All language subtitles for Fireworks of My Heart (8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,197 --> 00:01:34,951 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:35,051 --> 00:01:36,853 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:02:01,953 --> 00:02:04,756 (Episode 8) 4 00:02:05,957 --> 00:02:08,035 (We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street.) 5 00:02:08,349 --> 00:02:10,368 (We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street.) 6 00:02:41,759 --> 00:02:42,794 I'll brief you of the situation. 7 00:02:42,879 --> 00:02:45,682 A young girl lost her job and had an argument with her parents. 8 00:02:45,763 --> 00:02:48,443 She's attempting suicide now. She's in a very tense emotional state. 9 00:02:49,654 --> 00:02:51,514 Our officer is trying to get her to come down. 10 00:02:51,935 --> 00:02:52,935 There she is. 11 00:02:53,629 --> 00:02:54,975 Will you please come down first? 12 00:02:55,239 --> 00:02:57,259 Stay away! If you come closer, I'll jump. 13 00:02:57,575 --> 00:02:59,501 Yang Chi, take care of the ground. I'll go up. 14 00:02:59,582 --> 00:03:01,411 Instructor, let me go up instead. You stay here. 15 00:03:01,474 --> 00:03:02,474 This is an order. 16 00:03:03,149 --> 00:03:04,549 Jiang Yi, Jun Ping, come with me. 17 00:03:04,629 --> 00:03:05,629 Yes, sir. 18 00:03:07,485 --> 00:03:09,111 Lay the air cushion, set up cordon. Now! 19 00:03:19,508 --> 00:03:20,508 Girl, 20 00:03:20,668 --> 00:03:21,974 will you please come down first? 21 00:03:22,228 --> 00:03:24,189 Go away. Don't come any closer, or I will jump. 22 00:03:25,189 --> 00:03:26,189 Don't move. 23 00:03:26,771 --> 00:03:27,771 Listen to me. 24 00:03:29,053 --> 00:03:31,514 You are still young. You have a whole life ahead of you. 25 00:03:32,228 --> 00:03:34,629 -Back off! Or I will jump! -Okay! Okay! 26 00:03:35,656 --> 00:03:36,656 Okay. Okay. 27 00:03:39,789 --> 00:03:41,508 I will stay here, I promise. 28 00:03:42,014 --> 00:03:43,187 You have to stay there too. 29 00:03:43,668 --> 00:03:44,668 Girl, 30 00:03:45,890 --> 00:03:47,556 where you are standing is too dangerous. 31 00:03:48,459 --> 00:03:50,006 Let's get out of there and talk to us. 32 00:03:50,529 --> 00:03:52,249 Even if I die, no one cares. 33 00:03:52,788 --> 00:03:53,788 Why would you think that? 34 00:03:55,069 --> 00:03:56,108 You're still so young. 35 00:03:56,901 --> 00:03:57,901 If you have any problems, 36 00:03:58,882 --> 00:03:59,882 I'll solve them with you, 37 00:04:00,274 --> 00:04:01,274 okay? 38 00:04:06,387 --> 00:04:08,388 Come, have some water first. 39 00:04:08,513 --> 00:04:09,513 No. 40 00:04:11,814 --> 00:04:14,614 You can't solve my problem. 41 00:04:14,901 --> 00:04:16,420 You can always find another job. 42 00:04:16,789 --> 00:04:19,668 You don't understand, none of you understand! 43 00:04:20,268 --> 00:04:22,061 I've worked really hard. 44 00:04:22,126 --> 00:04:23,647 Really, really hard. 45 00:04:25,189 --> 00:04:28,428 My boss is a rascal, a scumbag! 46 00:04:29,467 --> 00:04:33,068 He ruined everything for me. 47 00:04:35,428 --> 00:04:37,308 That's even more reason for you to keep going. 48 00:04:38,875 --> 00:04:39,875 Girl, 49 00:04:40,411 --> 00:04:41,411 if you were bullied, 50 00:04:41,980 --> 00:04:43,220 I'll go to the police with you. 51 00:04:43,322 --> 00:04:44,848 I'll make sure you get justice, 52 00:04:45,082 --> 00:04:46,082 okay? 53 00:04:46,142 --> 00:04:49,868 I won't get justice anymore. I lost the evidence. 54 00:04:50,548 --> 00:04:52,709 My parents even scolded me. 55 00:04:53,108 --> 00:04:55,228 They said I can't do anything right, 56 00:04:55,994 --> 00:04:58,233 that I lost my job, and I'm useless. 57 00:04:58,875 --> 00:05:01,395 All they ever do is rebuking me. 58 00:05:01,899 --> 00:05:04,054 Ever since I was little, no matter what happens, 59 00:05:04,135 --> 00:05:07,024 it's always my fault. My fault! 60 00:05:07,105 --> 00:05:09,064 I'm a mistake! 