Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,402 --> 00:00:29,571
He really was a piece of trash.
2
00:00:31,823 --> 00:00:32,991
No.
3
00:00:33,575 --> 00:00:35,493
It wasn't a matter of who was bad.
4
00:00:37,036 --> 00:00:38,079
It's just that
5
00:00:38,747 --> 00:00:41,791
something that gives someone
the strength to live
6
00:00:42,584 --> 00:00:45,170
can be like a cheap toilet seat cover
to someone else.
7
00:00:54,929 --> 00:00:56,097
Let's go.
8
00:00:57,390 --> 00:00:58,349
Okay.
9
00:01:10,570 --> 00:01:12,197
I want to go somewhere.
10
00:01:13,531 --> 00:01:14,449
Where?
11
00:01:15,658 --> 00:01:16,785
Anywhere.
12
00:01:18,661 --> 00:01:19,788
Let's go.
13
00:01:27,921 --> 00:01:29,005
What was it?
14
00:01:30,465 --> 00:01:31,341
What?
15
00:01:32,091 --> 00:01:34,010
The reason you decided to get a divorce.
16
00:01:54,989 --> 00:01:56,491
Because you don't know.
17
00:01:57,200 --> 00:01:59,118
You don't know anything,
18
00:02:00,203 --> 00:02:01,412
and you don't need to.
19
00:02:25,311 --> 00:02:26,729
Do you want to watch a movie?
20
00:02:32,026 --> 00:02:33,361
See you later.
21
00:02:45,540 --> 00:02:48,918
CUSTOMER SATISFACTION!
KEEP THE BASICS
22
00:02:53,172 --> 00:02:56,134
What's with him lately?
23
00:02:56,217 --> 00:02:58,303
I get so scared
when he goes up to the roof.
24
00:02:59,721 --> 00:03:01,264
So, you should stop too.
25
00:03:02,807 --> 00:03:04,225
-What?
-You know.
26
00:03:04,309 --> 00:03:05,560
What?
27
00:03:05,643 --> 00:03:08,229
Everyone, please stop it already!
28
00:03:16,487 --> 00:03:17,614
Are you okay?
29
00:03:18,156 --> 00:03:20,283
What? About what?
30
00:03:21,701 --> 00:03:23,828
You've been drinking beer all morning.
31
00:03:32,295 --> 00:03:33,463
Why did you break up?
32
00:03:36,925 --> 00:03:38,468
I didn't love him,
33
00:03:39,218 --> 00:03:40,678
so I broke up with him.
34
00:03:41,888 --> 00:03:44,807
But he's asking
why I suddenly don't love him.
35
00:03:46,142 --> 00:03:47,185
I mean,
36
00:03:47,852 --> 00:03:49,646
why does he think it's sudden?
37
00:03:50,605 --> 00:03:51,940
Right?
38
00:03:52,857 --> 00:03:54,859
I thought it was sudden as well,
39
00:03:58,279 --> 00:03:59,197
but it wasn't.
40
00:04:03,826 --> 00:04:04,786
I didn't know either.
41
00:04:06,496 --> 00:04:08,873
I'm only just starting to figure it out.
42
00:04:08,957 --> 00:04:10,750
How can I explain it to him?
43
00:04:11,793 --> 00:04:13,336
How can I convince him?
44
00:04:14,420 --> 00:04:16,339
I'm still trying to convince myself.
45
00:04:24,639 --> 00:04:25,473
What is that?
46
00:04:26,432 --> 00:04:27,266
What?
47
00:04:29,269 --> 00:04:31,729
It's not a fling, it's not dating,
48
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
and it's not sex.
49
00:04:36,693 --> 00:04:37,944
Rape.
50
00:04:56,796 --> 00:04:58,548
-Hello.
-Hello.
51
00:05:01,300 --> 00:05:02,677
What are you making?
52
00:05:03,469 --> 00:05:05,054
Potato salad?
53
00:05:06,681 --> 00:05:08,099
Actually, I have no idea.
54
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
I was thinking about making curry.
55
00:05:13,187 --> 00:05:14,272
Should we
56
00:05:15,481 --> 00:05:16,607
just eat out?
57
00:05:28,453 --> 00:05:30,246
I'm sorry about yesterday.
58
00:05:30,329 --> 00:05:31,372
Not at all.
59
00:05:31,873 --> 00:05:32,790
It felt cathartic.
60
00:05:38,046 --> 00:05:39,547
"Stone" is in his name.
61
00:05:41,215 --> 00:05:42,592
Pardon?
62
00:05:42,675 --> 00:05:43,885
Seok-mu.
63
00:05:44,802 --> 00:05:47,138
His specialty is throwing rocks
at you unknowingly.
64
00:05:49,348 --> 00:05:50,892
I've been hit many times myself.
65
00:05:52,268 --> 00:05:53,936
"Why does he do that?"
66
00:05:54,437 --> 00:05:56,314
I thought hard about it,
67
00:05:58,441 --> 00:06:01,069
and it's because
everyone is "someone else."
68
00:06:03,863 --> 00:06:04,864
You're right.
69
00:06:05,490 --> 00:06:08,868
Someone else
who was born and lived differently.
70
00:06:09,911 --> 00:06:12,497
When you're close,
you forget you're different.
71
00:06:15,374 --> 00:06:18,294
I kind of figured out how to avoid them.
72
00:06:19,378 --> 00:06:20,630
But that's no use anymore.
73
00:06:54,122 --> 00:06:55,748
Wait.
74
00:06:55,832 --> 00:06:57,542
-Hey.
-Let's go in.
75
00:06:57,625 --> 00:07:00,211
-We're 20 minutes late.
-I'm sure we didn't miss much.
76
00:07:02,588 --> 00:07:04,340
So this is how it feels.
77
00:07:04,423 --> 00:07:05,675
Sorry?
78
00:07:59,812 --> 00:08:00,813
Who is it?
79
00:08:02,023 --> 00:08:02,940
It's me.
80
00:08:06,986 --> 00:08:08,446
I came to apologize.
81
00:08:11,574 --> 00:08:12,408
I'm sorry…
82
00:08:14,202 --> 00:08:15,786
about what happened.
83
00:08:17,121 --> 00:08:18,664
To be honest, I don't remember.
84
00:08:19,916 --> 00:08:21,250
I don't remember,
85
00:08:22,084 --> 00:08:23,085
but I'm sure…
86
00:08:25,463 --> 00:08:26,380
I did that.
87
00:08:28,507 --> 00:08:29,800
I did it.
88
00:08:30,843 --> 00:08:31,928
I was mean.
89
00:08:34,263 --> 00:08:35,389
I'm sorry.
90
00:08:56,827 --> 00:08:59,622
It's because everyone is "someone else."
91
00:09:00,748 --> 00:09:03,209
When you're close, you forget
92
00:09:03,292 --> 00:09:04,460
you're different.
93
00:09:11,759 --> 00:09:13,761
You understood
even without those 20 minutes.
94
00:09:14,387 --> 00:09:15,554
Yes.
95
00:09:15,638 --> 00:09:18,057
I'm sure nothing much happened.
96
00:09:27,525 --> 00:09:29,902
Gosh, this is harder than it looks.
97
00:09:31,779 --> 00:09:34,031
Someone I know always does this.
98
00:09:38,244 --> 00:09:40,079
Are you reminded of another man?
99
00:09:45,835 --> 00:09:47,086
I feel like I'm being used.
100
00:09:50,339 --> 00:09:51,215
Well…
101
00:09:51,299 --> 00:09:53,384
What's the guy
you're thinking about doing now?
102
00:10:08,524 --> 00:10:09,859
Is it a crush?
103
00:10:10,359 --> 00:10:12,486
-No way.
-It looks like it.
104
00:10:15,948 --> 00:10:17,199
Then, what is it?
105
00:10:21,203 --> 00:10:22,330
See you later.
106
00:10:31,630 --> 00:10:33,716
I hate him and can't stand him,
107
00:10:36,052 --> 00:10:37,136
but I'm worried.
108
00:10:41,057 --> 00:10:42,683
That's the scariest thing.
109
00:10:43,726 --> 00:10:45,269
That's how parents are.
110
00:11:06,332 --> 00:11:08,042
I was too harsh.
111
00:11:09,251 --> 00:11:10,753
It was in the past,
112
00:11:11,379 --> 00:11:13,589
and you did nothing wrong.
