All language subtitles for Matrimonial Chaos E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,402 --> 00:00:29,571 He really was a piece of trash. 2 00:00:31,823 --> 00:00:32,991 No. 3 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 It wasn't a matter of who was bad. 4 00:00:37,036 --> 00:00:38,079 It's just that 5 00:00:38,747 --> 00:00:41,791 something that gives someone the strength to live 6 00:00:42,584 --> 00:00:45,170 can be like a cheap toilet seat cover to someone else. 7 00:00:54,929 --> 00:00:56,097 Let's go. 8 00:00:57,390 --> 00:00:58,349 Okay. 9 00:01:10,570 --> 00:01:12,197 I want to go somewhere. 10 00:01:13,531 --> 00:01:14,449 Where? 11 00:01:15,658 --> 00:01:16,785 Anywhere. 12 00:01:18,661 --> 00:01:19,788 Let's go. 13 00:01:27,921 --> 00:01:29,005 What was it? 14 00:01:30,465 --> 00:01:31,341 What? 15 00:01:32,091 --> 00:01:34,010 The reason you decided to get a divorce. 16 00:01:54,989 --> 00:01:56,491 Because you don't know. 17 00:01:57,200 --> 00:01:59,118 You don't know anything, 18 00:02:00,203 --> 00:02:01,412 and you don't need to. 19 00:02:25,311 --> 00:02:26,729 Do you want to watch a movie? 20 00:02:32,026 --> 00:02:33,361 See you later. 21 00:02:45,540 --> 00:02:48,918 CUSTOMER SATISFACTION! KEEP THE BASICS 22 00:02:53,172 --> 00:02:56,134 What's with him lately? 23 00:02:56,217 --> 00:02:58,303 I get so scared when he goes up to the roof. 24 00:02:59,721 --> 00:03:01,264 So, you should stop too. 25 00:03:02,807 --> 00:03:04,225 -What? -You know. 26 00:03:04,309 --> 00:03:05,560 What? 27 00:03:05,643 --> 00:03:08,229 Everyone, please stop it already! 28 00:03:16,487 --> 00:03:17,614 Are you okay? 29 00:03:18,156 --> 00:03:20,283 What? About what? 30 00:03:21,701 --> 00:03:23,828 You've been drinking beer all morning. 31 00:03:32,295 --> 00:03:33,463 Why did you break up? 32 00:03:36,925 --> 00:03:38,468 I didn't love him, 33 00:03:39,218 --> 00:03:40,678 so I broke up with him. 34 00:03:41,888 --> 00:03:44,807 But he's asking why I suddenly don't love him. 35 00:03:46,142 --> 00:03:47,185 I mean, 36 00:03:47,852 --> 00:03:49,646 why does he think it's sudden? 37 00:03:50,605 --> 00:03:51,940 Right? 38 00:03:52,857 --> 00:03:54,859 I thought it was sudden as well, 39 00:03:58,279 --> 00:03:59,197 but it wasn't. 40 00:04:03,826 --> 00:04:04,786 I didn't know either. 41 00:04:06,496 --> 00:04:08,873 I'm only just starting to figure it out. 42 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 How can I explain it to him? 43 00:04:11,793 --> 00:04:13,336 How can I convince him? 44 00:04:14,420 --> 00:04:16,339 I'm still trying to convince myself. 45 00:04:24,639 --> 00:04:25,473 What is that? 46 00:04:26,432 --> 00:04:27,266 What? 47 00:04:29,269 --> 00:04:31,729 It's not a fling, it's not dating, 48 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 and it's not sex. 49 00:04:36,693 --> 00:04:37,944 Rape. 50 00:04:56,796 --> 00:04:58,548 -Hello. -Hello. 51 00:05:01,300 --> 00:05:02,677 What are you making? 52 00:05:03,469 --> 00:05:05,054 Potato salad? 53 00:05:06,681 --> 00:05:08,099 Actually, I have no idea. 54 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 I was thinking about making curry. 55 00:05:13,187 --> 00:05:14,272 Should we 56 00:05:15,481 --> 00:05:16,607 just eat out? 57 00:05:28,453 --> 00:05:30,246 I'm sorry about yesterday. 58 00:05:30,329 --> 00:05:31,372 Not at all. 59 00:05:31,873 --> 00:05:32,790 It felt cathartic. 60 00:05:38,046 --> 00:05:39,547 "Stone" is in his name. 61 00:05:41,215 --> 00:05:42,592 Pardon? 62 00:05:42,675 --> 00:05:43,885 Seok-mu. 63 00:05:44,802 --> 00:05:47,138 His specialty is throwing rocks at you unknowingly. 64 00:05:49,348 --> 00:05:50,892 I've been hit many times myself. 65 00:05:52,268 --> 00:05:53,936 "Why does he do that?" 66 00:05:54,437 --> 00:05:56,314 I thought hard about it, 67 00:05:58,441 --> 00:06:01,069 and it's because everyone is "someone else." 68 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 You're right. 69 00:06:05,490 --> 00:06:08,868 Someone else who was born and lived differently. 70 00:06:09,911 --> 00:06:12,497 When you're close, you forget you're different. 71 00:06:15,374 --> 00:06:18,294 I kind of figured out how to avoid them. 72 00:06:19,378 --> 00:06:20,630 But that's no use anymore. 73 00:06:54,122 --> 00:06:55,748 Wait. 74 00:06:55,832 --> 00:06:57,542 -Hey. -Let's go in. 75 00:06:57,625 --> 00:07:00,211 -We're 20 minutes late. -I'm sure we didn't miss much. 76 00:07:02,588 --> 00:07:04,340 So this is how it feels. 77 00:07:04,423 --> 00:07:05,675 Sorry? 78 00:07:59,812 --> 00:08:00,813 Who is it? 79 00:08:02,023 --> 00:08:02,940 It's me. 80 00:08:06,986 --> 00:08:08,446 I came to apologize. 81 00:08:11,574 --> 00:08:12,408 I'm sorry… 82 00:08:14,202 --> 00:08:15,786 about what happened. 83 00:08:17,121 --> 00:08:18,664 To be honest, I don't remember. 84 00:08:19,916 --> 00:08:21,250 I don't remember, 85 00:08:22,084 --> 00:08:23,085 but I'm sure… 86 00:08:25,463 --> 00:08:26,380 I did that. 87 00:08:28,507 --> 00:08:29,800 I did it. 88 00:08:30,843 --> 00:08:31,928 I was mean. 89 00:08:34,263 --> 00:08:35,389 I'm sorry. 90 00:08:56,827 --> 00:08:59,622 It's because everyone is "someone else." 91 00:09:00,748 --> 00:09:03,209 When you're close, you forget 92 00:09:03,292 --> 00:09:04,460 you're different. 93 00:09:11,759 --> 00:09:13,761 You understood even without those 20 minutes. 94 00:09:14,387 --> 00:09:15,554 Yes. 95 00:09:15,638 --> 00:09:18,057 I'm sure nothing much happened. 96 00:09:27,525 --> 00:09:29,902 Gosh, this is harder than it looks. 97 00:09:31,779 --> 00:09:34,031 Someone I know always does this. 98 00:09:38,244 --> 00:09:40,079 Are you reminded of another man? 99 00:09:45,835 --> 00:09:47,086 I feel like I'm being used. 100 00:09:50,339 --> 00:09:51,215 Well… 101 00:09:51,299 --> 00:09:53,384 What's the guy you're thinking about doing now? 102 00:10:08,524 --> 00:10:09,859 Is it a crush? 103 00:10:10,359 --> 00:10:12,486 -No way. -It looks like it. 104 00:10:15,948 --> 00:10:17,199 Then, what is it? 105 00:10:21,203 --> 00:10:22,330 See you later. 106 00:10:31,630 --> 00:10:33,716 I hate him and can't stand him, 107 00:10:36,052 --> 00:10:37,136 but I'm worried. 108 00:10:41,057 --> 00:10:42,683 That's the scariest thing. 109 00:10:43,726 --> 00:10:45,269 That's how parents are. 110 00:11:06,332 --> 00:11:08,042 I was too harsh. 111 00:11:09,251 --> 00:11:10,753 It was in the past, 112 00:11:11,379 --> 00:11:13,589 and you did nothing wrong. 113 00:11:16,592 --> 00:11:18,427 And you could've not known. 