All language subtitles for Hell 2011 BluRay.720p.DTS.x264-CHD-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:24,000 --> 00:00:32,184 2016 - The world as we knew it is no more. Within 4 years, the temperature of the atmosphere increased by 10 degrees Celsius. 3 00:00:32,284 --> 00:00:39,184 Water and food is depleted. Social structures have vanished. 4 00:01:10,184 --> 00:01:12,184 Alex. 5 00:01:15,184 --> 00:01:17,184 Alex, please! 6 00:01:22,184 --> 00:01:26,184 You must go. They are coming! 7 00:01:26,184 --> 00:01:27,684 No. 8 00:01:34,184 --> 00:01:38,184 That's not gonna work. Leave me! 9 00:01:38,184 --> 00:01:43,184 Hurry! Go now. This is a trap. 10 00:01:45,184 --> 00:01:48,184 Run. Run! 11 00:02:32,184 --> 00:02:36,184 Bright 12 00:03:04,184 --> 00:03:06,232 That's not funny. 13 00:03:08,063 --> 00:03:10,157 It's not working at all. 14 00:03:11,983 --> 00:03:14,156 That'll do, right? 15 00:03:20,367 --> 00:03:21,914 Last gas canister. 16 00:03:35,257 --> 00:03:36,930 Could you close that for me? 17 00:03:42,639 --> 00:03:44,687 Find me the next exit. 18 00:04:28,268 --> 00:04:30,191 Do you think it's still working? 19 00:04:38,445 --> 00:04:43,918 (Nena's 99 red balloons) 20 00:05:07,641 --> 00:05:10,144 That's enough for another 80 kilometers. 21 00:05:11,311 --> 00:05:13,530 What if it's not better up there? 22 00:05:15,440 --> 00:05:17,408 What if there's nothing there? 23 00:05:17,651 --> 00:05:19,824 At least we will have tried it. 24 00:05:20,070 --> 00:05:21,743 Come on! 25 00:05:22,531 --> 00:05:24,704 There you go. 26 00:05:26,284 --> 00:05:27,957 I've seen a bird. 27 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - Really? - Yeah. 28 00:05:30,539 --> 00:05:32,416 Quite a big one. 29 00:05:33,166 --> 00:05:36,841 - It flew in the same direction we're heading. - That's a good sign. 30 00:05:38,129 --> 00:05:40,598 Birds know where to find water. 31 00:06:16,501 --> 00:06:18,845 Isn't that too dangerous? 32 00:06:19,880 --> 00:06:21,974 No, there's nobody here. 33 00:06:42,068 --> 00:06:44,070 I'm having a look around. 34 00:06:54,247 --> 00:06:56,170 What do you like about him? 35 00:06:56,416 --> 00:06:59,841 We are helping each other. Without him, we wouldn't be here. 36 00:07:00,003 --> 00:07:02,552 Without his car we wouldn't be here. 37 00:07:12,891 --> 00:07:15,314 Damn, that's not holding. Give me the kit. 38 00:07:16,353 --> 00:07:18,230 Go inside and try to find something for the window. 39 00:07:18,396 --> 00:07:20,490 I'll check the tanks. 40 00:07:20,649 --> 00:07:22,322 Put your jacket on. 41 00:08:23,322 --> 00:08:29,322 Sun activity increasing - scientists are clueless. Sun storms reach record high. 42 00:08:45,859 --> 00:08:48,237 Someone slept here. 43 00:08:54,325 --> 00:08:56,293 Leonie. 44 00:09:13,803 --> 00:09:15,146 Leonie? 45 00:09:26,441 --> 00:09:28,990 You can't just run away. 46 00:09:29,235 --> 00:09:30,578 What are you doing there? 47 00:09:32,781 --> 00:09:36,376 Toilets, water pipes and heat pipes. There's always something in there. 48 00:09:36,618 --> 00:09:38,746 Mom showed me. 49 00:09:39,162 --> 00:09:41,290 Wait outside where Philip can see you. 50 00:09:42,123 --> 00:09:45,002 I'll have a look around the back, alright? 51 00:09:47,712 --> 00:09:49,806 - Did you hear me? - Yes. 52 00:10:33,508 --> 00:10:35,226 Leo, you won't believe that.... 53 00:10:36,386 --> 00:10:38,138 Look what I've found... 