Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:39,539
I wonder why they're getting a divorce.
2
00:00:40,707 --> 00:00:41,958
Why are we?
3
00:00:42,041 --> 00:00:43,835
Because I ate the Nagasaki cake.
4
00:00:45,879 --> 00:00:49,007
Do you think
we're splitting up because of that?
5
00:00:51,009 --> 00:00:53,011
There's a couple that I used to know.
6
00:00:53,094 --> 00:00:55,638
The woman was older
and the man was younger.
7
00:00:56,306 --> 00:00:57,974
The woman was kind,
8
00:00:58,057 --> 00:00:59,976
devoted, and thoughtful.
9
00:01:00,602 --> 00:01:02,061
She was a good woman.
10
00:01:02,687 --> 00:01:04,731
Usually, the man was on the receiving end.
11
00:01:05,398 --> 00:01:07,650
But one day, they broke up.
12
00:01:08,276 --> 00:01:10,320
The guy wanted to break up first.
13
00:01:10,820 --> 00:01:12,947
I asked why they split up.
14
00:01:13,573 --> 00:01:15,325
They went to a show.
15
00:01:15,408 --> 00:01:18,703
But the guy had a cold
that gave him diarrhea.
16
00:01:18,787 --> 00:01:20,830
So, he was constantly running
to the bathroom.
17
00:01:20,914 --> 00:01:23,249
The woman kept asking if he was okay.
18
00:01:23,792 --> 00:01:26,961
It was a real mess,
but they watched the show.
19
00:01:27,045 --> 00:01:29,130
That day, he decided
they needed to break up.
20
00:01:30,131 --> 00:01:31,966
Do you know why they broke up?
21
00:01:32,050 --> 00:01:33,051
Was he humiliated?
22
00:01:33,134 --> 00:01:35,637
Is either being happy
or humiliated all you know?
23
00:01:35,720 --> 00:01:36,721
Then, what?
24
00:01:38,723 --> 00:01:39,808
I knew it.
25
00:01:40,600 --> 00:01:41,643
You can't feel it.
26
00:01:41,726 --> 00:01:43,728
How am I supposed to explain it to you?
27
00:01:43,812 --> 00:01:45,688
That's how a breakup is.
28
00:01:45,772 --> 00:01:47,565
It's hard to explain,
29
00:01:47,649 --> 00:01:48,733
but you feel it.
30
00:01:48,817 --> 00:01:51,402
He pooped and decided to break up.
31
00:01:51,486 --> 00:01:53,071
How am I supposed to feel that?
32
00:01:53,154 --> 00:01:54,572
Seriously.
33
00:01:59,035 --> 00:02:01,412
I felt this before.
34
00:02:01,996 --> 00:02:05,959
Once, I couldn't poop for two weeks.
35
00:02:06,042 --> 00:02:08,211
I was frustrated and I felt icky.
36
00:02:08,294 --> 00:02:10,296
No matter how hard I tried,
nothing came out.
37
00:02:10,880 --> 00:02:13,716
I decided to forget and ignore it,
38
00:02:13,800 --> 00:02:15,593
but then I was there, trying again.
39
00:02:15,677 --> 00:02:18,012
That can slowly drive a person crazy.
40
00:02:18,721 --> 00:02:21,850
Then, when I finally succeeded…
41
00:02:21,933 --> 00:02:22,934
So…
42
00:02:23,434 --> 00:02:26,312
A sense of accomplishment! Yes, that's it!
43
00:02:26,396 --> 00:02:28,773
That's how I felt
when I left the courthouse.
44
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
Thank you.
45
00:02:30,066 --> 00:02:31,526
If you get divorced out of rage,
46
00:02:31,609 --> 00:02:32,777
you may regret it later.
47
00:02:33,278 --> 00:02:35,864
He may not have understood
the situation from a text.
48
00:02:36,447 --> 00:02:37,448
Oh.
49
00:02:38,950 --> 00:02:40,243
That text?
50
00:02:41,119 --> 00:02:42,954
Can you come home early?
51
00:02:43,037 --> 00:02:44,581
We have a guest but he…
52
00:02:45,164 --> 00:02:47,125
CAN YOU COME HOME EARLY?
WE HAVE A GUEST BUT HE
53
00:03:17,113 --> 00:03:18,448
No.
54
00:03:18,531 --> 00:03:20,658
No, no. I'm sorry.
55
00:03:20,742 --> 00:03:21,784
That's not it.
56
00:03:24,787 --> 00:03:26,664
I was just so scared.
57
00:03:53,942 --> 00:03:55,693
Is the plant on the balcony okay?
58
00:03:56,277 --> 00:03:57,528
Bring it in.
59
00:04:02,951 --> 00:04:05,286
I brought up divorce first.
60
00:04:05,370 --> 00:04:07,664
I'm sure she agreed
because she had no choice.
61
00:04:07,747 --> 00:04:09,540
But when I go home,
62
00:04:09,624 --> 00:04:11,417
she may ask to talk about it.
63
00:04:12,043 --> 00:04:13,795
Like nothing happened.
64
00:04:14,295 --> 00:04:16,047
She's an expert at being indecisive.
65
00:04:17,131 --> 00:04:18,633
She may cry.
66
00:04:19,425 --> 00:04:21,469
This is pure misery.
67
00:04:21,552 --> 00:04:22,845
Did you get a divorce?
68
00:04:25,890 --> 00:04:28,059
She divorced you?
69
00:04:28,142 --> 00:04:29,978
Well…
70
00:04:30,061 --> 00:04:31,312
Yes.
71
00:04:32,021 --> 00:04:34,107
YES.
72
00:04:43,700 --> 00:04:46,703
"They shine brightly
and are beautiful outside.
73
00:04:47,203 --> 00:04:48,871
But once you bring them home,
74
00:04:48,955 --> 00:04:52,000
the flowers and plants all die."
75
00:04:55,003 --> 00:04:57,130
What do you think family means?
76
00:04:58,506 --> 00:04:59,924
I understand this feeling.
77
00:05:01,050 --> 00:05:04,012
I shine brightly and am beautiful outside,
78
00:05:04,971 --> 00:05:07,181
but once I go home, I'm an evil witch.
79
00:05:53,311 --> 00:05:56,731
No, no. I'm not mad.
80
00:05:56,814 --> 00:05:59,984
Sorry. I'm so sorry.
81
00:06:16,542 --> 00:06:17,752
Hello.
82
00:06:18,920 --> 00:06:19,879
Sorry?
83
00:06:21,798 --> 00:06:22,673
Hello.
84
00:06:23,758 --> 00:06:25,676
The other night. Your wife…
85
00:06:28,429 --> 00:06:32,141
Oh, you don't remember. Okay, then.
86
00:06:33,309 --> 00:06:34,435
Excuse me.
87
00:06:36,979 --> 00:06:37,814
I forgot
88
00:06:38,648 --> 00:06:41,192
-the code.
-Sorry?
89
00:06:41,275 --> 00:06:42,944
Do you know a way to clip it?
90
00:06:46,447 --> 00:06:49,951
Did you forget the code
or did someone change it?
91
00:06:54,539 --> 00:06:55,706
I'm not sure.
92
00:06:56,624 --> 00:06:58,626
What was the code?
93
00:06:59,293 --> 00:07:02,547
Zero, zero, zero
94
00:07:03,548 --> 00:07:04,382
and zero.
95
00:07:05,508 --> 00:07:06,634
What?
96
00:07:07,468 --> 00:07:09,470
That's the default code.
97
00:07:10,096 --> 00:07:12,223
How could you forget that?
98
00:07:12,306 --> 00:07:14,934
-I know.
-So, someone changed it.
99
00:07:15,017 --> 00:07:16,352
Who could it have been?
100
00:07:16,978 --> 00:07:19,063
It was probably to mess with you.
101
00:07:20,148 --> 00:07:23,067
Did you do something bad?
102
00:07:23,651 --> 00:07:26,779
It seems like the type of revenge
women take.
103
00:07:26,863 --> 00:07:28,781
I don't usually lock it.
104
00:07:28,865 --> 00:07:30,908
Maybe someone locked it on purpose.
105
00:07:30,992 --> 00:07:32,451
I wonder why?
106
00:07:32,535 --> 00:07:34,829
Maybe it means they don't want you
to go somewhere.
107
00:07:36,456 --> 00:07:37,290
That's right.
108
00:07:39,167 --> 00:07:40,543
I had changed the last digit
109
00:07:41,878 --> 00:07:43,588
to one.
110
00:07:56,392 --> 00:07:57,727
Here.
111
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
How's Hwi-ru's dad? Is he okay?
112
00:08:01,689 --> 00:08:03,149
Don't you need to go see him?
113
00:08:03,816 --> 00:08:05,109
He's fine.