113
00:11:16,592 --> 00:11:18,427
And you could've not known.
114
00:11:25,643 --> 00:11:27,019
It's strange.
115
00:11:28,396 --> 00:11:31,232
I hurt someone so deeply,
116
00:11:32,441 --> 00:11:34,985
but I don't even remember it.
117
00:11:38,030 --> 00:11:39,407
I wouldn't know
118
00:11:40,783 --> 00:11:42,493
even if someone died.
119
00:11:43,911 --> 00:11:45,287
That's not true.
120
00:11:46,455 --> 00:11:50,167
I was just angry last time.
121
00:11:51,669 --> 00:11:55,339
I didn't want to hear you
talk about my husband.
122
00:11:56,006 --> 00:11:59,093
I was embarrassed and ashamed.
123
00:12:00,469 --> 00:12:02,221
When jumping rope as a group,
124
00:12:03,806 --> 00:12:05,891
people jump in one by one
125
00:12:06,934 --> 00:12:08,769
and join everyone else.
126
00:12:10,604 --> 00:12:12,356
Everyone would jump in there
127
00:12:13,023 --> 00:12:14,400
and tell me to come in.
128
00:12:15,609 --> 00:12:16,944
But when I do,
129
00:12:18,529 --> 00:12:21,198
the rope always hits my foot and stops.
130
00:12:22,992 --> 00:12:23,951
Seok-mu.
131
00:12:24,034 --> 00:12:25,494
That's how it always is.
132
00:12:27,997 --> 00:12:29,248
I don't get it.
133
00:12:31,041 --> 00:12:32,168
Everything…
134
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
is so hard.
135
00:12:37,506 --> 00:12:40,009
When I sang that song at the show,
136
00:12:41,510 --> 00:12:42,761
our eyes met, right?
137
00:12:43,345 --> 00:12:44,722
Right. That song.
138
00:12:45,306 --> 00:12:46,557
It was really nice.
139
00:12:47,141 --> 00:12:48,058
You were crying.
140
00:12:48,976 --> 00:12:49,810
What?
141
00:12:49,894 --> 00:12:52,271
You were crying
while listening to that song.
142
00:12:52,354 --> 00:12:53,439
I was not.
143
00:12:53,522 --> 00:12:56,192
I was not. Why would I?
144
00:12:56,275 --> 00:12:57,443
You kept crying.
145
00:12:59,820 --> 00:13:02,448
You were always smiling and excited,
146
00:13:03,407 --> 00:13:05,159
but in my eyes, you looked like
147
00:13:05,993 --> 00:13:07,077
you were crying.
148
00:13:10,247 --> 00:13:11,874
Was it because of that guy?
149
00:13:15,252 --> 00:13:17,963
That's why I wanted to make you smile.
150
00:13:22,009 --> 00:13:23,219
Keep using me.
151
00:13:24,428 --> 00:13:25,346
What?
152
00:13:25,429 --> 00:13:26,889
It's even better
153
00:13:27,848 --> 00:13:29,350
if you completely forget that guy
154
00:13:31,101 --> 00:13:32,019
while using me.
155
00:14:35,708 --> 00:14:36,667
Did you sleep well?
156
00:14:37,251 --> 00:14:38,711
Good morning.
157
00:14:43,591 --> 00:14:44,925
You'll have breakfast, right?
158
00:14:45,009 --> 00:14:46,010
Yes.
159
00:14:47,636 --> 00:14:50,306
I need to go back to school after I eat.
160
00:14:52,558 --> 00:14:54,351
The kids have their graduation exhibit.
161
00:15:03,694 --> 00:15:04,612
What?
162
00:15:06,739 --> 00:15:08,365
This place looks good. Take a look.
163
00:15:08,449 --> 00:15:10,492
CAMPING TOUR IN THE WOODS
164
00:15:11,327 --> 00:15:12,494
Let's go.
165
00:15:13,078 --> 00:15:14,204
Anywhere.
166
00:15:19,918 --> 00:15:21,170
Thank you.
167
00:15:55,204 --> 00:15:56,372
Did you sleep well?
168
00:16:01,585 --> 00:16:03,462
Hey! What did you do?
169
00:16:03,545 --> 00:16:05,965
I didn't do anything.
170
00:16:06,048 --> 00:16:08,467
You changed and went to sleep on your own.
171
00:16:08,550 --> 00:16:09,510
Don't lie to me.
172
00:16:09,593 --> 00:16:12,554
You said you'd follow the dots
and break my head if I touched you.
173
00:16:13,305 --> 00:16:15,516
I mean it. The kids are my witnesses.
174
00:16:16,392 --> 00:16:17,601
Kids?
175
00:16:23,023 --> 00:16:24,608
My mom got remarried.
176
00:16:25,442 --> 00:16:27,778
She makes me watch
my step-siblings at times.
177
00:16:30,447 --> 00:16:33,909
Your mom is the same,
and your dad is different?
178
00:16:33,993 --> 00:16:34,910
Yes.
179
00:16:36,161 --> 00:16:37,413
Then they're half-siblings,
180
00:16:37,496 --> 00:16:39,623
-not step-siblings.
-What?
181
00:16:39,707 --> 00:16:43,293
Step-siblings don't share any biological
parents while half-siblings share one.
182
00:16:43,377 --> 00:16:45,087
-Really?
-Yes.
183
00:16:45,170 --> 00:16:47,631
I've been calling them my "step-siblings."
184
00:16:48,215 --> 00:16:49,383
Did you guys know?
185
00:16:50,968 --> 00:16:52,136
Why didn't you tell me?
186
00:16:53,387 --> 00:16:54,638
You're so smart.
187
00:16:56,849 --> 00:16:59,184
I'm usually the one being told.
188
00:16:59,268 --> 00:17:01,270
This is new.
189
00:17:08,777 --> 00:17:09,903
Hey.
190
00:17:13,407 --> 00:17:16,243
I didn't do anything to your brother.
Don't worry.
191
00:17:34,887 --> 00:17:36,013
She didn't come home?
192
00:17:36,096 --> 00:17:37,306
Unbelievable.
193
00:17:55,365 --> 00:17:57,576
What? What is this?
194
00:18:00,370 --> 00:18:01,830
What is this?
195
00:18:02,956 --> 00:18:04,041
Is this my hair?
196
00:18:05,584 --> 00:18:06,460
Darn it.
197
00:18:06,543 --> 00:18:07,795
Where is it?
198
00:18:07,878 --> 00:18:09,171
There it is.
199
00:18:14,635 --> 00:18:15,844
Oh, no.
200
00:18:21,308 --> 00:18:22,518
What…
201
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
What is this?
202
00:18:24,645 --> 00:18:26,188
Darn it. This is so annoying.
203
00:18:28,190 --> 00:18:30,526
Why is this happening? What's going on?
204
00:18:31,985 --> 00:18:32,986
Darn it.
205
00:18:35,072 --> 00:18:36,782
I'm home.
206
00:18:37,699 --> 00:18:40,661
-What do I do?
-What are you doing?
207
00:18:45,541 --> 00:18:46,667
What is it?
208
00:18:47,459 --> 00:18:48,460
Nothing.
209
00:18:54,591 --> 00:18:56,301
You didn't come home last night?
210
00:19:01,431 --> 00:19:03,267
Hey.
211
00:19:07,521 --> 00:19:08,897
What are you doing?
212
00:19:13,735 --> 00:19:16,572
Sit down. Sit here. Sit down.
213
00:19:16,655 --> 00:19:17,865
What is it?
214
00:19:18,490 --> 00:19:21,702
Wait a second.
215
00:19:21,785 --> 00:19:22,911
Let's see. Here.
216
00:19:29,585 --> 00:19:30,419
This is it.
217
00:19:31,795 --> 00:19:33,380
Did you have to measure that now?
218
00:19:34,381 --> 00:19:35,966
Does that matter right now?
219
00:19:37,926 --> 00:19:40,804
Didn't Mi-ri seem upset that night?
220
00:19:42,389 --> 00:19:44,224
-She did?
-At first,
221
00:19:44,308 --> 00:19:45,976
I thought I did something wrong.
222
00:19:48,103 --> 00:19:49,938
You just took her home, right?
223
00:19:50,022 --> 00:19:51,023
That's it.
224
00:19:51,773 --> 00:19:54,276
-What?
-You saw that night.
225
00:19:54,943 --> 00:19:57,112
She was obviously interested in me.
