Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:24,000 --> 00:00:32,184
2016 - The world as we knew it is no more. Within 4 years,
the temperature of the atmosphere increased by 10 degrees Celsius.
3
00:00:32,284 --> 00:00:39,184
Water and food is depleted.
Social structures have vanished.
4
00:01:10,184 --> 00:01:12,184
Alex.
5
00:01:15,184 --> 00:01:17,184
Alex, please!
6
00:01:22,184 --> 00:01:26,184
You must go. They are coming!
7
00:01:26,184 --> 00:01:27,684
No.
8
00:01:34,184 --> 00:01:38,184
That's not gonna work. Leave me!
9
00:01:38,184 --> 00:01:43,184
Hurry! Go now.
This is a trap.
10
00:01:45,184 --> 00:01:48,184
Run. Run!
11
00:02:32,184 --> 00:02:36,184
Bright
12
00:03:04,184 --> 00:03:06,232
That's not funny.
13
00:03:08,063 --> 00:03:10,157
It's not working at all.
14
00:03:11,983 --> 00:03:14,156
That'll do, right?
15
00:03:20,367 --> 00:03:21,914
Last gas canister.
16
00:03:35,257 --> 00:03:36,930
Could you close that for me?
17
00:03:42,639 --> 00:03:44,687
Find me the next exit.
18
00:04:28,268 --> 00:04:30,191
Do you think it's still working?
19
00:04:38,445 --> 00:04:43,918
(Nena's 99 red balloons)
20
00:05:07,641 --> 00:05:10,144
That's enough for another 80 kilometers.
21
00:05:11,311 --> 00:05:13,530
What if it's not better up there?
22
00:05:15,440 --> 00:05:17,408
What if there's nothing there?
23
00:05:17,651 --> 00:05:19,824
At least we will have tried it.
24
00:05:20,070 --> 00:05:21,743
Come on!
25
00:05:22,531 --> 00:05:24,704
There you go.
26
00:05:26,284 --> 00:05:27,957
I've seen a bird.
27
00:05:28,203 --> 00:05:29,705
- Really?
- Yeah.
28
00:05:30,539 --> 00:05:32,416
Quite a big one.
29
00:05:33,166 --> 00:05:36,841
- It flew in the same direction we're heading.
- That's a good sign.
30
00:05:38,129 --> 00:05:40,598
Birds know where to find water.
31
00:06:16,501 --> 00:06:18,845
Isn't that too dangerous?
32
00:06:19,880 --> 00:06:21,974
No, there's nobody here.
33
00:06:42,068 --> 00:06:44,070
I'm having a look around.
34
00:06:54,247 --> 00:06:56,170
What do you like about him?
35
00:06:56,416 --> 00:06:59,841
We are helping each other.
Without him, we wouldn't be here.
36
00:07:00,003 --> 00:07:02,552
Without his car we wouldn't be here.
37
00:07:12,891 --> 00:07:15,314
Damn, that's not holding.
Give me the kit.
38
00:07:16,353 --> 00:07:18,230
Go inside and try to find something for the window.
39
00:07:18,396 --> 00:07:20,490
I'll check the tanks.
40
00:07:20,649 --> 00:07:22,322
Put your jacket on.
41
00:08:23,322 --> 00:08:29,322
Sun activity increasing - scientists are clueless.
Sun storms reach record high.
42
00:08:45,859 --> 00:08:48,237
Someone slept here.
43
00:08:54,325 --> 00:08:56,293
Leonie.
44
00:09:13,803 --> 00:09:15,146
Leonie?
45
00:09:26,441 --> 00:09:28,990
You can't just run away.
46
00:09:29,235 --> 00:09:30,578
What are you doing there?
47
00:09:32,781 --> 00:09:36,376
Toilets, water pipes and heat pipes.
There's always something in there.
48
00:09:36,618 --> 00:09:38,746
Mom showed me.
49
00:09:39,162 --> 00:09:41,290
Wait outside where Philip can see you.
50
00:09:42,123 --> 00:09:45,002
I'll have a look around the back, alright?
51
00:09:47,712 --> 00:09:49,806
- Did you hear me?
- Yes.
52
00:10:33,508 --> 00:10:35,226
Leo, you won't believe that....
53
00:10:36,386 --> 00:10:38,138
Look what I've found...
54
00:10:38,763 --> 00:10:40,606
Phillip!