61 00:05:09,829 --> 00:05:11,697 Since they want me dead, I'll do as they wish! 62 00:05:11,776 --> 00:05:13,736 No! No! 63 00:05:16,495 --> 00:05:18,415 No. Don't jump. 64 00:05:18,868 --> 00:05:19,868 Don't jump. 65 00:05:20,284 --> 00:05:21,284 Don't jump. 66 00:05:28,026 --> 00:05:29,026 Don't jump. 67 00:05:30,962 --> 00:05:31,962 Don't jump. 68 00:05:33,549 --> 00:05:34,549 Girl, 69 00:05:35,767 --> 00:05:36,767 trust me. 70 00:05:37,849 --> 00:05:39,849 I'm sure things are not how you think they are. 71 00:05:40,641 --> 00:05:41,641 They can't be. 72 00:05:48,748 --> 00:05:49,907 Actually, I'm just like you. 73 00:05:51,948 --> 00:05:53,194 I've never received approval 74 00:05:54,452 --> 00:05:56,412 from my parents since I was little. 75 00:05:59,615 --> 00:06:00,768 My dad not only scolded me, 76 00:06:01,588 --> 00:06:02,588 but he also hit me. 77 00:06:03,469 --> 00:06:04,635 I used to hate them so much. 78 00:06:05,547 --> 00:06:06,547 But later, 79 00:06:06,754 --> 00:06:07,794 I eventually realized 80 00:06:09,869 --> 00:06:11,509 that our parents do love us. 81 00:06:12,804 --> 00:06:14,684 It's just that they have their limitations too. 82 00:06:15,607 --> 00:06:17,608 It's very likely 83 00:06:18,176 --> 00:06:20,702 that they themselves were not treated well by their own parents. 84 00:06:21,028 --> 00:06:22,789 They do what they do out of concern 85 00:06:22,870 --> 00:06:23,870 and care for us. 86 00:06:25,550 --> 00:06:27,389 But they don't know how to express love. 87 00:06:28,953 --> 00:06:30,662 That's why their words come out as harsh. 88 00:06:31,741 --> 00:06:34,324 It becomes verbal abuse to your ears, right? 89 00:06:35,846 --> 00:06:40,547 There are no parents who don't love their children, right? 90 00:06:41,633 --> 00:06:42,633 Here. 91 00:06:43,469 --> 00:06:44,469 Have some water first. 92 00:06:44,589 --> 00:06:45,589 Here. 93 00:06:48,339 --> 00:06:49,339 You should have it. 94 00:06:51,442 --> 00:06:52,442 You should have it. 95 00:07:11,763 --> 00:07:12,763 Girl, 96 00:07:13,931 --> 00:07:16,467 you can distance yourself from people and jobs you don't like, 97 00:07:16,548 --> 00:07:17,548 including your parents. 98 00:07:18,688 --> 00:07:19,688 You can move out. 99 00:07:20,668 --> 00:07:22,214 You can move to another city. 100 00:07:23,322 --> 00:07:25,441 If you don't want to see certain people, you don't have to. It's okay. 101 00:07:25,522 --> 00:07:26,522 You're still so young. 102 00:07:27,211 --> 00:07:28,838 Your future holds endless possibilities, 103 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 right? 104 00:07:37,748 --> 00:07:38,828 You've been standing there 105 00:07:39,381 --> 00:07:40,381 for too long. 106 00:07:40,792 --> 00:07:41,792 Aren't you tired? 107 00:07:42,428 --> 00:07:44,428 Let's come up for a moment, okay? 108 00:07:47,428 --> 00:07:49,428 Come, come. 109 00:07:52,428 --> 00:07:53,428 Come. 110 00:07:55,909 --> 00:07:57,129 Do you think she will jump? 111 00:07:57,868 --> 00:07:58,868 Who knows? 112 00:07:59,844 --> 00:08:01,214 Maybe she's just putting an act. 113 00:08:01,688 --> 00:08:04,188 Stop saying such insensitive things. 114 00:08:04,428 --> 00:08:06,588 She wants to kill herself just because she had a fight with her family. 115 00:08:06,718 --> 00:08:08,330 Someone like her is a waste of existence. 116 00:08:08,428 --> 00:08:09,748 How could you say that? 117 00:08:09,887 --> 00:08:11,074 What are you talking about? 118 00:08:11,155 --> 00:08:12,155 How could you say that? 119 00:08:12,548 --> 00:08:14,188 Kids like her are the worst. 120 00:08:14,258 --> 00:08:15,991 She's going against her family on purpose. 121 00:08:16,748 --> 00:08:18,728 She shouldn't have been born in the first place. 122 00:08:35,213 --> 00:08:36,213 Sir, 123 00:08:37,315 --> 00:08:38,315 thank you. 124 00:08:40,051 --> 00:08:41,051 I'm sorry. 125 00:08:41,469 --> 00:08:42,469 No! 126 00:08:47,188 --> 00:08:48,188 Instructor! 127 00:08:53,308 --> 00:08:54,308 Yang Chi, 128 00:08:54,548 --> 00:08:56,148 I'll lower the rope. Catch Instructor. 129 00:08:56,228 --> 00:08:59,389 Okay. Lower Instructor down slowly. Aim the air cushion. 130 00:09:15,029 --> 00:09:16,029 Catch him! 131 00:09:16,229 --> 00:09:18,109 He's landed. Safe. 132 00:09:24,948 --> 00:09:26,863 -Take her to the hospital. -Got it. 133 00:09:27,869 --> 00:09:29,789 Are you okay? You okay? 134 00:09:30,509 --> 00:09:32,749 Who said that just now? Are you even human? 135 00:09:41,646 --> 00:09:42,686 That is a life. 136 00:09:44,389 --> 00:09:45,668 A life! 137 00:09:48,109 --> 00:09:49,109 Who among you 138 00:09:49,948 --> 00:09:51,229 has never felt lost? 139 00:09:52,624 --> 00:09:54,384 Who among you has never faced difficulties? 