Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,494 --> 00:01:35,248
(Fireworks of My Heart)
2
00:01:35,348 --> 00:01:37,150
(Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
3
00:02:32,250 --> 00:02:35,053
(Episode 2)
4
00:02:38,726 --> 00:02:39,685
Still can't forget her?
5
00:02:39,846 --> 00:02:40,885
Long forgotten.
6
00:02:41,126 --> 00:02:42,566
I didn't even say who.
7
00:02:43,165 --> 00:02:44,726
Why so eager to answer?
8
00:02:45,885 --> 00:02:47,126
Is it that female doctor?
9
00:02:48,245 --> 00:02:48,846
No.
10
00:02:50,366 --> 00:02:51,366
I don't believe you.
11
00:02:52,805 --> 00:02:54,524
I saw you two chatting.
12
00:02:54,525 --> 00:02:55,366
I don't know her.
13
00:02:56,965 --> 00:02:58,325
You say one thing but mean another.
14
00:03:00,805 --> 00:03:02,006
What are you laughing about?
15
00:03:02,566 --> 00:03:03,646
I'm happy.
16
00:03:03,766 --> 00:03:04,965
It's good that you're taken.
17
00:03:05,965 --> 00:03:06,845
Now that you're taken,
18
00:03:07,326 --> 00:03:08,725
I can set my wedding date.
19
00:03:09,326 --> 00:03:10,326
What the heck?
20
00:03:10,486 --> 00:03:11,405
Get married if you want.
21
00:03:11,926 --> 00:03:12,845
Why wait for me?
22
00:03:15,766 --> 00:03:18,166
How come that sounded a bit depressing?
23
00:03:25,766 --> 00:03:26,685
An ex-girlfriend?
24
00:03:33,606 --> 00:03:34,606
I guess that means yes.
25
00:03:35,965 --> 00:03:37,166
She looks quite pretty
26
00:03:37,486 --> 00:03:38,646
and has a good aura.
27
00:03:39,525 --> 00:03:41,125
So why did you two break up?
28
00:03:43,565 --> 00:03:44,326
Time for patrol.
29
00:03:46,446 --> 00:03:47,326
Wait up.
30
00:03:47,326 --> 00:03:48,326
I'll go with you.
31
00:04:15,805 --> 00:04:16,366
Try it.
32
00:04:18,965 --> 00:04:20,005
It's sour.
33
00:04:22,565 --> 00:04:23,728
Yet sweet.
34
00:04:24,695 --> 00:04:25,363
This taste...
35
00:04:26,030 --> 00:04:27,165
It's amazing.
36
00:04:36,574 --> 00:04:37,542
Try one.
37
00:04:38,685 --> 00:04:40,711
If you don't like it, I'll give you my life.
38
00:05:02,046 --> 00:05:03,005
Amazing.
39
00:05:03,725 --> 00:05:04,646
Isn't it?
40
00:05:57,889 --> 00:06:01,703
"Song Yan"
41
00:06:14,205 --> 00:06:17,127
(China Fire and Rescue)
42
00:06:17,241 --> 00:06:18,342
(Detachment Captain's Office)
43
00:06:22,845 --> 00:06:23,365
Reporting.
44
00:06:23,485 --> 00:06:23,965
Come in.
45
00:06:30,886 --> 00:06:33,405
You put out the fire at Wufang Street.
46
00:06:33,965 --> 00:06:34,806
You did a deed of merit.
47
00:06:40,485 --> 00:06:41,565
These tea leaves look pretty good.
48
00:06:41,566 --> 00:06:42,566
How come I haven't seen it before?
49
00:06:42,806 --> 00:06:43,365
Put it down.
50
00:06:46,485 --> 00:06:47,206
Get over here!
51
00:06:51,725 --> 00:06:52,766
Forget tea leaves.
52
00:06:53,405 --> 00:06:54,724
Commendation awards and whatnots
53
00:06:54,725 --> 00:06:55,725
can all get lost.
54
00:06:57,285 --> 00:06:59,685
I just received three complaints.
55
00:06:59,686 --> 00:07:01,165
Three!
56
00:07:02,845 --> 00:07:03,446
The first one,
57
00:07:03,646 --> 00:07:05,725
the associate organizations complained that
58
00:07:06,845 --> 00:07:07,964
you were uncooperative.
59
00:07:07,965 --> 00:07:10,164
You were brusque and rough.
60
00:07:10,165 --> 00:07:10,886
Second.
61
00:07:11,086 --> 00:07:12,964
The public made a complaint
62
00:07:12,965 --> 00:07:14,005
regarding your bad attitude
63
00:07:14,006 --> 00:07:16,126
and damage to their car.
64
00:07:17,006 --> 00:07:18,125
Third.
65
00:07:18,126 --> 00:07:19,646
Your peers complained
66
00:07:19,886 --> 00:07:22,045
that you disregarded the instructor's orders.
67
00:07:23,165 --> 00:07:24,484
You were uncooperative, had a bad attitude,
68
00:07:24,485 --> 00:07:25,206
and you didn't obey your instructor.
69
00:07:25,207 --> 00:07:26,326
You...