114
00:08:05,818 --> 00:08:07,945
But you didn't go curling today?
115
00:08:08,029 --> 00:08:10,865
What's the point without Hwi-ru?
116
00:08:10,948 --> 00:08:12,200
It's no fun alone.
117
00:08:18,998 --> 00:08:20,166
Here.
118
00:08:26,547 --> 00:08:28,549
How long have you been married?
119
00:08:29,133 --> 00:08:30,384
Three months.
120
00:08:30,468 --> 00:08:31,385
I see.
121
00:08:31,469 --> 00:08:32,929
It hasn't been that long.
122
00:08:33,596 --> 00:08:35,056
Do you get along?
123
00:08:36,057 --> 00:08:36,891
Sorry?
124
00:08:36,974 --> 00:08:40,645
Do you go straight home
and not do anything bad?
125
00:08:43,523 --> 00:08:45,691
-This is delicious.
-Sorry?
126
00:08:45,775 --> 00:08:47,944
-Would you like to try?
-No.
127
00:08:48,945 --> 00:08:51,239
Do you do anything bad? Do you?
128
00:08:51,864 --> 00:08:52,698
Sorry?
129
00:08:55,451 --> 00:08:57,203
I go fishing at times.
130
00:08:57,286 --> 00:08:59,330
No, not that.
131
00:09:00,122 --> 00:09:02,208
Do you mean something you do indoors?
132
00:09:03,251 --> 00:09:04,627
Yes.
133
00:09:04,710 --> 00:09:07,255
Sure. I guess so.
134
00:09:07,338 --> 00:09:08,339
I see.
135
00:09:09,924 --> 00:09:12,552
But I'm not into gaming.
136
00:09:18,099 --> 00:09:21,561
-Where did you meet your wife?
-There she is.
137
00:09:26,732 --> 00:09:29,235
-Oh, you're here.
-Hi.
138
00:09:35,199 --> 00:09:36,242
Try this.
139
00:09:42,957 --> 00:09:44,292
-It's really good.
-Isn't it?
140
00:09:44,375 --> 00:09:45,459
Yes.
141
00:09:46,210 --> 00:09:47,378
This is…
142
00:09:50,214 --> 00:09:51,549
his grandma's shop.
143
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
-Jo Seok-mu.
-Right.
144
00:09:54,969 --> 00:09:56,262
Seong-mu.
145
00:09:58,681 --> 00:10:01,142
Seok-mu. It's "Seok," which means "stone."
146
00:10:03,311 --> 00:10:04,729
What about "mu"?
147
00:10:09,650 --> 00:10:11,152
It means "nothing and emptiness."
148
00:10:12,903 --> 00:10:16,157
My bad. I didn't know.
149
00:10:18,618 --> 00:10:20,202
Back then, my dad
150
00:10:20,953 --> 00:10:23,664
was obsessed with the futility of life.
151
00:10:23,748 --> 00:10:25,833
He had planned to become a Buddhist monk.
152
00:10:25,916 --> 00:10:28,419
But then, they had me.
153
00:10:28,502 --> 00:10:31,964
I don't know why someone
who wanted to be a monk had a baby, but…
154
00:10:33,299 --> 00:10:34,592
He was Catholic.
155
00:10:35,259 --> 00:10:37,470
I don't know why he wanted
to be a Buddhist monk.
156
00:11:00,534 --> 00:11:02,536
He even plays the piano well.
157
00:11:11,545 --> 00:11:13,839
Why didn't you tell me you're married?
158
00:11:14,882 --> 00:11:17,635
Oh. It's a secret.
159
00:11:17,718 --> 00:11:19,637
He doesn't want to let people know.
160
00:11:20,471 --> 00:11:21,639
What?
161
00:11:22,556 --> 00:11:23,641
What's wrong with him?
162
00:11:28,145 --> 00:11:29,313
I mean…
163
00:11:29,939 --> 00:11:31,816
Was it okay last time?
164
00:11:32,400 --> 00:11:34,568
You introduced him to me as your husband.
165
00:11:35,152 --> 00:11:37,196
Yes. I was testing him.
166
00:11:41,325 --> 00:11:42,868
The truth is…
167
00:11:44,745 --> 00:11:47,123
-I saw him before and--
-What about your wife?
168
00:11:48,207 --> 00:11:49,542
Introduce me to her.
169
00:11:49,625 --> 00:11:51,502
It'll be fun to have a double date.
170
00:12:03,806 --> 00:12:06,684
Excuse me. We're closed.
171
00:12:07,810 --> 00:12:09,353
Don't you sell alcohol here?
172
00:12:10,187 --> 00:12:12,314
Should I call the cops or my sister?
173
00:12:12,898 --> 00:12:14,275
Your sister isn't home.
174
00:12:16,777 --> 00:12:17,945
She went home.
175
00:12:20,281 --> 00:12:22,241
-You know?
-Of course.
176
00:12:22,324 --> 00:12:25,703
She wouldn't go that far
just because of Dad's urinary stone.
177
00:12:25,786 --> 00:12:27,746
Especially not with all her things.
178
00:12:27,830 --> 00:12:29,582
So, I nagged her and she came clean.
179
00:12:30,249 --> 00:12:31,625
That she got divorced.
180
00:12:33,836 --> 00:12:37,047
-Well, the thing is--
-Nagasaki cake?
181
00:12:37,131 --> 00:12:39,383
She said you wanted a divorce
because she ate that
182
00:12:39,467 --> 00:12:40,634
and that you were a jerk.
183
00:12:41,635 --> 00:12:44,388
Oh, my gosh. That flows well together.
184
00:12:44,972 --> 00:12:47,057
Nagasaki jerk.
185
00:12:47,141 --> 00:12:48,309
No, I…
186
00:12:49,810 --> 00:12:52,771
How many times
must I explain that wasn't it?
187
00:12:52,855 --> 00:12:55,232
Regardless, go down there
and bring her back.
188
00:12:56,734 --> 00:13:00,446
You hated me so much.
189
00:13:01,030 --> 00:13:02,239
Why are you doing this?
190
00:13:03,157 --> 00:13:05,159
A divorce isn't about just the two of you.
191
00:13:05,701 --> 00:13:08,579
Why are you two bowing out
after making this mess?
192
00:13:08,662 --> 00:13:10,331
-What?
-My dad's sick.
193
00:13:10,414 --> 00:13:11,665
His surgery is coming up.
194
00:13:11,749 --> 00:13:13,501
If you say you got a divorce,
195
00:13:13,584 --> 00:13:15,669
he may go into shock and refuse surgery.
196
00:13:15,753 --> 00:13:18,923
What if his health fails and dies?
197
00:13:19,882 --> 00:13:21,258
You're so pessimistic.
198
00:13:21,342 --> 00:13:23,093
And what about Grandma's birthday?
199
00:13:24,053 --> 00:13:25,012
Right.
200
00:13:25,679 --> 00:13:26,972
And…
201
00:13:27,056 --> 00:13:29,808
if you get divorced,
do I have to quit my job here?
202
00:13:30,392 --> 00:13:33,312
I mean, she's still an in-law.
203
00:13:33,395 --> 00:13:36,398
She wouldn't want to see
her grandson's ex-wife's sister.
204
00:13:37,191 --> 00:13:38,817
And what if Hwi-ru says
205
00:13:38,901 --> 00:13:41,987
she wants to crawl back into my apartment…
206
00:13:43,531 --> 00:13:44,865
So, that's the real reason.
207
00:13:46,075 --> 00:13:46,951
I…
208
00:13:47,701 --> 00:13:49,703
Regardless, you should go.
209
00:13:50,412 --> 00:13:52,957
She's probably waiting
for you, brother-in-law.
210
00:13:54,542 --> 00:13:55,459
Brother-in-law?
211
00:13:59,713 --> 00:14:01,423
I've never heard that before.
212
00:14:04,051 --> 00:14:05,844
I hear it only after I get divorced.
213
00:14:07,513 --> 00:14:09,390
But there is no way I'm going.
214
00:14:25,489 --> 00:14:27,533
-Sit down.
-Okay.
215
00:14:28,742 --> 00:14:30,119
Goodness.
216
00:14:30,202 --> 00:14:33,706
You must be tired from the long trip.
217
00:14:33,789 --> 00:14:36,584
Snack on this. I'll make you some food.
218
00:14:38,878 --> 00:14:41,130
-Why are they all here?
-Who's here?
219
00:14:41,630 --> 00:14:43,841
-Go in.
-Hello.
220
00:14:43,924 --> 00:14:45,509
-Your son-in-law is here?
-My gosh.
221
00:14:45,593 --> 00:14:47,678
He's handsome.
222
00:14:48,262 --> 00:14:50,097
-Take the baby.