226
00:19:58,947 --> 00:20:00,282
Why?
227
00:20:00,365 --> 00:20:02,242
There's something you won't understand.
228
00:20:02,326 --> 00:20:05,454
Anyway, I didn't initiate anything.
229
00:20:05,537 --> 00:20:07,581
I just took her home, and I left.
230
00:20:08,498 --> 00:20:09,917
I think that's why she's angry.
231
00:20:10,918 --> 00:20:13,670
I've been liking her photos online,
232
00:20:14,796 --> 00:20:16,256
but she isn't doing anything.
233
00:20:18,091 --> 00:20:19,176
Look.
234
00:20:19,927 --> 00:20:24,348
I don't usually become nosy
or give advice to others,
235
00:20:25,724 --> 00:20:26,683
but first,
236
00:20:26,767 --> 00:20:29,686
look carefully
at the thoughts in your head.
237
00:20:31,104 --> 00:20:34,858
And do the exact opposite
of those thoughts.
238
00:20:36,693 --> 00:20:38,820
-What?
-Then,
239
00:20:38,904 --> 00:20:40,572
you should be right then.
240
00:20:41,490 --> 00:20:43,784
A woman who works there
gave me those tickets.
241
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
You two should go.
242
00:20:47,454 --> 00:20:49,623
It's not really a place for the two of us.
243
00:20:49,706 --> 00:20:52,000
You two are always busy working,
244
00:20:52,084 --> 00:20:53,710
so I wanted to send you on a trip.
245
00:20:54,544 --> 00:20:56,088
You should go when you're young.
246
00:20:56,171 --> 00:20:57,881
You can't run the place by yourself.
247
00:20:57,965 --> 00:20:59,466
Don't worry. Seok-mu will come.
248
00:21:00,050 --> 00:21:02,970
Most of the evening customers
come for coffee,
249
00:21:03,053 --> 00:21:06,473
so I'll use the techniques
Ma-ru taught me.
250
00:21:08,016 --> 00:21:09,393
-No.
-Okay.
251
00:21:16,233 --> 00:21:19,653
We usually send our opinions via e-mail,
252
00:21:19,736 --> 00:21:21,989
but Su-gyeong specifically asked for it.
253
00:21:22,072 --> 00:21:23,073
I see.
254
00:21:23,657 --> 00:21:26,159
First, I enjoyed your manuscript.
255
00:21:26,243 --> 00:21:27,911
Thank you.
256
00:21:27,995 --> 00:21:30,080
I'll be straightforward.
257
00:21:30,163 --> 00:21:31,873
This won't work.
258
00:21:33,417 --> 00:21:34,584
The concept is vague,
259
00:21:35,168 --> 00:21:37,462
and there's no basic
understanding of children.
260
00:21:39,006 --> 00:21:40,340
To be blunt,
261
00:21:41,049 --> 00:21:43,719
children can't understand
if it's this vague.
262
00:21:43,802 --> 00:21:46,013
Your message must be clear.
263
00:21:46,596 --> 00:21:48,974
The lesson must be obvious.
264
00:21:49,057 --> 00:21:52,102
You must appeal
to the parents' preferences.
265
00:21:54,771 --> 00:21:56,690
But the children
are the ones reading them.
266
00:21:58,275 --> 00:22:00,193
But who buys them?
267
00:22:00,277 --> 00:22:01,278
What do children know?
268
00:22:02,154 --> 00:22:03,572
Do adults know anything?
269
00:22:03,655 --> 00:22:05,282
They only think they do.
270
00:22:05,365 --> 00:22:06,700
What?
271
00:22:08,326 --> 00:22:11,204
I have faith in children.
272
00:22:12,831 --> 00:22:15,417
At times, children tell me
things even I don't know.
273
00:22:15,500 --> 00:22:18,795
When I think I know things
and go around to explain,
274
00:22:18,879 --> 00:22:20,714
they say, "Over there."
275
00:22:20,797 --> 00:22:22,424
And they show me the way.
276
00:22:23,550 --> 00:22:27,888
That's why I want to throw
the story I want to tell out there.
277
00:22:27,971 --> 00:22:30,849
"This is right. Do this."
I don't want to say that.
278
00:22:30,932 --> 00:22:32,225
"Is this right?"
279
00:22:32,309 --> 00:22:33,518
"Is this okay?"
280
00:22:33,602 --> 00:22:34,936
"What do you think?"
281
00:22:35,645 --> 00:22:37,564
I want to ask them.
282
00:22:38,482 --> 00:22:40,400
That's the children's book
I want to write.
283
00:22:42,652 --> 00:22:43,779
Good day.
284
00:22:44,780 --> 00:22:46,156
I hope you sell a lot.
285
00:22:48,533 --> 00:22:50,327
You can remember your dreams too.
286
00:22:50,410 --> 00:22:51,453
-Really?
-Yes.
287
00:22:51,536 --> 00:22:52,579
Don't open your eyes.
288
00:22:52,662 --> 00:22:54,581
Keep your eyes closed and think about it.
289
00:22:54,664 --> 00:22:57,542
As soon as you wake up, talk about…
290
00:23:01,838 --> 00:23:05,217
Why are you wearing a cap so low?
291
00:23:05,300 --> 00:23:06,635
Take it off.
292
00:23:06,718 --> 00:23:08,303
I want to keep it on.
293
00:23:08,386 --> 00:23:10,097
Take it off if you're going to work.
294
00:23:10,680 --> 00:23:11,681
You look scary.
295
00:23:11,765 --> 00:23:13,683
No. I didn't wash my hair.
296
00:23:14,810 --> 00:23:16,061
Gosh.
297
00:23:20,774 --> 00:23:23,151
If you insist on wearing something,
wear this.
298
00:23:23,235 --> 00:23:24,694
-Or take it off.
-What?
299
00:23:24,778 --> 00:23:25,987
Back then,
300
00:23:26,613 --> 00:23:27,906
on Halloween,
301
00:23:27,989 --> 00:23:29,825
you looked good in this hat.
302
00:23:29,908 --> 00:23:31,993
What was it?
303
00:23:32,077 --> 00:23:33,537
That…
304
00:23:34,329 --> 00:23:36,998
Reporter?
305
00:23:37,582 --> 00:23:38,500
"Ha."
306
00:23:39,626 --> 00:23:41,002
-What?
-"Ha."
307
00:23:41,086 --> 00:23:43,547
Harry Potter?
308
00:24:02,941 --> 00:24:04,025
Yes?
309
00:24:05,152 --> 00:24:06,987
Yes, the real estate agency?
310
00:24:08,488 --> 00:24:10,490
What? You're coming now?
311
00:24:16,538 --> 00:24:17,747
Enjoy.
312
00:24:23,795 --> 00:24:25,422
It really looks good on you.
313
00:24:27,048 --> 00:24:28,967
Think about it.
314
00:24:29,050 --> 00:24:31,178
Is that comment appropriate right now?
315
00:24:31,761 --> 00:24:32,929
Do you like camping?
316
00:24:34,764 --> 00:24:36,224
You're not inviting me, are you?
317
00:24:36,308 --> 00:24:37,893
I'm going with Yu-yeong.
318
00:24:39,519 --> 00:24:41,521
I thought you were going
with another woman.
319
00:24:43,440 --> 00:24:45,442
-You're not going with the other woman?
-Who?
320
00:24:46,943 --> 00:24:49,446
You have too many mistresses,
so it must be hard.
321
00:24:50,113 --> 00:24:51,281
Mistresses?
322
00:24:51,364 --> 00:24:52,657
Yes. Mistresses.
323
00:24:53,200 --> 00:24:54,576
You have so many mistresses,
324
00:24:54,659 --> 00:24:56,494
so you don't know whom I mean.
325
00:24:56,578 --> 00:24:57,871
Mistress?
326
00:24:58,663 --> 00:24:59,915
Mistress.
327
00:25:02,042 --> 00:25:03,877
Mistress.
328
00:25:05,503 --> 00:25:08,006
"A woman in a relationship
with a man like she is married to him,
329
00:25:08,089 --> 00:25:10,050
but did not register their marriage.
330
00:25:10,133 --> 00:25:12,802
Their relationship
is not legally acknowledged."
331
00:25:13,678 --> 00:25:15,555
Why did you look that up now?
332
00:25:15,639 --> 00:25:17,974
This is a bit strange.