140 00:10:00,131 --> 00:10:01,464 If the person standing up there 141 00:10:02,608 --> 00:10:04,488 was your family member, loved one, or child, 142 00:10:05,315 --> 00:10:06,634 would you still be able 143 00:10:07,229 --> 00:10:08,789 to look at it as a joke? 144 00:10:10,082 --> 00:10:11,082 Could you? 145 00:10:23,021 --> 00:10:24,021 Instructor, 146 00:10:24,149 --> 00:10:25,149 are you okay? 147 00:10:26,124 --> 00:10:27,124 Jun... Jun... 148 00:10:39,754 --> 00:10:42,439 (Yancheng University) 149 00:10:48,546 --> 00:10:49,546 Zhai Miao. 150 00:10:53,269 --> 00:10:54,749 How are you now? Are you okay? 151 00:10:56,186 --> 00:10:59,259 If it wasn't for my brother, I'd probably still be in the police station. 152 00:10:59,429 --> 00:11:00,869 You've suffered. 153 00:11:02,109 --> 00:11:03,880 -Then... -Don't worry. 154 00:11:03,961 --> 00:11:06,321 No matter what happened to me, I would never give you away. 155 00:11:09,100 --> 00:11:10,100 I'm sorry. 156 00:11:10,708 --> 00:11:13,054 I really didn't know that they gave me counterfeit goods. 157 00:11:13,504 --> 00:11:15,822 It's okay. It's not your fault anyway. 158 00:11:16,030 --> 00:11:18,590 Although I bought the goods from you, you are also a victim. 159 00:11:19,344 --> 00:11:20,344 Speaking of which, 160 00:11:21,909 --> 00:11:22,909 take a look at this. 161 00:11:26,169 --> 00:11:27,867 (Total intake) (Penalty total) 162 00:11:27,986 --> 00:11:28,986 So much! 163 00:11:29,453 --> 00:11:30,989 The money used for buying the goods 164 00:11:31,068 --> 00:11:32,188 and the fines. 165 00:11:37,995 --> 00:11:39,029 Don't worry. 166 00:11:39,097 --> 00:11:40,337 I won't ask you to pay for it. 167 00:11:40,732 --> 00:11:42,853 However, we need to find a quick way to make money. 168 00:11:43,149 --> 00:11:44,602 My brother paid the fines for me. 169 00:11:44,802 --> 00:11:46,037 That's his hard-earned money. 170 00:11:46,102 --> 00:11:47,842 I have to pay him back as soon as possible. 171 00:11:50,188 --> 00:11:52,195 Okay, we will repay him together. 172 00:12:41,759 --> 00:12:42,759 Let's talk. 173 00:12:55,668 --> 00:12:56,828 I spoke without thinking 174 00:12:57,108 --> 00:12:58,108 that day. 175 00:12:58,910 --> 00:13:00,150 I said things too harshly. 176 00:13:01,960 --> 00:13:03,001 I didn't give you a chance 177 00:13:03,749 --> 00:13:04,749 to express 178 00:13:05,335 --> 00:13:06,335 your thoughts properly. 179 00:13:11,389 --> 00:13:12,389 I'm sorry. 180 00:13:18,329 --> 00:13:19,802 I'm the one who should apologize. 181 00:13:21,298 --> 00:13:23,994 I should have discussed this with you in the first place. 182 00:13:24,647 --> 00:13:26,014 With our relationship, 183 00:13:26,987 --> 00:13:28,434 I shouldn't have kept it from you. 184 00:13:28,862 --> 00:13:30,222 I should be the one apologizing. 185 00:13:31,208 --> 00:13:32,744 I wasn't thinking straight that day. 186 00:13:32,810 --> 00:13:34,350 I thought you were only after money. 187 00:13:35,646 --> 00:13:37,747 But deep down, I didn't actually think that way. 188 00:13:37,828 --> 00:13:39,128 Somehow, it just led there. 189 00:13:40,109 --> 00:13:41,227 And I just blurted it out. 190 00:13:41,308 --> 00:13:42,948 I knew you didn't think that way 191 00:13:44,668 --> 00:13:46,428 Do you know what 1,200 yuan means to me? 192 00:13:48,668 --> 00:13:49,668 It means 193 00:13:51,296 --> 00:13:52,855 I can better support my parents. 194 00:13:53,869 --> 00:13:56,189 It means I can stop being in a long-distance relationship. 195 00:13:56,956 --> 00:13:58,269 For the past five or six years, 196 00:13:58,803 --> 00:14:00,563 I've been away from home most of the time. 197 00:14:00,816 --> 00:14:01,856 My father just had surgery 198 00:14:02,428 --> 00:14:03,641 and his health isn't good. 199 00:14:04,136 --> 00:14:05,502 He has difficulty moving around. 200 00:14:06,144 --> 00:14:07,768 My fiancee has been taking care of him. 201 00:14:08,348 --> 00:14:09,348 For so many years, 202 00:14:10,114 --> 00:14:12,015 we've been in a relationship without an official status. 