114 00:11:25,643 --> 00:11:27,019 It's strange. 115 00:11:28,396 --> 00:11:31,232 I hurt someone so deeply, 116 00:11:32,441 --> 00:11:34,985 but I don't even remember it. 117 00:11:38,030 --> 00:11:39,407 I wouldn't know 118 00:11:40,783 --> 00:11:42,493 even if someone died. 119 00:11:43,911 --> 00:11:45,287 That's not true. 120 00:11:46,455 --> 00:11:50,167 I was just angry last time. 121 00:11:51,669 --> 00:11:55,339 I didn't want to hear you talk about my husband. 122 00:11:56,006 --> 00:11:59,093 I was embarrassed and ashamed. 123 00:12:00,469 --> 00:12:02,221 When jumping rope as a group, 124 00:12:03,806 --> 00:12:05,891 people jump in one by one 125 00:12:06,934 --> 00:12:08,769 and join everyone else. 126 00:12:10,604 --> 00:12:12,356 Everyone would jump in there 127 00:12:13,023 --> 00:12:14,400 and tell me to come in. 128 00:12:15,609 --> 00:12:16,944 But when I do, 129 00:12:18,529 --> 00:12:21,198 the rope always hits my foot and stops. 130 00:12:22,992 --> 00:12:23,951 Seok-mu. 131 00:12:24,034 --> 00:12:25,494 That's how it always is. 132 00:12:27,997 --> 00:12:29,248 I don't get it. 133 00:12:31,041 --> 00:12:32,168 Everything… 134 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 is so hard. 135 00:12:37,506 --> 00:12:40,009 When I sang that song at the show, 136 00:12:41,510 --> 00:12:42,761 our eyes met, right? 137 00:12:43,345 --> 00:12:44,722 Right. That song. 138 00:12:45,306 --> 00:12:46,557 It was really nice. 139 00:12:47,141 --> 00:12:48,058 You were crying. 140 00:12:48,976 --> 00:12:49,810 What? 141 00:12:49,894 --> 00:12:52,271 You were crying while listening to that song. 142 00:12:52,354 --> 00:12:53,439 I was not. 143 00:12:53,522 --> 00:12:56,192 I was not. Why would I? 144 00:12:56,275 --> 00:12:57,443 You kept crying. 145 00:12:59,820 --> 00:13:02,448 You were always smiling and excited, 146 00:13:03,407 --> 00:13:05,159 but in my eyes, you looked like 147 00:13:05,993 --> 00:13:07,077 you were crying. 148 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 Was it because of that guy? 149 00:13:15,252 --> 00:13:17,963 That's why I wanted to make you smile. 150 00:13:22,009 --> 00:13:23,219 Keep using me. 151 00:13:24,428 --> 00:13:25,346 What? 152 00:13:25,429 --> 00:13:26,889 It's even better 153 00:13:27,848 --> 00:13:29,350 if you completely forget that guy 154 00:13:31,101 --> 00:13:32,019 while using me. 155 00:14:35,708 --> 00:14:36,667 Did you sleep well? 156 00:14:37,251 --> 00:14:38,711 Good morning. 157 00:14:43,591 --> 00:14:44,925 You'll have breakfast, right? 158 00:14:45,009 --> 00:14:46,010 Yes. 159 00:14:47,636 --> 00:14:50,306 I need to go back to school after I eat. 160 00:14:52,558 --> 00:14:54,351 The kids have their graduation exhibit. 161 00:15:03,694 --> 00:15:04,612 What? 162 00:15:06,739 --> 00:15:08,365 This place looks good. Take a look. 163 00:15:08,449 --> 00:15:10,492 CAMPING TOUR IN THE WOODS 164 00:15:11,327 --> 00:15:12,494 Let's go. 165 00:15:13,078 --> 00:15:14,204 Anywhere. 166 00:15:19,918 --> 00:15:21,170 Thank you. 167 00:15:55,204 --> 00:15:56,372 Did you sleep well? 168 00:16:01,585 --> 00:16:03,462 Hey! What did you do? 169 00:16:03,545 --> 00:16:05,965 I didn't do anything. 170 00:16:06,048 --> 00:16:08,467 You changed and went to sleep on your own. 171 00:16:08,550 --> 00:16:09,510 Don't lie to me. 172 00:16:09,593 --> 00:16:12,554 You said you'd follow the dots and break my head if I touched you. 173 00:16:13,305 --> 00:16:15,516 I mean it. The kids are my witnesses. 174 00:16:16,392 --> 00:16:17,601 Kids? 175 00:16:23,023 --> 00:16:24,608 My mom got remarried. 176 00:16:25,442 --> 00:16:27,778 She makes me watch my step-siblings at times. 177 00:16:30,447 --> 00:16:33,909 Your mom is the same, and your dad is different? 178 00:16:33,993 --> 00:16:34,910 Yes. 179 00:16:36,161 --> 00:16:37,413 Then they're half-siblings, 180 00:16:37,496 --> 00:16:39,623 -not step-siblings. -What? 181 00:16:39,707 --> 00:16:43,293 Step-siblings don't share any biological parents while half-siblings share one. 182 00:16:43,377 --> 00:16:45,087 -Really? -Yes. 183 00:16:45,170 --> 00:16:47,631 I've been calling them my "step-siblings." 184 00:16:48,215 --> 00:16:49,383 Did you guys know? 185 00:16:50,968 --> 00:16:52,136 Why didn't you tell me? 186 00:16:53,387 --> 00:16:54,638 You're so smart. 187 00:16:56,849 --> 00:16:59,184 I'm usually the one being told. 188 00:16:59,268 --> 00:17:01,270 This is new. 189 00:17:08,777 --> 00:17:09,903 Hey. 190 00:17:13,407 --> 00:17:16,243 I didn't do anything to your brother. Don't worry. 191 00:17:34,887 --> 00:17:36,013 She didn't come home? 192 00:17:36,096 --> 00:17:37,306 Unbelievable. 193 00:17:55,365 --> 00:17:57,576 What? What is this? 194 00:18:00,370 --> 00:18:01,830 What is this? 195 00:18:02,956 --> 00:18:04,041 Is this my hair? 196 00:18:05,584 --> 00:18:06,460 Darn it. 197 00:18:06,543 --> 00:18:07,795 Where is it? 198 00:18:07,878 --> 00:18:09,171 There it is. 199 00:18:14,635 --> 00:18:15,844 Oh, no. 200 00:18:21,308 --> 00:18:22,518 What… 201 00:18:22,601 --> 00:18:24,561 What is this? 202 00:18:24,645 --> 00:18:26,188 Darn it. This is so annoying. 203 00:18:28,190 --> 00:18:30,526 Why is this happening? What's going on? 204 00:18:31,985 --> 00:18:32,986 Darn it. 205 00:18:35,072 --> 00:18:36,782 I'm home. 206 00:18:37,699 --> 00:18:40,661 -What do I do? -What are you doing? 207 00:18:45,541 --> 00:18:46,667 What is it? 208 00:18:47,459 --> 00:18:48,460 Nothing. 209 00:18:54,591 --> 00:18:56,301 You didn't come home last night? 210 00:19:01,431 --> 00:19:03,267 Hey. 211 00:19:07,521 --> 00:19:08,897 What are you doing? 212 00:19:13,735 --> 00:19:16,572 Sit down. Sit here. Sit down. 213 00:19:16,655 --> 00:19:17,865 What is it? 214 00:19:18,490 --> 00:19:21,702 Wait a second. 215 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 Let's see. Here. 216 00:19:29,585 --> 00:19:30,419 This is it. 217 00:19:31,795 --> 00:19:33,380 Did you have to measure that now? 218 00:19:34,381 --> 00:19:35,966 Does that matter right now? 219 00:19:37,926 --> 00:19:40,804 Didn't Mi-ri seem upset that night? 220 00:19:42,389 --> 00:19:44,224 -She did? -At first, 221 00:19:44,308 --> 00:19:45,976 I thought I did something wrong. 222 00:19:48,103 --> 00:19:49,938 You just took her home, right? 223 00:19:50,022 --> 00:19:51,023 That's it. 224 00:19:51,773 --> 00:19:54,276 -What? -You saw that night. 225 00:19:54,943 --> 00:19:57,112 She was obviously interested in me. 226 00:19:58,947 --> 00:20:00,282 Why? 227 00:20:00,365 --> 00:20:02,242 There's something you won't understand. 