-Okay.
223
00:14:50,180 --> 00:14:53,934
You look even more handsome.
224
00:14:54,018 --> 00:14:56,687
He was always attractive from the start.
225
00:14:56,770 --> 00:14:58,772
-You're right.
-My gosh!
226
00:14:59,273 --> 00:15:01,108
You had a baby?
227
00:15:01,191 --> 00:15:04,194
-You must be so happy!
-That's right!
228
00:15:04,278 --> 00:15:07,531
No. This isn't my baby.
229
00:15:07,615 --> 00:15:09,033
I know.
230
00:15:09,116 --> 00:15:10,034
That's my grandson.
231
00:15:11,201 --> 00:15:13,078
My gosh. You're so silly.
232
00:15:13,871 --> 00:15:16,540
-You still have no sense of humor.
-My goodness.
233
00:15:21,420 --> 00:15:22,963
Where's Hwi-ru?
234
00:15:23,047 --> 00:15:24,465
Well,
235
00:15:24,548 --> 00:15:27,384
she went to teach track
to the kids from her school.
236
00:15:27,468 --> 00:15:31,513
Their coach is Hwi-ru's ex-boyfriend.
237
00:15:31,597 --> 00:15:32,973
When they were in high school,
238
00:15:33,057 --> 00:15:36,268
they were always together.
They were such a sight.
239
00:15:36,352 --> 00:15:39,688
Gosh. Those little punks were hanging out
240
00:15:39,772 --> 00:15:43,734
in front of a motel in their uniforms
and got caught by me.
241
00:15:44,860 --> 00:15:46,403
Those kids did all sorts of stuff.
242
00:15:46,487 --> 00:15:48,030
I know, right?
243
00:15:50,950 --> 00:15:51,909
Hey!
244
00:15:52,910 --> 00:15:55,746
I told you to wait for me.
245
00:15:59,458 --> 00:16:00,668
Run!
246
00:16:02,002 --> 00:16:03,045
Run!
247
00:16:03,128 --> 00:16:04,296
You can do it!
248
00:16:04,380 --> 00:16:05,464
Yes!
249
00:16:08,384 --> 00:16:10,386
-Awesome!
-You ran so well.
250
00:16:10,469 --> 00:16:12,971
-Darn it.
-You're awesome.
251
00:16:13,639 --> 00:16:16,433
-You're so good.
-I'm impressed.
252
00:16:16,517 --> 00:16:18,060
Seriously.
253
00:16:18,894 --> 00:16:20,771
-You're so good.
-You're awesome.
254
00:16:26,443 --> 00:16:27,611
What are you doing here?
255
00:16:30,155 --> 00:16:31,115
I went to your house.
256
00:16:32,574 --> 00:16:33,701
You did?
257
00:16:34,702 --> 00:16:37,621
You still haven't told your family?
258
00:16:38,914 --> 00:16:42,042
It's not a good time with Dad's condition.
259
00:16:42,584 --> 00:16:44,545
I'll tell them
after they remove the stone.
260
00:16:44,628 --> 00:16:46,839
I see. The stone.
261
00:16:48,257 --> 00:16:49,466
My gosh.
262
00:16:50,134 --> 00:16:51,510
Have this.
263
00:17:00,436 --> 00:17:02,646
Why are you sitting here?
Sit with your husband.
264
00:17:03,731 --> 00:17:05,023
We got a divorce.
265
00:17:05,107 --> 00:17:06,233
What?
266
00:17:06,817 --> 00:17:08,694
That's right. Hello.
267
00:17:08,777 --> 00:17:11,739
I'm her ex-husband, Jo Seok-mu.
268
00:17:11,822 --> 00:17:14,450
My gosh. We finally meet.
269
00:17:15,659 --> 00:17:18,162
I'm a childhood friend. So, I'm…
270
00:17:19,413 --> 00:17:20,330
her first love?
271
00:17:21,290 --> 00:17:24,793
That's new. She said I was her first love.
272
00:17:25,961 --> 00:17:28,714
What about her did you fall for?
273
00:17:28,797 --> 00:17:29,840
I didn't fall for her.
274
00:17:31,133 --> 00:17:32,176
You know,
275
00:17:32,259 --> 00:17:34,720
I never saw a grown woman
read children's books.
276
00:17:35,262 --> 00:17:36,722
You know she was a sports major.
277
00:17:36,805 --> 00:17:39,433
She'd be in her tracksuit
reading the same book.
278
00:17:39,516 --> 00:17:41,059
The book was falling apart.
279
00:17:41,643 --> 00:17:43,729
-What was that?
-Charlotte's Web.
280
00:17:43,812 --> 00:17:45,022
That's it.
281
00:17:45,606 --> 00:17:46,523
That scary book?
282
00:17:47,483 --> 00:17:50,694
Maybe she has a masochistic tendency.
283
00:17:54,490 --> 00:17:55,866
How does this taste?
284
00:18:01,288 --> 00:18:02,456
My gosh.
285
00:18:03,082 --> 00:18:05,793
He's very sensitive about food.
286
00:18:05,876 --> 00:18:07,711
He gets furious about petty things.
287
00:18:07,795 --> 00:18:09,254
Yes, I'm sure they're petty
288
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
since you always simplify problems.
289
00:18:11,298 --> 00:18:13,592
You always complicate problems.
290
00:18:13,675 --> 00:18:15,427
Why? Because you're embarrassed.
291
00:18:15,511 --> 00:18:18,931
Because you can't accept that
you're angry about something so petty.
292
00:18:19,014 --> 00:18:20,057
No.
293
00:18:20,140 --> 00:18:22,684
Do you know why you simplify problems?
294
00:18:22,768 --> 00:18:24,645
Because that makes it easier to blame me.
295
00:18:24,728 --> 00:18:27,981
If you understand the context,
you have to admit what you did wrong.
296
00:18:28,065 --> 00:18:29,942
Hey, whether it's simple or complicated,
297
00:18:30,025 --> 00:18:31,276
I created the problem, so…
298
00:18:33,153 --> 00:18:35,823
-So why did you come to get me?
-I didn't come to get you.
299
00:18:37,074 --> 00:18:38,283
It's Grandma's birthday.
300
00:18:39,159 --> 00:18:40,661
And Father's too.
301
00:19:16,822 --> 00:19:18,115
Nice!
302
00:19:19,867 --> 00:19:20,951
You're so good.
303
00:19:21,034 --> 00:19:22,077
Sing another!
304
00:19:22,161 --> 00:19:23,453
Encore!
305
00:19:23,537 --> 00:19:24,830
Encore!
306
00:19:24,913 --> 00:19:26,540
Mother! Okay!
307
00:19:30,252 --> 00:19:31,879
My goodness.
308
00:19:36,383 --> 00:19:37,926
Okay!
309
00:19:45,851 --> 00:19:47,728
Be careful.
310
00:19:53,775 --> 00:19:55,694
Everyone is drunk.
311
00:19:55,777 --> 00:19:57,571
Why are you preparing more?
312
00:20:02,492 --> 00:20:04,870
The plum wine came out nicely this year.
313
00:20:04,953 --> 00:20:08,624
Hey. Eun-shil is having
her second child soon.
314
00:20:10,125 --> 00:20:11,877
There's no room for you in this house.
315
00:20:12,711 --> 00:20:13,921
Take this out.
316
00:20:14,588 --> 00:20:15,714
Here.
317
00:20:33,023 --> 00:20:36,860
It's been so long since I drank with you.
318
00:20:37,569 --> 00:20:38,570
Here.
319
00:20:39,529 --> 00:20:41,949
We're out of soju.
320
00:20:42,032 --> 00:20:43,241
Go get one.
321
00:20:44,785 --> 00:20:47,120
What is she doing?
322
00:20:50,499 --> 00:20:52,209
Look at that smile.
323
00:20:53,335 --> 00:20:56,922
Hwi-ru was so pretty when she was little.
324
00:20:57,005 --> 00:20:58,632
She got that way after she got big.
325
00:20:59,132 --> 00:21:01,927
My gosh, that feels good.
326
00:21:02,511 --> 00:21:04,554
You must be tired. You can stop.
327
00:22:07,868 --> 00:22:09,036
Are you okay?
328
00:22:27,971 --> 00:22:28,972
Aren't you washing up?
329
00:22:29,890 --> 00:22:31,183
Do you want some water?
330
00:22:32,726 --> 00:22:33,935
The ceiling.
331
00:22:34,019 --> 00:22:35,103
What?
332
00:22:35,812 --> 00:22:37,481
I remember the ceiling.
333
00:22:39,149 --> 00:22:42,319
That's right. You were in this room
the first time you came.
334
00:22:42,903 --> 00:22:45,155
Your dad fed me so much alcohol back then.