333
00:25:18,516 --> 00:25:21,311
What is this relationship…
334
00:25:21,394 --> 00:25:23,563
-Sexual relationship.
-Right? I thought so.
335
00:25:23,647 --> 00:25:24,481
Yes.
336
00:25:24,564 --> 00:25:27,734
They don't mean shopping
or cleaning together.
337
00:25:27,817 --> 00:25:30,612
Wasn't there a magazine
called Married Life?
338
00:25:30,695 --> 00:25:33,365
-Then, was that…
-Married Woman's Life.
339
00:25:35,408 --> 00:25:37,035
Regardless,
340
00:25:37,118 --> 00:25:38,787
those women
341
00:25:38,870 --> 00:25:41,164
you have such relationships with…
342
00:25:41,248 --> 00:25:43,708
What do you plan to do with them?
343
00:25:43,792 --> 00:25:46,753
Please think about your wife.
344
00:25:46,836 --> 00:25:48,004
Seok-mu.
345
00:25:49,965 --> 00:25:51,007
You got divorced.
346
00:25:53,802 --> 00:25:59,057
So? Are you saying who am I to comment
on your marriage when I'm divorced?
347
00:25:59,140 --> 00:26:01,643
I'm curious why you want
to give up on your marriage.
348
00:26:13,405 --> 00:26:15,240
Please come in.
349
00:26:15,323 --> 00:26:17,325
Come in. My gosh.
350
00:26:17,409 --> 00:26:19,035
The house is so old.
351
00:26:19,703 --> 00:26:21,079
I don't know why
352
00:26:21,162 --> 00:26:23,540
I can't get the smell out
no matter how much I try.
353
00:26:24,624 --> 00:26:25,834
Don't worry.
354
00:26:25,917 --> 00:26:29,212
If you replace the wallpaper
and redo the floor, it'll be fine.
355
00:26:29,296 --> 00:26:30,338
-Okay.
-And if you look…
356
00:26:30,422 --> 00:26:31,589
Oh, that's right!
357
00:26:32,340 --> 00:26:34,301
How do you get rid of mold?
358
00:26:34,384 --> 00:26:36,428
No matter how hard I try,
359
00:26:36,511 --> 00:26:37,721
I can't get rid of them.
360
00:26:39,431 --> 00:26:41,891
There's another room upstairs, right?
361
00:26:41,975 --> 00:26:44,227
Yes, but it's too cold to use.
362
00:26:45,520 --> 00:26:47,772
-It's cold.
-Yes.
363
00:26:47,856 --> 00:26:50,066
It'll kill our gas bill to heat that room.
364
00:26:52,819 --> 00:26:55,155
-It's so pretty.
-I agree.
365
00:26:55,238 --> 00:26:57,574
-That's cute.
-What is that?
366
00:27:00,243 --> 00:27:01,369
What is that?
367
00:27:12,797 --> 00:27:14,007
You're enjoying this.
368
00:27:14,924 --> 00:27:16,885
I've never been
to a place like this before.
369
00:27:17,427 --> 00:27:19,512
A place where I'm supposed to play.
370
00:27:36,363 --> 00:27:37,989
-Ma-ru!
-What?
371
00:27:38,073 --> 00:27:39,449
-How did he…
-Wait right there!
372
00:27:40,325 --> 00:27:43,661
I posted that I was going on a date.
373
00:27:46,081 --> 00:27:47,332
Ma-ru!
374
00:27:51,711 --> 00:27:52,796
Ma-ru!
375
00:27:52,879 --> 00:27:54,547
Why are you running?
376
00:27:55,382 --> 00:27:56,216
Sorry.
377
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
Hey!
378
00:27:57,884 --> 00:27:59,844
Why are you making me look like a weirdo?
379
00:27:59,928 --> 00:28:01,429
You are a weirdo!
380
00:28:11,606 --> 00:28:13,358
It looks good on you.
381
00:28:13,441 --> 00:28:14,567
Right?
382
00:28:15,360 --> 00:28:17,404
You're one in mind and spirit.
383
00:28:39,634 --> 00:28:41,302
What are you doing?
384
00:28:42,011 --> 00:28:42,846
What?
385
00:28:44,180 --> 00:28:46,141
Well, I was cleaning it up.
386
00:28:56,985 --> 00:28:58,153
What…
387
00:28:58,236 --> 00:28:59,904
Were you eating soybean paste?
388
00:28:59,988 --> 00:29:00,989
What?
389
00:29:01,614 --> 00:29:03,450
No. But I need to clean this up.
390
00:29:03,533 --> 00:29:04,868
I'll clean it now.
391
00:29:08,288 --> 00:29:09,789
I'll clean. Go up.
392
00:29:16,671 --> 00:29:18,923
Just stay still. Okay?
393
00:29:19,007 --> 00:29:20,633
Don't do anything.
394
00:29:21,217 --> 00:29:23,553
Just leave everything alone!
395
00:29:31,144 --> 00:29:32,479
Fine.
396
00:29:34,814 --> 00:29:36,357
I shouldn't do anything.
397
00:29:37,984 --> 00:29:40,570
Even I don't know
what I'm doing right now.
398
00:29:42,864 --> 00:29:43,907
What?
399
00:29:43,990 --> 00:29:45,742
I should stay out of your way
400
00:29:47,035 --> 00:29:49,370
and not annoy you. Sorry.
401
00:29:52,207 --> 00:29:54,417
You know that's not what I mean.
402
00:29:56,795 --> 00:29:59,881
I'll tell Grandma tomorrow
after curling, so wait.
403
00:30:24,280 --> 00:30:26,825
Does the Trevi Fountain
really look like this?
404
00:30:28,201 --> 00:30:29,285
Who knows?
405
00:30:30,787 --> 00:30:32,914
Is that what the streets
of Venice look like?
406
00:30:35,208 --> 00:30:37,794
How would I know?
My goal was to come to Seoul.
407
00:30:38,878 --> 00:30:40,338
Why do they bother copying them?
408
00:30:42,131 --> 00:30:44,092
They should just make something new.
409
00:30:46,344 --> 00:30:47,971
Because that's what people want.
410
00:30:49,222 --> 00:30:51,266
Why do they think they want that?
411
00:30:57,939 --> 00:30:58,982
You're right.
412
00:31:01,901 --> 00:31:04,112
I feel like that's how living in Korea is.
413
00:31:04,946 --> 00:31:06,865
It's like they're imitating
something else.
414
00:31:08,324 --> 00:31:10,076
It's not something I want,
415
00:31:10,827 --> 00:31:13,288
but everyone says it is.
416
00:31:13,371 --> 00:31:14,998
So I just follow along and imitate.
417
00:31:17,292 --> 00:31:18,126
It's unnatural.
418
00:31:24,632 --> 00:31:25,508
Let's go
419
00:31:26,926 --> 00:31:28,511
see the real Trevi Fountain later.
420
00:31:46,446 --> 00:31:49,198
-Are you going out to do curling?
-Yes.
421
00:31:49,282 --> 00:31:51,576
Are you going to tell Grandma today?
422
00:31:53,161 --> 00:31:54,162
Yes.
423
00:32:20,605 --> 00:32:21,606
What?
424
00:32:21,689 --> 00:32:23,858
A curling club member
is getting married today,
425
00:32:23,942 --> 00:32:24,942
so everyone came here.
426
00:32:25,652 --> 00:32:27,320
Everyone, smile!
427
00:32:27,403 --> 00:32:28,571
She looks so pretty.
428
00:32:28,655 --> 00:32:31,199
Her wedding dress is so pretty.
429
00:32:31,282 --> 00:32:32,575
Look at the neckline.
430
00:32:32,659 --> 00:32:34,160
The bouquet is so pretty too.
431
00:32:34,243 --> 00:32:36,329
What flower is that?
432
00:32:39,999 --> 00:32:42,043
One, two, three.
433
00:33:00,979 --> 00:33:05,066
Hwi-ru wanted to eat outside,
but I had bought meat.
434
00:33:05,692 --> 00:33:10,029
So I figured I'd ask you to eat with us.
435
00:33:10,113 --> 00:33:11,030
Okay.
436
00:33:20,999 --> 00:33:22,792
Think of the Pyeongchang Olympics.
437
00:33:23,918 --> 00:33:26,212
Even if we lost to Japan
in the preliminaries,
438
00:33:26,295 --> 00:33:28,965
we beat them in the end.