203 00:14:12,096 --> 00:14:13,715 She has been worrying about me too much. 204 00:14:14,428 --> 00:14:15,749 I can't keep holding her back. 205 00:14:16,554 --> 00:14:18,074 So this is the reality I have to face. 206 00:14:19,787 --> 00:14:20,787 What about you? 207 00:14:20,969 --> 00:14:22,395 What are your plans for the future? 208 00:14:29,428 --> 00:14:30,668 Since joining this team, 209 00:14:32,390 --> 00:14:34,716 I haven't had the energy to think about anything else. 210 00:14:35,675 --> 00:14:36,675 But recently, 211 00:14:37,916 --> 00:14:38,916 I don't know why, 212 00:14:39,868 --> 00:14:41,257 I keep thinking about the past. 213 00:14:44,308 --> 00:14:45,308 Back then... 214 00:14:50,764 --> 00:14:53,024 Well, it seems to have nothing to do with the present. 215 00:14:54,058 --> 00:14:55,058 Honestly, 216 00:14:55,942 --> 00:14:57,341 I don't know if the future me 217 00:14:58,129 --> 00:14:59,908 will have any connection with the present. 218 00:15:01,741 --> 00:15:02,741 But 219 00:15:03,855 --> 00:15:04,855 I hope there will be. 220 00:15:05,269 --> 00:15:06,949 Otherwise, I'll be like a kite 221 00:15:07,254 --> 00:15:08,254 flying high, 222 00:15:09,073 --> 00:15:10,660 but not knowing where the thread is. 223 00:15:12,543 --> 00:15:13,874 There will be a connection. 224 00:15:14,188 --> 00:15:15,648 After all, we're not machines. 225 00:15:16,149 --> 00:15:18,461 Who doesn't have moments of confusion and uncertainty? 226 00:15:21,352 --> 00:15:22,352 Listen to me, 227 00:15:23,609 --> 00:15:24,928 my friend, 228 00:15:25,728 --> 00:15:27,009 do your job well, 229 00:15:28,581 --> 00:15:30,054 but it's also time to settle down. 230 00:15:47,989 --> 00:15:48,989 I've been wondering 231 00:15:52,348 --> 00:15:53,789 if I would be living 232 00:15:55,687 --> 00:15:56,807 all alone in the future. 233 00:15:59,756 --> 00:16:01,069 Coming back to an empty house 234 00:16:02,187 --> 00:16:03,787 without anyone waiting for me. 235 00:16:09,033 --> 00:16:10,033 There will be someone. 236 00:16:11,188 --> 00:16:12,528 There will definitely be someone. 237 00:16:23,348 --> 00:16:24,527 Hold on, why did the subject 238 00:16:24,782 --> 00:16:26,974 of our conversation suddenly shift to me? 239 00:16:32,824 --> 00:16:33,824 Suo Jun, 240 00:16:34,154 --> 00:16:35,274 no matter where you go 241 00:16:35,909 --> 00:16:37,029 or what decisions you make, 242 00:16:38,149 --> 00:16:39,695 you will always be my closest comrade, 243 00:16:41,265 --> 00:16:42,385 my closest buddy. 244 00:16:52,143 --> 00:16:53,143 Don't worry. 245 00:16:54,022 --> 00:16:55,022 No matter where I am, 246 00:16:56,721 --> 00:16:57,874 no matter what place I'm in, 247 00:16:59,629 --> 00:17:01,255 I will always be a soldier of Shili Tai. 248 00:17:44,194 --> 00:17:45,194 Song Yan, 249 00:17:46,002 --> 00:17:47,361 when it comes to work, 250 00:17:47,815 --> 00:17:49,228 I'm not worried about you at all. 251 00:17:49,968 --> 00:17:51,468 You always know what you are doing. 252 00:17:51,852 --> 00:17:53,538 But when it comes to your personal life, 253 00:17:54,155 --> 00:17:55,495 don't keep suppressing yourself. 254 00:17:56,088 --> 00:17:57,487 Do what you truly desire. 255 00:17:58,359 --> 00:17:59,359 Cherish the present. 256 00:18:01,688 --> 00:18:02,688 I'm fine. 257 00:18:03,631 --> 00:18:05,390 Actually, I can't wait for you to leave. 258 00:18:05,741 --> 00:18:07,914 Then, I won't have to listen to your nagging anymore. 259 00:18:09,254 --> 00:18:10,375 I know you don't mean that. 260 00:18:11,539 --> 00:18:14,565 So, were all those talks about wanting me to stay just lies? 261 00:18:15,462 --> 00:18:16,702 I was just being polite. 262 00:18:17,289 --> 00:18:18,289 Don't take it seriously. 263 00:18:19,448 --> 00:18:20,448 Don't worry. 264 00:18:21,214 --> 00:18:22,483 There will be a new guy coming soon. 265 00:18:22,575 --> 00:18:24,361 The next guy will be more obedient than you. 266 00:18:25,408 --> 00:18:26,648 You should improve 267 00:18:26,821 --> 00:18:28,147 your grumpy temperament now. 268 00:18:28,274 --> 00:18:29,635 Don't get into an argument 269 00:18:29,889 --> 00:18:30,889 with the new instructor. 270 00:18:31,089 --> 00:18:32,089 Don't worry. 271 00:18:32,780 --> 00:18:33,820 I always 272 00:18:34,128 --> 00:18:35,489 favour a new friend. 273 00:18:37,242 --> 00:18:38,242 What? 274 00:18:38,769 --> 00:18:41,142 Am I supposed to wish you a pleasant cooperation with him? 275 00:18:43,871 --> 00:18:45,830 Someone sounds jealous. 