228 00:20:02,326 --> 00:20:05,454 Anyway, I didn't initiate anything. 229 00:20:05,537 --> 00:20:07,581 I just took her home, and I left. 230 00:20:08,498 --> 00:20:09,917 I think that's why she's angry. 231 00:20:10,918 --> 00:20:13,670 I've been liking her photos online, 232 00:20:14,796 --> 00:20:16,256 but she isn't doing anything. 233 00:20:18,091 --> 00:20:19,176 Look. 234 00:20:19,927 --> 00:20:24,348 I don't usually become nosy or give advice to others, 235 00:20:25,724 --> 00:20:26,683 but first, 236 00:20:26,767 --> 00:20:29,686 look carefully at the thoughts in your head. 237 00:20:31,104 --> 00:20:34,858 And do the exact opposite of those thoughts. 238 00:20:36,693 --> 00:20:38,820 -What? -Then, 239 00:20:38,904 --> 00:20:40,572 you should be right then. 240 00:20:41,490 --> 00:20:43,784 A woman who works there gave me those tickets. 241 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 You two should go. 242 00:20:47,454 --> 00:20:49,623 It's not really a place for the two of us. 243 00:20:49,706 --> 00:20:52,000 You two are always busy working, 244 00:20:52,084 --> 00:20:53,710 so I wanted to send you on a trip. 245 00:20:54,544 --> 00:20:56,088 You should go when you're young. 246 00:20:56,171 --> 00:20:57,881 You can't run the place by yourself. 247 00:20:57,965 --> 00:20:59,466 Don't worry. Seok-mu will come. 248 00:21:00,050 --> 00:21:02,970 Most of the evening customers come for coffee, 249 00:21:03,053 --> 00:21:06,473 so I'll use the techniques Ma-ru taught me. 250 00:21:08,016 --> 00:21:09,393 -No. -Okay. 251 00:21:16,233 --> 00:21:19,653 We usually send our opinions via e-mail, 252 00:21:19,736 --> 00:21:21,989 but Su-gyeong specifically asked for it. 253 00:21:22,072 --> 00:21:23,073 I see. 254 00:21:23,657 --> 00:21:26,159 First, I enjoyed your manuscript. 255 00:21:26,243 --> 00:21:27,911 Thank you. 256 00:21:27,995 --> 00:21:30,080 I'll be straightforward. 257 00:21:30,163 --> 00:21:31,873 This won't work. 258 00:21:33,417 --> 00:21:34,584 The concept is vague, 259 00:21:35,168 --> 00:21:37,462 and there's no basic understanding of children. 260 00:21:39,006 --> 00:21:40,340 To be blunt, 261 00:21:41,049 --> 00:21:43,719 children can't understand if it's this vague. 262 00:21:43,802 --> 00:21:46,013 Your message must be clear. 263 00:21:46,596 --> 00:21:48,974 The lesson must be obvious. 264 00:21:49,057 --> 00:21:52,102 You must appeal to the parents' preferences. 265 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 But the children are the ones reading them. 266 00:21:58,275 --> 00:22:00,193 But who buys them? 267 00:22:00,277 --> 00:22:01,278 What do children know? 268 00:22:02,154 --> 00:22:03,572 Do adults know anything? 269 00:22:03,655 --> 00:22:05,282 They only think they do. 270 00:22:05,365 --> 00:22:06,700 What? 271 00:22:08,326 --> 00:22:11,204 I have faith in children. 272 00:22:12,831 --> 00:22:15,417 At times, children tell me things even I don't know. 273 00:22:15,500 --> 00:22:18,795 When I think I know things and go around to explain, 274 00:22:18,879 --> 00:22:20,714 they say, "Over there." 275 00:22:20,797 --> 00:22:22,424 And they show me the way. 276 00:22:23,550 --> 00:22:27,888 That's why I want to throw the story I want to tell out there. 277 00:22:27,971 --> 00:22:30,849 "This is right. Do this." I don't want to say that. 278 00:22:30,932 --> 00:22:32,225 "Is this right?" 279 00:22:32,309 --> 00:22:33,518 "Is this okay?" 280 00:22:33,602 --> 00:22:34,936 "What do you think?" 281 00:22:35,645 --> 00:22:37,564 I want to ask them. 282 00:22:38,482 --> 00:22:40,400 That's the children's book I want to write. 283 00:22:42,652 --> 00:22:43,779 Good day. 284 00:22:44,780 --> 00:22:46,156 I hope you sell a lot. 285 00:22:48,533 --> 00:22:50,327 You can remember your dreams too. 286 00:22:50,410 --> 00:22:51,453 -Really? -Yes. 287 00:22:51,536 --> 00:22:52,579 Don't open your eyes. 288 00:22:52,662 --> 00:22:54,581 Keep your eyes closed and think about it. 289 00:22:54,664 --> 00:22:57,542 As soon as you wake up, talk about… 290 00:23:01,838 --> 00:23:05,217 Why are you wearing a cap so low? 291 00:23:05,300 --> 00:23:06,635 Take it off. 292 00:23:06,718 --> 00:23:08,303 I want to keep it on. 293 00:23:08,386 --> 00:23:10,097 Take it off if you're going to work. 294 00:23:10,680 --> 00:23:11,681 You look scary. 295 00:23:11,765 --> 00:23:13,683 No. I didn't wash my hair. 296 00:23:14,810 --> 00:23:16,061 Gosh. 297 00:23:20,774 --> 00:23:23,151 If you insist on wearing something, wear this. 298 00:23:23,235 --> 00:23:24,694 -Or take it off. -What? 299 00:23:24,778 --> 00:23:25,987 Back then, 300 00:23:26,613 --> 00:23:27,906 on Halloween, 301 00:23:27,989 --> 00:23:29,825 you looked good in this hat. 302 00:23:29,908 --> 00:23:31,993 What was it? 303 00:23:32,077 --> 00:23:33,537 That… 304 00:23:34,329 --> 00:23:36,998 Reporter? 305 00:23:37,582 --> 00:23:38,500 "Ha." 306 00:23:39,626 --> 00:23:41,002 -What? -"Ha." 307 00:23:41,086 --> 00:23:43,547 Harry Potter? 308 00:24:02,941 --> 00:24:04,025 Yes? 309 00:24:05,152 --> 00:24:06,987 Yes, the real estate agency? 310 00:24:08,488 --> 00:24:10,490 What? You're coming now? 311 00:24:16,538 --> 00:24:17,747 Enjoy. 312 00:24:23,795 --> 00:24:25,422 It really looks good on you. 313 00:24:27,048 --> 00:24:28,967 Think about it. 314 00:24:29,050 --> 00:24:31,178 Is that comment appropriate right now? 315 00:24:31,761 --> 00:24:32,929 Do you like camping? 316 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 You're not inviting me, are you? 317 00:24:36,308 --> 00:24:37,893 I'm going with Yu-yeong. 318 00:24:39,519 --> 00:24:41,521 I thought you were going with another woman. 319 00:24:43,440 --> 00:24:45,442 -You're not going with the other woman? -Who? 320 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 You have too many mistresses, so it must be hard. 321 00:24:50,113 --> 00:24:51,281 Mistresses? 322 00:24:51,364 --> 00:24:52,657 Yes. Mistresses. 323 00:24:53,200 --> 00:24:54,576 You have so many mistresses, 324 00:24:54,659 --> 00:24:56,494 so you don't know whom I mean. 325 00:24:56,578 --> 00:24:57,871 Mistress? 326 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 Mistress. 327 00:25:02,042 --> 00:25:03,877 Mistress. 328 00:25:05,503 --> 00:25:08,006 "A woman in a relationship with a man like she is married to him, 329 00:25:08,089 --> 00:25:10,050 but did not register their marriage. 330 00:25:10,133 --> 00:25:12,802 Their relationship is not legally acknowledged." 