335
00:22:46,281 --> 00:22:47,240
He did.
336
00:22:47,324 --> 00:22:49,201
I got hit a lot too.
337
00:22:50,827 --> 00:22:53,455
We couldn't tell
whether he was happy or upset.
338
00:22:54,122 --> 00:22:55,499
He was sincere.
339
00:22:56,291 --> 00:22:57,834
He said over and over,
340
00:22:57,918 --> 00:22:59,586
"Give me my daughter."
341
00:23:01,838 --> 00:23:03,507
Did I give you back to him now?
342
00:23:06,885 --> 00:23:08,804
I wonder if your dad will be happy.
343
00:23:16,228 --> 00:23:17,771
I'll turn off the light.
344
00:23:34,454 --> 00:23:36,414
I didn't decide on a whim.
345
00:23:38,083 --> 00:23:39,167
I know.
346
00:23:41,044 --> 00:23:42,838
You won't change.
347
00:23:44,005 --> 00:23:45,340
I don't hope you will either.
348
00:23:47,801 --> 00:23:49,886
I think this is a good place to stop.
349
00:23:52,931 --> 00:23:55,392
If there's one thing
that I feel bad about,
350
00:23:57,978 --> 00:23:59,020
it's our families.
351
00:24:00,730 --> 00:24:01,565
I know.
352
00:24:02,232 --> 00:24:03,400
Divorce…
353
00:24:03,900 --> 00:24:05,777
isn't about just the couple.
354
00:24:05,861 --> 00:24:07,696
The two families get divorced.
355
00:24:09,239 --> 00:24:10,657
I feel bad toward Grandma.
356
00:24:12,492 --> 00:24:13,952
Forget about it.
357
00:24:14,035 --> 00:24:17,330
I'll go see Grandma on her birthday.
358
00:24:17,414 --> 00:24:18,707
Don't bother with my dad.
359
00:24:19,207 --> 00:24:20,041
Don't do it.
360
00:24:20,750 --> 00:24:21,710
What will you say?
361
00:24:22,627 --> 00:24:24,838
I'll say you went home
because your dad was sick.
362
00:24:25,422 --> 00:24:27,966
What if they say they'll come to see him?
363
00:24:28,592 --> 00:24:29,426
Or call?
364
00:24:39,728 --> 00:24:42,397
When will your dad recover after surgery?
365
00:24:45,942 --> 00:24:48,028
Probably about a month after surgery?
366
00:24:49,654 --> 00:24:50,655
Okay.
367
00:24:51,198 --> 00:24:54,159
Then, let's tell Grandma before then.
368
00:24:55,243 --> 00:24:56,077
Okay.
369
00:24:56,703 --> 00:24:57,537
Okay.
370
00:24:58,413 --> 00:24:59,247
Slowly.
371
00:25:00,081 --> 00:25:00,957
Slowly.
372
00:25:05,086 --> 00:25:05,921
Right.
373
00:25:06,504 --> 00:25:08,089
What?
374
00:25:10,508 --> 00:25:12,010
I'll tell Grandma
375
00:25:12,594 --> 00:25:15,388
when we go curling.
Don't tell her until then.
376
00:25:16,765 --> 00:25:19,517
Okay. Make sure she isn't traumatized.
377
00:25:20,977 --> 00:25:23,647
Don't just spit it out while brushing.
378
00:25:24,606 --> 00:25:25,815
It's "sweeping."
379
00:25:53,260 --> 00:25:55,762
Here. Take this.
380
00:25:55,845 --> 00:25:57,639
Drink it before you go to sleep, okay?
381
00:25:58,223 --> 00:26:00,183
It's only for you.
Don't give this brat any.
382
00:26:01,017 --> 00:26:02,310
What is it?
383
00:26:03,311 --> 00:26:04,771
What else?
384
00:26:06,439 --> 00:26:10,318
I had Hwi-ru after drinking this.
385
00:26:10,402 --> 00:26:11,778
Oh, my gosh.
386
00:26:11,861 --> 00:26:13,405
Seriously.
387
00:26:13,488 --> 00:26:14,823
I see.
388
00:26:16,283 --> 00:26:18,952
Thanks for coming all the way here.
389
00:26:19,577 --> 00:26:21,663
You made me so happy.
390
00:26:21,746 --> 00:26:23,123
I feel so much better.
391
00:26:49,774 --> 00:26:51,109
What are you doing? Sit.
392
00:26:52,485 --> 00:26:53,570
Do you want some tea?
393
00:26:54,946 --> 00:26:57,073
-I'm fine.
-I'll just make one then.
394
00:27:09,377 --> 00:27:11,087
You're being too awkward.
395
00:27:11,921 --> 00:27:13,965
How long will you act like a guest?
396
00:27:14,799 --> 00:27:15,884
Oh.
397
00:27:21,306 --> 00:27:22,640
Is this better?
398
00:27:24,100 --> 00:27:26,394
Sure. You seem a little less
like a guest now.
399
00:27:31,941 --> 00:27:34,235
Yul-mae! Kay!
400
00:27:36,071 --> 00:27:38,114
How were you?
401
00:27:41,284 --> 00:27:43,453
Sleep on the bed.
I'll sleep in the living room.
402
00:27:44,037 --> 00:27:45,455
No, I'm fine.
403
00:27:46,039 --> 00:27:48,208
I can't let the guest sleep
in the living room.
404
00:28:13,775 --> 00:28:15,193
-Hi.
-Hey.
405
00:28:16,444 --> 00:28:18,696
You must be tired. Were you up all night?
406
00:28:19,280 --> 00:28:20,323
Yes.
407
00:28:35,463 --> 00:28:37,173
The sleeping room was dirty.
408
00:28:38,466 --> 00:28:39,968
Something smells good.
409
00:28:41,136 --> 00:28:42,595
-Wash up.
-Okay.
410
00:28:55,817 --> 00:28:57,152
Go ahead.
411
00:29:02,282 --> 00:29:03,199
Excuse me.
412
00:29:06,786 --> 00:29:07,954
Aren't you Seok-mu?
413
00:29:11,082 --> 00:29:12,375
Yes, I'm Jo Seok-mu.
414
00:29:12,459 --> 00:29:13,585
Hey, Seok-mu.
415
00:29:14,252 --> 00:29:16,087
Seoul National University's Dostoevsky.
416
00:29:16,171 --> 00:29:19,799
When you were in school,
you always carried Dostoevsky on you.
417
00:29:20,425 --> 00:29:21,634
Right.
418
00:29:22,135 --> 00:29:23,052
What is that?
419
00:29:23,636 --> 00:29:24,888
What are you doing?
420
00:29:24,971 --> 00:29:27,599
-What do you mean?
-I mean, that…
421
00:29:27,682 --> 00:29:29,058
Are you that, now?
422
00:29:29,559 --> 00:29:31,478
-What?
-Gosh.
423
00:29:31,561 --> 00:29:32,645
You're still so crabby.
424
00:29:35,023 --> 00:29:37,567
Sir, everyone is waiting for you.
425
00:29:37,650 --> 00:29:39,360
Okay. Stop pestering.
426
00:29:54,292 --> 00:29:55,502
Here you go.
427
00:29:56,711 --> 00:29:57,921
What's this money for?
428
00:29:58,004 --> 00:29:59,214
You did a good job.
429
00:29:59,297 --> 00:30:00,632
I get paid a salary.
430
00:30:00,715 --> 00:30:02,300
Just take it.
431
00:30:02,383 --> 00:30:06,805
Did you study so hard
just to do that? You punk.
432
00:30:07,972 --> 00:30:09,349
Did you study so hard
433
00:30:09,432 --> 00:30:12,810
just to touch your employee's butt?
You punk.
434
00:30:22,320 --> 00:30:23,863
-What?
-That's right.
435
00:30:23,947 --> 00:30:25,990
I remember now.
436
00:30:26,074 --> 00:30:28,409
You studied really hard. You practically
437
00:30:28,493 --> 00:30:30,203
lived in the library.
438
00:30:30,286 --> 00:30:33,373
You always sat in the front.
You worked so hard on your assignments.
439
00:30:33,456 --> 00:30:35,750
It was actually moving.
440
00:30:35,834 --> 00:30:37,168
That's right.
441
00:30:37,252 --> 00:30:39,003
You looked like a loser,
442
00:30:39,087 --> 00:30:41,297
so no girl would even look at you.
443
00:30:41,381 --> 00:30:42,924
I guess you studied really hard,
444
00:30:43,007 --> 00:30:45,718
telling yourself you'll touch their butts
when you succeed.
445
00:30:45,802 --> 00:30:47,428
Why you little… Hey.
446
00:30:48,012 --> 00:30:49,806
Do you think we are on the same level?
447
00:30:50,473 --> 00:30:51,933
I think you're lower.