54 00:10:38,763 --> 00:10:40,606 Phillip! 55 00:10:40,849 --> 00:10:42,692 Shit! 56 00:10:51,234 --> 00:10:54,329 - Where did he go? - I couldn't see. 57 00:10:55,780 --> 00:10:58,909 - What has he taken? - Let's get out of here. 58 00:10:59,159 --> 00:11:00,411 He took the rations for a week. 59 00:11:00,660 --> 00:11:05,291 - Why wasn't the car locked anyway? - Well, you had the keys. 60 00:11:05,623 --> 00:11:07,842 Can't you use your heads, too? 61 00:11:10,003 --> 00:11:11,425 Leonie! 62 00:11:14,299 --> 00:11:15,767 Leo? 63 00:11:40,617 --> 00:11:42,369 - Where's the other guy? - Please let her go. 64 00:11:42,619 --> 00:11:45,372 There's three of you. Where's the third one? 65 00:11:45,538 --> 00:11:47,290 Outside somewhere. 66 00:11:47,749 --> 00:11:49,001 Put that down. 67 00:11:52,921 --> 00:11:55,015 I said, put that down! 68 00:11:59,636 --> 00:12:01,559 Call him. 69 00:12:03,890 --> 00:12:05,062 Phillip! 70 00:12:05,725 --> 00:12:07,147 Louder. 71 00:12:09,520 --> 00:12:10,863 Phillip! 72 00:12:12,315 --> 00:12:13,692 Louder! 73 00:12:15,652 --> 00:12:17,120 Phillip!! 74 00:12:55,400 --> 00:12:57,118 - I have-- - What? 75 00:12:59,279 --> 00:13:01,407 - I've got-- - What? 76 00:13:02,782 --> 00:13:04,500 ...gas. 77 00:13:23,469 --> 00:13:26,018 - What are you looking for? - My watch. 78 00:13:40,069 --> 00:13:42,572 5 liters. 79 00:13:43,031 --> 00:13:45,705 I'll get at least 20 for this. 80 00:13:46,701 --> 00:13:49,124 In the cites, maybe. 81 00:14:00,298 --> 00:14:03,472 You are not the only ones passing through. 82 00:14:05,470 --> 00:14:06,813 Okay, 15. 83 00:14:10,892 --> 00:14:13,145 10, and one of those peach cans. 84 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 Quickly, the cups. 85 00:14:45,927 --> 00:14:48,646 - How far you want to go? - Into the mountains. 86 00:14:48,888 --> 00:14:52,108 - And why? - That's where the water is. 87 00:14:52,350 --> 00:14:55,194 They even printed it on the bottles. 88 00:15:01,526 --> 00:15:03,449 I wouldn't do that. 89 00:15:04,112 --> 00:15:06,706 That's diesel, isn't it? 90 00:15:12,078 --> 00:15:15,799 Judging from the sound, the won't do much more than 50 kilometers. 91 00:15:15,957 --> 00:15:18,585 How can you tell? 92 00:15:23,464 --> 00:15:25,512 More gas. 93 00:15:35,893 --> 00:15:38,021 It's the V-belt. 94 00:15:38,271 --> 00:15:41,901 These parts are not built for this heat. This one's about to snap. 95 00:15:42,066 --> 00:15:43,693 And what now? 96 00:15:47,238 --> 00:15:50,208 Maybe you can find a replacement in one of those cars. 97 00:15:56,956 --> 00:15:59,379 How much gas have you got? 98 00:16:01,502 --> 00:16:03,095 How many canned peaches have you got? 99 00:16:03,337 --> 00:16:05,260 I've got a better idea. 100 00:16:06,591 --> 00:16:10,141 You'll find us a spare belt and keep the engine in shape. 101 00:16:10,803 --> 00:16:13,602 In return, we'll take you with us and give you something to eat. 102 00:16:14,891 --> 00:16:17,485 A second man would be good anyway. 103 00:16:39,916 --> 00:16:42,635 Marie will take care of your wound. 104 00:16:42,793 --> 00:16:45,797 First aid kit is under the driver's seat. 105 00:17:04,273 --> 00:17:08,744 (Nena's 99 red balloons) 106 00:17:19,205 --> 00:17:20,377 How did that happen? 