331 00:25:13,678 --> 00:25:15,555 Why did you look that up now? 332 00:25:15,639 --> 00:25:17,974 This is a bit strange. 333 00:25:18,516 --> 00:25:21,311 What is this relationship… 334 00:25:21,394 --> 00:25:23,563 -Sexual relationship. -Right? I thought so. 335 00:25:23,647 --> 00:25:24,481 Yes. 336 00:25:24,564 --> 00:25:27,734 They don't mean shopping or cleaning together. 337 00:25:27,817 --> 00:25:30,612 Wasn't there a magazine called Married Life? 338 00:25:30,695 --> 00:25:33,365 -Then, was that… -Married Woman's Life. 339 00:25:35,408 --> 00:25:37,035 Regardless, 340 00:25:37,118 --> 00:25:38,787 those women 341 00:25:38,870 --> 00:25:41,164 you have such relationships with… 342 00:25:41,248 --> 00:25:43,708 What do you plan to do with them? 343 00:25:43,792 --> 00:25:46,753 Please think about your wife. 344 00:25:46,836 --> 00:25:48,004 Seok-mu. 345 00:25:49,965 --> 00:25:51,007 You got divorced. 346 00:25:53,802 --> 00:25:59,057 So? Are you saying who am I to comment on your marriage when I'm divorced? 347 00:25:59,140 --> 00:26:01,643 I'm curious why you want to give up on your marriage. 348 00:26:13,405 --> 00:26:15,240 Please come in. 349 00:26:15,323 --> 00:26:17,325 Come in. My gosh. 350 00:26:17,409 --> 00:26:19,035 The house is so old. 351 00:26:19,703 --> 00:26:21,079 I don't know why 352 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 I can't get the smell out no matter how much I try. 353 00:26:24,624 --> 00:26:25,834 Don't worry. 354 00:26:25,917 --> 00:26:29,212 If you replace the wallpaper and redo the floor, it'll be fine. 355 00:26:29,296 --> 00:26:30,338 -Okay. -And if you look… 356 00:26:30,422 --> 00:26:31,589 Oh, that's right! 357 00:26:32,340 --> 00:26:34,301 How do you get rid of mold? 358 00:26:34,384 --> 00:26:36,428 No matter how hard I try, 359 00:26:36,511 --> 00:26:37,721 I can't get rid of them. 360 00:26:39,431 --> 00:26:41,891 There's another room upstairs, right? 361 00:26:41,975 --> 00:26:44,227 Yes, but it's too cold to use. 362 00:26:45,520 --> 00:26:47,772 -It's cold. -Yes. 363 00:26:47,856 --> 00:26:50,066 It'll kill our gas bill to heat that room. 364 00:26:52,819 --> 00:26:55,155 -It's so pretty. -I agree. 365 00:26:55,238 --> 00:26:57,574 -That's cute. -What is that? 366 00:27:00,243 --> 00:27:01,369 What is that? 367 00:27:12,797 --> 00:27:14,007 You're enjoying this. 368 00:27:14,924 --> 00:27:16,885 I've never been to a place like this before. 369 00:27:17,427 --> 00:27:19,512 A place where I'm supposed to play. 370 00:27:36,363 --> 00:27:37,989 -Ma-ru! -What? 371 00:27:38,073 --> 00:27:39,449 -How did he… -Wait right there! 372 00:27:40,325 --> 00:27:43,661 I posted that I was going on a date. 373 00:27:46,081 --> 00:27:47,332 Ma-ru! 374 00:27:51,711 --> 00:27:52,796 Ma-ru! 375 00:27:52,879 --> 00:27:54,547 Why are you running? 376 00:27:55,382 --> 00:27:56,216 Sorry. 377 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 Hey! 378 00:27:57,884 --> 00:27:59,844 Why are you making me look like a weirdo? 379 00:27:59,928 --> 00:28:01,429 You are a weirdo! 380 00:28:11,606 --> 00:28:13,358 It looks good on you. 381 00:28:13,441 --> 00:28:14,567 Right? 382 00:28:15,360 --> 00:28:17,404 You're one in mind and spirit. 383 00:28:39,634 --> 00:28:41,302 What are you doing? 384 00:28:42,011 --> 00:28:42,846 What? 385 00:28:44,180 --> 00:28:46,141 Well, I was cleaning it up. 386 00:28:56,985 --> 00:28:58,153 What… 387 00:28:58,236 --> 00:28:59,904 Were you eating soybean paste? 388 00:28:59,988 --> 00:29:00,989 What? 389 00:29:01,614 --> 00:29:03,450 No. But I need to clean this up. 390 00:29:03,533 --> 00:29:04,868 I'll clean it now. 391 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 I'll clean. Go up. 392 00:29:16,671 --> 00:29:18,923 Just stay still. Okay? 393 00:29:19,007 --> 00:29:20,633 Don't do anything. 394 00:29:21,217 --> 00:29:23,553 Just leave everything alone! 395 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 Fine. 396 00:29:34,814 --> 00:29:36,357 I shouldn't do anything. 397 00:29:37,984 --> 00:29:40,570 Even I don't know what I'm doing right now. 398 00:29:42,864 --> 00:29:43,907 What? 399 00:29:43,990 --> 00:29:45,742 I should stay out of your way 400 00:29:47,035 --> 00:29:49,370 and not annoy you. Sorry. 401 00:29:52,207 --> 00:29:54,417 You know that's not what I mean. 402 00:29:56,795 --> 00:29:59,881 I'll tell Grandma tomorrow after curling, so wait. 403 00:30:24,280 --> 00:30:26,825 Does the Trevi Fountain really look like this? 404 00:30:28,201 --> 00:30:29,285 Who knows? 405 00:30:30,787 --> 00:30:32,914 Is that what the streets of Venice look like? 406 00:30:35,208 --> 00:30:37,794 How would I know? My goal was to come to Seoul. 407 00:30:38,878 --> 00:30:40,338 Why do they bother copying them? 408 00:30:42,131 --> 00:30:44,092 They should just make something new. 409 00:30:46,344 --> 00:30:47,971 Because that's what people want. 410 00:30:49,222 --> 00:30:51,266 Why do they think they want that? 411 00:30:57,939 --> 00:30:58,982 You're right. 412 00:31:01,901 --> 00:31:04,112 I feel like that's how living in Korea is. 413 00:31:04,946 --> 00:31:06,865 It's like they're imitating something else. 414 00:31:08,324 --> 00:31:10,076 It's not something I want, 415 00:31:10,827 --> 00:31:13,288 but everyone says it is. 416 00:31:13,371 --> 00:31:14,998 So I just follow along and imitate. 417 00:31:17,292 --> 00:31:18,126 It's unnatural. 418 00:31:24,632 --> 00:31:25,508 Let's go 419 00:31:26,926 --> 00:31:28,511 see the real Trevi Fountain later. 420 00:31:46,446 --> 00:31:49,198 -Are you going out to do curling? -Yes. 421 00:31:49,282 --> 00:31:51,576 Are you going to tell Grandma today? 422 00:31:53,161 --> 00:31:54,162 Yes. 423 00:32:20,605 --> 00:32:21,606 What? 424 00:32:21,689 --> 00:32:23,858 A curling club member is getting married today, 425 00:32:23,942 --> 00:32:24,942 so everyone came here. 426 00:32:25,652 --> 00:32:27,320 Everyone, smile! 427 00:32:27,403 --> 00:32:28,571 She looks so pretty. 428 00:32:28,655 --> 00:32:31,199 Her wedding dress is so pretty. 429 00:32:31,282 --> 00:32:32,575 Look at the neckline. 430 00:32:32,659 --> 00:32:34,160 The bouquet is so pretty too. 431 00:32:34,243 --> 00:32:36,329 What flower is that? 432 00:32:39,999 --> 00:32:42,043 One, two, three. 433 00:33:00,979 --> 00:33:05,066 Hwi-ru wanted to eat outside, but I had bought meat. 434 00:33:05,692 --> 00:33:10,029 So I figured I'd ask you to eat with us. 435 00:33:10,113 --> 00:33:11,030 Okay. 436 00:33:20,999 --> 00:33:22,792 Think of the Pyeongchang Olympics. 