70
00:07:26,525 --> 00:07:27,766
Aren't you...
71
00:07:28,045 --> 00:07:30,326
Aren't you going to explain yourself?
72
00:07:32,246 --> 00:07:33,006
The car should be removed.
73
00:07:33,246 --> 00:07:34,006
That person should be beaten.
74
00:07:34,446 --> 00:07:35,686
Inability deserves a reprimand.
75
00:07:36,886 --> 00:07:37,886
If you don't like me,
76
00:07:38,206 --> 00:07:39,405
just reassign me elsewhere.
77
00:07:42,686 --> 00:07:44,165
You think I don't dare?
78
00:07:44,605 --> 00:07:47,126
You keep making trouble for me.
79
00:07:47,326 --> 00:07:50,164
Every month, there's something new.
80
00:07:50,165 --> 00:07:50,845
Chief Gao.
81
00:07:52,086 --> 00:07:52,886
You speak.
82
00:07:54,566 --> 00:07:56,173
Sir, don't get worked up.
83
00:07:56,485 --> 00:07:58,006
I've looked into the situation.
84
00:07:58,045 --> 00:08:00,086
The situation was dire.
85
00:08:00,326 --> 00:08:01,446
Comrade Song Yan
86
00:08:01,525 --> 00:08:03,365
and the comrades from Wufang Fire Station
87
00:08:03,405 --> 00:08:05,646
had a bit of a disagreement on the plan of action.
88
00:08:05,965 --> 00:08:07,924
They went ahead with Song Yan's method
89
00:08:07,925 --> 00:08:09,686
and managed to prevent the fire from spreading.
90
00:08:11,006 --> 00:08:12,605
Regarding the car removal,
91
00:08:12,886 --> 00:08:14,685
as they couldn't reach the owner of the car
92
00:08:14,686 --> 00:08:16,405
parked on a fire route,
93
00:08:17,165 --> 00:08:18,462
Song Yan did what he did
94
00:08:18,525 --> 00:08:20,044
to ensure they got to the fire as quickly as possible
95
00:08:20,045 --> 00:08:22,925
and minimize damages to the public's well-being and property, am I right?
96
00:08:24,686 --> 00:08:27,364
You always come up with all sorts of reasons
97
00:08:27,365 --> 00:08:28,365
to cover him.
98
00:08:28,686 --> 00:08:30,844
Sir, you always say this.
99
00:08:30,845 --> 00:08:32,086
The scene of a fire is like a battlefield.
100
00:08:32,525 --> 00:08:35,045
There are many variables working on the frontline.
101
00:08:35,365 --> 00:08:37,725
It's hard to please everyone.
102
00:08:39,285 --> 00:08:42,326
If Song Yan hadn't insisted on going ahead with his team,
103
00:08:43,086 --> 00:08:45,045
the little boy and girl
104
00:08:45,646 --> 00:08:46,725
wouldn't have been saved.
105
00:08:49,886 --> 00:08:50,405
Fine.
106
00:08:50,845 --> 00:08:52,365
I won't pursue the other two complaints.
107
00:08:53,605 --> 00:08:55,086
As for the removal of the car,
108
00:08:55,246 --> 00:08:56,885
that's clearly a bad rep.
109
00:08:56,886 --> 00:08:57,965
It has to be resolved.
110
00:08:58,165 --> 00:08:58,566
Yes.
111
00:08:58,845 --> 00:08:59,766
Make him write a report.
112
00:09:00,246 --> 00:09:02,485
I already submitted one. You want me to write another?
113
00:09:02,806 --> 00:09:04,525
That means it was not good enough.
114
00:09:04,686 --> 00:09:05,446
Do it over.
115
00:09:06,405 --> 00:09:07,006
Write it.
116
00:09:07,365 --> 00:09:08,246
3000 words.
117
00:09:10,126 --> 00:09:11,446
Not even a word less.
118
00:09:11,725 --> 00:09:12,725
Every word you miss
119
00:09:13,766 --> 00:09:14,845
will be fined 1000 yuan.
120
00:09:21,165 --> 00:09:21,925
Song Yan.
121
00:09:24,725 --> 00:09:25,725
Song Yan.
122
00:09:30,005 --> 00:09:32,205
I heard that a couple of gas tanks had exploded at the scene.
123
00:09:32,206 --> 00:09:33,086
It was precarious.
124
00:09:34,245 --> 00:09:35,406
I'm not trying to nag.
125
00:09:35,725 --> 00:09:38,245
But can you not be so rash when something happens?
126
00:09:39,206 --> 00:09:40,206
Saving lives is important,
127
00:09:40,207 --> 00:09:41,566
but don't neglect your own safety.
128
00:09:42,005 --> 00:09:44,645
Now, I get anxiety whenever your team goes on a mission.
129
00:09:46,845 --> 00:09:48,018
Thanks for your concern, Madam.
130
00:09:48,166 --> 00:09:49,046
I'm leaving.
131
00:09:49,526 --> 00:09:50,166
I...
132
00:09:59,326 --> 00:10:02,005
That new doctor, Xu Qin, is pretty good.
133
00:10:02,286 --> 00:10:05,124
I heard she would be getting the spot on the research team.