439
00:33:29,048 --> 00:33:31,134
That overtime was so stressful.
440
00:33:31,217 --> 00:33:33,761
When Kim Seon-yeong and Kim Kyeong-ae
441
00:33:33,845 --> 00:33:35,638
knocked out two of the Japanese stones
442
00:33:35,722 --> 00:33:37,765
without knocking out the Korean stones…
443
00:33:38,766 --> 00:33:39,851
It was so beautiful.
444
00:33:43,104 --> 00:33:45,982
They scored
in two consecutive ends and tied.
445
00:33:46,065 --> 00:33:47,483
A blank end.
446
00:33:47,567 --> 00:33:50,820
But when they gave up two points
in the ninth, I almost cried.
447
00:33:50,903 --> 00:33:52,739
We lost a point in the tenth…
448
00:33:52,822 --> 00:33:54,073
And went into overtime.
449
00:33:54,157 --> 00:33:56,659
That's the charm of the game, but…
450
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
That was the biggest crisis in my life.
451
00:34:00,788 --> 00:34:02,498
Kim Eun-jung's final shot.
452
00:34:02,582 --> 00:34:04,250
Let's drink!
453
00:34:20,224 --> 00:34:21,267
When will you tell her?
454
00:34:21,350 --> 00:34:23,978
-I'm looking for the right time.
-What right time?
455
00:34:24,562 --> 00:34:27,398
Fine. Put her in a good mood first.
456
00:34:30,651 --> 00:34:33,905
Father, Hyun-woo and I
457
00:34:33,988 --> 00:34:35,573
can't break up.
458
00:34:35,656 --> 00:34:39,452
I guess he'll tell her that he's her dad.
459
00:34:39,535 --> 00:34:40,828
Don't ask why.
460
00:34:40,912 --> 00:34:42,121
Do you watch this?
461
00:34:42,205 --> 00:34:43,623
No way.
462
00:34:43,706 --> 00:34:44,791
It's obvious.
463
00:34:44,874 --> 00:34:47,460
Why else would he be
so against the marriage?
464
00:34:47,543 --> 00:34:49,504
"I'm your dad." That's it.
465
00:34:50,296 --> 00:34:51,297
I'm…
466
00:34:52,882 --> 00:34:53,883
your brother.
467
00:34:56,094 --> 00:34:58,137
That's too much.
468
00:34:58,221 --> 00:34:59,847
Brother? Then, what does that mean?
469
00:34:59,931 --> 00:35:01,808
She's in love with her brother's son?
470
00:35:01,891 --> 00:35:03,768
-It's her nephew?
-Yes.
471
00:35:04,811 --> 00:35:06,062
It's so pretty.
472
00:35:07,146 --> 00:35:09,190
She must be really happy.
473
00:35:11,192 --> 00:35:12,151
She looks happy.
474
00:35:13,611 --> 00:35:15,947
Right here. Look.
475
00:35:19,033 --> 00:35:20,368
Hey, come here.
476
00:35:22,328 --> 00:35:23,830
Excuse me.
477
00:35:25,123 --> 00:35:27,625
I'm looking for the right time
to change the topic.
478
00:35:27,708 --> 00:35:30,002
You've been looking
for the right time for hours.
479
00:35:30,086 --> 00:35:32,588
-Will you tell her when she's sleeping?
-You tell her.
480
00:35:32,672 --> 00:35:35,007
You said you'd tell her.
That's why I waited.
481
00:35:35,091 --> 00:35:36,759
Look at the situation.
482
00:35:36,843 --> 00:35:39,512
I can't tell her about a divorce
on someone's wedding day.
483
00:35:39,595 --> 00:35:41,055
When does no one get married?
484
00:35:41,639 --> 00:35:43,182
-What?
-Somewhere,
485
00:35:43,266 --> 00:35:44,642
someone is getting married.
486
00:35:44,725 --> 00:35:48,229
At the same time,
someone is getting divorced.
487
00:35:48,312 --> 00:35:50,106
That's how I feel!
488
00:35:50,189 --> 00:35:52,567
After seeing a happy bride and groom, I…
489
00:36:00,700 --> 00:36:01,742
Let's do it next time.
490
00:36:02,577 --> 00:36:03,828
I'll make her bed.
491
00:36:03,911 --> 00:36:05,746
Forget it. I'll do it.
492
00:36:05,830 --> 00:36:08,040
Go home first, and feed the cats.
493
00:36:12,837 --> 00:36:14,088
Grandma.
494
00:36:14,172 --> 00:36:15,172
-Grandma.
-What?
495
00:36:15,256 --> 00:36:16,591
Go to bed.
496
00:36:16,674 --> 00:36:17,508
What?
497
00:36:20,136 --> 00:36:21,679
Okay. Where's Hwi-ru?
498
00:36:21,762 --> 00:36:23,139
I told her to go first.
499
00:36:25,766 --> 00:36:26,726
Get me some water.
500
00:36:33,983 --> 00:36:35,443
This spring,
501
00:36:36,903 --> 00:36:38,946
should we go to Gyeongju or somewhere?
502
00:36:39,030 --> 00:36:40,364
With Hwi-ru.
503
00:36:40,448 --> 00:36:41,574
Why Gyeongju?
504
00:36:41,657 --> 00:36:42,992
For the cherry blossoms.
505
00:36:43,576 --> 00:36:45,912
I'm not a fan of cherry blossoms.
506
00:36:46,495 --> 00:36:48,080
I don't care where.
507
00:36:49,040 --> 00:36:51,292
We don't know how many chances we'll have…
508
00:36:53,628 --> 00:36:55,755
to go somewhere together.
509
00:36:57,048 --> 00:36:58,174
What do you mean?
510
00:37:05,222 --> 00:37:08,100
You don't sleep like this
on the table when you're alone, right?
511
00:37:08,184 --> 00:37:10,186
I doze off at times.
512
00:37:12,021 --> 00:37:15,191
When you were little,
you always slept on the table.
513
00:37:15,900 --> 00:37:18,110
That's when I was a kid.
514
00:37:18,819 --> 00:37:20,529
Whenever you got scolded by your dad,
515
00:37:20,613 --> 00:37:22,865
you'd run over to my place and go,
516
00:37:23,449 --> 00:37:25,493
"Grandma"
517
00:37:25,576 --> 00:37:27,578
and cry.
518
00:37:29,872 --> 00:37:31,457
I don't know how many times
519
00:37:32,041 --> 00:37:35,544
I carried you on my back to take you home.
520
00:37:37,421 --> 00:37:39,173
You'll fall asleep again.
521
00:37:43,761 --> 00:37:45,221
At the wedding,
522
00:37:46,639 --> 00:37:47,640
Hwi-ru
523
00:37:48,432 --> 00:37:50,226
was smiling so much.
524
00:37:51,602 --> 00:37:52,603
Well…
525
00:37:53,354 --> 00:37:55,273
She was probably just congratulating them.
526
00:37:55,356 --> 00:37:57,775
She said the wedding dress was so pretty.
527
00:37:58,609 --> 00:38:00,861
And she said
the bouquet was so pretty too.
528
00:38:13,457 --> 00:38:16,460
Why was she happy at a stranger's wedding?
529
00:38:19,547 --> 00:38:20,548
True.
530
00:38:21,257 --> 00:38:22,425
We didn't have one.
531
00:38:24,218 --> 00:38:27,680
Hwi-ru wanted to have a wedding,
532
00:38:28,264 --> 00:38:30,266
but the thought of it made me sick.
533
00:38:30,349 --> 00:38:32,184
Gathering all those people
534
00:38:32,852 --> 00:38:34,562
and standing there like an idiot.
535
00:38:37,189 --> 00:38:38,983
You would've been happy too.
536
00:38:41,944 --> 00:38:43,404
Sorry, Grandma.
537
00:38:43,487 --> 00:38:45,531
You should feel sorry to Hwi-ru.
538
00:38:47,658 --> 00:38:50,619
Go on. She must be waiting.
539
00:38:56,000 --> 00:38:58,461
Grandma, Hwi-ru and I…
540
00:38:58,544 --> 00:39:00,421
I'm so glad you have Hwi-ru.
541
00:39:01,756 --> 00:39:03,299
Now,
542
00:39:04,425 --> 00:39:05,926
even if you cry,
543
00:39:06,677 --> 00:39:08,512
I can't carry you anymore.