437 00:33:23,918 --> 00:33:26,212 Even if we lost to Japan in the preliminaries, 438 00:33:26,295 --> 00:33:28,965 we beat them in the end. 439 00:33:29,048 --> 00:33:31,134 That overtime was so stressful. 440 00:33:31,217 --> 00:33:33,761 When Kim Seon-yeong and Kim Kyeong-ae 441 00:33:33,845 --> 00:33:35,638 knocked out two of the Japanese stones 442 00:33:35,722 --> 00:33:37,765 without knocking out the Korean stones… 443 00:33:38,766 --> 00:33:39,851 It was so beautiful. 444 00:33:43,104 --> 00:33:45,982 They scored in two consecutive ends and tied. 445 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 A blank end. 446 00:33:47,567 --> 00:33:50,820 But when they gave up two points in the ninth, I almost cried. 447 00:33:50,903 --> 00:33:52,739 We lost a point in the tenth… 448 00:33:52,822 --> 00:33:54,073 And went into overtime. 449 00:33:54,157 --> 00:33:56,659 That's the charm of the game, but… 450 00:33:57,702 --> 00:34:00,038 That was the biggest crisis in my life. 451 00:34:00,788 --> 00:34:02,498 Kim Eun-jung's final shot. 452 00:34:02,582 --> 00:34:04,250 Let's drink! 453 00:34:20,224 --> 00:34:21,267 When will you tell her? 454 00:34:21,350 --> 00:34:23,978 -I'm looking for the right time. -What right time? 455 00:34:24,562 --> 00:34:27,398 Fine. Put her in a good mood first. 456 00:34:30,651 --> 00:34:33,905 Father, Hyun-woo and I 457 00:34:33,988 --> 00:34:35,573 can't break up. 458 00:34:35,656 --> 00:34:39,452 I guess he'll tell her that he's her dad. 459 00:34:39,535 --> 00:34:40,828 Don't ask why. 460 00:34:40,912 --> 00:34:42,121 Do you watch this? 461 00:34:42,205 --> 00:34:43,623 No way. 462 00:34:43,706 --> 00:34:44,791 It's obvious. 463 00:34:44,874 --> 00:34:47,460 Why else would he be so against the marriage? 464 00:34:47,543 --> 00:34:49,504 "I'm your dad." That's it. 465 00:34:50,296 --> 00:34:51,297 I'm… 466 00:34:52,882 --> 00:34:53,883 your brother. 467 00:34:56,094 --> 00:34:58,137 That's too much. 468 00:34:58,221 --> 00:34:59,847 Brother? Then, what does that mean? 469 00:34:59,931 --> 00:35:01,808 She's in love with her brother's son? 470 00:35:01,891 --> 00:35:03,768 -It's her nephew? -Yes. 471 00:35:04,811 --> 00:35:06,062 It's so pretty. 472 00:35:07,146 --> 00:35:09,190 She must be really happy. 473 00:35:11,192 --> 00:35:12,151 She looks happy. 474 00:35:13,611 --> 00:35:15,947 Right here. Look. 475 00:35:19,033 --> 00:35:20,368 Hey, come here. 476 00:35:22,328 --> 00:35:23,830 Excuse me. 477 00:35:25,123 --> 00:35:27,625 I'm looking for the right time to change the topic. 478 00:35:27,708 --> 00:35:30,002 You've been looking for the right time for hours. 479 00:35:30,086 --> 00:35:32,588 -Will you tell her when she's sleeping? -You tell her. 480 00:35:32,672 --> 00:35:35,007 You said you'd tell her. That's why I waited. 481 00:35:35,091 --> 00:35:36,759 Look at the situation. 482 00:35:36,843 --> 00:35:39,512 I can't tell her about a divorce on someone's wedding day. 483 00:35:39,595 --> 00:35:41,055 When does no one get married? 484 00:35:41,639 --> 00:35:43,182 -What? -Somewhere, 485 00:35:43,266 --> 00:35:44,642 someone is getting married. 486 00:35:44,725 --> 00:35:48,229 At the same time, someone is getting divorced. 487 00:35:48,312 --> 00:35:50,106 That's how I feel! 488 00:35:50,189 --> 00:35:52,567 After seeing a happy bride and groom, I… 489 00:36:00,700 --> 00:36:01,742 Let's do it next time. 490 00:36:02,577 --> 00:36:03,828 I'll make her bed. 491 00:36:03,911 --> 00:36:05,746 Forget it. I'll do it. 492 00:36:05,830 --> 00:36:08,040 Go home first, and feed the cats. 493 00:36:12,837 --> 00:36:14,088 Grandma. 494 00:36:14,172 --> 00:36:15,172 -Grandma. -What? 495 00:36:15,256 --> 00:36:16,591 Go to bed. 496 00:36:16,674 --> 00:36:17,508 What? 497 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 Okay. Where's Hwi-ru? 498 00:36:21,762 --> 00:36:23,139 I told her to go first. 499 00:36:25,766 --> 00:36:26,726 Get me some water. 500 00:36:33,983 --> 00:36:35,443 This spring, 501 00:36:36,903 --> 00:36:38,946 should we go to Gyeongju or somewhere? 502 00:36:39,030 --> 00:36:40,364 With Hwi-ru. 503 00:36:40,448 --> 00:36:41,574 Why Gyeongju? 504 00:36:41,657 --> 00:36:42,992 For the cherry blossoms. 505 00:36:43,576 --> 00:36:45,912 I'm not a fan of cherry blossoms. 506 00:36:46,495 --> 00:36:48,080 I don't care where. 507 00:36:49,040 --> 00:36:51,292 We don't know how many chances we'll have… 508 00:36:53,628 --> 00:36:55,755 to go somewhere together. 509 00:36:57,048 --> 00:36:58,174 What do you mean? 510 00:37:05,222 --> 00:37:08,100 You don't sleep like this on the table when you're alone, right? 511 00:37:08,184 --> 00:37:10,186 I doze off at times. 512 00:37:12,021 --> 00:37:15,191 When you were little, you always slept on the table. 513 00:37:15,900 --> 00:37:18,110 That's when I was a kid. 514 00:37:18,819 --> 00:37:20,529 Whenever you got scolded by your dad, 515 00:37:20,613 --> 00:37:22,865 you'd run over to my place and go, 516 00:37:23,449 --> 00:37:25,493 "Grandma" 517 00:37:25,576 --> 00:37:27,578 and cry. 518 00:37:29,872 --> 00:37:31,457 I don't know how many times 519 00:37:32,041 --> 00:37:35,544 I carried you on my back to take you home. 520 00:37:37,421 --> 00:37:39,173 You'll fall asleep again. 521 00:37:43,761 --> 00:37:45,221 At the wedding, 522 00:37:46,639 --> 00:37:47,640 Hwi-ru 523 00:37:48,432 --> 00:37:50,226 was smiling so much. 524 00:37:51,602 --> 00:37:52,603 Well… 525 00:37:53,354 --> 00:37:55,273 She was probably just congratulating them. 526 00:37:55,356 --> 00:37:57,775 She said the wedding dress was so pretty. 527 00:37:58,609 --> 00:38:00,861 And she said the bouquet was so pretty too. 528 00:38:13,457 --> 00:38:16,460 Why was she happy at a stranger's wedding? 529 00:38:19,547 --> 00:38:20,548 True. 530 00:38:21,257 --> 00:38:22,425 We didn't have one. 531 00:38:24,218 --> 00:38:27,680 Hwi-ru wanted to have a wedding, 532 00:38:28,264 --> 00:38:30,266 but the thought of it made me sick. 533 00:38:30,349 --> 00:38:32,184 Gathering all those people 534 00:38:32,852 --> 00:38:34,562 and standing there like an idiot. 535 00:38:37,189 --> 00:38:38,983 You would've been happy too. 536 00:38:41,944 --> 00:38:43,404 Sorry, Grandma. 537 00:38:43,487 --> 00:38:45,531 You should feel sorry to Hwi-ru. 538 00:38:47,658 --> 00:38:50,619 Go on. She must be waiting. 539 00:38:56,000 --> 00:38:58,461 Grandma, Hwi-ru and I… 540 00:38:58,544 --> 00:39:00,421 I'm so glad you have Hwi-ru. 541 00:39:01,756 --> 00:39:03,299 Now, 542 00:39:04,425 --> 00:39:05,926 even if you cry, 543 00:39:06,677 --> 00:39:08,512 I can't carry you anymore. 