134
00:10:05,125 --> 00:10:05,965
Based on what?
135
00:10:06,245 --> 00:10:07,845
Just because she studied in the US?
136
00:10:08,125 --> 00:10:09,604
She's still a rookie.
137
00:10:09,605 --> 00:10:10,806
Does she have the experience?
138
00:10:12,005 --> 00:10:13,686
That's why she was assigned to the ER.
139
00:10:13,845 --> 00:10:15,605
After some time, she'd be put on the research team.
140
00:10:16,086 --> 00:10:17,686
It may not seem justified,
141
00:10:18,005 --> 00:10:19,845
but you can't really name any problems.
142
00:10:20,605 --> 00:10:21,605
Guess it's a special admission.
143
00:10:21,725 --> 00:10:22,965
In my opinion,
144
00:10:23,125 --> 00:10:25,406
you should get the spot.
145
00:10:25,965 --> 00:10:27,045
You're older than her,
146
00:10:27,046 --> 00:10:28,046
more experienced.
147
00:10:28,326 --> 00:10:29,166
But unfortunately,
148
00:10:29,406 --> 00:10:30,526
she has backing.
149
00:10:31,566 --> 00:10:33,885
Anyone can find support if it's about connections.
150
00:10:34,086 --> 00:10:35,605
Who doesn't have connections and backgrounds?
151
00:10:36,406 --> 00:10:38,005
Her background is special though.
152
00:10:38,446 --> 00:10:40,046
I heard her surname was Meng.
153
00:10:40,365 --> 00:10:42,125
She changed it in order to keep a low profile.
154
00:10:43,406 --> 00:10:44,125
Meng?
155
00:10:44,125 --> 00:10:44,885
What about Meng?
156
00:10:45,566 --> 00:10:46,644
Guo Kun Group.
157
00:10:46,645 --> 00:10:47,765
For real?
158
00:10:47,965 --> 00:10:49,326
Her dad is Meng Huai Jin?
159
00:10:49,566 --> 00:10:50,725
That's what her profile said.
160
00:10:51,005 --> 00:10:53,326
I saw it when I was processing her onboarding.
161
00:10:54,286 --> 00:10:56,405
So the handsome and aristocratic guy
162
00:10:56,406 --> 00:10:58,365
who picks her up from work every day
163
00:10:58,845 --> 00:11:00,725
is the young master of Guo Kun Group?
164
00:11:00,965 --> 00:11:02,445
So she's untouchable,
165
00:11:02,446 --> 00:11:03,765
has someone to pick her up.
166
00:11:04,485 --> 00:11:07,245
The thought of having to work with a person who relies on connections
167
00:11:07,566 --> 00:11:08,605
frustrates me.
168
00:11:17,806 --> 00:11:19,245
If you don't want to work with me,
169
00:11:20,046 --> 00:11:21,605
I can talk to the head for you.
170
00:11:24,086 --> 00:11:24,885
Should I?
171
00:11:48,005 --> 00:11:48,806
Yan Chen.
172
00:11:53,326 --> 00:11:54,406
You got a new car?
173
00:11:56,046 --> 00:11:57,046
It's your car.
174
00:11:57,686 --> 00:11:58,605
I got it for you.
175
00:11:58,885 --> 00:11:59,645
Well?
176
00:11:59,686 --> 00:12:00,446
Do you like it?
177
00:12:01,206 --> 00:12:02,926
Your taste has improved.
178
00:12:03,286 --> 00:12:04,485
What can I do?
179
00:12:04,845 --> 00:12:05,885
You won't go home
180
00:12:06,166 --> 00:12:07,365
and you have no driver to drive you.
181
00:12:07,765 --> 00:12:09,365
Mum worries about your ease of commute.
182
00:12:10,485 --> 00:12:11,406
Try it.
183
00:12:11,485 --> 00:12:13,446
I'll change it if you don't like it.
184
00:12:16,605 --> 00:12:17,206
Thanks.
185
00:12:45,206 --> 00:12:47,124
The road ahead is closed due to an accident.
186
00:12:47,125 --> 00:12:48,406
Please take another route.
187
00:12:48,605 --> 00:12:50,086
Okay. Is anyone hurt?
188
00:12:50,765 --> 00:12:52,036
The car got badly smashed.
189
00:12:52,125 --> 00:12:53,806
I presume the driver is hurt bad.
190
00:12:54,046 --> 00:12:55,085
The ambulance will be here soon.
191
00:12:55,086 --> 00:12:56,285
Please don't block the road.
192
00:12:56,286 --> 00:12:56,885
Got it.
193
00:12:56,885 --> 00:12:57,725
Thanks for your cooperation.
194
00:13:08,206 --> 00:13:09,326
You're off duty.
195
00:13:09,965 --> 00:13:11,245
But I'm still a doctor.
196
00:13:12,645 --> 00:13:14,125
The ambulance will be here soon.
197
00:13:15,005 --> 00:13:17,085
The longer we wait, the more dangerous it is for the victim.
198
00:13:17,086 --> 00:13:17,885
Yan Chen.
199
00:13:19,605 --> 00:13:20,645
Stay safe.