544
00:39:34,121 --> 00:39:35,414
Now,
545
00:39:36,874 --> 00:39:39,043
you have to protect Hwi-ru, okay?
546
00:39:52,556 --> 00:39:54,600
-What is that?
-Aloe.
547
00:39:54,683 --> 00:39:56,644
It's good if you cut it and rub it on you.
548
00:39:57,645 --> 00:39:59,772
-For what?
-What else?
549
00:39:59,855 --> 00:40:01,565
Over there. It's good for that.
550
00:40:02,650 --> 00:40:03,651
What…
551
00:40:04,151 --> 00:40:05,820
So why are you…
552
00:40:09,156 --> 00:40:12,493
I mean, why are you being nice to me?
553
00:40:13,786 --> 00:40:16,205
I was just passing by
a flower shop and got it.
554
00:40:21,919 --> 00:40:23,337
What is it?
555
00:40:24,588 --> 00:40:27,383
I don't know how to repay you.
556
00:40:28,425 --> 00:40:30,719
You just have to thank me.
557
00:40:31,554 --> 00:40:33,139
Isn't that what people do?
558
00:40:56,036 --> 00:40:57,163
Hello.
559
00:40:59,165 --> 00:41:00,458
They're very unique.
560
00:41:01,167 --> 00:41:03,127
Did you make them all?
561
00:41:03,210 --> 00:41:04,378
Yes.
562
00:41:05,004 --> 00:41:07,047
If you like avant-garde…
563
00:41:07,131 --> 00:41:09,633
Can you make me a wedding dress too?
564
00:41:10,593 --> 00:41:14,013
Yes. It'll take about a month to make.
565
00:41:14,805 --> 00:41:15,723
When is the wedding?
566
00:41:16,640 --> 00:41:17,641
Three months from now.
567
00:41:18,350 --> 00:41:19,643
That's plenty of time.
568
00:41:19,727 --> 00:41:23,063
You have to come
for a fitting four to five times.
569
00:41:23,147 --> 00:41:24,106
Are you married?
570
00:41:25,524 --> 00:41:27,610
-Yes.
-Did you make your own dress?
571
00:41:28,194 --> 00:41:30,404
No. I didn't have a wedding.
572
00:41:30,487 --> 00:41:31,947
Why not?
573
00:41:33,657 --> 00:41:34,783
Was that rude?
574
00:41:36,160 --> 00:41:37,661
We just registered our marriage.
575
00:41:37,745 --> 00:41:38,746
It was such a hassle.
576
00:41:39,872 --> 00:41:41,999
Your husband must be really cool
577
00:41:42,082 --> 00:41:43,959
since he agreed to not have a wedding.
578
00:41:44,043 --> 00:41:46,295
Would you like to look at some designs?
579
00:41:58,057 --> 00:41:59,934
I wanted to buy shirts for my fiance too.
580
00:42:00,518 --> 00:42:02,436
You did? Take a look.
581
00:42:05,189 --> 00:42:06,690
But this model…
582
00:42:08,359 --> 00:42:09,693
Is he your husband?
583
00:42:10,861 --> 00:42:13,697
Yes. I took those to look at the fittings.
584
00:42:19,662 --> 00:42:20,704
Hi.
585
00:42:40,057 --> 00:42:43,185
I guess you never want to see me again
586
00:42:45,104 --> 00:42:48,649
You must be annoyed with me
587
00:42:48,732 --> 00:42:51,819
For always being the same
588
00:42:51,902 --> 00:42:56,365
Why is the song
589
00:42:56,991 --> 00:42:59,618
So fun
590
00:43:00,786 --> 00:43:02,329
Why is the weather
591
00:43:18,554 --> 00:43:22,891
Dance around
592
00:43:22,975 --> 00:43:25,978
And everyone stops
593
00:43:26,061 --> 00:43:28,355
Three! Three!
594
00:43:31,400 --> 00:43:33,944
-Three!
-Yes!
595
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
Jung-ha. Should we do it again?
596
00:43:36,905 --> 00:43:38,907
-No.
-Why not?
597
00:43:38,991 --> 00:43:41,368
No one will include me anyway.
598
00:43:41,452 --> 00:43:42,578
It's boring.
599
00:43:46,582 --> 00:43:47,583
Gosh.
600
00:43:48,500 --> 00:43:50,919
You are just like someone I know.
601
00:43:55,132 --> 00:43:56,175
Excuse me.
602
00:44:05,976 --> 00:44:07,770
Where were you going?
603
00:44:07,853 --> 00:44:08,896
What?
604
00:44:09,521 --> 00:44:11,357
You said you were passing by.
605
00:44:11,440 --> 00:44:12,941
I was passing by here.
606
00:44:13,025 --> 00:44:16,487
-Where?
-Here. I was coming here.
607
00:44:20,741 --> 00:44:22,201
No.
608
00:44:22,284 --> 00:44:23,410
It's Yun-woo's birthday.
609
00:44:23,994 --> 00:44:26,664
What? I didn't think it was for me.
610
00:44:27,164 --> 00:44:28,624
Is it good?
611
00:44:28,707 --> 00:44:30,209
I like pasta in olive oil.
612
00:44:30,292 --> 00:44:32,461
I like pasta with shrimp in cream sauce.
613
00:44:48,644 --> 00:44:50,479
This is too thick. It's dry.
614
00:44:51,271 --> 00:44:52,272
It's delicious.
615
00:44:56,860 --> 00:44:58,487
Are you quitting the kindergarten?
616
00:45:01,115 --> 00:45:02,908
I'm an assistant gym teacher,
617
00:45:02,991 --> 00:45:04,284
so it doesn't pay much.
618
00:45:04,785 --> 00:45:05,828
I'm thinking about it.
619
00:45:07,204 --> 00:45:10,207
You do that too. The guest house.
620
00:45:10,290 --> 00:45:11,792
That's my ex-husband's house.
621
00:45:12,376 --> 00:45:13,836
What?
622
00:45:14,795 --> 00:45:16,463
I wondered if I should tell you,
623
00:45:17,297 --> 00:45:20,759
but I thought it was a bit too much
since we weren't that close.
624
00:45:20,843 --> 00:45:22,803
Anyway, I'm divorced.
625
00:45:23,971 --> 00:45:26,682
So that's the guy you kept thinking about.
626
00:45:27,433 --> 00:45:28,684
-Here.
-No.
627
00:45:29,393 --> 00:45:30,436
Just eat it.
628
00:45:31,645 --> 00:45:33,480
Why? Do you feel sorry for me now?
629
00:45:34,106 --> 00:45:37,067
For what?
You're on the path to happiness now.
630
00:45:38,610 --> 00:45:39,945
Think about it.
631
00:45:40,571 --> 00:45:43,907
The objective of marriage
and divorce is happiness.
632
00:45:51,874 --> 00:45:53,876
Should I go celebrate
Yun-woo's birthday too?
633
00:45:54,501 --> 00:45:56,086
Does she like fried tofu rice balls?
634
00:45:56,170 --> 00:45:57,337
You know how to make it?
635
00:45:57,421 --> 00:45:59,840
It's one of my favorites.
I'll add beef too.
636
00:46:26,658 --> 00:46:28,160
-Hey.
-Hi.
637
00:46:41,340 --> 00:46:42,883
FRIED TOFU
638
00:46:48,222 --> 00:46:49,473
Bye.
639
00:46:50,599 --> 00:46:52,267
I wanted to thank you for the aloe.
640
00:46:52,809 --> 00:46:53,977
Are you going somewhere?
641
00:46:54,061 --> 00:46:57,064
Yes. I promised to cook for them.
642
00:47:17,376 --> 00:47:18,752
What are you doing?
643
00:47:18,835 --> 00:47:20,212
It's pretty.
644
00:47:21,672 --> 00:47:23,173
-Is it?
-Yes.
645
00:47:24,508 --> 00:47:27,177
You'd look pretty in it.
646
00:47:34,226 --> 00:47:35,978
Don't you want a wedding?
647
00:47:37,813 --> 00:47:38,897
What?
648
00:47:43,860 --> 00:47:45,028
Do you want to try?
649
00:47:45,946 --> 00:47:46,947
Here.
650
00:47:50,701 --> 00:47:51,868
Isn't it good?
651
00:47:54,037 --> 00:47:55,122
It's so weird.
652
00:47:55,706 --> 00:47:56,957
What is it?