107 00:17:20,540 --> 00:17:24,090 I was knocked out and woke up in the burning sun. 108 00:17:24,252 --> 00:17:25,845 How long have you been out there? 109 00:17:26,379 --> 00:17:28,928 I don't know. 2, 3 hours maybe. 110 00:17:29,173 --> 00:17:30,925 You got lucky. 111 00:17:31,092 --> 00:17:33,265 I mean, that you came around in time. 112 00:17:34,387 --> 00:17:36,606 We all got lucky, aren't we. 113 00:17:37,598 --> 00:17:39,100 There. 114 00:17:42,687 --> 00:17:44,940 You lost that. 115 00:18:01,497 --> 00:18:03,340 What's your name anyway? 116 00:18:04,709 --> 00:18:06,211 Tom. 117 00:18:08,504 --> 00:18:09,801 Phillip. 118 00:18:18,889 --> 00:18:20,562 Thanks. 119 00:18:24,061 --> 00:18:25,278 Watch out! 120 00:18:57,928 --> 00:18:59,930 Have you got a tow rope? 121 00:19:00,097 --> 00:19:02,816 We all push and the girl drives. 122 00:19:07,063 --> 00:19:09,065 That should work, right? 123 00:19:16,030 --> 00:19:18,078 Push the clutch. 124 00:19:18,908 --> 00:19:23,334 A little more gas. Release the clutch slowly. 125 00:19:24,330 --> 00:19:25,627 Good. 126 00:19:34,048 --> 00:19:35,925 Is she driving or what? 127 00:19:36,175 --> 00:19:39,054 Now put it in gear. 128 00:19:41,847 --> 00:19:43,690 What do you need that for anyway? 129 00:19:44,308 --> 00:19:46,060 It belonged to my mother. 130 00:19:47,561 --> 00:19:49,279 She wasn't so lucky. 131 00:19:55,903 --> 00:19:59,248 - Did that hurt? - Yeah, sure it hurt. 132 00:20:24,348 --> 00:20:27,022 Don't drive away. 133 00:20:44,285 --> 00:20:45,662 More gas! 134 00:20:46,454 --> 00:20:47,751 More! 135 00:21:02,178 --> 00:21:03,976 Stop the engine! 136 00:21:04,221 --> 00:21:06,189 Leonie, stop the engine! 137 00:21:06,682 --> 00:21:08,650 Stop the engine! 138 00:21:13,022 --> 00:21:14,899 From now on you'll be on the back seat again. 139 00:21:39,548 --> 00:21:41,767 I bet there is still some fuel in the tank. 140 00:21:41,926 --> 00:21:44,520 Maybe they had something to eat, too. 141 00:22:13,916 --> 00:22:16,385 - Asshole. - Too long. 142 00:22:16,627 --> 00:22:18,755 Swearword with five letters. 143 00:22:19,630 --> 00:22:22,474 - Phillip? - Too long, too. 144 00:22:25,052 --> 00:22:27,896 Marie? Is that working? 145 00:22:30,015 --> 00:22:33,064 - Yeah, I can hear you. - I need to pee. 146 00:22:34,603 --> 00:22:36,105 After dusk, okay. 147 00:22:56,917 --> 00:22:58,760 Frenchmen. 148 00:23:03,090 --> 00:23:05,764 Nobody could have survived that. 149 00:23:07,553 --> 00:23:10,853 Probably they took their provisions and continued on foot. 150 00:23:11,098 --> 00:23:13,021 Or someone was here already. 151 00:23:13,267 --> 00:23:15,645 We should take care of the fuel tank. 152 00:24:04,360 --> 00:24:05,862 Marie? 153 00:24:07,696 --> 00:24:11,121 - Yeah? - Get an empty canister down here. 154 00:24:13,285 --> 00:24:17,006 - Can't one of you come up here? - That would take forever, up and down again. 155 00:24:17,164 --> 00:24:19,007 We need to get moving as quickly as possible. 156 00:24:19,500 --> 00:24:23,676 - I don't want to leave Leonie alone. - Then let her bring the canister. 157 00:24:24,254 --> 00:24:27,178 You need to get her under control already. 158 00:24:28,842 --> 00:24:31,937 - Marie? You got that? - Yeah. 159 00:24:37,351 --> 00:24:38,978 I'm going. 160 00:24:54,159 --> 00:24:55,536 Hey. 161 00:25:01,458 --> 00:25:03,552 He is not important, right? 162 00:25:04,628 --> 00:25:08,258 All we need to do is stick together. 