276 00:19:34,255 --> 00:19:35,455 (Hi, ) 277 00:19:35,682 --> 00:19:36,682 (Mr. Firefighter.) 278 00:19:37,329 --> 00:19:39,849 (I'm the girl who jumped off a building and you saved me.) 279 00:19:40,928 --> 00:19:42,254 (Thank you for saving my life.) 280 00:19:43,609 --> 00:19:44,609 (Until today, ) 281 00:19:45,250 --> 00:19:47,056 (I felt that this world was utterly awful.) 282 00:19:47,849 --> 00:19:49,749 (I couldn't find the courage to go on living, ) 283 00:19:50,370 --> 00:19:53,249 (but when you selflessly jumped down and held onto me, ) 284 00:19:53,962 --> 00:19:54,962 (I realized) 285 00:19:55,761 --> 00:19:57,281 (that there is light in this world.) 286 00:19:58,579 --> 00:20:00,179 (There are people who care about me, ) 287 00:20:00,314 --> 00:20:01,435 (who will protect me.) 288 00:20:03,522 --> 00:20:04,522 (From now on, ) 289 00:20:04,684 --> 00:20:05,772 (when I encounter difficulties, ) 290 00:20:05,853 --> 00:20:08,012 (I won't resort to extreme measures anymore.) 291 00:20:08,488 --> 00:20:10,889 (I will cherish the second chance at life you've given me.) 292 00:20:11,727 --> 00:20:12,767 (I will live well.) 293 00:20:51,435 --> 00:20:52,748 (Yuan Yuan) 294 00:21:04,912 --> 00:21:06,780 -Hello. -So, 295 00:21:08,208 --> 00:21:09,728 can you give me another year? 296 00:21:10,768 --> 00:21:11,768 (I promise, ) 297 00:21:11,915 --> 00:21:12,915 (a year later, ) 298 00:21:13,581 --> 00:21:14,581 (I will go back) 299 00:21:15,756 --> 00:21:16,756 to you, 300 00:21:17,228 --> 00:21:18,228 to my parents. 301 00:21:20,168 --> 00:21:21,168 (Suo Jun, ) 302 00:21:21,682 --> 00:21:22,682 (we're done.) 303 00:21:23,448 --> 00:21:25,049 You still love your career more. 304 00:21:26,142 --> 00:21:27,422 You love your job more. 305 00:21:29,008 --> 00:21:31,448 (I don't want to wait for you year after year anymore.) 306 00:21:33,774 --> 00:21:35,774 (Don't ever call me again.) 307 00:22:32,633 --> 00:22:33,633 Captain Song, 308 00:22:33,916 --> 00:22:34,916 long time no see. 309 00:22:37,915 --> 00:22:38,915 What's the matter? 310 00:22:39,605 --> 00:22:41,634 I lodged a complaint against you openly last time. 311 00:22:41,715 --> 00:22:43,541 Are you still holding a grudge after all this time? 312 00:22:43,622 --> 00:22:44,901 I'm not thinking about you. 313 00:22:45,188 --> 00:22:46,188 Don't be dramatic. 314 00:22:47,448 --> 00:22:48,448 Rise! 315 00:22:55,728 --> 00:22:56,728 Sit! 316 00:22:56,808 --> 00:22:58,689 (Yanbei Firefighting Detachment) 317 00:22:58,826 --> 00:22:59,826 Comrades, 318 00:23:00,688 --> 00:23:01,769 it's not easy 319 00:23:01,928 --> 00:23:03,369 to gather 320 00:23:03,749 --> 00:23:05,069 all of you frontline instructors 321 00:23:05,829 --> 00:23:06,829 here today. 322 00:23:08,247 --> 00:23:09,247 On ordinary days, 323 00:23:09,314 --> 00:23:10,995 at the scene of firefighting and rescue, 324 00:23:11,529 --> 00:23:13,435 people praise each and every one of you 325 00:23:13,628 --> 00:23:15,428 as little tigers. 326 00:23:15,889 --> 00:23:17,129 But I believe 327 00:23:17,728 --> 00:23:18,728 being just tigers 328 00:23:19,213 --> 00:23:20,213 is not enough. 329 00:23:20,575 --> 00:23:22,735 I need you to become tigers with wings. 330 00:23:23,216 --> 00:23:24,318 So, today, 331 00:23:24,386 --> 00:23:26,569 I am going to give you a pair of wings. 332 00:23:26,968 --> 00:23:27,968 What wings? 333 00:23:28,922 --> 00:23:29,922 Theory 334 00:23:30,202 --> 00:23:31,202 and technology. 335 00:23:31,625 --> 00:23:33,665 Today, I have invited 336 00:23:33,960 --> 00:23:35,607 a talented individual from our system, 337 00:23:35,688 --> 00:23:38,001 a high-achieving student from University of Science and Technology, 338 00:23:38,082 --> 00:23:39,082 Jiang Yu. 339 00:23:40,167 --> 00:23:41,861 He will talk to us about technology 340 00:23:42,255 --> 00:23:43,415 and theory. 341 00:23:43,975 --> 00:23:45,461 Let's give him a round of applause! 342 00:23:55,049 --> 00:23:56,889 Hi, everyone. I'm Jiang Yu. 343 00:23:59,889 --> 00:24:01,595 This guy's got an impressive background. 344 00:24:05,659 --> 00:24:07,458 What you are seeing here 345 00:24:07,529 --> 00:24:09,748 is something called Super Battle Helmet. 