544 00:39:34,121 --> 00:39:35,414 Now, 545 00:39:36,874 --> 00:39:39,043 you have to protect Hwi-ru, okay? 546 00:39:52,556 --> 00:39:54,600 -What is that? -Aloe. 547 00:39:54,683 --> 00:39:56,644 It's good if you cut it and rub it on you. 548 00:39:57,645 --> 00:39:59,772 -For what? -What else? 549 00:39:59,855 --> 00:40:01,565 Over there. It's good for that. 550 00:40:02,650 --> 00:40:03,651 What… 551 00:40:04,151 --> 00:40:05,820 So why are you… 552 00:40:09,156 --> 00:40:12,493 I mean, why are you being nice to me? 553 00:40:13,786 --> 00:40:16,205 I was just passing by a flower shop and got it. 554 00:40:21,919 --> 00:40:23,337 What is it? 555 00:40:24,588 --> 00:40:27,383 I don't know how to repay you. 556 00:40:28,425 --> 00:40:30,719 You just have to thank me. 557 00:40:31,554 --> 00:40:33,139 Isn't that what people do? 558 00:40:56,036 --> 00:40:57,163 Hello. 559 00:40:59,165 --> 00:41:00,458 They're very unique. 560 00:41:01,167 --> 00:41:03,127 Did you make them all? 561 00:41:03,210 --> 00:41:04,378 Yes. 562 00:41:05,004 --> 00:41:07,047 If you like avant-garde… 563 00:41:07,131 --> 00:41:09,633 Can you make me a wedding dress too? 564 00:41:10,593 --> 00:41:14,013 Yes. It'll take about a month to make. 565 00:41:14,805 --> 00:41:15,723 When is the wedding? 566 00:41:16,640 --> 00:41:17,641 Three months from now. 567 00:41:18,350 --> 00:41:19,643 That's plenty of time. 568 00:41:19,727 --> 00:41:23,063 You have to come for a fitting four to five times. 569 00:41:23,147 --> 00:41:24,106 Are you married? 570 00:41:25,524 --> 00:41:27,610 -Yes. -Did you make your own dress? 571 00:41:28,194 --> 00:41:30,404 No. I didn't have a wedding. 572 00:41:30,487 --> 00:41:31,947 Why not? 573 00:41:33,657 --> 00:41:34,783 Was that rude? 574 00:41:36,160 --> 00:41:37,661 We just registered our marriage. 575 00:41:37,745 --> 00:41:38,746 It was such a hassle. 576 00:41:39,872 --> 00:41:41,999 Your husband must be really cool 577 00:41:42,082 --> 00:41:43,959 since he agreed to not have a wedding. 578 00:41:44,043 --> 00:41:46,295 Would you like to look at some designs? 579 00:41:58,057 --> 00:41:59,934 I wanted to buy shirts for my fiance too. 580 00:42:00,518 --> 00:42:02,436 You did? Take a look. 581 00:42:05,189 --> 00:42:06,690 But this model… 582 00:42:08,359 --> 00:42:09,693 Is he your husband? 583 00:42:10,861 --> 00:42:13,697 Yes. I took those to look at the fittings. 584 00:42:19,662 --> 00:42:20,704 Hi. 585 00:42:40,057 --> 00:42:43,185 I guess you never want to see me again 586 00:42:45,104 --> 00:42:48,649 You must be annoyed with me 587 00:42:48,732 --> 00:42:51,819 For always being the same 588 00:42:51,902 --> 00:42:56,365 Why is the song 589 00:42:56,991 --> 00:42:59,618 So fun 590 00:43:00,786 --> 00:43:02,329 Why is the weather 591 00:43:18,554 --> 00:43:22,891 Dance around 592 00:43:22,975 --> 00:43:25,978 And everyone stops 593 00:43:26,061 --> 00:43:28,355 Three! Three! 594 00:43:31,400 --> 00:43:33,944 -Three! -Yes! 595 00:43:34,028 --> 00:43:36,030 Jung-ha. Should we do it again? 596 00:43:36,905 --> 00:43:38,907 -No. -Why not? 597 00:43:38,991 --> 00:43:41,368 No one will include me anyway. 598 00:43:41,452 --> 00:43:42,578 It's boring. 599 00:43:46,582 --> 00:43:47,583 Gosh. 600 00:43:48,500 --> 00:43:50,919 You are just like someone I know. 601 00:43:55,132 --> 00:43:56,175 Excuse me. 602 00:44:05,976 --> 00:44:07,770 Where were you going? 603 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 What? 604 00:44:09,521 --> 00:44:11,357 You said you were passing by. 605 00:44:11,440 --> 00:44:12,941 I was passing by here. 606 00:44:13,025 --> 00:44:16,487 -Where? -Here. I was coming here. 607 00:44:20,741 --> 00:44:22,201 No. 608 00:44:22,284 --> 00:44:23,410 It's Yun-woo's birthday. 609 00:44:23,994 --> 00:44:26,664 What? I didn't think it was for me. 610 00:44:27,164 --> 00:44:28,624 Is it good? 611 00:44:28,707 --> 00:44:30,209 I like pasta in olive oil. 612 00:44:30,292 --> 00:44:32,461 I like pasta with shrimp in cream sauce. 613 00:44:48,644 --> 00:44:50,479 This is too thick. It's dry. 614 00:44:51,271 --> 00:44:52,272 It's delicious. 615 00:44:56,860 --> 00:44:58,487 Are you quitting the kindergarten? 616 00:45:01,115 --> 00:45:02,908 I'm an assistant gym teacher, 617 00:45:02,991 --> 00:45:04,284 so it doesn't pay much. 618 00:45:04,785 --> 00:45:05,828 I'm thinking about it. 619 00:45:07,204 --> 00:45:10,207 You do that too. The guest house. 620 00:45:10,290 --> 00:45:11,792 That's my ex-husband's house. 621 00:45:12,376 --> 00:45:13,836 What? 622 00:45:14,795 --> 00:45:16,463 I wondered if I should tell you, 623 00:45:17,297 --> 00:45:20,759 but I thought it was a bit too much since we weren't that close. 624 00:45:20,843 --> 00:45:22,803 Anyway, I'm divorced. 625 00:45:23,971 --> 00:45:26,682 So that's the guy you kept thinking about. 626 00:45:27,433 --> 00:45:28,684 -Here. -No. 627 00:45:29,393 --> 00:45:30,436 Just eat it. 628 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 Why? Do you feel sorry for me now? 629 00:45:34,106 --> 00:45:37,067 For what? You're on the path to happiness now. 630 00:45:38,610 --> 00:45:39,945 Think about it. 631 00:45:40,571 --> 00:45:43,907 The objective of marriage and divorce is happiness. 632 00:45:51,874 --> 00:45:53,876 Should I go celebrate Yun-woo's birthday too? 633 00:45:54,501 --> 00:45:56,086 Does she like fried tofu rice balls? 634 00:45:56,170 --> 00:45:57,337 You know how to make it? 635 00:45:57,421 --> 00:45:59,840 It's one of my favorites. I'll add beef too. 636 00:46:26,658 --> 00:46:28,160 -Hey. -Hi. 637 00:46:41,340 --> 00:46:42,883 FRIED TOFU 638 00:46:48,222 --> 00:46:49,473 Bye. 639 00:46:50,599 --> 00:46:52,267 I wanted to thank you for the aloe. 640 00:46:52,809 --> 00:46:53,977 Are you going somewhere? 641 00:46:54,061 --> 00:46:57,064 Yes. I promised to cook for them. 642 00:47:17,376 --> 00:47:18,752 What are you doing? 643 00:47:18,835 --> 00:47:20,212 It's pretty. 644 00:47:21,672 --> 00:47:23,173 -Is it? -Yes. 645 00:47:24,508 --> 00:47:27,177 You'd look pretty in it. 646 00:47:34,226 --> 00:47:35,978 Don't you want a wedding? 647 00:47:37,813 --> 00:47:38,897 What? 648 00:47:43,860 --> 00:47:45,028 Do you want to try? 649 00:47:45,946 --> 00:47:46,947 Here. 650 00:47:50,701 --> 00:47:51,868 Isn't it good? 651 00:47:54,037 --> 00:47:55,122 It's so weird. 652 00:47:55,706 --> 00:47:56,957 What is it? 653 00:47:57,040 --> 00:47:58,750 This feels too natural. 654 00:48:01,712 --> 00:48:02,963 I feel so good. 655 00:48:08,218 --> 00:48:09,803 -Awesome. -Gosh. 656 00:48:10,929 --> 00:48:12,264 Surprise. 