448
00:30:52,600 --> 00:30:53,601
You scumbag.
449
00:31:04,529 --> 00:31:05,446
Thank you.
450
00:31:06,114 --> 00:31:07,407
What?
451
00:31:07,490 --> 00:31:08,992
Because of me…
452
00:31:09,576 --> 00:31:10,618
It was not.
453
00:31:11,828 --> 00:31:13,204
It wasn't because of you.
454
00:31:13,788 --> 00:31:15,498
It wasn't a sense of justice either.
455
00:31:15,582 --> 00:31:17,750
I tend to detest people,
456
00:31:18,293 --> 00:31:19,752
but he was more detestable.
457
00:31:20,587 --> 00:31:24,340
In a way, I can't say it wasn't
because of the feeling of shame
458
00:31:25,258 --> 00:31:26,509
or envy.
459
00:31:26,593 --> 00:31:28,761
That's why I used what happened
460
00:31:28,845 --> 00:31:30,680
as an excuse to express the rage
461
00:31:30,763 --> 00:31:33,099
that was boiling up inside of me.
462
00:31:34,100 --> 00:31:37,020
So, don't thank me or feel bad.
463
00:31:37,103 --> 00:31:38,313
There's no need.
464
00:31:42,025 --> 00:31:44,527
No, it's okay. I'm fine.
465
00:31:44,611 --> 00:31:45,653
Your nose is bleeding.
466
00:31:56,581 --> 00:31:59,542
JECOM
LEADER IN UNMANNED SECURITY SYSTEMS
467
00:32:00,126 --> 00:32:03,421
You were hit,
so why are they docking your pay?
468
00:32:03,504 --> 00:32:05,214
Who cares if he's the client?
469
00:32:05,298 --> 00:32:07,508
Who cares if he owns that company?
470
00:32:07,592 --> 00:32:10,094
Who cares if the client
is close to the owner?
471
00:32:10,178 --> 00:32:12,347
Hey. Just quit. Quit.
472
00:32:15,016 --> 00:32:17,435
If I quit, I'm the one who loses the most.
473
00:32:17,518 --> 00:32:20,521
I'm not a client or a company owner
or the owner's friend.
474
00:32:26,319 --> 00:32:29,864
I can switch with you for tonight's shift.
475
00:32:30,448 --> 00:32:33,076
For what? Why are you doing this?
476
00:32:33,159 --> 00:32:34,410
Just go home and rest.
477
00:32:34,494 --> 00:32:35,995
There's no point in working hard.
478
00:32:36,079 --> 00:32:39,415
No. I really want to work tonight.
479
00:32:40,124 --> 00:32:41,793
Isn't there anything very urgent?
480
00:32:44,337 --> 00:32:45,963
Oh no.
481
00:32:46,047 --> 00:32:47,590
Oh, my goodness.
482
00:32:50,718 --> 00:32:52,261
It's so salty.
483
00:33:04,607 --> 00:33:06,567
It's dusty. Don't put the utensils down.
484
00:33:06,651 --> 00:33:07,902
Get the wet tissues.
485
00:33:07,986 --> 00:33:09,529
No. The dishcloth.
486
00:33:10,488 --> 00:33:13,366
We should care about the environment.
We must cut back on waste.
487
00:33:13,449 --> 00:33:15,451
-The earth will get sick.
-Okay.
488
00:33:17,078 --> 00:33:19,622
You only worry
about the earth getting sick.
489
00:33:21,332 --> 00:33:22,291
Did you boil this?
490
00:33:22,375 --> 00:33:23,751
Yes.
491
00:33:25,211 --> 00:33:27,088
-Give it to me.
-It's okay.
492
00:33:31,592 --> 00:33:33,511
I should do it.
493
00:33:34,095 --> 00:33:36,973
-Why isn't Seok-mu here yet?
-Oh.
494
00:33:37,056 --> 00:33:39,058
I think he's getting off work
late tonight.
495
00:33:39,142 --> 00:33:40,268
Whatever.
496
00:33:40,351 --> 00:33:43,521
As if he's doing something so important.
497
00:33:44,814 --> 00:33:46,858
That must be Seok-yeong.
498
00:33:46,941 --> 00:33:49,152
My beloved Seok-yeong!
499
00:33:51,654 --> 00:33:53,197
Happy birthday, Father.
500
00:33:53,281 --> 00:33:55,408
Thank you, our dear prosecutor.
501
00:33:56,576 --> 00:33:58,036
My puppy.
502
00:33:58,119 --> 00:33:59,370
Seong-bin.
503
00:33:59,954 --> 00:34:01,080
Hello.
504
00:34:01,164 --> 00:34:02,039
Hi.
505
00:34:08,421 --> 00:34:10,715
Why are you sitting here?
They want you to come in.
506
00:34:14,093 --> 00:34:14,927
Look there.
507
00:34:15,636 --> 00:34:17,263
No!
508
00:34:17,889 --> 00:34:19,474
I raised him since I was born.
509
00:34:20,266 --> 00:34:21,100
Autumn.
510
00:34:22,226 --> 00:34:24,854
One day, Dad said he'd give that dog
511
00:34:24,937 --> 00:34:27,023
to some random person without telling me.
512
00:34:27,106 --> 00:34:30,318
You punk! Get away. Don't touch it.
513
00:34:30,401 --> 00:34:32,737
It's sick! What are you thinking?
514
00:34:33,279 --> 00:34:35,656
You punk. Don't touch it. Take it away.
515
00:34:36,282 --> 00:34:37,992
I couldn't even say goodbye to him.
516
00:34:38,576 --> 00:34:41,162
Dad, please, just one more month.
517
00:34:41,746 --> 00:34:44,207
No, just one more week.
518
00:34:44,749 --> 00:34:47,335
I need time to say goodbye.
519
00:34:47,418 --> 00:34:49,212
Be a man. Why are you so soft?
520
00:34:49,295 --> 00:34:51,214
-I won't be a man!
-What?
521
00:34:55,760 --> 00:34:57,470
Go! Now!
522
00:34:57,553 --> 00:35:00,515
I'm going to go! Autumn!
523
00:35:00,598 --> 00:35:03,309
Autumn!
524
00:35:03,392 --> 00:35:05,311
-Go! Now!
-Autumn!
525
00:35:05,895 --> 00:35:07,105
Autumn!
526
00:35:07,188 --> 00:35:08,606
That's how he always was.
527
00:35:09,524 --> 00:35:11,275
Dad always did as he pleased,
528
00:35:11,818 --> 00:35:13,653
and my sister was one step behind.
529
00:35:16,239 --> 00:35:18,699
So? What happened?
530
00:35:19,283 --> 00:35:21,661
The conclusion was always a tragedy.
531
00:35:22,245 --> 00:35:25,081
My dad sent Autumn away.
532
00:35:26,457 --> 00:35:28,751
I fainted and was sick for about a week.
533
00:35:29,502 --> 00:35:30,962
They thought I was going to die.
534
00:35:32,421 --> 00:35:34,173
I dreamed the entire time.
535
00:35:35,466 --> 00:35:37,677
They say dreams
are the opposite of reality.
536
00:35:38,469 --> 00:35:41,430
In my dream, my dad was very free.
537
00:35:42,056 --> 00:35:43,683
My father would throw a ball,
538
00:35:44,350 --> 00:35:46,519
and Autumn would bite it,
539
00:35:47,186 --> 00:35:48,688
and run across the field.
540
00:35:50,356 --> 00:35:51,482
It was a pink ball.
541
00:35:53,526 --> 00:35:54,694
The dream was so clear.
542
00:35:58,614 --> 00:35:59,448
I think
543
00:36:00,992 --> 00:36:02,410
that's when I missed it.
544
00:36:03,286 --> 00:36:04,120
What?
545
00:36:05,580 --> 00:36:06,581
How to say goodbye.
546
00:36:09,625 --> 00:36:11,085
I never learned how to do that.
547
00:36:25,016 --> 00:36:27,101
Mom, I said we would bring food.
548
00:36:27,184 --> 00:36:28,436
Why did you cook so much?
549
00:36:29,687 --> 00:36:34,317
I was making some, but I felt like
it would go well with this.
550
00:36:34,942 --> 00:36:39,155
Since I wanted to eat this,
I felt like I needed that.
551
00:36:39,238 --> 00:36:40,948
You know I tend to cook too much.
552
00:36:41,032 --> 00:36:42,533
Come here. Let's eat.
553
00:36:42,617 --> 00:36:43,743
-Let's eat.
-Okay.
554
00:36:43,826 --> 00:36:46,245
-Seong-bin, let's eat.
-Let's sit.
555
00:36:46,746 --> 00:36:48,873
-Come here.
-My gosh.