200
00:13:31,326 --> 00:13:31,965
Hey there.
201
00:13:32,206 --> 00:13:32,965
I'm a doctor.
202
00:13:32,966 --> 00:13:34,166
Do you need assistance?
203
00:13:39,245 --> 00:13:40,566
I have a doctor here who can help.
204
00:13:40,645 --> 00:13:41,885
Should I let her in?
205
00:13:42,365 --> 00:13:43,206
(Let her through.)
206
00:13:43,686 --> 00:13:44,406
Got it.
207
00:13:44,798 --> 00:13:45,717
Come with me.
208
00:14:11,725 --> 00:14:12,926
The ambulance is here.
209
00:14:14,166 --> 00:14:16,286
We won't trouble you then.
210
00:14:16,806 --> 00:14:17,605
It's no trouble.
211
00:14:17,926 --> 00:14:18,645
Thank you.
212
00:15:20,485 --> 00:15:21,406
Move it away.
213
00:15:32,245 --> 00:15:33,046
Up.
214
00:16:26,477 --> 00:16:27,365
Instructor,
215
00:16:27,605 --> 00:16:28,645
is the vice captain not here?
216
00:16:29,446 --> 00:16:31,005
No, he's on station duty.
217
00:16:32,446 --> 00:16:33,326
Good work, guys.
218
00:16:33,566 --> 00:16:34,645
Come grab some food.
219
00:16:35,206 --> 00:16:36,046
Five minutes.
220
00:16:36,605 --> 00:16:37,725
Take turns to eat.
221
00:16:45,605 --> 00:16:46,725
You can't eat because of your toothache.
222
00:16:47,046 --> 00:16:47,965
Then drink some soup.
223
00:16:57,686 --> 00:16:58,365
How is it?
224
00:16:59,845 --> 00:17:00,645
Feel better?
225
00:17:11,845 --> 00:17:14,244
You went back and came out again?
226
00:17:14,245 --> 00:17:16,566
I just want you to eat up and go back to rest early.
227
00:17:23,323 --> 00:17:24,423
"Yuan Yuan"
228
00:17:33,406 --> 00:17:34,125
Hello?
229
00:17:35,406 --> 00:17:36,046
I've eaten.
230
00:17:36,765 --> 00:17:38,125
We had a mission to carry out today.
231
00:17:42,526 --> 00:17:43,206
I know.
232
00:17:43,645 --> 00:17:44,765
I'll get it done.
233
00:17:45,845 --> 00:17:48,125
The approval for the detachment has to follow procedure.
234
00:17:48,605 --> 00:17:50,965
Give me a bit more time, okay?
235
00:17:53,125 --> 00:17:53,926
Talk later.
236
00:18:13,885 --> 00:18:14,965
Are you hiding something from me?
237
00:18:15,645 --> 00:18:17,086
No, nothing.
238
00:18:19,365 --> 00:18:21,046
We sleep and eat together every day.
239
00:18:21,165 --> 00:18:22,006
Do you think
240
00:18:22,365 --> 00:18:23,685
I won't notice something is wrong?
241
00:18:24,845 --> 00:18:26,526
I think you're thinking too much.
242
00:18:27,885 --> 00:18:28,645
Fine.
243
00:18:28,966 --> 00:18:29,766
I won't nag.
244
00:18:30,645 --> 00:18:32,205
You can tell me when you're ready.
245
00:19:05,692 --> 00:19:07,994
(Emergency Department)
246
00:19:08,086 --> 00:19:09,605
For the Emergency Department,
247
00:19:09,806 --> 00:19:12,125
there has to be at least one professional training a week.
248
00:19:13,086 --> 00:19:14,205
We will focus on
249
00:19:14,845 --> 00:19:18,006
the treatment of critically ill patients.
250
00:19:18,205 --> 00:19:19,246
For example,
251
00:19:19,286 --> 00:19:20,365
basic rescue techniques in treating
252
00:19:21,205 --> 00:19:22,242
acute myocardial infarction,
253
00:19:22,405 --> 00:19:24,286
cerebrovascular accident,
254
00:19:24,605 --> 00:19:26,444
shock, and others.
255
00:19:26,445 --> 00:19:28,405
So while you are expected
256
00:19:28,645 --> 00:19:31,125
to carry out your responsibilities,
257
00:19:31,286 --> 00:19:34,685
we have to establish strong teamwork.
258
00:19:35,046 --> 00:19:36,125
In order to increase
259
00:19:36,326 --> 00:19:37,924
the success rate of emergency care
260
00:19:37,925 --> 00:19:39,205
by administering precise treatment,
261
00:19:39,486 --> 00:19:40,806
the department has decided
262
00:19:41,086 --> 00:19:42,604
to separate the Red Zone
263
00:19:42,605 --> 00:19:43,884
into A and B,
264
00:19:43,885 --> 00:19:45,246
two emergency response teams.
265
00:19:45,365 --> 00:19:47,165
Triage will be carried out
266
00:19:47,405 --> 00:19:49,326
according to the patient's condition.
267
00:19:49,806 --> 00:19:50,605
Understand?