55
00:10:40,849 --> 00:10:42,692
Shit!
56
00:10:51,234 --> 00:10:54,329
- Where did he go?
- I couldn't see.
57
00:10:55,780 --> 00:10:58,909
- What has he taken?
- Let's get out of here.
58
00:10:59,159 --> 00:11:00,411
He took the rations for a week.
59
00:11:00,660 --> 00:11:05,291
- Why wasn't the car locked anyway?
- Well, you had the keys.
60
00:11:05,623 --> 00:11:07,842
Can't you use your heads, too?
61
00:11:10,003 --> 00:11:11,425
Leonie!
62
00:11:14,299 --> 00:11:15,767
Leo?
63
00:11:40,617 --> 00:11:42,369
- Where's the other guy?
- Please let her go.
64
00:11:42,619 --> 00:11:45,372
There's three of you.
Where's the third one?
65
00:11:45,538 --> 00:11:47,290
Outside somewhere.
66
00:11:47,749 --> 00:11:49,001
Put that down.
67
00:11:52,921 --> 00:11:55,015
I said, put that down!
68
00:11:59,636 --> 00:12:01,559
Call him.
69
00:12:03,890 --> 00:12:05,062
Phillip!
70
00:12:05,725 --> 00:12:07,147
Louder.
71
00:12:09,520 --> 00:12:10,863
Phillip!
72
00:12:12,315 --> 00:12:13,692
Louder!
73
00:12:15,652 --> 00:12:17,120
Phillip!!
74
00:12:55,400 --> 00:12:57,118
- I have--
- What?
75
00:12:59,279 --> 00:13:01,407
- I've got--
- What?
76
00:13:02,782 --> 00:13:04,500
...gas.
77
00:13:23,469 --> 00:13:26,018
- What are you looking for?
- My watch.
78
00:13:40,069 --> 00:13:42,572
5 liters.
79
00:13:43,031 --> 00:13:45,705
I'll get at least 20 for this.
80
00:13:46,701 --> 00:13:49,124
In the cites, maybe.
81
00:14:00,298 --> 00:14:03,472
You are not the only ones passing through.
82
00:14:05,470 --> 00:14:06,813
Okay, 15.
83
00:14:10,892 --> 00:14:13,145
10, and one of those peach cans.
84
00:14:33,706 --> 00:14:35,708
Quickly, the cups.
85
00:14:45,927 --> 00:14:48,646
- How far you want to go?
- Into the mountains.
86
00:14:48,888 --> 00:14:52,108
- And why?
- That's where the water is.
87
00:14:52,350 --> 00:14:55,194
They even printed it on the bottles.
88
00:15:01,526 --> 00:15:03,449
I wouldn't do that.
89
00:15:04,112 --> 00:15:06,706
That's diesel, isn't it?
90
00:15:12,078 --> 00:15:15,799
Judging from the sound,
the won't do much more than 50 kilometers.
91
00:15:15,957 --> 00:15:18,585
How can you tell?
92
00:15:23,464 --> 00:15:25,512
More gas.
93
00:15:35,893 --> 00:15:38,021
It's the V-belt.
94
00:15:38,271 --> 00:15:41,901
These parts are not built for this heat.
This one's about to snap.
95
00:15:42,066 --> 00:15:43,693
And what now?
96
00:15:47,238 --> 00:15:50,208
Maybe you can find a replacement
in one of those cars.
97
00:15:56,956 --> 00:15:59,379
How much gas have you got?
98
00:16:01,502 --> 00:16:03,095
How many canned peaches have you got?
99
00:16:03,337 --> 00:16:05,260
I've got a better idea.
100
00:16:06,591 --> 00:16:10,141
You'll find us a spare belt and keep the engine in shape.
101
00:16:10,803 --> 00:16:13,602
In return, we'll take you with us
and give you something to eat.
102
00:16:14,891 --> 00:16:17,485
A second man would be good anyway.
103
00:16:39,916 --> 00:16:42,635
Marie will take care of your wound.
104
00:16:42,793 --> 00:16:45,797
First aid kit is under the driver's seat.
105
00:17:04,273 --> 00:17:08,744
(Nena's 99 red balloons)
106
00:17:19,205 --> 00:17:20,377
How did that happen?
107
00:17:20,540 --> 00:17:24,090
I was knocked out and woke up in the burning sun.
108
00:17:24,252 --> 00:17:25,845
How long have you been out there?