556
00:36:50,791 --> 00:36:53,711
Hey, Hwi-ru. Okay. Come here.
557
00:36:53,794 --> 00:36:55,463
You said you'd make japchae,
558
00:36:55,546 --> 00:36:57,465
so I didn't make any.
559
00:36:57,548 --> 00:36:59,800
Your father-in-law likes japchae.
Take it out.
560
00:36:59,884 --> 00:37:01,093
Okay.
561
00:37:13,689 --> 00:37:16,859
The seasoning is similar,
562
00:37:16,943 --> 00:37:19,070
so it won't be too weird.
563
00:37:19,153 --> 00:37:21,906
This must have happened
when I tripped earlier.
564
00:37:50,518 --> 00:37:53,562
Why doesn't Grandma go?
565
00:37:54,146 --> 00:37:55,189
What?
566
00:37:55,273 --> 00:37:57,775
I thought their dad and grandma
had the same birthday.
567
00:37:59,026 --> 00:38:00,361
Are they all coming here?
568
00:38:01,612 --> 00:38:02,488
Yes.
569
00:38:03,072 --> 00:38:04,573
It was about six months.
570
00:38:04,657 --> 00:38:07,201
Mr. Ko came every single day.
571
00:38:08,327 --> 00:38:10,288
But Seok-yeong wouldn't even look at him.
572
00:38:10,371 --> 00:38:12,206
It was agony for me too.
573
00:38:12,915 --> 00:38:15,418
That's enough. Eat.
574
00:38:15,501 --> 00:38:18,379
Then eventually, I won her over.
575
00:38:18,462 --> 00:38:19,588
That's right.
576
00:38:20,131 --> 00:38:22,508
The drama was completed.
577
00:38:22,591 --> 00:38:24,302
I shouted in joy.
578
00:38:24,385 --> 00:38:26,554
It wasn't just me. Everyone in the family…
579
00:38:26,637 --> 00:38:28,055
Not me.
580
00:38:30,891 --> 00:38:34,228
I don't remember shouting in joy.
581
00:38:38,899 --> 00:38:41,318
Hey. How's your work?
582
00:38:41,402 --> 00:38:42,486
It's good.
583
00:38:43,070 --> 00:38:44,155
What was it again?
584
00:38:44,864 --> 00:38:47,950
Jacoby?
Do you catch cockroaches or something?
585
00:38:48,034 --> 00:38:49,785
That's Jesco.
586
00:38:49,869 --> 00:38:52,329
I think you said that about ten times now.
587
00:38:53,164 --> 00:38:55,499
In order to fulfill your wish one day,
588
00:38:56,083 --> 00:38:59,003
I'll be an exterminator
and catch cockroaches.
589
00:38:59,962 --> 00:39:02,590
But it'll probably be tough.
590
00:39:02,673 --> 00:39:04,925
That company is huge
and it's a good company,
591
00:39:05,009 --> 00:39:06,635
so it's hard to get a job there.
592
00:39:11,307 --> 00:39:12,141
Have a baby.
593
00:39:13,809 --> 00:39:14,852
What?
594
00:39:16,645 --> 00:39:20,399
You shouldn't intrude on the sex life
of an adult couple.
595
00:39:26,697 --> 00:39:28,032
You punk.
596
00:39:28,908 --> 00:39:30,826
What are you so bitter about?
597
00:39:32,453 --> 00:39:34,371
It's because nothing
is going well for you,
598
00:39:34,455 --> 00:39:36,540
so you're unhappy about everything.
599
00:39:37,124 --> 00:39:38,918
You went to such a good college,
600
00:39:39,001 --> 00:39:40,961
but you wasted your time being stupid.
601
00:39:41,045 --> 00:39:42,463
And then…
602
00:39:42,546 --> 00:39:43,756
The soup is getting cold.
603
00:39:43,839 --> 00:39:45,716
We need to go. It's Grandma's birthday.
604
00:39:45,800 --> 00:39:48,427
Why would you go there? Why are you so…
605
00:39:53,974 --> 00:39:55,351
Ta-da!
606
00:39:55,976 --> 00:40:00,898
It's so interesting that you and your son
have the same birthday.
607
00:40:01,482 --> 00:40:02,608
It is, isn't it?
608
00:40:08,364 --> 00:40:11,617
Something went in my eye.
Come and help me.
609
00:40:20,292 --> 00:40:21,168
What are you doing?
610
00:40:21,252 --> 00:40:24,422
You said to get it out.
I don't see anything.
611
00:40:24,505 --> 00:40:25,673
There's nothing there.
612
00:40:26,799 --> 00:40:28,342
I'll get right to it.
613
00:40:29,176 --> 00:40:30,594
She's his step-grandma.
614
00:40:31,262 --> 00:40:32,304
What?
615
00:40:32,388 --> 00:40:34,473
She's that guy's father's stepmom.
616
00:40:34,557 --> 00:40:36,559
So, she's that guy's step-grandma.
617
00:40:38,102 --> 00:40:40,229
She married a man who had a son.
618
00:40:40,813 --> 00:40:42,606
So, she isn't related at all
619
00:40:43,190 --> 00:40:44,316
to her grandson.
620
00:40:45,526 --> 00:40:46,443
I see.
621
00:40:47,695 --> 00:40:50,531
-You're not surprised?
-I am.
622
00:40:51,365 --> 00:40:54,785
She got married,
and the son had the same birthday as hers.
623
00:40:56,537 --> 00:40:58,456
You're surprised about something unusual.
624
00:40:58,539 --> 00:41:01,959
Anyway, they got married,
625
00:41:02,042 --> 00:41:04,670
but the husband… That guy's grandpa
626
00:41:04,753 --> 00:41:06,130
was very violent.
627
00:41:07,131 --> 00:41:08,382
So, they got divorced.
628
00:41:09,216 --> 00:41:10,050
Oh.
629
00:41:11,802 --> 00:41:14,263
At least, you respond normally to that.
630
00:41:15,764 --> 00:41:16,765
Regardless,
631
00:41:17,474 --> 00:41:20,060
the grandpa died soon after the divorce.
632
00:41:20,895 --> 00:41:24,190
So, that family thinks
he died because of her
633
00:41:24,273 --> 00:41:25,941
and are mean to her.
634
00:41:26,609 --> 00:41:28,694
Let's go, Seong-bin.
635
00:41:28,777 --> 00:41:29,737
Let's go home.
636
00:41:38,746 --> 00:41:40,080
We'll drop you off.
637
00:41:40,789 --> 00:41:41,957
No, thanks.
638
00:41:42,041 --> 00:41:43,292
Uncle, do you hate me?
639
00:41:44,293 --> 00:41:45,711
Because I'm a child,
640
00:41:46,462 --> 00:41:48,672
other people try to talk to me,
641
00:41:48,756 --> 00:41:52,134
give me gifts and annoy me.
642
00:41:52,218 --> 00:41:55,179
-But you…
-Sorry.
643
00:41:55,262 --> 00:41:56,847
I'm not good with strangers.
644
00:41:57,932 --> 00:42:00,601
Plus, once you enter society,
645
00:42:00,684 --> 00:42:02,770
you'll see that no one
is interested in you.
646
00:42:04,813 --> 00:42:05,773
Here.
647
00:42:05,856 --> 00:42:08,400
Buy yourself a snack,
and listen to your parents.
648
00:42:11,362 --> 00:42:13,822
Get home safely. It was nice seeing you.
649
00:42:13,906 --> 00:42:15,282
You too.
650
00:42:15,366 --> 00:42:18,452
People don't usually say that to family.
651
00:42:19,203 --> 00:42:20,287
It feels awkward.
652
00:42:21,121 --> 00:42:24,083
But then again, you are always like that.
653
00:42:24,166 --> 00:42:25,459
It's odd.
654
00:42:27,294 --> 00:42:30,339
How do you get prettier as time goes on?
655
00:42:30,422 --> 00:42:32,174
Of course, ever since I first saw you,
656
00:42:32,258 --> 00:42:34,802
I questioned how you could
be Seok-mu's sister,
657
00:42:34,885 --> 00:42:37,346
but you keep getting prettier, so the gap
658
00:42:37,429 --> 00:42:39,598
-keeps getting wider…
-It's awkward, right?
659
00:42:42,518 --> 00:42:43,602
Thanks.
660
00:42:43,686 --> 00:42:46,563
Aren't you getting in?
We'll give you a lift.
661
00:42:48,107 --> 00:42:49,358
Let's go.
662
00:42:49,858 --> 00:42:51,235
Are you really not getting in?
663
00:42:51,819 --> 00:42:53,988
You're poor. Our car is huge.
664
00:42:54,905 --> 00:42:56,532
I want to ride an even bigger car.