268
00:19:50,606 --> 00:19:52,204
Yes.
269
00:19:52,205 --> 00:19:55,006
Yellow Zone and Green Zone are dismissed.
270
00:19:55,445 --> 00:19:56,326
Conduct your rounds.
271
00:19:56,566 --> 00:19:57,486
Red Zone, stay back.
272
00:20:04,885 --> 00:20:06,006
We have decided
273
00:20:06,645 --> 00:20:07,806
to separate Red Zone into two teams.
274
00:20:07,966 --> 00:20:08,966
For Team A,
275
00:20:09,925 --> 00:20:11,046
Yang Si Jia will be in charge.
276
00:20:11,845 --> 00:20:12,445
Okay.
277
00:20:12,885 --> 00:20:13,726
For Team B,
278
00:20:14,165 --> 00:20:15,046
Xu Qin will be in charge.
279
00:20:16,086 --> 00:20:18,086
You're free to choose your own team.
280
00:20:18,326 --> 00:20:19,404
I'll leave that to you.
281
00:20:19,405 --> 00:20:21,125
That should smoothen operations.
282
00:20:21,486 --> 00:20:22,165
Okay?
283
00:20:22,766 --> 00:20:24,125
Sir, I'll go to Team A.
284
00:20:24,645 --> 00:20:25,246
Sir,
285
00:20:25,766 --> 00:20:26,685
I'll join Team A too.
286
00:20:26,806 --> 00:20:28,404
Sir, I'll go to Team A too.
287
00:20:28,405 --> 00:20:29,445
Count me in, sir.
288
00:20:33,286 --> 00:20:35,845
Sir, that means my team is full.
289
00:20:46,925 --> 00:20:47,806
Let's go with that then.
290
00:20:58,766 --> 00:20:59,405
Dr Xu.
291
00:20:59,405 --> 00:20:59,966
Dr Xu.
292
00:21:00,246 --> 00:21:01,908
-Let's do the best we can. -Do our best.
293
00:21:02,125 --> 00:21:02,685
Get to work.
294
00:21:05,445 --> 00:21:06,165
Get to work.
295
00:21:07,286 --> 00:21:08,125
Get working.
296
00:21:11,925 --> 00:21:13,205
Gear up.
297
00:21:13,286 --> 00:21:14,046
Ready.
298
00:21:41,806 --> 00:21:42,924
Sir, I'm done!
299
00:21:42,925 --> 00:21:43,925
Sir, complete!
300
00:21:43,926 --> 00:21:45,485
-Done, sir. -Done!
301
00:21:46,326 --> 00:21:47,006
Zhan Da Peng.
302
00:21:47,246 --> 00:21:48,046
Pi Shao Jie.
303
00:21:48,365 --> 00:21:49,125
Tang Jie.
304
00:21:49,405 --> 00:21:50,286
You're no good.
305
00:21:50,445 --> 00:21:51,165
You three.
306
00:21:51,365 --> 00:21:52,046
Take everything off and start over.
307
00:21:52,046 --> 00:21:52,526
Yes, sir.
308
00:21:52,806 --> 00:21:53,445
Yes, sir.
309
00:21:56,165 --> 00:21:57,445
Ready. Focus.
310
00:22:09,925 --> 00:22:11,845
-Done, sir! -Done!
311
00:22:12,726 --> 00:22:13,566
No good.
312
00:22:14,726 --> 00:22:15,445
Captain,
313
00:22:15,885 --> 00:22:17,726
I put everything on according to the squad leader's instructions.
314
00:22:24,006 --> 00:22:25,086
Did you put it on tightly?
315
00:22:26,046 --> 00:22:27,124
In a fire,
316
00:22:27,125 --> 00:22:28,806
your breathing apparatus might get snatched.
317
00:22:30,685 --> 00:22:31,326
Sir,
318
00:22:31,766 --> 00:22:33,365
somebody's going to steal my breathing apparatus?
319
00:22:33,806 --> 00:22:35,405
Have you not heard of people trying to save someone from drowning
320
00:22:35,526 --> 00:22:37,871
but ended up drowning themselves due to being dragged by victims?
321
00:22:38,165 --> 00:22:40,006
Firefighters had lost their lives because of that.
322
00:22:40,365 --> 00:22:42,165
Make sure you wear your breathing apparatus securely.
323
00:22:46,086 --> 00:22:47,726
There's something called instinct
324
00:22:50,086 --> 00:22:51,365
in human nature.
325
00:23:25,766 --> 00:23:26,445
Gather around.
326
00:23:33,326 --> 00:23:34,966
If your dream is to become a firefighter,
327
00:23:35,365 --> 00:23:36,125
step forward.
328
00:23:36,365 --> 00:23:37,046
Break rank.
329
00:23:45,526 --> 00:23:46,566
I want to hear the truth.
330
00:23:47,246 --> 00:23:48,566
Why do you want to be a firefighter?
331
00:23:48,845 --> 00:23:49,909
Sir,
332
00:23:50,165 --> 00:23:51,246
because I want to save lives.
333
00:23:51,326 --> 00:23:52,526
I want to save the common people.