163 00:25:09,425 --> 00:25:11,894 Can't we just leave together? 164 00:25:12,428 --> 00:25:14,396 Now. Just the two of us. 165 00:25:16,223 --> 00:25:18,191 You've got the key. 166 00:25:18,684 --> 00:25:20,186 Marie? 167 00:25:27,860 --> 00:25:30,909 - Marie, you there? - I'm on my way. 168 00:25:32,364 --> 00:25:35,163 See? He's got you under control. 169 00:25:38,120 --> 00:25:40,794 Stay in the care and don't move. 170 00:25:41,040 --> 00:25:44,135 - Got it? - You are not Mom, alright? 171 00:25:45,085 --> 00:25:48,134 Mom is gone. All you have left is I. 172 00:25:54,678 --> 00:25:56,180 And lock the doors. 173 00:26:34,301 --> 00:26:36,554 As soon as we're safe, we'll get rid of him. 174 00:26:37,846 --> 00:26:38,893 Marie. 175 00:26:39,932 --> 00:26:40,979 Here. 176 00:26:56,073 --> 00:26:58,326 From Paris. 177 00:27:05,582 --> 00:27:08,005 Phillip. 178 00:27:09,211 --> 00:27:11,930 You don't need to worry. 179 00:27:12,089 --> 00:27:14,217 I got my period. 180 00:27:24,351 --> 00:27:26,274 Leonie? 181 00:27:27,062 --> 00:27:29,406 There's someone here! 182 00:29:36,984 --> 00:29:39,203 Where's Leonie? 183 00:29:39,695 --> 00:29:42,073 - Where's Phillip? - We have to go. 184 00:29:45,993 --> 00:29:47,461 Come. 185 00:29:49,329 --> 00:29:51,582 What happened? 186 00:29:58,839 --> 00:30:00,591 Tom. 187 00:30:05,220 --> 00:30:06,437 Talk to me. 188 00:30:07,264 --> 00:30:11,360 When we arrived, they just drove away with Leonie. 189 00:30:12,019 --> 00:30:13,487 That was a trap. 190 00:30:15,439 --> 00:30:17,441 I should never have left her alone. 191 00:30:20,610 --> 00:30:23,580 We'll look for her, okay? 192 00:30:27,909 --> 00:30:29,957 Phillip. 193 00:30:36,918 --> 00:30:38,841 Where's Leonie? 194 00:30:40,505 --> 00:30:42,223 I don't know. 195 00:30:42,591 --> 00:30:44,514 Maybe they just wanted the car and they let her go. 196 00:30:44,760 --> 00:30:46,933 "Just" the car? 197 00:30:47,846 --> 00:30:50,190 It contains everything we have. Everything. 198 00:30:57,356 --> 00:31:00,109 Leonie...Leonie? 199 00:31:01,610 --> 00:31:04,079 Leonie, tell me where you are. 200 00:31:08,116 --> 00:31:09,743 Leonie. 201 00:31:15,290 --> 00:31:17,543 Leonie. 202 00:32:00,043 --> 00:32:03,138 Nothing. Just white noise. 203 00:32:03,797 --> 00:32:06,141 But I saw smoke about 3 kilometers from here in this direction. 204 00:32:06,383 --> 00:32:10,513 - Someone is having a fire. - What if they just as bad as the others? 205 00:32:14,015 --> 00:32:16,188 Does your friend have a better idea? 206 00:33:16,328 --> 00:33:17,750 Leave me! 207 00:33:26,922 --> 00:33:29,846 - We must do something. - Hold on. 208 00:33:44,689 --> 00:33:46,407 One of them is fleeing. 209 00:33:48,235 --> 00:33:49,828 Quickly, take cover! 210 00:33:50,070 --> 00:33:52,664 I don't believe it. After him! 211 00:33:56,618 --> 00:33:59,087 Go! That way! 212 00:34:02,749 --> 00:34:04,877 - I've seen enough. - No. 213 00:34:05,669 --> 00:34:07,717 We get her out of there. 214 00:34:07,963 --> 00:34:11,388 - We only have one chance. - What? They'll be back soon. 215 00:34:11,633 --> 00:34:14,261 We'll get the car, too. 216 00:34:15,387 --> 00:34:18,436 Give me your water bottle and the canister. 217 00:34:21,768 --> 00:34:23,862 We need them empty, now. Drink! 218 00:34:24,813 --> 00:34:28,943 - I'm done with this shit. - I'm gonna make a Molotov cocktail. 