653
00:47:57,040 --> 00:47:58,750
This feels too natural.
654
00:48:01,712 --> 00:48:02,963
I feel so good.
655
00:48:08,218 --> 00:48:09,803
-Awesome.
-Gosh.
656
00:48:10,929 --> 00:48:12,264
Surprise.
657
00:48:14,725 --> 00:48:15,892
Try them.
658
00:48:19,855 --> 00:48:21,398
I made it. Is it good?
659
00:48:21,481 --> 00:48:23,442
Yes. I mean, yes, ma'am.
660
00:48:29,489 --> 00:48:32,326
What? Wasn't this your gift?
661
00:48:32,409 --> 00:48:34,828
She wants to express her gratitude, ma'am.
662
00:48:36,830 --> 00:48:38,081
Thank you.
663
00:48:41,168 --> 00:48:42,252
You should eat too.
664
00:49:00,187 --> 00:49:05,609
Did you forget me now
665
00:49:06,485 --> 00:49:11,031
I guess it's over between us now
666
00:49:11,114 --> 00:49:12,199
I'm back.
667
00:49:17,412 --> 00:49:18,580
Aren't you hungry?
668
00:49:19,206 --> 00:49:20,123
I have a present.
669
00:49:21,583 --> 00:49:22,876
Look.
670
00:49:22,959 --> 00:49:24,461
I have chicken curry.
671
00:49:26,421 --> 00:49:27,506
Meat patties.
672
00:49:28,131 --> 00:49:29,633
And fried tofu rice balls.
673
00:49:30,133 --> 00:49:32,052
Do you want some? Should I heat them up?
674
00:49:36,348 --> 00:49:37,808
What's wrong?
675
00:49:44,231 --> 00:49:46,358
Look at this. Isn't it cute?
676
00:49:50,654 --> 00:49:51,655
What's wrong?
677
00:49:53,115 --> 00:49:54,074
What is it?
678
00:49:56,326 --> 00:49:58,245
Do you know where the teddy bear
679
00:49:58,328 --> 00:49:59,454
got its name?
680
00:50:01,832 --> 00:50:03,542
The teddy bear was named
681
00:50:04,126 --> 00:50:06,795
after the US President, Teddy Roosevelt.
682
00:50:07,587 --> 00:50:08,714
I see.
683
00:50:08,797 --> 00:50:11,091
Teddy Roosevelt's hobby
684
00:50:11,633 --> 00:50:13,093
was bear hunting.
685
00:50:13,677 --> 00:50:15,220
-What?
-So that bear…
686
00:50:15,303 --> 00:50:18,098
What? That's scary.
Why are you saying that?
687
00:50:29,860 --> 00:50:31,486
Aren't you going to eat these?
688
00:50:31,570 --> 00:50:33,655
I made fried tofu rice balls too.
689
00:50:33,739 --> 00:50:35,615
You did? Why?
690
00:50:37,159 --> 00:50:38,744
We can eat together.
691
00:50:40,036 --> 00:50:41,246
No thanks.
692
00:50:41,329 --> 00:50:42,664
Why would I eat leftovers?
693
00:50:42,748 --> 00:50:44,166
These aren't leftovers.
694
00:50:44,249 --> 00:50:45,542
I set them aside.
695
00:50:45,625 --> 00:50:47,919
Come on.
Let's eat them with the meat patties.
696
00:50:48,545 --> 00:50:51,882
You don't cook at home,
but you cook at other people's homes.
697
00:50:56,428 --> 00:50:58,138
-What?
-I don't care
698
00:50:58,221 --> 00:51:00,390
if you cook at someone else's home--
699
00:51:00,474 --> 00:51:02,267
Why do you say it when you don't care?
700
00:51:02,350 --> 00:51:03,435
Don't read into it.
701
00:51:03,518 --> 00:51:05,270
I don't care. That's all.
702
00:51:07,355 --> 00:51:10,358
We agreed that we could date freely.
703
00:51:11,193 --> 00:51:12,861
-That's right.
-Good.
704
00:51:12,944 --> 00:51:14,070
Let's eat.
705
00:51:14,154 --> 00:51:15,280
I don't want to eat.
706
00:51:17,532 --> 00:51:20,660
You must think I brought leftovers
707
00:51:20,744 --> 00:51:23,371
from what I cooked for a random guy,
708
00:51:23,455 --> 00:51:25,916
but if you don't care,
you can eat them, can't you?
709
00:51:25,999 --> 00:51:27,501
I won't eat it.
710
00:51:27,584 --> 00:51:29,878
I don't think you brought leftovers
711
00:51:29,961 --> 00:51:32,088
of foods that don't go well together,
712
00:51:32,172 --> 00:51:34,299
which you made for some random, loser guy
713
00:51:34,382 --> 00:51:36,259
whom I don't know.
714
00:51:36,343 --> 00:51:37,886
And even if I thought of that,
715
00:51:37,969 --> 00:51:41,348
I don't care one bit.
I'm just saying I don't want to eat.
716
00:51:41,431 --> 00:51:43,391
If you don't want to eat, don't eat.
717
00:51:43,475 --> 00:51:44,726
A loser guy?
718
00:51:44,810 --> 00:51:45,894
They don't go together?
719
00:51:45,977 --> 00:51:48,063
Why are you throwing in
such negative comments?
720
00:51:48,146 --> 00:51:49,356
Don't you understand?
721
00:51:49,439 --> 00:51:50,857
I've been saying
722
00:51:50,941 --> 00:51:53,318
I don't care what you do
and where you were,
723
00:51:53,401 --> 00:51:56,446
but you keep overreacting
to your advantage
724
00:51:56,530 --> 00:51:58,448
and arguing with me.
725
00:51:58,532 --> 00:52:00,826
You seem to be the one who's wary of me.
726
00:52:00,909 --> 00:52:03,119
-Forget it!
-Why are you yelling?
727
00:52:03,203 --> 00:52:05,372
I thought of you and packed it for you.
728
00:52:06,206 --> 00:52:09,167
I was afraid they'd get messy,
so I wrapped each one separately.
729
00:52:10,627 --> 00:52:13,338
-Should I thank you?
-Yes, you should!
730
00:52:13,922 --> 00:52:15,549
You don't know anything otherwise.
731
00:52:15,632 --> 00:52:18,593
If I don't tell you, you have no idea
why I'm hurt, sad, or angry!
732
00:52:18,677 --> 00:52:20,470
You never know anything!
733
00:52:25,433 --> 00:52:26,935
Fine. I'll eat. Happy?
734
00:52:28,019 --> 00:52:29,646
What was that tone in your voice?
735
00:52:36,736 --> 00:52:39,823
I didn't eat either, okay?
736
00:52:39,906 --> 00:52:41,491
I only cooked there
737
00:52:41,575 --> 00:52:44,119
and packed food for us to eat together.
738
00:52:44,202 --> 00:52:46,454
What's your problem? I was in a good mood.
739
00:52:47,831 --> 00:52:49,165
Why didn't you eat?
740
00:52:49,249 --> 00:52:51,918
I told you.
I packed food for us to eat together.
741
00:52:52,002 --> 00:52:53,336
So why?
742
00:52:53,420 --> 00:52:55,755
You cooked there. Why would you eat here?
743
00:52:55,839 --> 00:52:57,382
I don't know what happened…
744
00:52:57,465 --> 00:52:59,009
Fine! It's my fault!
745
00:52:59,092 --> 00:53:01,887
The food looked good,
and I was in a good mood.
746
00:53:01,970 --> 00:53:05,807
I hadn't been in a good mood in a while,
so I wanted to share it with you!
747
00:53:05,891 --> 00:53:07,350
So I wanted to eat with you.
748
00:53:07,434 --> 00:53:09,102
I was wrong to think that way.
749
00:53:12,188 --> 00:53:13,231
I just…
750
00:53:15,901 --> 00:53:17,193
I just
751
00:53:18,028 --> 00:53:20,155
wanted a normal family.
752
00:53:22,157 --> 00:53:23,617
And what's that?
753
00:53:25,660 --> 00:53:27,537
The first person you think of.
754
00:53:29,748 --> 00:53:32,709
Living with people
you think of first is family.
755
00:53:40,675 --> 00:53:45,180
You say I have no preferences,
I like anyone and laugh with anyone,
756
00:53:46,014 --> 00:53:48,558
but I'm not usually drawn to people.