334
00:23:52,925 --> 00:23:53,806
Sir,
335
00:23:53,807 --> 00:23:56,006
I think firefighters are great.
336
00:23:56,445 --> 00:23:57,445
Sir,
337
00:23:57,446 --> 00:24:00,086
I think being a firefighter is an honourable occupation.
338
00:24:05,125 --> 00:24:06,726
Is that what you really think?
339
00:24:08,766 --> 00:24:09,685
A few days ago,
340
00:24:10,125 --> 00:24:11,526
in the Wufang Street fire,
341
00:24:12,165 --> 00:24:14,006
I received complaints.
342
00:24:14,726 --> 00:24:16,445
The fire station got complaints, too.
343
00:24:17,486 --> 00:24:18,566
Some people said
344
00:24:19,365 --> 00:24:21,885
that our attitude was bad while maintaining order at the scene.
345
00:24:22,046 --> 00:24:22,806
Last month,
346
00:24:22,966 --> 00:24:24,165
Yang Chi and his team
347
00:24:24,806 --> 00:24:26,046
saved a kid in the sewer.
348
00:24:26,645 --> 00:24:27,680
They were covered in filth.
349
00:24:28,246 --> 00:24:29,966
The stench lingered even after three days.
350
00:24:30,885 --> 00:24:31,605
Jiang Yi.
351
00:24:31,766 --> 00:24:33,526
He is away from home where his mother is.
352
00:24:33,966 --> 00:24:35,046
Duty-bound,
353
00:24:35,526 --> 00:24:37,006
he hasn't gone home to see her in two years.
354
00:24:37,885 --> 00:24:39,165
After hearing these stories,
355
00:24:40,566 --> 00:24:42,125
do you still wish to be here?
356
00:24:44,365 --> 00:24:46,165
Are you happy to put on this gear?
357
00:24:49,286 --> 00:24:50,445
The firefighting gear
358
00:24:51,246 --> 00:24:52,885
is not as comfortable as you think.
359
00:24:54,326 --> 00:24:55,165
Complaints.
360
00:24:55,685 --> 00:24:56,645
Grievances.
361
00:24:57,086 --> 00:24:58,845
No one understands the efforts you put in.
362
00:25:01,049 --> 00:25:02,726
It's part and parcel of being a firefighter.
363
00:25:04,885 --> 00:25:06,766
But why are there still hundreds of thousands of firefighters
364
00:25:07,165 --> 00:25:08,845
who dash out at the first sound of alarm,
365
00:25:09,165 --> 00:25:10,645
365 days a year,
366
00:25:11,006 --> 00:25:12,966
24 hours a day?
367
00:25:23,205 --> 00:25:24,286
Take a look.
368
00:25:26,966 --> 00:25:27,885
Tell me.
369
00:25:29,086 --> 00:25:30,405
What do you see?
370
00:25:31,086 --> 00:25:32,966
I see the bustling streets of the city.
371
00:25:34,405 --> 00:25:35,885
I see towering buildings
372
00:25:36,365 --> 00:25:37,365
and parks.
373
00:25:38,046 --> 00:25:40,566
I see residential buildings filled with warmth.
374
00:25:41,365 --> 00:25:42,326
I hope
375
00:25:43,286 --> 00:25:44,566
you have a clear view
376
00:25:45,566 --> 00:25:46,486
and a clear understanding.
377
00:25:48,125 --> 00:25:50,246
Why do we train so hard every day?
378
00:25:54,086 --> 00:25:54,885
It is
379
00:25:55,925 --> 00:25:58,566
to protect the people's everyday lives.
380
00:26:43,046 --> 00:26:44,204
Hurry up, will you?
381
00:26:44,205 --> 00:26:45,365
Wait up.
382
00:26:57,845 --> 00:26:59,966
Song Yan, this is vandalism.
383
00:27:01,645 --> 00:27:02,205
It's fine.
384
00:27:02,685 --> 00:27:04,285
This wall is part of the cultural spot on Wufang Street.
385
00:27:04,286 --> 00:27:05,231
Graffiti is fine.
386
00:27:09,766 --> 00:27:11,125
Well? How is it?
387
00:27:12,885 --> 00:27:14,286
Look at what you wrote.
388
00:27:15,445 --> 00:27:16,566
You don't get it?
389
00:27:18,405 --> 00:27:21,046
"If you smile,"
390
00:27:21,925 --> 00:27:23,766
"the son city."
391
00:27:25,766 --> 00:27:26,726
If you smile,
392
00:27:27,165 --> 00:27:28,125
the sun fills the city.
393
00:28:09,486 --> 00:28:10,486
(You must be dumb.)
394
00:28:10,966 --> 00:28:11,766
Look.
395
00:28:11,845 --> 00:28:13,325
It's not "o", but "u".
396
00:28:13,326 --> 00:28:15,246
You wrote "sun" as "son".
397
00:28:21,165 --> 00:28:22,685
So how are you going to explain this?
398
00:28:26,086 --> 00:28:27,205
If you smile,
399
00:28:27,685 --> 00:28:28,885
sons fill the city.
400
00:29:24,970 --> 00:29:28,574
(Zhai Residence)
401
00:29:34,006 --> 00:29:34,806
Who is it?