657 00:48:14,725 --> 00:48:15,892 Try them. 658 00:48:19,855 --> 00:48:21,398 I made it. Is it good? 659 00:48:21,481 --> 00:48:23,442 Yes. I mean, yes, ma'am. 660 00:48:29,489 --> 00:48:32,326 What? Wasn't this your gift? 661 00:48:32,409 --> 00:48:34,828 She wants to express her gratitude, ma'am. 662 00:48:36,830 --> 00:48:38,081 Thank you. 663 00:48:41,168 --> 00:48:42,252 You should eat too. 664 00:49:00,187 --> 00:49:05,609 Did you forget me now 665 00:49:06,485 --> 00:49:11,031 I guess it's over between us now 666 00:49:11,114 --> 00:49:12,199 I'm back. 667 00:49:17,412 --> 00:49:18,580 Aren't you hungry? 668 00:49:19,206 --> 00:49:20,123 I have a present. 669 00:49:21,583 --> 00:49:22,876 Look. 670 00:49:22,959 --> 00:49:24,461 I have chicken curry. 671 00:49:26,421 --> 00:49:27,506 Meat patties. 672 00:49:28,131 --> 00:49:29,633 And fried tofu rice balls. 673 00:49:30,133 --> 00:49:32,052 Do you want some? Should I heat them up? 674 00:49:36,348 --> 00:49:37,808 What's wrong? 675 00:49:44,231 --> 00:49:46,358 Look at this. Isn't it cute? 676 00:49:50,654 --> 00:49:51,655 What's wrong? 677 00:49:53,115 --> 00:49:54,074 What is it? 678 00:49:56,326 --> 00:49:58,245 Do you know where the teddy bear 679 00:49:58,328 --> 00:49:59,454 got its name? 680 00:50:01,832 --> 00:50:03,542 The teddy bear was named 681 00:50:04,126 --> 00:50:06,795 after the US President, Teddy Roosevelt. 682 00:50:07,587 --> 00:50:08,714 I see. 683 00:50:08,797 --> 00:50:11,091 Teddy Roosevelt's hobby 684 00:50:11,633 --> 00:50:13,093 was bear hunting. 685 00:50:13,677 --> 00:50:15,220 -What? -So that bear… 686 00:50:15,303 --> 00:50:18,098 What? That's scary. Why are you saying that? 687 00:50:29,860 --> 00:50:31,486 Aren't you going to eat these? 688 00:50:31,570 --> 00:50:33,655 I made fried tofu rice balls too. 689 00:50:33,739 --> 00:50:35,615 You did? Why? 690 00:50:37,159 --> 00:50:38,744 We can eat together. 691 00:50:40,036 --> 00:50:41,246 No thanks. 692 00:50:41,329 --> 00:50:42,664 Why would I eat leftovers? 693 00:50:42,748 --> 00:50:44,166 These aren't leftovers. 694 00:50:44,249 --> 00:50:45,542 I set them aside. 695 00:50:45,625 --> 00:50:47,919 Come on. Let's eat them with the meat patties. 696 00:50:48,545 --> 00:50:51,882 You don't cook at home, but you cook at other people's homes. 697 00:50:56,428 --> 00:50:58,138 -What? -I don't care 698 00:50:58,221 --> 00:51:00,390 if you cook at someone else's home-- 699 00:51:00,474 --> 00:51:02,267 Why do you say it when you don't care? 700 00:51:02,350 --> 00:51:03,435 Don't read into it. 701 00:51:03,518 --> 00:51:05,270 I don't care. That's all. 702 00:51:07,355 --> 00:51:10,358 We agreed that we could date freely. 703 00:51:11,193 --> 00:51:12,861 -That's right. -Good. 704 00:51:12,944 --> 00:51:14,070 Let's eat. 705 00:51:14,154 --> 00:51:15,280 I don't want to eat. 706 00:51:17,532 --> 00:51:20,660 You must think I brought leftovers 707 00:51:20,744 --> 00:51:23,371 from what I cooked for a random guy, 708 00:51:23,455 --> 00:51:25,916 but if you don't care, you can eat them, can't you? 709 00:51:25,999 --> 00:51:27,501 I won't eat it. 710 00:51:27,584 --> 00:51:29,878 I don't think you brought leftovers 711 00:51:29,961 --> 00:51:32,088 of foods that don't go well together, 712 00:51:32,172 --> 00:51:34,299 which you made for some random, loser guy 713 00:51:34,382 --> 00:51:36,259 whom I don't know. 714 00:51:36,343 --> 00:51:37,886 And even if I thought of that, 715 00:51:37,969 --> 00:51:41,348 I don't care one bit. I'm just saying I don't want to eat. 716 00:51:41,431 --> 00:51:43,391 If you don't want to eat, don't eat. 717 00:51:43,475 --> 00:51:44,726 A loser guy? 718 00:51:44,810 --> 00:51:45,894 They don't go together? 719 00:51:45,977 --> 00:51:48,063 Why are you throwing in such negative comments? 720 00:51:48,146 --> 00:51:49,356 Don't you understand? 721 00:51:49,439 --> 00:51:50,857 I've been saying 722 00:51:50,941 --> 00:51:53,318 I don't care what you do and where you were, 723 00:51:53,401 --> 00:51:56,446 but you keep overreacting to your advantage 724 00:51:56,530 --> 00:51:58,448 and arguing with me. 725 00:51:58,532 --> 00:52:00,826 You seem to be the one who's wary of me. 726 00:52:00,909 --> 00:52:03,119 -Forget it! -Why are you yelling? 727 00:52:03,203 --> 00:52:05,372 I thought of you and packed it for you. 728 00:52:06,206 --> 00:52:09,167 I was afraid they'd get messy, so I wrapped each one separately. 729 00:52:10,627 --> 00:52:13,338 -Should I thank you? -Yes, you should! 730 00:52:13,922 --> 00:52:15,549 You don't know anything otherwise. 731 00:52:15,632 --> 00:52:18,593 If I don't tell you, you have no idea why I'm hurt, sad, or angry! 732 00:52:18,677 --> 00:52:20,470 You never know anything! 733 00:52:25,433 --> 00:52:26,935 Fine. I'll eat. Happy? 734 00:52:28,019 --> 00:52:29,646 What was that tone in your voice? 735 00:52:36,736 --> 00:52:39,823 I didn't eat either, okay? 736 00:52:39,906 --> 00:52:41,491 I only cooked there 737 00:52:41,575 --> 00:52:44,119 and packed food for us to eat together. 738 00:52:44,202 --> 00:52:46,454 What's your problem? I was in a good mood. 739 00:52:47,831 --> 00:52:49,165 Why didn't you eat? 740 00:52:49,249 --> 00:52:51,918 I told you. I packed food for us to eat together. 741 00:52:52,002 --> 00:52:53,336 So why? 742 00:52:53,420 --> 00:52:55,755 You cooked there. Why would you eat here? 743 00:52:55,839 --> 00:52:57,382 I don't know what happened… 744 00:52:57,465 --> 00:52:59,009 Fine! It's my fault! 745 00:52:59,092 --> 00:53:01,887 The food looked good, and I was in a good mood. 746 00:53:01,970 --> 00:53:05,807 I hadn't been in a good mood in a while, so I wanted to share it with you! 747 00:53:05,891 --> 00:53:07,350 So I wanted to eat with you. 748 00:53:07,434 --> 00:53:09,102 I was wrong to think that way. 749 00:53:12,188 --> 00:53:13,231 I just… 750 00:53:15,901 --> 00:53:17,193 I just 751 00:53:18,028 --> 00:53:20,155 wanted a normal family. 752 00:53:22,157 --> 00:53:23,617 And what's that? 753 00:53:25,660 --> 00:53:27,537 The first person you think of. 754 00:53:29,748 --> 00:53:32,709 Living with people you think of first is family. 755 00:53:40,675 --> 00:53:45,180 You say I have no preferences, I like anyone and laugh with anyone, 756 00:53:46,014 --> 00:53:48,558 but I'm not usually drawn to people. 