219 00:34:29,109 --> 00:34:30,827 We don't have much time. 220 00:34:31,069 --> 00:34:35,575 Do as I tell you or I'll drench you in your fucking gas and light you up! 221 00:34:39,244 --> 00:34:41,667 Quick, drink up! 222 00:34:46,251 --> 00:34:48,299 You go to the car. 223 00:34:48,545 --> 00:34:50,593 At the steering wheel, there are a few wires hanging out. 224 00:34:50,839 --> 00:34:53,183 You need to connect the right ones. 225 00:34:53,425 --> 00:34:56,599 - It's easier than it sounds. - I'll do it. 226 00:34:59,556 --> 00:35:02,400 When this thing goes off, everybody will run there. 227 00:35:02,559 --> 00:35:04,812 Focus on the wires. Check them all, one by one. 228 00:35:05,687 --> 00:35:07,906 The engine will start eventually. 229 00:35:08,565 --> 00:35:10,909 They will be diverted. 230 00:35:11,067 --> 00:35:14,992 We get the girl and jump into the car. 231 00:35:15,697 --> 00:35:18,120 Can you do it? 232 00:35:36,176 --> 00:35:37,473 Now. 233 00:36:57,132 --> 00:36:59,305 Fire! Everybody come here! 234 00:37:07,434 --> 00:37:08,481 Come on. 235 00:37:10,228 --> 00:37:11,104 Fuck. 236 00:37:28,204 --> 00:37:30,753 Go! Go! 237 00:37:31,624 --> 00:37:34,252 - Where's Leonie? - Just go! 238 00:37:34,502 --> 00:37:35,628 Where are they? 239 00:37:38,339 --> 00:37:40,467 - They are escaping! - Go! 240 00:37:50,685 --> 00:37:52,904 Don't stop! 241 00:38:18,880 --> 00:38:20,132 Hit it! 242 00:38:27,931 --> 00:38:29,558 Fuck! 243 00:38:44,739 --> 00:38:47,993 - What about Leonie? - We didn't stand a chance. 244 00:38:48,243 --> 00:38:49,495 Shit. 245 00:38:51,037 --> 00:38:53,631 What happened? 246 00:38:53,998 --> 00:38:58,344 What happened? The plan didn't work at all. 247 00:39:00,088 --> 00:39:04,468 - This idiotic idea with the Molotov-- - You didn't even try. 248 00:39:04,634 --> 00:39:08,764 How was I supposed to cut through an iron chain with a pocket knife? 249 00:39:09,013 --> 00:39:12,313 They were chained to the wall! Should I have ripped off her foot? 250 00:39:12,559 --> 00:39:15,312 Don't you get it? There's nothing we con do for them now. 251 00:39:15,478 --> 00:39:17,230 We need to move on. 252 00:39:17,397 --> 00:39:21,743 That's our only chance, otherwise we'll both die here! 253 00:39:28,241 --> 00:39:30,369 Which ones go together? 254 00:40:00,565 --> 00:40:03,159 What are you doing? 255 00:40:06,821 --> 00:40:09,540 Tell me about V-belts... 256 00:40:10,700 --> 00:40:12,623 Come on! 257 00:40:18,750 --> 00:40:20,627 Marie? 258 00:42:30,548 --> 00:42:32,721 Marie, I'm sorry. 259 00:42:37,472 --> 00:42:39,816 Let's stay together. 260 00:42:42,560 --> 00:42:45,234 Then help me find her. 261 00:43:52,547 --> 00:43:55,426 - What's the range of these walkie-talkies? - I don't know. 262 00:43:55,591 --> 00:43:59,516 - Probably not more than 3 kilometers. - She must be close by. 263 00:43:59,679 --> 00:44:02,603 - Did she say anything? - I couldn't understand anything. 264 00:44:08,020 --> 00:44:09,317 Let me see. 265 00:44:34,505 --> 00:44:37,008 You must go without me. 266 00:44:41,762 --> 00:44:43,981 I'll be alright. 267 00:44:47,685 --> 00:44:50,734 You don't want to push me around in broad daylight on this thing, do you? 268 00:44:53,316 --> 00:44:54,693 Go on. 269 00:47:05,239 --> 00:47:07,662 I won't harm you. 270 00:47:40,900 --> 00:47:43,403 I thought you were dead. 271 00:47:44,779 --> 00:47:47,407 I am looking for my little sister. 