109
00:17:26,379 --> 00:17:28,928
I don't know. 2, 3 hours maybe.
110
00:17:29,173 --> 00:17:30,925
You got lucky.
111
00:17:31,092 --> 00:17:33,265
I mean, that you came around in time.
112
00:17:34,387 --> 00:17:36,606
We all got lucky, aren't we.
113
00:17:37,598 --> 00:17:39,100
There.
114
00:17:42,687 --> 00:17:44,940
You lost that.
115
00:18:01,497 --> 00:18:03,340
What's your name anyway?
116
00:18:04,709 --> 00:18:06,211
Tom.
117
00:18:08,504 --> 00:18:09,801
Phillip.
118
00:18:18,889 --> 00:18:20,562
Thanks.
119
00:18:24,061 --> 00:18:25,278
Watch out!
120
00:18:57,928 --> 00:18:59,930
Have you got a tow rope?
121
00:19:00,097 --> 00:19:02,816
We all push and the girl drives.
122
00:19:07,063 --> 00:19:09,065
That should work, right?
123
00:19:16,030 --> 00:19:18,078
Push the clutch.
124
00:19:18,908 --> 00:19:23,334
A little more gas.
Release the clutch slowly.
125
00:19:24,330 --> 00:19:25,627
Good.
126
00:19:34,048 --> 00:19:35,925
Is she driving or what?
127
00:19:36,175 --> 00:19:39,054
Now put it in gear.
128
00:19:41,847 --> 00:19:43,690
What do you need that for anyway?
129
00:19:44,308 --> 00:19:46,060
It belonged to my mother.
130
00:19:47,561 --> 00:19:49,279
She wasn't so lucky.
131
00:19:55,903 --> 00:19:59,248
- Did that hurt?
- Yeah, sure it hurt.
132
00:20:24,348 --> 00:20:27,022
Don't drive away.
133
00:20:44,285 --> 00:20:45,662
More gas!
134
00:20:46,454 --> 00:20:47,751
More!
135
00:21:02,178 --> 00:21:03,976
Stop the engine!
136
00:21:04,221 --> 00:21:06,189
Leonie, stop the engine!
137
00:21:06,682 --> 00:21:08,650
Stop the engine!
138
00:21:13,022 --> 00:21:14,899
From now on you'll be on the back seat again.
139
00:21:39,548 --> 00:21:41,767
I bet there is still some fuel in the tank.
140
00:21:41,926 --> 00:21:44,520
Maybe they had something to eat, too.
141
00:22:13,916 --> 00:22:16,385
- Asshole.
- Too long.
142
00:22:16,627 --> 00:22:18,755
Swearword with five letters.
143
00:22:19,630 --> 00:22:22,474
- Phillip?
- Too long, too.
144
00:22:25,052 --> 00:22:27,896
Marie? Is that working?
145
00:22:30,015 --> 00:22:33,064
- Yeah, I can hear you.
- I need to pee.
146
00:22:34,603 --> 00:22:36,105
After dusk, okay.
147
00:22:56,917 --> 00:22:58,760
Frenchmen.
148
00:23:03,090 --> 00:23:05,764
Nobody could have survived that.
149
00:23:07,553 --> 00:23:10,853
Probably they took their provisions
and continued on foot.
150
00:23:11,098 --> 00:23:13,021
Or someone was here already.
151
00:23:13,267 --> 00:23:15,645
We should take care of the fuel tank.
152
00:24:04,360 --> 00:24:05,862
Marie?
153
00:24:07,696 --> 00:24:11,121
- Yeah?
- Get an empty canister down here.
154
00:24:13,285 --> 00:24:17,006
- Can't one of you come up here?
- That would take forever, up and down again.
155
00:24:17,164 --> 00:24:19,007
We need to get moving as quickly as possible.
156
00:24:19,500 --> 00:24:23,676
- I don't want to leave Leonie alone.
- Then let her bring the canister.
157
00:24:24,254 --> 00:24:27,178
You need to get her under control already.
158
00:24:28,842 --> 00:24:31,937
- Marie? You got that?
- Yeah.
159
00:24:37,351 --> 00:24:38,978
I'm going.
160
00:24:54,159 --> 00:24:55,536
Hey.
161
00:25:01,458 --> 00:25:03,552
He is not important, right?
162
00:25:04,628 --> 00:25:08,258
All we need to do is stick together.
163
00:25:09,425 --> 00:25:11,894
Can't we just leave together?