346 00:24:09,829 --> 00:24:12,049 It has a built-in computer module 347 00:24:12,202 --> 00:24:14,289 and a high-temperature capture camera. 348 00:24:14,600 --> 00:24:16,556 It presents information to firefighters through 349 00:24:16,636 --> 00:24:18,190 a specially designed augmented reality screen. 350 00:24:18,271 --> 00:24:20,809 This is a video that was released recently. 351 00:24:22,648 --> 00:24:24,728 It's called the Bipedal Robot. 352 00:24:25,679 --> 00:24:27,038 It can walk just like 353 00:24:27,489 --> 00:24:28,489 a human. 354 00:24:28,533 --> 00:24:30,270 It is equipped with a laser radar 355 00:24:30,351 --> 00:24:32,551 that can detect dense smoke and flames. 356 00:24:33,421 --> 00:24:34,780 In recent years, there has been 357 00:24:35,021 --> 00:24:37,388 significant investment in technology within the firefighting system. 358 00:24:37,435 --> 00:24:39,408 So, I believe that in the near future, 359 00:24:39,621 --> 00:24:41,120 it can replace firefighters 360 00:24:41,201 --> 00:24:42,641 and enter the fire scene, 361 00:24:42,988 --> 00:24:44,149 reducing our casualties. 362 00:24:47,935 --> 00:24:49,175 That's impractical. 363 00:24:52,748 --> 00:24:54,268 What frontline firefighting units 364 00:24:54,608 --> 00:24:55,808 need now are not robots 365 00:24:56,435 --> 00:24:57,981 but retaining experienced personnel. 366 00:24:58,978 --> 00:25:00,381 I don't think there is a conflict 367 00:25:00,462 --> 00:25:03,282 between training experienced people and improving technology. 368 00:25:03,609 --> 00:25:04,609 Advancing technology 369 00:25:04,650 --> 00:25:06,943 can help solve problems more quickly and efficiently. 370 00:25:07,788 --> 00:25:08,828 Advanced technology 371 00:25:09,115 --> 00:25:10,115 is great, 372 00:25:10,388 --> 00:25:11,388 and I agree with that. 373 00:25:12,307 --> 00:25:14,927 The foreign advanced technologies you mentioned are not wrong, 374 00:25:15,228 --> 00:25:16,931 but you should also understand 375 00:25:17,014 --> 00:25:18,885 the practical situation at the grassroots level. 376 00:25:18,966 --> 00:25:20,927 I know that reform is not an overnight process, 377 00:25:21,589 --> 00:25:22,669 but as long as it starts, 378 00:25:23,088 --> 00:25:24,088 there will be hope. 379 00:25:24,871 --> 00:25:26,615 I believe technology can solve 380 00:25:26,707 --> 00:25:28,547 many disputes unrelated to technology. 381 00:25:29,027 --> 00:25:30,027 Say in a fire scene, 382 00:25:30,543 --> 00:25:32,488 there's a little girl in the room on the left, 383 00:25:32,922 --> 00:25:34,321 and her mother is in the room on the right. 384 00:25:35,162 --> 00:25:36,321 Can your technology tell me 385 00:25:36,961 --> 00:25:37,961 which one to save? 386 00:25:38,284 --> 00:25:40,287 This depends on the situation at the scene 387 00:25:40,486 --> 00:25:41,889 and requires prediction and analysis. 388 00:25:41,975 --> 00:25:43,455 I don't need prediction and analysis. 389 00:25:44,208 --> 00:25:45,208 I'll save both. 390 00:25:45,760 --> 00:25:47,186 As long as I strengthen my training 391 00:25:47,501 --> 00:25:49,142 and enhance my personal skills, 392 00:25:49,795 --> 00:25:51,942 maybe I can save them both. 393 00:25:52,967 --> 00:25:55,260 Improving technological level is certainly important, 394 00:25:55,422 --> 00:25:57,186 but we must not overlook people's abilities. 395 00:25:57,455 --> 00:25:58,455 Machines 396 00:25:58,949 --> 00:25:59,949 only follow commands 397 00:26:00,775 --> 00:26:02,095 and complete expected tasks, 398 00:26:03,488 --> 00:26:04,488 but human 399 00:26:05,613 --> 00:26:06,893 will can create miracles. 400 00:26:07,581 --> 00:26:08,581 Well said! 401 00:26:28,028 --> 00:26:29,028 Captain Song. 402 00:26:29,795 --> 00:26:31,127 I'd like to add you friend on WeChat. 403 00:26:31,208 --> 00:26:33,148 There is something I'd like to discuss with you. 404 00:26:33,432 --> 00:26:35,169 I'm stationed in Shili Tai Station. 405 00:26:35,235 --> 00:26:37,815 If you really want to ask me something, you can find me there. 406 00:26:41,542 --> 00:26:42,542 Captain Song... 407 00:26:45,862 --> 00:26:46,862 Here's a reminder. 408 00:26:47,108 --> 00:26:48,868 -Steer clear of him. -Why? 409 00:26:49,078 --> 00:26:50,908 He's notorious for being argumentative. 