272 00:47:47,656 --> 00:47:50,250 We have been ambushed, and they took her with them. 273 00:47:51,369 --> 00:47:54,794 It was a group, and they had several prisoners. 274 00:47:56,957 --> 00:48:02,088 They come down once in a few weeks, catch some people and disappear again. 275 00:48:04,256 --> 00:48:06,054 I only heard about this. 276 00:48:06,550 --> 00:48:09,099 - I've never seen it happening. - I did. 277 00:48:12,473 --> 00:48:16,319 You can't go now, not in broad daylight and without water. 278 00:48:16,685 --> 00:48:19,814 - Can you give me some water? - I don't have any more left. 279 00:48:22,024 --> 00:48:24,777 But we are living not far from here. 280 00:48:24,944 --> 00:48:28,744 We have water. You can rest there. 281 00:48:29,281 --> 00:48:31,283 I must find my sister. 282 00:48:34,662 --> 00:48:37,506 I have a son, he can help you. 283 00:48:45,881 --> 00:48:47,428 Wait here. 284 00:49:07,820 --> 00:49:11,666 All the farmers had to slaughter their livestock. 285 00:49:14,952 --> 00:49:17,876 There hasn't been a harvest in 3 years. 286 00:49:20,207 --> 00:49:22,926 Only a few of us survived. 287 00:49:24,670 --> 00:49:27,048 I only have one son left. 288 00:49:27,923 --> 00:49:30,597 All I have left is my sister. 289 00:49:40,561 --> 00:49:44,941 - This is what's left of our fields. - But you have water. 290 00:49:46,317 --> 00:49:49,537 There are some caves where it's dripping down the walls. 291 00:49:49,695 --> 00:49:53,450 It is hard to collect, but it's enough drinking water for us. 292 00:49:54,575 --> 00:49:58,000 Some people say that above the tree line it's raining again. 293 00:49:58,162 --> 00:50:02,292 I don't believe it. I don't think there is anything left up there. 294 00:50:05,002 --> 00:50:07,801 We won't leave our farm. 295 00:50:24,438 --> 00:50:25,985 Flori! 296 00:50:26,232 --> 00:50:28,530 Inside you go! 297 00:50:40,496 --> 00:50:43,545 The Bruckners joined our family. 298 00:50:43,707 --> 00:50:47,883 Sometimes it's not easy, but we can only survive together. 299 00:50:48,045 --> 00:50:50,798 Everybody has their duties. 300 00:50:50,965 --> 00:50:53,718 Flori, you should sleep during the day, 301 00:50:54,468 --> 00:50:56,516 and not play outside in the sun. 302 00:51:01,934 --> 00:51:03,857 We've got a visitor. 303 00:51:07,147 --> 00:51:11,493 That's Granny Bruckner. Praise God, she's not fully aware of what's going on. 304 00:51:32,006 --> 00:51:34,634 You can rest here. 305 00:51:35,634 --> 00:51:39,355 I'll wake you up before dusk. 306 00:51:39,930 --> 00:51:41,648 Then I talked to everybody. 307 00:51:41,890 --> 00:51:43,358 Here. 308 00:51:50,232 --> 00:51:53,452 - Excuse me... - Yes? 309 00:51:54,069 --> 00:51:57,494 I had to leave someone behind. He is hurt. 310 00:51:58,157 --> 00:52:01,161 He is waiting in something like a railroad tunnel. 311 00:52:01,619 --> 00:52:04,293 Ah, that must be the Berchen tunnel. 312 00:52:05,873 --> 00:52:08,968 - That's not far from here. - He can't walk. 313 00:52:10,210 --> 00:52:12,804 I'll send my son, he will help him. 314 00:52:13,964 --> 00:52:16,558 - Thank you. - That's okay. 315 00:52:17,843 --> 00:52:20,517 We need our men in these hard times. 316 00:52:21,013 --> 00:52:24,062 Now try to sleep a little. 317 00:52:25,934 --> 00:52:28,028 What's your name? 318 00:52:28,896 --> 00:52:30,489 Marie. 