164
00:25:12,428 --> 00:25:14,396
Now. Just the two of us.
165
00:25:16,223 --> 00:25:18,191
You've got the key.
166
00:25:18,684 --> 00:25:20,186
Marie?
167
00:25:27,860 --> 00:25:30,909
- Marie, you there?
- I'm on my way.
168
00:25:32,364 --> 00:25:35,163
See? He's got you under control.
169
00:25:38,120 --> 00:25:40,794
Stay in the care and don't move.
170
00:25:41,040 --> 00:25:44,135
- Got it?
- You are not Mom, alright?
171
00:25:45,085 --> 00:25:48,134
Mom is gone.
All you have left is I.
172
00:25:54,678 --> 00:25:56,180
And lock the doors.
173
00:26:34,301 --> 00:26:36,554
As soon as we're safe, we'll get rid of him.
174
00:26:37,846 --> 00:26:38,893
Marie.
175
00:26:39,932 --> 00:26:40,979
Here.
176
00:26:56,073 --> 00:26:58,326
From Paris.
177
00:27:05,582 --> 00:27:08,005
Phillip.
178
00:27:09,211 --> 00:27:11,930
You don't need to worry.
179
00:27:12,089 --> 00:27:14,217
I got my period.
180
00:27:24,351 --> 00:27:26,274
Leonie?
181
00:27:27,062 --> 00:27:29,406
There's someone here!
182
00:29:36,984 --> 00:29:39,203
Where's Leonie?
183
00:29:39,695 --> 00:29:42,073
- Where's Phillip?
- We have to go.
184
00:29:45,993 --> 00:29:47,461
Come.
185
00:29:49,329 --> 00:29:51,582
What happened?
186
00:29:58,839 --> 00:30:00,591
Tom.
187
00:30:05,220 --> 00:30:06,437
Talk to me.
188
00:30:07,264 --> 00:30:11,360
When we arrived, they just drove away with Leonie.
189
00:30:12,019 --> 00:30:13,487
That was a trap.
190
00:30:15,439 --> 00:30:17,441
I should never have left her alone.
191
00:30:20,610 --> 00:30:23,580
We'll look for her, okay?
192
00:30:27,909 --> 00:30:29,957
Phillip.
193
00:30:36,918 --> 00:30:38,841
Where's Leonie?
194
00:30:40,505 --> 00:30:42,223
I don't know.
195
00:30:42,591 --> 00:30:44,514
Maybe they just wanted the car and they let her go.
196
00:30:44,760 --> 00:30:46,933
"Just" the car?
197
00:30:47,846 --> 00:30:50,190
It contains everything we have. Everything.
198
00:30:57,356 --> 00:31:00,109
Leonie...Leonie?
199
00:31:01,610 --> 00:31:04,079
Leonie, tell me where you are.
200
00:31:08,116 --> 00:31:09,743
Leonie.
201
00:31:15,290 --> 00:31:17,543
Leonie.
202
00:32:00,043 --> 00:32:03,138
Nothing. Just white noise.
203
00:32:03,797 --> 00:32:06,141
But I saw smoke about 3 kilometers from here in this direction.
204
00:32:06,383 --> 00:32:10,513
- Someone is having a fire.
- What if they just as bad as the others?
205
00:32:14,015 --> 00:32:16,188
Does your friend have a better idea?
206
00:33:16,328 --> 00:33:17,750
Leave me!
207
00:33:26,922 --> 00:33:29,846
- We must do something.
- Hold on.
208
00:33:44,689 --> 00:33:46,407
One of them is fleeing.
209
00:33:48,235 --> 00:33:49,828
Quickly, take cover!
210
00:33:50,070 --> 00:33:52,664
I don't believe it. After him!
211
00:33:56,618 --> 00:33:59,087
Go! That way!
212
00:34:02,749 --> 00:34:04,877
- I've seen enough.
- No.
213
00:34:05,669 --> 00:34:07,717
We get her out of there.
214
00:34:07,963 --> 00:34:11,388
- We only have one chance.
- What? They'll be back soon.
215
00:34:11,633 --> 00:34:14,261
We'll get the car, too.
216
00:34:15,387 --> 00:34:18,436
Give me your water bottle and the canister.
217
00:34:21,768 --> 00:34:23,862
We need them empty, now. Drink!
218
00:34:24,813 --> 00:34:28,943
- I'm done with this shit.