410 00:26:51,224 --> 00:26:52,450 He's not a guy to mess with. 411 00:26:52,618 --> 00:26:53,754 But I find him interesting. 412 00:26:55,623 --> 00:26:56,623 Good luck. 413 00:27:04,698 --> 00:27:05,698 Come in. 414 00:27:11,709 --> 00:27:14,908 Catching you is like catching a monkey most of the times. 415 00:27:15,269 --> 00:27:17,315 Everyone has already left, why are you still here? 416 00:27:20,148 --> 00:27:21,148 Captain Gao, 417 00:27:21,588 --> 00:27:23,229 I'd like to talk to you about Suo Jun. 418 00:27:23,884 --> 00:27:24,884 What about him? 419 00:27:25,108 --> 00:27:26,621 It's about his transfer application. 420 00:27:27,142 --> 00:27:28,142 Just approve it. 421 00:27:30,276 --> 00:27:31,689 You don't have to worry about me. 422 00:27:31,792 --> 00:27:33,152 I have no objections here. 423 00:27:33,548 --> 00:27:35,949 Look, why do we work so hard? 424 00:27:36,646 --> 00:27:38,949 Isn't it to ensure the safety of thousands of households? 425 00:27:39,566 --> 00:27:42,445 You see, we firefighters have to protect our own families too. 426 00:27:43,454 --> 00:27:46,134 Suo Jun's fiancee and parents 427 00:27:47,408 --> 00:27:48,408 are relying on him. 428 00:27:48,809 --> 00:27:49,842 About this application, 429 00:27:49,887 --> 00:27:50,967 don't let it stuck here. 430 00:27:51,487 --> 00:27:52,487 Just approve it. 431 00:27:53,479 --> 00:27:55,422 What transfer application are you talking about? 432 00:27:55,716 --> 00:27:56,716 Suo Jun's application. 433 00:27:57,888 --> 00:28:00,362 -Didn't he give it to you? -He never gave it to me at all. 434 00:28:15,868 --> 00:28:16,937 Please stop taking photos. 435 00:28:17,029 --> 00:28:19,348 Hurry up, please stand back. 436 00:28:21,469 --> 00:28:22,509 It's so dangerous. 437 00:28:23,108 --> 00:28:24,669 The firefighters rescued another one. 438 00:28:31,388 --> 00:28:32,388 Doctor! 439 00:29:11,709 --> 00:29:12,749 (Requesting backup!) 440 00:29:12,949 --> 00:29:14,068 (Requesting backup!) 441 00:29:32,709 --> 00:29:34,789 Instructor... Instructor is still inside! 442 00:29:36,908 --> 00:29:37,908 Doctor! 443 00:29:38,385 --> 00:29:39,385 Doctor! 444 00:29:41,747 --> 00:29:42,747 Instructor! 445 00:29:43,068 --> 00:29:44,148 Instructor! 446 00:30:13,588 --> 00:30:15,189 -Thanks. -Drive slowly. 447 00:30:42,509 --> 00:30:43,669 Don't worry. He's saved. 448 00:30:44,108 --> 00:30:45,108 But... 449 00:30:45,828 --> 00:30:46,828 But 450 00:30:47,121 --> 00:30:48,387 his arm can't be used anymore. 451 00:33:04,591 --> 00:33:05,591 You're awake. 452 00:33:08,573 --> 00:33:10,293 Why are you wearing a sad face? 453 00:33:15,749 --> 00:33:17,269 Did Captain Gao scold you again? 454 00:33:25,469 --> 00:33:26,989 You are worried about me. 455 00:33:34,321 --> 00:33:35,720 I'm fine, 456 00:33:37,802 --> 00:33:38,842 really. 457 00:33:42,189 --> 00:33:44,029 I didn't break any arms or legs. 458 00:33:45,175 --> 00:33:46,575 I'll recuperate and recover. 459 00:33:52,189 --> 00:33:53,348 You will be fine. 460 00:33:56,308 --> 00:33:57,668 Don't wear a sad face anymore. 461 00:34:00,447 --> 00:34:01,447 Smile a little. 462 00:34:09,056 --> 00:34:10,182 I'll go get you the doctor. 463 00:34:51,699 --> 00:34:52,699 You know, 464 00:34:53,102 --> 00:34:54,102 if I get transferred, 465 00:34:54,628 --> 00:34:56,509 I will get paid 1200 yuan more there. 466 00:34:57,229 --> 00:34:59,218 -I can... -You are after the money? 467 00:34:59,988 --> 00:35:02,789 Do you still remember the vow we made when we formed our team? 468 00:35:03,401 --> 00:35:04,773 You have forgotten all about it. 469 00:35:05,269 --> 00:35:07,709 You have abandoned your responsibilities and mission. 470 00:35:09,216 --> 00:35:10,216 You are 471 00:35:10,748 --> 00:35:11,908 a deserter! 472 00:35:25,199 --> 00:35:27,199 We both made a vow. 473 00:35:28,100 --> 00:35:29,160 Do you remember? 474 00:35:33,138 --> 00:35:36,148 We will turn Shili Tai Station into the best fire station in the country. 475 00:35:36,948 --> 00:35:39,132 What transfer application are you talking about? 476 00:35:39,213 --> 00:35:40,813 He never gave it to me at all. 477 00:35:58,677 --> 00:36:02,657 (Bed 25, Suo Jun) 478 00:36:03,504 --> 00:36:05,504 (Name: Chen Min) (Dietary: Keep it bland) 479 00:36:28,693 --> 00:36:31,080 The patient is in a state of mild coma, showing signs of awakening. 