665
00:43:02,329 --> 00:43:03,664
You know,
666
00:43:04,373 --> 00:43:05,874
ever since I was little,
667
00:43:06,667 --> 00:43:09,545
I said I would never ever get married.
668
00:43:10,796 --> 00:43:13,549
It wasn't because of any conviction
or that I hated girls.
669
00:43:14,758 --> 00:43:15,843
I didn't want
670
00:43:16,552 --> 00:43:18,137
to show anyone my family.
671
00:43:19,847 --> 00:43:21,849
I was embarrassed.
672
00:43:22,433 --> 00:43:23,726
I hated my family,
673
00:43:25,853 --> 00:43:27,605
and myself in that family.
674
00:43:28,355 --> 00:43:30,274
I hated the person my family saw in me.
675
00:43:31,191 --> 00:43:33,277
I felt like if I showed anyone
that part of me,
676
00:43:34,278 --> 00:43:36,071
I'd feel completely naked.
677
00:43:38,032 --> 00:43:39,033
That's why
678
00:43:40,451 --> 00:43:41,660
I felt like love
679
00:43:42,953 --> 00:43:44,371
would just fly away.
680
00:43:45,039 --> 00:43:48,208
Happy birthday to you
681
00:43:48,792 --> 00:43:51,795
Happy birthday to you
682
00:43:51,879 --> 00:43:55,507
Happy birthday, dear Grandma
683
00:43:55,591 --> 00:43:58,344
Happy birthday to you
684
00:44:06,143 --> 00:44:08,437
-Happy birthday!
-Happy birthday!
685
00:44:13,359 --> 00:44:14,526
Hwi-ru.
686
00:44:14,610 --> 00:44:18,030
I gave the manuscript to the owner
of the publishing company where I worked.
687
00:44:18,614 --> 00:44:20,407
He says he'll call after he reads it.
688
00:44:20,491 --> 00:44:21,742
Thank you.
689
00:44:23,911 --> 00:44:27,373
But why is it a secret that you want
to write children's books?
690
00:44:27,456 --> 00:44:28,624
I don't know.
691
00:44:29,416 --> 00:44:30,959
Because I'm not sure it'll happen?
692
00:44:31,627 --> 00:44:34,505
Why not? I read it, and I liked it.
693
00:44:35,464 --> 00:44:36,673
Really?
694
00:44:37,800 --> 00:44:39,426
But when did you draw all that?
695
00:44:40,886 --> 00:44:41,845
At night.
696
00:44:42,429 --> 00:44:43,681
I work all night.
697
00:44:47,684 --> 00:44:49,103
Does Seok-mu not know either?
698
00:44:49,186 --> 00:44:50,521
No.
699
00:44:50,604 --> 00:44:54,566
Once, I left them scattered around
for him to see.
700
00:44:56,110 --> 00:45:00,072
But he only nagged me like crazy
for not throwing out my doodles.
701
00:45:03,200 --> 00:45:04,201
Here.
702
00:45:08,497 --> 00:45:10,624
Let's see how well it came out.
703
00:45:15,504 --> 00:45:17,548
Do you want to watch
a performance afterward?
704
00:45:18,132 --> 00:45:18,966
A performance?
705
00:45:19,049 --> 00:45:21,301
A band that I know
is performing at a club nearby.
706
00:45:21,385 --> 00:45:23,011
At my age?
707
00:45:23,095 --> 00:45:24,221
Let's go.
708
00:45:24,304 --> 00:45:26,890
You can see many good-looking guys there.
709
00:45:26,974 --> 00:45:28,642
We can hang out with them afterward.
710
00:45:30,060 --> 00:45:31,645
You're divorced now.
711
00:45:31,728 --> 00:45:32,729
You should let loose.
712
00:45:34,231 --> 00:45:36,567
You want to become a groupie at your age?
713
00:45:36,650 --> 00:45:38,318
I won't stop you.
714
00:45:38,944 --> 00:45:40,028
Let's go.
715
00:45:45,159 --> 00:45:48,370
If you find a cute guy,
you have to date him. Okay?
716
00:45:50,164 --> 00:45:51,498
Okay.
717
00:46:09,725 --> 00:46:11,727
Oh no. There's only one left.
718
00:46:11,810 --> 00:46:13,020
Do you want it?
719
00:46:13,854 --> 00:46:16,148
No, I'm going to a restaurant.
720
00:46:17,274 --> 00:46:18,859
Then, why did you grab a zucchini?
721
00:46:19,902 --> 00:46:22,196
Because it has such a strange color.
722
00:46:25,532 --> 00:46:27,075
What will you do with it?
723
00:46:27,159 --> 00:46:28,702
I'm going to make zucchini stew.
724
00:46:29,244 --> 00:46:30,579
Where's your wife?
725
00:46:31,455 --> 00:46:32,956
My wife went
726
00:46:33,540 --> 00:46:35,459
to be a groupie and date a guy.
727
00:47:11,370 --> 00:47:12,329
What?
728
00:47:15,040 --> 00:47:16,291
Good night.
729
00:47:19,878 --> 00:47:21,421
It's a different woman.
730
00:47:23,882 --> 00:47:25,759
Why do people in the same neighborhood…
731
00:47:37,813 --> 00:47:39,189
You should've called.
732
00:47:48,282 --> 00:47:49,241
What?
733
00:47:49,950 --> 00:47:51,243
He's too much.
734
00:47:51,326 --> 00:47:53,704
THE ETERNAL HUSBAND
735
00:47:54,788 --> 00:47:56,290
What a great romance.
736
00:47:56,999 --> 00:47:59,084
Isn't it too sweet?
737
00:47:59,710 --> 00:48:01,086
The…
738
00:48:04,298 --> 00:48:06,049
This is killing me.
739
00:48:16,310 --> 00:48:18,395
Yes? Who is it?
740
00:48:25,861 --> 00:48:28,655
Is your husband home?
741
00:48:30,407 --> 00:48:31,283
Not yet.
742
00:48:36,705 --> 00:48:38,415
I don't think he'll be back too soon.
743
00:48:41,126 --> 00:48:43,211
-Come in.
-No.
744
00:48:43,295 --> 00:48:45,213
It's fine. Come in.
745
00:48:51,928 --> 00:48:52,804
Do you want some?
746
00:48:53,555 --> 00:48:54,431
Oh.
747
00:48:55,015 --> 00:48:56,350
I already ate
748
00:48:57,017 --> 00:48:58,477
at a restaurant. I had curry.
749
00:49:00,228 --> 00:49:01,271
Is there a good place?
750
00:49:02,439 --> 00:49:04,232
I didn't eat it because it tastes good.
751
00:49:05,359 --> 00:49:06,526
Because no one was there?
752
00:49:07,235 --> 00:49:08,111
Yes.
753
00:49:08,195 --> 00:49:09,905
You only watch movies no one watches.
754
00:49:11,823 --> 00:49:13,742
What was that exhibit before?
755
00:49:13,825 --> 00:49:16,203
Was it an exhibit on pouches?
756
00:49:16,286 --> 00:49:17,829
It was really just the two of us.
757
00:49:19,998 --> 00:49:22,584
I had rented the place out.
758
00:49:24,753 --> 00:49:25,962
Recently,
759
00:49:26,046 --> 00:49:29,007
I passed by the place
where we used to live,
760
00:49:29,091 --> 00:49:31,843
-and it was the same.
-Really?
761
00:49:31,927 --> 00:49:35,472
Remember that one Christmas?
We weren't doing anything,
762
00:49:35,555 --> 00:49:36,848
and then that night,
763
00:49:36,932 --> 00:49:39,726
we bought this huge Christmas tree.
764
00:49:42,854 --> 00:49:43,689
That was nice.
765
00:49:46,775 --> 00:49:48,318
When I look back,
766
00:49:48,860 --> 00:49:50,737
that period of time
767
00:49:51,863 --> 00:49:53,323
jumps out at me.
768
00:49:56,243 --> 00:49:58,495
How would it have been
if we had stayed together?
769
00:50:05,877 --> 00:50:08,463
I was just curious, that's all.
770
00:50:09,923 --> 00:50:11,425
Is something wrong?
771
00:50:15,679 --> 00:50:16,763
I…
772
00:50:18,348 --> 00:50:19,182
got divorced.
773
00:50:24,896 --> 00:50:26,022
Do you want to eat?
774
00:50:26,940 --> 00:50:28,108
Sure.
775
00:50:31,987 --> 00:50:34,114
Why did you marry someone like him?
776
00:50:37,909 --> 00:50:39,202
Should we have a drink?
777
00:50:45,041 --> 00:50:48,253
I had a friend at work named So-ra.
778
00:50:49,379 --> 00:50:50,756
She was a nice girl.
779
00:50:52,424 --> 00:50:54,676
She was my only friend at work.