- I'm gonna make a Molotov cocktail.
219
00:34:29,109 --> 00:34:30,827
We don't have much time.
220
00:34:31,069 --> 00:34:35,575
Do as I tell you or I'll drench you
in your fucking gas and light you up!
221
00:34:39,244 --> 00:34:41,667
Quick, drink up!
222
00:34:46,251 --> 00:34:48,299
You go to the car.
223
00:34:48,545 --> 00:34:50,593
At the steering wheel, there are a few wires hanging out.
224
00:34:50,839 --> 00:34:53,183
You need to connect the right ones.
225
00:34:53,425 --> 00:34:56,599
- It's easier than it sounds.
- I'll do it.
226
00:34:59,556 --> 00:35:02,400
When this thing goes off,
everybody will run there.
227
00:35:02,559 --> 00:35:04,812
Focus on the wires.
Check them all, one by one.
228
00:35:05,687 --> 00:35:07,906
The engine will start eventually.
229
00:35:08,565 --> 00:35:10,909
They will be diverted.
230
00:35:11,067 --> 00:35:14,992
We get the girl and jump into the car.
231
00:35:15,697 --> 00:35:18,120
Can you do it?
232
00:35:36,176 --> 00:35:37,473
Now.
233
00:36:57,132 --> 00:36:59,305
Fire! Everybody come here!
234
00:37:07,434 --> 00:37:08,481
Come on.
235
00:37:10,228 --> 00:37:11,104
Fuck.
236
00:37:28,204 --> 00:37:30,753
Go! Go!
237
00:37:31,624 --> 00:37:34,252
- Where's Leonie?
- Just go!
238
00:37:34,502 --> 00:37:35,628
Where are they?
239
00:37:38,339 --> 00:37:40,467
- They are escaping!
- Go!
240
00:37:50,685 --> 00:37:52,904
Don't stop!
241
00:38:18,880 --> 00:38:20,132
Hit it!
242
00:38:27,931 --> 00:38:29,558
Fuck!
243
00:38:44,739 --> 00:38:47,993
- What about Leonie?
- We didn't stand a chance.
244
00:38:48,243 --> 00:38:49,495
Shit.
245
00:38:51,037 --> 00:38:53,631
What happened?
246
00:38:53,998 --> 00:38:58,344
What happened? The plan didn't work at all.
247
00:39:00,088 --> 00:39:04,468
- This idiotic idea with the Molotov--
- You didn't even try.
248
00:39:04,634 --> 00:39:08,764
How was I supposed to cut through
an iron chain with a pocket knife?
249
00:39:09,013 --> 00:39:12,313
They were chained to the wall!
Should I have ripped off her foot?
250
00:39:12,559 --> 00:39:15,312
Don't you get it?
There's nothing we con do for them now.
251
00:39:15,478 --> 00:39:17,230
We need to move on.
252
00:39:17,397 --> 00:39:21,743
That's our only chance,
otherwise we'll both die here!
253
00:39:28,241 --> 00:39:30,369
Which ones go together?
254
00:40:00,565 --> 00:40:03,159
What are you doing?
255
00:40:06,821 --> 00:40:09,540
Tell me about V-belts...
256
00:40:10,700 --> 00:40:12,623
Come on!
257
00:40:18,750 --> 00:40:20,627
Marie?
258
00:42:30,548 --> 00:42:32,721
Marie, I'm sorry.
259
00:42:37,472 --> 00:42:39,816
Let's stay together.
260
00:42:42,560 --> 00:42:45,234
Then help me find her.
261
00:43:52,547 --> 00:43:55,426
- What's the range of these walkie-talkies?
- I don't know.
262
00:43:55,591 --> 00:43:59,516
- Probably not more than 3 kilometers.
- She must be close by.
263
00:43:59,679 --> 00:44:02,603
- Did she say anything?
- I couldn't understand anything.
264
00:44:08,020 --> 00:44:09,317
Let me see.
265
00:44:34,505 --> 00:44:37,008
You must go without me.
266
00:44:41,762 --> 00:44:43,981
I'll be alright.
267
00:44:47,685 --> 00:44:50,734
You don't want to push me around
in broad daylight on this thing, do you?
268
00:44:53,316 --> 00:44:54,693
Go on.
269
00:47:05,239 --> 00:47:07,662
I won't harm you.
270
00:47:40,900 --> 00:47:43,403
I thought you were dead.
