:44,179 You're doing your best because it's work. 824 00:53:44,930 --> 00:53:46,640 I know you're overextending yourself. 825 00:53:47,307 --> 00:53:49,559 I feel like you're trying very hard. 826 00:53:56,149 --> 00:53:57,484 Good job. 827 00:54:04,115 --> 00:54:06,451 I liked being alone, 828 00:54:07,619 --> 00:54:09,454 but that's a bad thing. 829 00:54:12,707 --> 00:54:15,961 I don't like guys who don't like being alone. 830 00:54:17,504 --> 00:54:18,797 -Really? -Yes. 831 00:54:19,798 --> 00:54:21,925 You're the only person who says that. 832 00:54:22,509 --> 00:54:23,343 Really? 833 00:54:26,346 --> 00:54:27,681 You're such a little girl. 834 00:54:28,348 --> 00:54:29,849 What was that? 835 00:54:30,892 --> 00:54:32,310 There's that side to you. 836 00:54:32,894 --> 00:54:34,813 Like you're living in a dream. 837 00:54:36,982 --> 00:54:40,276 You make guys want to protect you. 838 00:54:41,903 --> 00:54:45,448 Although it's ridiculous that I'd protect anyone. 839 00:54:46,992 --> 00:54:48,284 To be honest, 840 00:54:49,119 --> 00:54:51,287 my personality is very annoying. 841 00:54:52,622 --> 00:54:53,957 No, it's not. 842 00:54:54,040 --> 00:54:56,001 You can't tell because I hide it. 843 00:54:57,711 --> 00:54:59,838 But if you look inside of me, 844 00:54:59,921 --> 00:55:02,007 you'll see I'm very annoying. 845 00:55:02,716 --> 00:55:04,050 I can't stand it. 846 00:55:05,427 --> 00:55:06,928 I'd give up, 847 00:55:07,012 --> 00:55:10,181 then I'd want to break everything again. 848 00:55:10,265 --> 00:55:11,683 I go back and forth. 849 00:55:12,934 --> 00:55:17,689 My hair too. I always grow it, then cut it. 850 00:55:21,443 --> 00:55:22,610 It looks good. 851 00:55:23,862 --> 00:55:25,030 Really? 852 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 Where do you get your haircut? 853 00:55:32,829 --> 00:55:35,749 I just go anywhere nearby. 854 00:55:37,584 --> 00:55:40,962 You'd look good if you'd trim this a little more. 855 00:55:41,588 --> 00:55:43,006 I hate salons. 856 00:55:43,840 --> 00:55:49,054 You know how they act all close and talk to you. It scares me. 857 00:55:51,431 --> 00:55:53,183 I'll cut your hair for you next time. 858 00:55:54,726 --> 00:55:56,186 Really? 859 00:55:56,269 --> 00:55:57,687 I cut my own hair. 860 00:55:59,606 --> 00:56:00,982 You do? 861 00:56:02,942 --> 00:56:04,027 Not bad, right? 862 00:56:05,612 --> 00:56:06,863 Yes. 863 00:56:09,491 --> 00:56:11,618 -This is strange. -Stop that. 864 00:56:12,952 --> 00:56:15,080 I mean it. I'll cut your hair. 865 00:56:16,414 --> 00:56:19,709 If you'd cut a little more here… 866 00:56:32,639 --> 00:56:34,140 I'm just saying. 867 00:56:46,820 --> 00:56:51,116 Do you think about starting over with someone else? 868 00:56:54,619 --> 00:56:55,453 What about you? 869 00:56:58,957 --> 00:57:02,001 I worry that I'll repeat the same thing. 870 00:57:02,085 --> 00:57:04,003 That worries me. 871 00:57:05,630 --> 00:57:07,132 Maybe a few years down the road… 872 00:57:09,717 --> 00:57:10,802 Yes. 873 00:57:11,845 --> 00:57:12,804 Yes. 874 00:57:17,350 --> 00:57:18,643 But it's lonely. 875 00:57:21,438 --> 00:57:24,899 Realizing you're alone. 876 00:57:26,526 --> 00:57:29,154 Sometimes, I wonder 877 00:57:29,654 --> 00:57:31,239 if I'll die alone. 878 00:57:33,950 --> 00:57:35,618 Sometimes, I wish 879 00:57:36,244 --> 00:57:39,080 I had someone or anyone by my side. 880 00:57:46,045 --> 00:57:47,547 It might sound strange. 881 00:57:49,632 --> 00:57:52,552 But those women who sleep with any man… 882 00:57:56,139 --> 00:57:59,392 I feel like I could've ended up like that 883 00:57:59,476 --> 00:58:02,061 if anything sets me off. 884 00:58:04,939 --> 00:58:07,984 Talking to a random guy on the streets 885 00:58:08,568 --> 00:58:11,863 and wanting to sleep with just anyone. 886 00:58:15,700 --> 00:58:17,702 Since it doesn't matter who it is. 887 00:58:19,329 --> 00:58:20,830 No. 888 00:58:29,214 --> 00:58:30,298 Then, you. 889 00:58:32,467 --> 00:58:33,635 What? 890 00:58:33,718 --> 00:58:35,220 Don't you think it's a good idea? 891 00:58:36,721 --> 00:58:38,139 Let's sleep together. 892 00:58:41,226 --> 00:58:43,061 Let's sleep together just once for now. 893 00:59:23,601 --> 00:59:25,436 Do you still think about him a lot? 894 00:59:25,520 --> 00:59:28,231 "Happiness isn't experienced, but remembered." 895 00:59:28,314 --> 00:59:30,108 I see you now and then in my dreams. 896 00:59:30,191 --> 00:59:32,402 Me from the past. Us from the past. 897 00:59:32,485 --> 00:59:33,945 Is Yu-yeong seeing someone? 898 00:59:34,028 --> 00:59:35,446 I'm so sorry. 899 00:59:35,530 --> 00:59:36,739 I'm sorry too. 900 00:59:36,823 --> 00:59:38,866 Anyone would be shocked if they had to picture 901 00:59:38,950 --> 00:59:41,119 someone that was once theirs with someone else. 902 00:59:41,202 --> 00:59:43,788 Next time, get yourself the best marriage. 903 00:59:43,871 --> 00:59:45,581 You two make a good couple. 58682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.