402
00:29:35,726 --> 00:29:36,526
Who is it?
403
00:29:40,845 --> 00:29:42,006
What are you doing here?
404
00:29:44,286 --> 00:29:45,205
Zhai Miao?
405
00:29:46,006 --> 00:29:47,486
You've grown up.
406
00:29:49,445 --> 00:29:50,562
Why did you come here?
407
00:29:50,845 --> 00:29:51,966
I came to find Song Yan.
408
00:29:52,766 --> 00:29:53,486
Song Yan?
409
00:29:53,645 --> 00:29:54,365
What for?
410
00:29:54,526 --> 00:29:55,526
Such audacity.
411
00:29:55,966 --> 00:29:57,966
Have you forgotten what you did?
412
00:29:58,405 --> 00:30:00,005
Whatever. I don't want to talk to you.
413
00:30:00,006 --> 00:30:00,706
He's not here.
414
00:30:00,925 --> 00:30:01,806
Zhao Miao.
415
00:30:10,326 --> 00:30:11,605
When will he be back?
416
00:30:12,246 --> 00:30:13,526
Why does that concern you?
417
00:30:13,806 --> 00:30:14,687
Ms Xu,
418
00:30:14,885 --> 00:30:16,124
Yan is living a good life right now.
419
00:30:16,125 --> 00:30:17,364
He might even get married next year.
420
00:30:17,365 --> 00:30:18,684
So leave him alone, will you?
421
00:30:18,685 --> 00:30:19,566
I'll thank you for that.
422
00:30:19,966 --> 00:30:20,806
Zhai Miao.
423
00:30:26,925 --> 00:30:27,806
Madam.
424
00:30:29,766 --> 00:30:31,046
Song Yan doesn't live here.
425
00:30:32,286 --> 00:30:33,445
Then where does he live?
426
00:30:33,766 --> 00:30:35,125
Could you tell me?
427
00:30:35,526 --> 00:30:36,806
He's usually at the station.
428
00:30:37,486 --> 00:30:38,605
He doesn't come back often.
429
00:31:18,086 --> 00:31:19,766
Mum, what's the matter?
430
00:31:20,486 --> 00:31:22,365
She looked like a tortured soul.
431
00:31:22,685 --> 00:31:23,566
Do you think
432
00:31:24,125 --> 00:31:25,845
I was too harsh on her?
433
00:31:25,925 --> 00:31:27,525
You call that being harsh?
434
00:31:27,526 --> 00:31:29,526
If it were me, I'd say worse things to her.
435
00:31:30,566 --> 00:31:32,086
Why would I do that?
436
00:31:32,165 --> 00:31:33,006
Why?
437
00:31:33,165 --> 00:31:34,845
Did you forget what she did to Yan?
438
00:31:34,925 --> 00:31:36,685
I've never met anyone more evil than her.
439
00:31:36,966 --> 00:31:38,125
How dare she come here.
440
00:31:39,165 --> 00:31:40,885
Didn't she go overseas to study?
441
00:31:40,966 --> 00:31:42,566
How come she's suddenly back?
442
00:31:43,165 --> 00:31:45,205
Why do you think she looked for Yan?
443
00:31:47,365 --> 00:31:48,525
Maybe she feels bad.
444
00:31:48,526 --> 00:31:50,765
With that cold and aloof attitude of hers,
445
00:31:50,766 --> 00:31:51,806
it'd be hard not to dislike her.
446
00:31:52,125 --> 00:31:54,486
Only my dumb brother thinks of her as a gem.
447
00:31:54,645 --> 00:31:56,605
Now that she's realised no one likes her,
448
00:31:57,046 --> 00:31:58,365
she's reminded of Yan's goodness.
449
00:31:58,885 --> 00:32:01,405
I was just wondering about Yan's weird behaviour lately.
450
00:32:03,966 --> 00:32:05,326
Do you think he still likes her?
451
00:32:06,165 --> 00:32:07,325
No way.
452
00:32:07,326 --> 00:32:08,525
Yan must hate her to the core.
453
00:32:08,526 --> 00:32:09,966
How could he still like her?
454
00:32:10,766 --> 00:32:12,046
You have no idea.
455
00:32:12,086 --> 00:32:14,365
These past years, I've tried to set him up on many blind dates.
456
00:32:14,605 --> 00:32:16,565
He either said he was too busy to go,
457
00:32:16,566 --> 00:32:18,710
or he wasn't interested after meeting them.
458
00:32:19,566 --> 00:32:20,885
There's no way.
459
00:32:21,125 --> 00:32:22,245
Even if Yan had to be single forever,
460
00:32:22,246 --> 00:32:23,485
she's a no-no.
461
00:32:23,486 --> 00:32:25,245
Did he forget how much he suffered because of her?
462
00:32:25,246 --> 00:32:25,845
This is...
463
00:32:26,806 --> 00:32:27,365
This won't do.
464
00:32:27,366 --> 00:32:28,766
I'm going to talk some sense into him.
465
00:32:30,006 --> 00:32:31,404
He likes being tortured, huh?