480 00:36:31,161 --> 00:36:32,161 Please observe closely. 481 00:36:50,895 --> 00:36:51,974 This is Chen Min? 482 00:36:53,187 --> 00:36:54,187 Look, 483 00:36:54,421 --> 00:36:56,401 Chen Min looked so beautiful before the accident. 484 00:36:57,094 --> 00:36:58,494 She was beautiful. 485 00:36:59,326 --> 00:37:00,965 What is she going to do after this? 486 00:37:02,501 --> 00:37:03,541 Who knows? 487 00:37:04,336 --> 00:37:05,816 She's severely injured. 488 00:37:06,433 --> 00:37:08,393 The burn area covers 16% of her body. 489 00:37:08,600 --> 00:37:10,201 All her fingers are stuck together. 490 00:37:10,468 --> 00:37:11,709 She will need another surgery. 491 00:37:13,207 --> 00:37:15,086 She was such a beautiful girl. 492 00:37:16,149 --> 00:37:17,281 It's such a pity. 493 00:38:47,167 --> 00:38:48,526 Did we get the girl out? 494 00:38:53,262 --> 00:38:54,262 Yes. 495 00:38:55,109 --> 00:38:56,109 That's good. 496 00:38:57,401 --> 00:38:58,401 That's good. 497 00:39:04,560 --> 00:39:05,560 I went to the detachment. 498 00:39:08,001 --> 00:39:09,507 You didn't submit the application. 499 00:39:12,192 --> 00:39:13,192 It's all my fault. 500 00:39:23,388 --> 00:39:24,709 How is this your fault? 501 00:39:27,109 --> 00:39:28,428 It was my own decision. 502 00:39:31,679 --> 00:39:32,679 I wanted to 503 00:39:34,389 --> 00:39:35,869 stay with you for another year. 504 00:39:38,342 --> 00:39:39,541 But now it looks like 505 00:39:41,589 --> 00:39:42,782 I don't have another choice. 506 00:39:46,649 --> 00:39:47,649 It's all my fault. 507 00:39:48,495 --> 00:39:50,095 I shouldn't have gone to the meeting. 508 00:39:50,595 --> 00:39:53,317 I should've gone on the mission myself. I shouldn't have let you go. 509 00:39:53,398 --> 00:39:55,291 And this wouldn't have happened to you. 510 00:39:55,662 --> 00:39:56,662 It's all my fault. 511 00:40:00,310 --> 00:40:01,335 Song Yan. 512 00:40:01,882 --> 00:40:02,882 Song Yan, 513 00:40:03,377 --> 00:40:04,770 it has nothing to do with you. 514 00:40:05,988 --> 00:40:07,348 It was my own decision. 515 00:40:13,821 --> 00:40:14,861 Actually, 516 00:40:16,120 --> 00:40:17,447 I have my own personal reason. 517 00:40:18,735 --> 00:40:19,735 I was thinking 518 00:40:20,695 --> 00:40:22,215 that when I had children, 519 00:40:23,897 --> 00:40:25,971 I could tell them proudly 520 00:40:28,149 --> 00:40:30,269 that I was the instructor of the best fire station, 521 00:40:32,109 --> 00:40:33,789 and I led the best firefighters. 522 00:40:58,899 --> 00:40:59,899 Salute! 523 00:41:49,984 --> 00:41:50,984 Down! 524 00:41:51,855 --> 00:41:52,855 Present the flag! 525 00:41:56,414 --> 00:41:58,375 Forward march! 526 00:42:09,249 --> 00:42:10,448 Halt! 527 00:42:11,594 --> 00:42:13,034 Mark time! 528 00:42:15,843 --> 00:42:16,843 Halt! 529 00:42:25,586 --> 00:42:26,986 I hereby announce 530 00:42:27,728 --> 00:42:29,607 that Suo Jun, the instructor 531 00:42:29,901 --> 00:42:31,515 of Shili Tai Fire and Rescue Station, 532 00:42:32,126 --> 00:42:33,446 will proudly retire 533 00:42:34,348 --> 00:42:37,714 from the national comprehensive fire and rescue team 534 00:42:38,265 --> 00:42:40,838 and transfer to the local housing and construction department. 535 00:42:41,635 --> 00:42:44,709 Thank you for your eight years of dedication 536 00:42:44,903 --> 00:42:46,640 to the construction of our fire brigade, 537 00:42:46,704 --> 00:42:49,295 safeguarding the lives and property of the people in Yanbei, 538 00:42:49,376 --> 00:42:51,177 and contributing actively 539 00:42:51,245 --> 00:42:53,171 to the fire safety in our jurisdiction. 540 00:42:53,762 --> 00:42:54,762 Today, 541 00:42:55,816 --> 00:42:58,055 even though you are leaving this team, 542 00:42:58,914 --> 00:43:00,994 this will always be your home. 543 00:43:01,628 --> 00:43:02,867 I hope you will 544 00:43:04,058 --> 00:43:05,699 visit often in the future. 545 00:43:06,349 --> 00:43:08,508 May you always stay true 546 00:43:09,342 --> 00:43:10,702 to your original aspiration 547 00:43:11,242 --> 00:43:13,375 and never forget your mission on your future path. 548 00:43:13,468 --> 00:43:15,149 -Suo Jun! -Yes, ma'am! 549 00:43:15,336 --> 00:43:17,128 -Step forward! -Yes, ma'am! 36973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.