757
00:53:49,142 --> 00:53:51,102
But I was drawn to you.
758
00:53:52,228 --> 00:53:53,355
I don't know.
759
00:53:53,438 --> 00:53:55,398
I don't know why, but that's how I was.
760
00:53:57,442 --> 00:53:59,819
I worked at a job I didn't care for
761
00:54:00,403 --> 00:54:01,696
and lived to eat tasty food
762
00:54:01,780 --> 00:54:04,574
and traveled abroad once a year.
763
00:54:05,241 --> 00:54:06,743
But you showed up.
764
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
And you took my hand.
765
00:54:14,501 --> 00:54:16,294
At first, I thought I was mistaken.
766
00:54:16,878 --> 00:54:20,632
I thought it was because
I was so scared and shaking that day.
767
00:54:21,216 --> 00:54:22,634
But then,
768
00:54:23,426 --> 00:54:25,929
I kept thinking about you day and night.
769
00:54:26,554 --> 00:54:29,265
When I was working or out with friends.
770
00:54:29,349 --> 00:54:31,685
I had nothing,
but my mind was all cluttered.
771
00:54:32,185 --> 00:54:33,436
I'd cook for myself,
772
00:54:33,520 --> 00:54:35,730
but if it tasted really good,
I wanted to share.
773
00:54:35,814 --> 00:54:38,108
If I watched a movie that was really fun,
774
00:54:38,191 --> 00:54:39,651
I wanted to watch it with you.
775
00:54:40,276 --> 00:54:41,778
I just thought of you
776
00:54:41,861 --> 00:54:43,822
whenever I saw anything good.
777
00:54:45,031 --> 00:54:47,325
Then when I saw you, I got so excited
778
00:54:48,118 --> 00:54:51,037
that I yelled at myself.
779
00:54:52,414 --> 00:54:54,624
But since I was always thinking about you,
780
00:54:55,166 --> 00:54:57,127
I was sure I liked you.
781
00:54:58,128 --> 00:55:00,338
I realized that's what it meant
782
00:55:01,339 --> 00:55:02,424
to like someone.
783
00:55:08,972 --> 00:55:10,724
But dating
784
00:55:10,807 --> 00:55:12,350
is different from marriage.
785
00:55:13,143 --> 00:55:15,103
Since dating is just a garnish in life,
786
00:55:15,186 --> 00:55:16,730
I told myself not to be confused
787
00:55:17,480 --> 00:55:18,940
over and over.
788
00:55:19,566 --> 00:55:22,861
I knew our personalities weren't a match,
789
00:55:22,944 --> 00:55:24,738
and there was a lot that made me angry.
790
00:55:25,488 --> 00:55:27,449
I told myself I couldn't marry you.
791
00:55:28,783 --> 00:55:29,868
But what can I do?
792
00:55:31,327 --> 00:55:33,496
"He's so much fun."
793
00:55:34,122 --> 00:55:35,582
"He works so hard."
794
00:55:35,665 --> 00:55:36,916
"He can't lie."
795
00:55:37,000 --> 00:55:38,585
I started to think like that.
796
00:55:41,337 --> 00:55:43,757
And I thought of you
as my partner in life.
797
00:55:52,390 --> 00:55:54,100
I thought we'd become a normal,
798
00:55:54,184 --> 00:55:56,102
married couple like other people one day.
799
00:55:58,229 --> 00:55:59,230
But we didn't.
800
00:56:00,065 --> 00:56:01,191
It's too soon…
801
00:56:01,274 --> 00:56:02,984
Would it change if we had a baby?
802
00:56:03,693 --> 00:56:05,737
That's why I told you…
803
00:56:10,575 --> 00:56:11,993
Then, you…
804
00:56:12,077 --> 00:56:13,620
THE ADOLESCENT
805
00:56:14,120 --> 00:56:16,164
You said you didn't want children.
806
00:56:17,457 --> 00:56:19,250
You said we didn't need children.
807
00:56:20,502 --> 00:56:22,879
"Yes, he likes being alone."
808
00:56:24,506 --> 00:56:26,800
"He doesn't want to lose his freedom."
809
00:56:27,509 --> 00:56:30,303
"He doesn't want to be disturbed."
"He doesn't want to care."
810
00:56:31,054 --> 00:56:33,348
"He doesn't think about others."
811
00:56:34,182 --> 00:56:35,600
"Then, when?"
812
00:56:37,393 --> 00:56:40,522
"When will this man become my family?"
813
00:56:46,069 --> 00:56:48,488
So I'm the only one who thinks about you.
814
00:56:52,826 --> 00:56:56,538
Whenever I hear about a subway accident,
I wonder if you're okay.
815
00:56:58,289 --> 00:57:01,751
If I hear someone is in the hospital,
I wonder when you last had a checkup.
816
00:57:02,585 --> 00:57:04,254
When I see a kid on the streets,
817
00:57:06,339 --> 00:57:08,633
I wonder if having kids
would've changed things.
818
00:57:13,346 --> 00:57:15,974
That's natural for me.
819
00:57:16,057 --> 00:57:17,809
Because that's what being a family is.
820
00:57:17,892 --> 00:57:19,853
That's why I'm still foolish like that.
821
00:57:19,936 --> 00:57:21,521
If anything makes me happy,
822
00:57:21,604 --> 00:57:23,690
I think of you.
823
00:57:23,773 --> 00:57:25,400
That's why I…
824
00:57:25,483 --> 00:57:27,569
I was at someone else's home earlier, but…
825
00:57:27,652 --> 00:57:28,653
Okay.
826
00:57:31,739 --> 00:57:32,824
I get it.
827
00:57:33,408 --> 00:57:34,451
What?
828
00:57:35,410 --> 00:57:36,578
Let's have a baby.
829
00:57:38,705 --> 00:57:41,040
I'm not saying I don't want kids.
830
00:57:41,624 --> 00:57:44,127
It wasn't the right time,
and I needed time to prepare.
831
00:57:44,210 --> 00:57:45,336
Are you insane?
832
00:57:47,589 --> 00:57:48,840
We're divorced.
833
00:57:48,923 --> 00:57:50,425
We can get back together.
834
00:57:50,508 --> 00:57:52,302
Grandma will be happy too.
835
00:57:52,385 --> 00:57:54,345
We can get married again
and have a wedding.
836
00:57:54,429 --> 00:57:56,014
Let's have kids too, okay?
837
00:57:59,309 --> 00:58:01,352
You don't get it.
838
00:58:02,562 --> 00:58:03,396
What?
839
00:58:05,064 --> 00:58:07,901
"Then, let's have a baby."
Does that solve things?
840
00:58:08,610 --> 00:58:10,236
What are you thinking?
841
00:58:12,489 --> 00:58:13,990
What do you mean?
842
00:58:14,490 --> 00:58:16,075
-I just…
-Just what?
843
00:58:18,411 --> 00:58:20,663
You'll just simply play along nicely?
844
00:58:20,747 --> 00:58:22,040
"Then, let's have a baby"?
845
00:58:22,832 --> 00:58:23,833
No, I…
846
00:58:25,376 --> 00:58:27,921
-Since you said that…
-So are you saying,
847
00:58:28,004 --> 00:58:29,797
"Fine, let's have a baby"?
848
00:58:29,881 --> 00:58:31,466
Just because I said that?
849
00:58:36,054 --> 00:58:38,473
Why don't you admit it now?
850
00:58:41,184 --> 00:58:43,061
You don't love me.
851
00:58:46,189 --> 00:58:48,775
You only like yourself.
852
00:58:48,858 --> 00:58:50,276
Do you hear me?
853
00:59:18,805 --> 00:59:20,598
Marriage is just a document.
854
00:59:20,682 --> 00:59:23,226
I can't keep lying like this.
855
00:59:23,309 --> 00:59:25,770
If you can't make Yu-yeong happy,
just let her go.
856
00:59:25,853 --> 00:59:26,980
Is that a good thing?
857
00:59:27,063 --> 00:59:28,022
I have a bad feeling.
858
00:59:28,106 --> 00:59:31,568
I feel like everything began
with the divorce.
859
00:59:32,318 --> 00:59:34,404
Mom. I'm hurt.
860
00:59:34,487 --> 00:59:35,822
If you don't submit it…
861
00:59:35,905 --> 00:59:38,491
Hey. About going
to the courthouse tomorrow…
56510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.