271
00:47:44,779 --> 00:47:47,407
I am looking for my little sister.
272
00:47:47,656 --> 00:47:50,250
We have been ambushed,
and they took her with them.
273
00:47:51,369 --> 00:47:54,794
It was a group, and they had several prisoners.
274
00:47:56,957 --> 00:48:02,088
They come down once in a few weeks,
catch some people and disappear again.
275
00:48:04,256 --> 00:48:06,054
I only heard about this.
276
00:48:06,550 --> 00:48:09,099
- I've never seen it happening.
- I did.
277
00:48:12,473 --> 00:48:16,319
You can't go now,
not in broad daylight and without water.
278
00:48:16,685 --> 00:48:19,814
- Can you give me some water?
- I don't have any more left.
279
00:48:22,024 --> 00:48:24,777
But we are living not far from here.
280
00:48:24,944 --> 00:48:28,744
We have water. You can rest there.
281
00:48:29,281 --> 00:48:31,283
I must find my sister.
282
00:48:34,662 --> 00:48:37,506
I have a son, he can help you.
283
00:48:45,881 --> 00:48:47,428
Wait here.
284
00:49:07,820 --> 00:49:11,666
All the farmers had to slaughter their livestock.
285
00:49:14,952 --> 00:49:17,876
There hasn't been a harvest in 3 years.
286
00:49:20,207 --> 00:49:22,926
Only a few of us survived.
287
00:49:24,670 --> 00:49:27,048
I only have one son left.
288
00:49:27,923 --> 00:49:30,597
All I have left is my sister.
289
00:49:40,561 --> 00:49:44,941
- This is what's left of our fields.
- But you have water.
290
00:49:46,317 --> 00:49:49,537
There are some caves where it's dripping down the walls.
291
00:49:49,695 --> 00:49:53,450
It is hard to collect, but it's enough drinking water for us.
292
00:49:54,575 --> 00:49:58,000
Some people say that above the tree line it's raining again.
293
00:49:58,162 --> 00:50:02,292
I don't believe it.
I don't think there is anything left up there.
294
00:50:05,002 --> 00:50:07,801
We won't leave our farm.
295
00:50:24,438 --> 00:50:25,985
Flori!
296
00:50:26,232 --> 00:50:28,530
Inside you go!
297
00:50:40,496 --> 00:50:43,545
The Bruckners joined our family.
298
00:50:43,707 --> 00:50:47,883
Sometimes it's not easy, but we can only survive together.
299
00:50:48,045 --> 00:50:50,798
Everybody has their duties.
300
00:50:50,965 --> 00:50:53,718
Flori, you should sleep during the day,
301
00:50:54,468 --> 00:50:56,516
and not play outside in the sun.
302
00:51:01,934 --> 00:51:03,857
We've got a visitor.
303
00:51:07,147 --> 00:51:11,493
That's Granny Bruckner. Praise God,
she's not fully aware of what's going on.
304
00:51:32,006 --> 00:51:34,634
You can rest here.
305
00:51:35,634 --> 00:51:39,355
I'll wake you up before dusk.
306
00:51:39,930 --> 00:51:41,648
Then I talked to everybody.
307
00:51:41,890 --> 00:51:43,358
Here.
308
00:51:50,232 --> 00:51:53,452
- Excuse me...
- Yes?
309
00:51:54,069 --> 00:51:57,494
I had to leave someone behind.
He is hurt.
310
00:51:58,157 --> 00:52:01,161
He is waiting in something like a railroad tunnel.
311
00:52:01,619 --> 00:52:04,293
Ah, that must be the Berchen tunnel.
312
00:52:05,873 --> 00:52:08,968
- That's not far from here.
- He can't walk.
313
00:52:10,210 --> 00:52:12,804
I'll send my son, he will help him.
314
00:52:13,964 --> 00:52:16,558
- Thank you.
- That's okay.
315
00:52:17,843 --> 00:52:20,517
We need our men in these hard times.
316
00:52:21,013 --> 00:52:24,062
Now try to sleep a little.
317
00:52:25,934 --> 00:52:28,028
What's your name?
318
00:52:28,896 --> 00:52:30,489
Marie.
319
00:52:31,148 --> 00:52:35,278
Nice...I am Elisabeth.
320
00:54:04,032 --> 00:54:07,502
Delta 3: enemy is down.