319 00:52:31,148 --> 00:52:35,278 Nice...I am Elisabeth. 320 00:54:04,032 --> 00:54:07,502 Delta 3: enemy is down. 321 00:54:59,213 --> 00:55:02,558 Get the little one from the cellar, quick! 322 00:55:32,663 --> 00:55:35,382 Where's my sister? 323 00:55:41,129 --> 00:55:43,097 Leonie! Leonie! 324 00:55:43,257 --> 00:55:45,476 Calm down, please. 325 00:55:52,933 --> 00:55:55,186 What are you doing here? 326 00:55:57,229 --> 00:55:59,323 We don't have any livestock left. 327 00:56:00,190 --> 00:56:02,613 We have to survive. 328 00:56:04,653 --> 00:56:06,997 What else can we do? 329 00:56:10,325 --> 00:56:12,623 Please don't hurt her. 330 00:56:15,497 --> 00:56:18,671 Nobody will harm you two, on the contrary. 331 00:56:20,711 --> 00:56:23,009 You are pretty and healthy. 332 00:56:23,380 --> 00:56:24,848 You are just the right age. 333 00:56:25,090 --> 00:56:28,685 My son needs a wife, otherwise the farm cannot be maintained. 334 00:56:28,844 --> 00:56:31,723 In a few years, your little sister is ready, too, 335 00:56:32,014 --> 00:56:34,062 ...for my Flori. 336 00:56:36,226 --> 00:56:38,228 Think about your little sister. 337 00:56:40,022 --> 00:56:43,743 She needs a real family again. 338 00:56:44,526 --> 00:56:46,494 I want to see her. 339 00:56:48,030 --> 00:56:49,657 I like that, 340 00:56:50,032 --> 00:56:52,876 how you take care of your sister. 341 00:57:31,365 --> 00:57:33,493 Leonie! 342 00:57:46,755 --> 00:57:48,849 What happened? 343 00:57:49,549 --> 00:57:52,928 That's nothing serious. It just needs to be cleaned and bandaged. 344 00:57:53,261 --> 00:57:55,104 I'll send my son to do that. 345 00:57:55,263 --> 00:57:57,561 And when that's done, we'll have something to eat. 346 00:57:59,434 --> 00:58:01,482 You're hungry, aren't you? 347 00:58:03,438 --> 00:58:05,657 You'll look beautiful wearing this. 348 00:58:05,899 --> 00:58:08,197 Marie... 349 00:58:08,360 --> 00:58:09,657 Hit him. 350 00:58:21,707 --> 00:58:23,709 You'll like him, he is my youngest son. 351 00:58:39,891 --> 00:58:42,440 Why didn't you hit him? 352 00:58:46,773 --> 00:58:49,026 I was scared. 353 00:58:53,447 --> 00:58:55,324 I'm sorry. 354 00:59:01,455 --> 00:59:02,877 Did you see Phillip? 355 00:59:05,125 --> 00:59:06,672 How about Tom? 356 00:59:06,918 --> 00:59:10,013 He's down in the stables. 357 00:59:10,172 --> 00:59:12,220 How many others are there? 358 00:59:12,466 --> 00:59:13,763 I don't know. 359 00:59:16,011 --> 00:59:17,763 Alright, Leonie. 360 00:59:17,929 --> 00:59:20,102 We need to get out of here. 361 00:59:37,157 --> 00:59:39,159 The curtains. 362 00:59:47,292 --> 00:59:49,135 Give it to me! 363 00:59:51,171 --> 00:59:53,674 Look inside the wardrobe. 364 00:59:54,341 --> 00:59:57,060 - It's locked. - Get the backpack. 365 01:00:21,493 --> 01:00:23,495 You go first. 366 01:00:29,751 --> 01:00:31,674 Lie down over there and don't move. 367 01:00:47,727 --> 01:00:52,608 - My mother said that your sister-- - Shush...she's sleeping. 368 01:01:07,164 --> 01:01:11,840 My mother said that you are a godsend. 369 01:01:12,419 --> 01:01:14,046 Yeah? 370 01:01:16,256 --> 01:01:18,179 Because she... 371 01:01:18,383 --> 01:01:19,976 ...had found you... 372 01:01:20,135 --> 01:01:22,103 ...in a church. 373 01:02:04,054 --> 01:02:06,807 Close the door. 374 01:02:53,937 --> 01:02:56,565 - Is he dead? - What? 375 01:02:57,524 --> 01:02:59,492 Come on. 376 01:03:01,903 --> 01:03:03,701 Turn off the light. 