780
00:50:58,013 --> 00:50:59,473
He was her boyfriend.
781
00:51:00,932 --> 00:51:03,310
I met him a few times like that,
782
00:51:04,186 --> 00:51:06,313
and thought he was kind of flaky.
783
00:51:07,606 --> 00:51:10,192
One day, he was telling me
about a restaurant,
784
00:51:11,485 --> 00:51:12,903
and he drew a map really well.
785
00:51:13,945 --> 00:51:15,530
-A map?
-Yes.
786
00:51:16,448 --> 00:51:19,576
He drew a map to the restaurant,
and the way he drew…
787
00:51:21,244 --> 00:51:23,079
It was nonchalant, but good.
788
00:51:23,872 --> 00:51:25,207
As I watched him,
789
00:51:25,832 --> 00:51:27,167
my heart fluttered.
790
00:51:28,251 --> 00:51:29,336
Although…
791
00:51:30,462 --> 00:51:31,671
all he did was draw a map?
792
00:51:32,339 --> 00:51:33,465
Yes.
793
00:51:33,965 --> 00:51:36,885
And not long after,
I went to watch a movie alone.
794
00:51:44,059 --> 00:51:46,645
I was crossing the street
in front of the theater
795
00:51:46,728 --> 00:51:48,438
and he started crossing toward me.
796
00:51:49,397 --> 00:51:50,524
Hello.
797
00:51:52,359 --> 00:51:53,485
Hello.
798
00:51:54,569 --> 00:51:56,112
I met you through So-ra.
799
00:51:57,072 --> 00:51:58,615
You recommended a restaurant too.
800
00:51:59,991 --> 00:52:00,826
I see.
801
00:52:07,374 --> 00:52:09,042
Are you watching a movie alone?
802
00:52:10,460 --> 00:52:11,419
Yes.
803
00:52:12,003 --> 00:52:13,588
Can I join you?
804
00:52:25,308 --> 00:52:26,142
No.
805
00:52:26,810 --> 00:52:28,687
So-ra will get mad.
806
00:52:37,195 --> 00:52:39,656
I can't remember anything about the movie.
807
00:52:39,739 --> 00:52:41,116
I kept wondering
808
00:52:42,242 --> 00:52:43,535
why I refused.
809
00:52:45,078 --> 00:52:47,831
I thought about it
throughout the whole movie.
810
00:52:49,207 --> 00:52:51,418
I had liked him already.
811
00:52:53,295 --> 00:52:54,963
I got a call the next day.
812
00:52:55,547 --> 00:52:57,924
"Do you want to go fishing on Sunday?"
813
00:52:59,718 --> 00:53:01,219
So I said,
814
00:53:02,929 --> 00:53:04,055
"Yes."
815
00:53:09,769 --> 00:53:12,314
I stole him from my favorite friend.
816
00:53:13,440 --> 00:53:15,567
I made her cry.
817
00:53:19,404 --> 00:53:21,364
You don't understand any of this, right?
818
00:53:23,199 --> 00:53:25,660
Actually, no, I don't.
819
00:53:27,203 --> 00:53:28,955
To be honest, neither do I.
820
00:53:29,873 --> 00:53:32,584
Before then, I thought
that I should start to love
821
00:53:32,667 --> 00:53:35,670
and that I wanted to love someone.
822
00:53:36,463 --> 00:53:38,256
After I met him, I realized…
823
00:53:39,341 --> 00:53:42,135
that love is different.
824
00:53:42,761 --> 00:53:45,889
It isn't something you do,
but something you fall into.
825
00:53:46,473 --> 00:53:48,683
That I had fallen in love.
826
00:53:50,727 --> 00:53:57,359
I didn't know your love
827
00:53:57,442 --> 00:54:03,823
It is probably too late now
828
00:54:03,907 --> 00:54:09,245
It is probably over for us now
829
00:54:10,038 --> 00:54:13,959
Even if I wish you a happy life
830
00:54:14,042 --> 00:54:17,462
Even if I try to forget you
831
00:54:17,545 --> 00:54:24,260
My heart still searches for you
832
00:54:25,553 --> 00:54:29,849
I thought I was objective,
precise, and firm.
833
00:54:30,433 --> 00:54:33,937
But I was a mess while I was with him.
834
00:54:34,020 --> 00:54:37,899
My emotions were all over the place.
835
00:54:38,650 --> 00:54:41,236
I learned about too many things
inside of me that I hated.
836
00:54:42,028 --> 00:54:42,862
But…
837
00:54:43,863 --> 00:54:47,158
I was so happy that I didn't care.
838
00:54:49,536 --> 00:54:52,539
-Yu-yeong.
-He never says no.
839
00:54:53,957 --> 00:54:55,750
I said I wanted to get married,
840
00:54:56,459 --> 00:54:59,129
so he said, "Okay,"
and we registered our marriage.
841
00:55:01,715 --> 00:55:03,091
They say
842
00:55:03,675 --> 00:55:05,719
guys repeat the same thing over and over.
843
00:55:07,971 --> 00:55:10,890
Do you know where he is now?
844
00:55:11,641 --> 00:55:13,309
-I don't know.
-You do, don't you?
845
00:55:14,310 --> 00:55:15,979
-He'll be home soon.
-You know.
846
00:55:16,062 --> 00:55:19,107
He doesn't mean anything bad.
847
00:55:19,190 --> 00:55:20,692
-What?
-He doesn't realize…
848
00:55:20,775 --> 00:55:22,068
He doesn't realize?
849
00:55:22,652 --> 00:55:23,987
What do you mean?
850
00:55:25,280 --> 00:55:26,781
Isn't that a bit excessive?
851
00:55:26,865 --> 00:55:28,950
He's cheating on you,
852
00:55:29,034 --> 00:55:31,494
and you excuse him,
saying he doesn't realize it?
853
00:55:31,578 --> 00:55:32,537
Don't get angry.
854
00:55:35,415 --> 00:55:36,416
Sorry.
855
00:55:37,667 --> 00:55:39,794
I didn't mean to talk to you like this.
856
00:55:42,047 --> 00:55:45,133
I wanted to help you somehow,
857
00:55:45,216 --> 00:55:46,718
and give you strength.
858
00:55:46,801 --> 00:55:50,847
Because you don't seem happy right now,
and I wish you'd go back to how you were!
859
00:55:51,473 --> 00:55:52,849
You used to be alive.
860
00:55:52,932 --> 00:55:55,143
You didn't look like
you gave up on everything.
861
00:55:55,226 --> 00:55:56,936
You weren't like this.
862
00:55:57,520 --> 00:56:00,315
When we lived together,
those good memories…
863
00:56:08,782 --> 00:56:11,201
Even ten years later,
you don't know anything.
864
00:56:12,827 --> 00:56:15,371
I have no good memories with you.
865
00:56:17,582 --> 00:56:19,084
When we broke up,
866
00:56:21,294 --> 00:56:22,921
I wished you would just die.
867
00:56:23,713 --> 00:56:25,048
I wished someone like you
868
00:56:25,757 --> 00:56:27,092
would just die.
869
00:56:36,267 --> 00:56:38,853
After Autumn left,
870
00:56:38,937 --> 00:56:41,064
the boy was sick for several days.
871
00:56:41,147 --> 00:56:44,734
He hated his dad
for sending Autumn far away
872
00:56:44,818 --> 00:56:46,402
just because he was sick.
873
00:56:49,447 --> 00:56:51,950
The boy had a dream.
874
00:56:52,575 --> 00:56:55,537
In his dream, his dad was a good person.
875
00:56:55,620 --> 00:56:58,248
He had sent Autumn to the countryside,
876
00:56:58,331 --> 00:56:59,874
so that he could run around freely
877
00:56:59,958 --> 00:57:02,794
in a big, open field with fresh air.
878
00:57:05,213 --> 00:57:09,384
However, was that really just a dream?
879
00:58:15,617 --> 00:58:17,494
Do you even know why I wanted a divorce?
880
00:58:17,577 --> 00:58:20,455
What? "Mr. Kim"?
Are you going to marry him already?
881
00:58:20,538 --> 00:58:23,041
We need to live together,
but I don't want to fight,
882
00:58:23,124 --> 00:58:24,000
so let's set some rules.
883
00:58:24,083 --> 00:58:25,543
We will not consider each other
as the opposite sex.
884
00:58:25,627 --> 00:58:27,503
That wasn't why.
885
00:58:27,587 --> 00:58:28,630
You're a great liar.
886
00:58:29,130 --> 00:58:31,257
You lie to your wife and see other women.
887
00:58:31,341 --> 00:58:32,926
You said your ex was a terrible person.
888
00:58:33,009 --> 00:58:35,094
What did he do exactly?
58909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.