321
00:54:59,213 --> 00:55:02,558
Get the little one from the cellar, quick!
322
00:55:32,663 --> 00:55:35,382
Where's my sister?
323
00:55:41,129 --> 00:55:43,097
Leonie! Leonie!
324
00:55:43,257 --> 00:55:45,476
Calm down, please.
325
00:55:52,933 --> 00:55:55,186
What are you doing here?
326
00:55:57,229 --> 00:55:59,323
We don't have any livestock left.
327
00:56:00,190 --> 00:56:02,613
We have to survive.
328
00:56:04,653 --> 00:56:06,997
What else can we do?
329
00:56:10,325 --> 00:56:12,623
Please don't hurt her.
330
00:56:15,497 --> 00:56:18,671
Nobody will harm you two, on the contrary.
331
00:56:20,711 --> 00:56:23,009
You are pretty and healthy.
332
00:56:23,380 --> 00:56:24,848
You are just the right age.
333
00:56:25,090 --> 00:56:28,685
My son needs a wife, otherwise the farm cannot be maintained.
334
00:56:28,844 --> 00:56:31,723
In a few years, your little sister is ready, too,
335
00:56:32,014 --> 00:56:34,062
...for my Flori.
336
00:56:36,226 --> 00:56:38,228
Think about your little sister.
337
00:56:40,022 --> 00:56:43,743
She needs a real family again.
338
00:56:44,526 --> 00:56:46,494
I want to see her.
339
00:56:48,030 --> 00:56:49,657
I like that,
340
00:56:50,032 --> 00:56:52,876
how you take care of your sister.
341
00:57:31,365 --> 00:57:33,493
Leonie!
342
00:57:46,755 --> 00:57:48,849
What happened?
343
00:57:49,549 --> 00:57:52,928
That's nothing serious.
It just needs to be cleaned and bandaged.
344
00:57:53,261 --> 00:57:55,104
I'll send my son to do that.
345
00:57:55,263 --> 00:57:57,561
And when that's done, we'll have something to eat.
346
00:57:59,434 --> 00:58:01,482
You're hungry, aren't you?
347
00:58:03,438 --> 00:58:05,657
You'll look beautiful wearing this.
348
00:58:05,899 --> 00:58:08,197
Marie...
349
00:58:08,360 --> 00:58:09,657
Hit him.
350
00:58:21,707 --> 00:58:23,709
You'll like him, he is my youngest son.
351
00:58:39,891 --> 00:58:42,440
Why didn't you hit him?
352
00:58:46,773 --> 00:58:49,026
I was scared.
353
00:58:53,447 --> 00:58:55,324
I'm sorry.
354
00:59:01,455 --> 00:59:02,877
Did you see Phillip?
355
00:59:05,125 --> 00:59:06,672
How about Tom?
356
00:59:06,918 --> 00:59:10,013
He's down in the stables.
357
00:59:10,172 --> 00:59:12,220
How many others are there?
358
00:59:12,466 --> 00:59:13,763
I don't know.
359
00:59:16,011 --> 00:59:17,763
Alright, Leonie.
360
00:59:17,929 --> 00:59:20,102
We need to get out of here.
361
00:59:37,157 --> 00:59:39,159
The curtains.
362
00:59:47,292 --> 00:59:49,135
Give it to me!
363
00:59:51,171 --> 00:59:53,674
Look inside the wardrobe.
364
00:59:54,341 --> 00:59:57,060
- It's locked.
- Get the backpack.
365
01:00:21,493 --> 01:00:23,495
You go first.
366
01:00:29,751 --> 01:00:31,674
Lie down over there and don't move.
367
01:00:47,727 --> 01:00:52,608
- My mother said that your sister--
- Shush...she's sleeping.
368
01:01:07,164 --> 01:01:11,840
My mother said that you are a godsend.
369
01:01:12,419 --> 01:01:14,046
Yeah?
370
01:01:16,256 --> 01:01:18,179
Because she...
371
01:01:18,383 --> 01:01:19,976
...had found you...
372
01:01:20,135 --> 01:01:22,103
...in a church.
373
01:02:04,054 --> 01:02:06,807
Close the door.
374
01:02:53,937 --> 01:02:56,565
- Is he dead?
- What?
375
01:02:57,524 --> 01:02:59,492
Come on.
376
01:03:01,903 --> 01:03:03,701
Turn off the light.
377
01:03:22,549 --> 01:03:25,553
Don't look down. Look at me.