377 01:03:22,549 --> 01:03:25,553 Don't look down. Look at me. 378 01:03:44,154 --> 01:03:46,327 Are you okay? 379 01:03:47,282 --> 01:03:49,751 - Yeah. - Not so loud. 380 01:03:51,202 --> 01:03:54,172 Go, run into the woods and hide. 381 01:03:54,414 --> 01:03:56,963 Now go! 382 01:05:13,201 --> 01:05:14,623 Marie? 383 01:05:14,869 --> 01:05:16,792 The others will come down soon. 384 01:05:17,038 --> 01:05:19,040 He's helping her with the bandages. 385 01:05:23,211 --> 01:05:25,339 You look pretty. 386 01:05:37,517 --> 01:05:39,394 It fits you. 387 01:05:48,319 --> 01:05:50,572 It used to be mine once. 388 01:05:55,702 --> 01:05:59,081 Come on, I'll introduce you to your new family. 389 01:06:10,925 --> 01:06:13,223 Everybody, this is Marie. 390 01:06:18,516 --> 01:06:22,817 We need another chair for the little girl. What is taking so long? 391 01:06:25,815 --> 01:06:27,817 Micha! 392 01:06:28,234 --> 01:06:30,453 We're eating! 393 01:06:35,450 --> 01:06:36,793 Come. 394 01:06:56,137 --> 01:07:00,017 Dear Lord who gave us everything, we praise Thee for your gifts. 395 01:07:00,183 --> 01:07:04,188 Earth has brought us this, Sun let it grow. 396 01:07:04,521 --> 01:07:08,742 Dear Sun, dear Earth, We'll never forget you. Amen. 397 01:07:10,026 --> 01:07:12,074 Micha's still missing. 398 01:07:12,403 --> 01:07:15,407 Bruckner, I decide when we start eating. 399 01:07:22,664 --> 01:07:24,132 Flori. 400 01:07:28,503 --> 01:07:31,347 - I'll get Micha. - No, don't get up. 401 01:08:15,258 --> 01:08:16,475 No! 402 01:09:48,726 --> 01:09:50,194 Marie! 403 01:10:38,484 --> 01:10:39,531 Micha! 404 01:15:55,551 --> 01:15:56,768 Marie. 405 01:16:00,514 --> 01:16:02,061 Go! 406 01:16:14,195 --> 01:16:15,697 Let's go! 407 01:16:42,473 --> 01:16:43,816 At the barn. 408 01:16:44,058 --> 01:16:46,152 They are at the barn. 409 01:16:46,393 --> 01:16:47,861 Quickly! 410 01:16:54,151 --> 01:16:56,620 Quickly, everybody come here. 411 01:17:00,991 --> 01:17:02,914 Now, quickly! 412 01:17:25,683 --> 01:17:26,900 Over there! 413 01:17:34,024 --> 01:17:35,492 Over there! 414 01:17:36,152 --> 01:17:38,450 Go! Run! 415 01:20:12,433 --> 01:20:14,856 - Hey! - Marie! 416 01:20:15,686 --> 01:20:16,938 Marie! 417 01:20:20,107 --> 01:20:21,984 Get lost! 418 01:20:24,153 --> 01:20:26,247 Go away! 419 01:20:31,785 --> 01:20:33,253 Leave me alone! 420 01:20:33,829 --> 01:20:35,957 You are like all the other after all. 421 01:20:37,624 --> 01:20:42,004 They all come crawling, begging for water. 422 01:20:46,800 --> 01:20:48,302 Help! 423 01:20:48,969 --> 01:20:51,768 I thought you were something special. 424 01:20:55,351 --> 01:20:59,106 But the sun will burn you. 425 01:21:02,733 --> 01:21:05,031 Your mother gave you the name Marie. 426 01:21:07,321 --> 01:21:10,370 - Leave me! - What a pity. 427 01:21:11,075 --> 01:21:12,918 You are worthless. 428 01:21:15,245 --> 01:21:19,421 But your sister is young, very young. 429 01:21:19,583 --> 01:21:22,462 She will have a better life with Micha-- 430 01:21:53,075 --> 01:21:54,668 Mom...Mom! 431 01:21:55,661 --> 01:21:57,379 No! Mom! 432 01:22:01,125 --> 01:22:02,172 Mom. 433 01:22:04,586 --> 01:22:05,838 My boy. 434 01:29:09,386 --> 01:29:14,688 Translation by rogard 29140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.