757 00:53:49,142 --> 00:53:51,102 But I was drawn to you. 758 00:53:52,228 --> 00:53:53,355 I don't know. 759 00:53:53,438 --> 00:53:55,398 I don't know why, but that's how I was. 760 00:53:57,442 --> 00:53:59,819 I worked at a job I didn't care for 761 00:54:00,403 --> 00:54:01,696 and lived to eat tasty food 762 00:54:01,780 --> 00:54:04,574 and traveled abroad once a year. 763 00:54:05,241 --> 00:54:06,743 But you showed up. 764 00:54:09,579 --> 00:54:11,539 And you took my hand. 765 00:54:14,501 --> 00:54:16,294 At first, I thought I was mistaken. 766 00:54:16,878 --> 00:54:20,632 I thought it was because I was so scared and shaking that day. 767 00:54:21,216 --> 00:54:22,634 But then, 768 00:54:23,426 --> 00:54:25,929 I kept thinking about you day and night. 769 00:54:26,554 --> 00:54:29,265 When I was working or out with friends. 770 00:54:29,349 --> 00:54:31,685 I had nothing, but my mind was all cluttered. 771 00:54:32,185 --> 00:54:33,436 I'd cook for myself, 772 00:54:33,520 --> 00:54:35,730 but if it tasted really good, I wanted to share. 773 00:54:35,814 --> 00:54:38,108 If I watched a movie that was really fun, 774 00:54:38,191 --> 00:54:39,651 I wanted to watch it with you. 775 00:54:40,276 --> 00:54:41,778 I just thought of you 776 00:54:41,861 --> 00:54:43,822 whenever I saw anything good. 777 00:54:45,031 --> 00:54:47,325 Then when I saw you, I got so excited 778 00:54:48,118 --> 00:54:51,037 that I yelled at myself. 779 00:54:52,414 --> 00:54:54,624 But since I was always thinking about you, 780 00:54:55,166 --> 00:54:57,127 I was sure I liked you. 781 00:54:58,128 --> 00:55:00,338 I realized that's what it meant 782 00:55:01,339 --> 00:55:02,424 to like someone. 783 00:55:08,972 --> 00:55:10,724 But dating 784 00:55:10,807 --> 00:55:12,350 is different from marriage. 785 00:55:13,143 --> 00:55:15,103 Since dating is just a garnish in life, 786 00:55:15,186 --> 00:55:16,730 I told myself not to be confused 787 00:55:17,480 --> 00:55:18,940 over and over. 788 00:55:19,566 --> 00:55:22,861 I knew our personalities weren't a match, 789 00:55:22,944 --> 00:55:24,738 and there was a lot that made me angry. 790 00:55:25,488 --> 00:55:27,449 I told myself I couldn't marry you. 791 00:55:28,783 --> 00:55:29,868 But what can I do? 792 00:55:31,327 --> 00:55:33,496 "He's so much fun." 793 00:55:34,122 --> 00:55:35,582 "He works so hard." 794 00:55:35,665 --> 00:55:36,916 "He can't lie." 795 00:55:37,000 --> 00:55:38,585 I started to think like that. 796 00:55:41,337 --> 00:55:43,757 And I thought of you as my partner in life. 797 00:55:52,390 --> 00:55:54,100 I thought we'd become a normal, 798 00:55:54,184 --> 00:55:56,102 married couple like other people one day. 799 00:55:58,229 --> 00:55:59,230 But we didn't. 800 00:56:00,065 --> 00:56:01,191 It's too soon… 801 00:56:01,274 --> 00:56:02,984 Would it change if we had a baby? 802 00:56:03,693 --> 00:56:05,737 That's why I told you… 803 00:56:10,575 --> 00:56:11,993 Then, you… 804 00:56:12,077 --> 00:56:13,620 THE ADOLESCENT 805 00:56:14,120 --> 00:56:16,164 You said you didn't want children. 806 00:56:17,457 --> 00:56:19,250 You said we didn't need children. 807 00:56:20,502 --> 00:56:22,879 "Yes, he likes being alone." 808 00:56:24,506 --> 00:56:26,800 "He doesn't want to lose his freedom." 809 00:56:27,509 --> 00:56:30,303 "He doesn't want to be disturbed." "He doesn't want to care." 810 00:56:31,054 --> 00:56:33,348 "He doesn't think about others." 811 00:56:34,182 --> 00:56:35,600 "Then, when?" 812 00:56:37,393 --> 00:56:40,522 "When will this man become my family?" 813 00:56:46,069 --> 00:56:48,488 So I'm the only one who thinks about you. 814 00:56:52,826 --> 00:56:56,538 Whenever I hear about a subway accident, I wonder if you're okay. 815 00:56:58,289 --> 00:57:01,751 If I hear someone is in the hospital, I wonder when you last had a checkup. 816 00:57:02,585 --> 00:57:04,254 When I see a kid on the streets, 817 00:57:06,339 --> 00:57:08,633 I wonder if having kids would've changed things. 818 00:57:13,346 --> 00:57:15,974 That's natural for me. 819 00:57:16,057 --> 00:57:17,809 Because that's what being a family is. 820 00:57:17,892 --> 00:57:19,853 That's why I'm still foolish like that. 821 00:57:19,936 --> 00:57:21,521 If anything makes me happy, 822 00:57:21,604 --> 00:57:23,690 I think of you. 823 00:57:23,773 --> 00:57:25,400 That's why I… 824 00:57:25,483 --> 00:57:27,569 I was at someone else's home earlier, but… 825 00:57:27,652 --> 00:57:28,653 Okay. 826 00:57:31,739 --> 00:57:32,824 I get it. 827 00:57:33,408 --> 00:57:34,451 What? 828 00:57:35,410 --> 00:57:36,578 Let's have a baby. 829 00:57:38,705 --> 00:57:41,040 I'm not saying I don't want kids. 830 00:57:41,624 --> 00:57:44,127 It wasn't the right time, and I needed time to prepare. 831 00:57:44,210 --> 00:57:45,336 Are you insane? 832 00:57:47,589 --> 00:57:48,840 We're divorced. 833 00:57:48,923 --> 00:57:50,425 We can get back together. 834 00:57:50,508 --> 00:57:52,302 Grandma will be happy too. 835 00:57:52,385 --> 00:57:54,345 We can get married again and have a wedding. 836 00:57:54,429 --> 00:57:56,014 Let's have kids too, okay? 837 00:57:59,309 --> 00:58:01,352 You don't get it. 838 00:58:02,562 --> 00:58:03,396 What? 839 00:58:05,064 --> 00:58:07,901 "Then, let's have a baby." Does that solve things? 840 00:58:08,610 --> 00:58:10,236 What are you thinking? 841 00:58:12,489 --> 00:58:13,990 What do you mean? 842 00:58:14,490 --> 00:58:16,075 -I just… -Just what? 843 00:58:18,411 --> 00:58:20,663 You'll just simply play along nicely? 844 00:58:20,747 --> 00:58:22,040 "Then, let's have a baby"? 845 00:58:22,832 --> 00:58:23,833 No, I… 846 00:58:25,376 --> 00:58:27,921 -Since you said that… -So are you saying, 847 00:58:28,004 --> 00:58:29,797 "Fine, let's have a baby"? 848 00:58:29,881 --> 00:58:31,466 Just because I said that? 849 00:58:36,054 --> 00:58:38,473 Why don't you admit it now? 850 00:58:41,184 --> 00:58:43,061 You don't love me. 851 00:58:46,189 --> 00:58:48,775 You only like yourself. 852 00:58:48,858 --> 00:58:50,276 Do you hear me? 853 00:59:18,805 --> 00:59:20,598 Marriage is just a document. 854 00:59:20,682 --> 00:59:23,226 I can't keep lying like this. 855 00:59:23,309 --> 00:59:25,770 If you can't make Yu-yeong happy, just let her go. 856 00:59:25,853 --> 00:59:26,980 Is that a good thing? 857 00:59:27,063 --> 00:59:28,022 I have a bad feeling. 858 00:59:28,106 --> 00:59:31,568 I feel like everything began with the divorce. 859 00:59:32,318 --> 00:59:34,404 Mom. I'm hurt. 860 00:59:34,487 --> 00:59:35,822 If you don't submit it… 861 00:59:35,905 --> 00:59:38,491 Hey. About going to the courthouse tomorrow… 56510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.