378
01:03:44,154 --> 01:03:46,327
Are you okay?
379
01:03:47,282 --> 01:03:49,751
- Yeah.
- Not so loud.
380
01:03:51,202 --> 01:03:54,172
Go, run into the woods and hide.
381
01:03:54,414 --> 01:03:56,963
Now go!
382
01:05:13,201 --> 01:05:14,623
Marie?
383
01:05:14,869 --> 01:05:16,792
The others will come down soon.
384
01:05:17,038 --> 01:05:19,040
He's helping her with the bandages.
385
01:05:23,211 --> 01:05:25,339
You look pretty.
386
01:05:37,517 --> 01:05:39,394
It fits you.
387
01:05:48,319 --> 01:05:50,572
It used to be mine once.
388
01:05:55,702 --> 01:05:59,081
Come on, I'll introduce you to your new family.
389
01:06:10,925 --> 01:06:13,223
Everybody, this is Marie.
390
01:06:18,516 --> 01:06:22,817
We need another chair for the little girl.
What is taking so long?
391
01:06:25,815 --> 01:06:27,817
Micha!
392
01:06:28,234 --> 01:06:30,453
We're eating!
393
01:06:35,450 --> 01:06:36,793
Come.
394
01:06:56,137 --> 01:07:00,017
Dear Lord who gave us everything,
we praise Thee for your gifts.
395
01:07:00,183 --> 01:07:04,188
Earth has brought us this,
Sun let it grow.
396
01:07:04,521 --> 01:07:08,742
Dear Sun, dear Earth,
We'll never forget you. Amen.
397
01:07:10,026 --> 01:07:12,074
Micha's still missing.
398
01:07:12,403 --> 01:07:15,407
Bruckner, I decide when we start eating.
399
01:07:22,664 --> 01:07:24,132
Flori.
400
01:07:28,503 --> 01:07:31,347
- I'll get Micha.
- No, don't get up.
401
01:08:15,258 --> 01:08:16,475
No!
402
01:09:48,726 --> 01:09:50,194
Marie!
403
01:10:38,484 --> 01:10:39,531
Micha!
404
01:15:55,551 --> 01:15:56,768
Marie.
405
01:16:00,514 --> 01:16:02,061
Go!
406
01:16:14,195 --> 01:16:15,697
Let's go!
407
01:16:42,473 --> 01:16:43,816
At the barn.
408
01:16:44,058 --> 01:16:46,152
They are at the barn.
409
01:16:46,393 --> 01:16:47,861
Quickly!
410
01:16:54,151 --> 01:16:56,620
Quickly, everybody come here.
411
01:17:00,991 --> 01:17:02,914
Now, quickly!
412
01:17:25,683 --> 01:17:26,900
Over there!
413
01:17:34,024 --> 01:17:35,492
Over there!
414
01:17:36,152 --> 01:17:38,450
Go! Run!
415
01:20:12,433 --> 01:20:14,856
- Hey!
- Marie!
416
01:20:15,686 --> 01:20:16,938
Marie!
417
01:20:20,107 --> 01:20:21,984
Get lost!
418
01:20:24,153 --> 01:20:26,247
Go away!
419
01:20:31,785 --> 01:20:33,253
Leave me alone!
420
01:20:33,829 --> 01:20:35,957
You are like all the other after all.
421
01:20:37,624 --> 01:20:42,004
They all come crawling, begging for water.
422
01:20:46,800 --> 01:20:48,302
Help!
423
01:20:48,969 --> 01:20:51,768
I thought you were something special.
424
01:20:55,351 --> 01:20:59,106
But the sun will burn you.
425
01:21:02,733 --> 01:21:05,031
Your mother gave you the name Marie.
426
01:21:07,321 --> 01:21:10,370
- Leave me!
- What a pity.
427
01:21:11,075 --> 01:21:12,918
You are worthless.
428
01:21:15,245 --> 01:21:19,421
But your sister is young, very young.
429
01:21:19,583 --> 01:21:22,462
She will have a better life with Micha--
430
01:21:53,075 --> 01:21:54,668
Mom...Mom!
431
01:21:55,661 --> 01:21:57,379
No! Mom!
432
01:22:01,125 --> 01:22:02,172
Mom.
433
01:22:04,586 --> 01:22:05,838
My boy.
434
01:29:09,386 --> 01:29:14,688
Translation by rogard
29140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.