466
00:32:31,405 --> 00:32:32,205
I won't have...
467
00:32:33,326 --> 00:32:34,205
My lady.
468
00:32:34,206 --> 00:32:36,165
Stay out of Yan's business.
469
00:32:43,205 --> 00:32:45,086
Stop shaking your leg. Go and read.
470
00:33:19,326 --> 00:33:20,765
Doctor, my baby got burned.
471
00:33:20,766 --> 00:33:21,845
Please treat her quickly.
472
00:33:22,046 --> 00:33:22,966
Did you get a number?
473
00:33:23,685 --> 00:33:24,685
You need a number for emergency care?
474
00:33:24,686 --> 00:33:26,005
Yes, you need to register for emergency care too.
475
00:33:26,006 --> 00:33:28,286
What a stupid hospital. I got burned!
476
00:33:28,326 --> 00:33:29,326
Sir, please register her.
477
00:33:29,605 --> 00:33:30,883
Or else the system cannot dispense medication.
478
00:33:31,165 --> 00:33:31,885
Fine.
479
00:33:31,885 --> 00:33:32,885
Wait for me.
480
00:33:33,806 --> 00:33:35,486
Please wait outside. Thanks.
481
00:33:35,526 --> 00:33:36,726
Please wait outside.
482
00:33:41,966 --> 00:33:42,885
Get the medicine first
483
00:33:42,925 --> 00:33:44,125
and then get her an injection.
484
00:33:44,165 --> 00:33:44,885
Okay.
485
00:33:44,886 --> 00:33:45,924
Next time you get bitten by a dog,
486
00:33:45,925 --> 00:33:47,765
you can go to the CDC.
487
00:33:47,766 --> 00:33:48,885
No need to come to the general hospital.
488
00:33:49,086 --> 00:33:50,486
Okay, thanks.
489
00:33:55,966 --> 00:33:57,365
Doctor, quick!
490
00:33:57,645 --> 00:33:58,845
Please take a look.
491
00:33:59,205 --> 00:34:01,124
I've got a big, red patch from the burn.
492
00:34:01,125 --> 00:34:01,925
How did it happen?
493
00:34:01,926 --> 00:34:03,885
I accidentally burned my arm while taking hot water.
494
00:34:04,086 --> 00:34:04,845
Did it just happen?
495
00:34:07,006 --> 00:34:08,006
I registered. Here.
496
00:34:09,205 --> 00:34:10,726
It's all right. Let me give it a blow.
497
00:34:14,645 --> 00:34:16,365
Will it leave a scar?
498
00:34:16,845 --> 00:34:18,230
Don't worry. Relax.
499
00:34:20,966 --> 00:34:22,445
Here, this is the prescription.
500
00:34:22,526 --> 00:34:23,566
Go take the medicine as prescribed.
501
00:34:23,766 --> 00:34:25,086
That's it? That's all?
502
00:34:25,246 --> 00:34:26,205
Your wound is not serious.
503
00:34:26,205 --> 00:34:27,046
Use the topical cream for three days.
504
00:34:27,047 --> 00:34:28,645
But it's a huge red patch.
505
00:34:29,046 --> 00:34:29,966
-Dr Xu. -Yes?
506
00:34:29,967 --> 00:34:31,325
This firefighter is injured quite badly.
507
00:34:31,326 --> 00:34:32,645
-Please take a look. -Check him.
508
00:34:34,566 --> 00:34:35,213
Doctor.
509
00:34:38,165 --> 00:34:39,685
Go to the debridement room and get ready for sutures.
510
00:34:40,726 --> 00:34:42,486
Doctor! What about my wife?
511
00:34:42,685 --> 00:34:44,204
I gave you the prescription, didn't I?
512
00:34:44,205 --> 00:34:45,685
Just get the medicine stated there.
513
00:34:45,806 --> 00:34:47,445
You barely checked for a minute.
514
00:34:47,605 --> 00:34:48,605
Your injury is nothing serious.
515
00:34:48,606 --> 00:34:49,806
Use the prescribed medicine and it'll be fine.
516
00:34:51,966 --> 00:34:52,966
Did you really treat my wife's condition?
517
00:34:53,445 --> 00:34:54,644
It was barely 10 seconds.
518
00:34:54,645 --> 00:34:56,365
I don't have time to argue with you right now. Let's go.
519
00:34:57,806 --> 00:34:58,486
Stop right there!
520
00:34:58,487 --> 00:34:59,726
You're leaving my wife to suffer?
521
00:35:03,046 --> 00:35:04,125
Are you being rough on a woman?
522
00:35:04,286 --> 00:35:06,205
Didn't your parents teach you better?
523
00:35:06,365 --> 00:35:07,885
Who are you? I'm looking for her.
524
00:35:08,806 --> 00:35:09,884
Are you done?
525
00:35:09,885 --> 00:35:11,605
Let go of my husband!
526
00:35:14,205 --> 00:35:15,006
Remember your job.
527
00:35:15,006 --> 00:35:16,006
Don't just stand here and ogle.
528
00:35:17,566 --> 00:35:18,486
Go and get your medicine.
529
00:35:18,645 --> 00:35:19,445
Let's hurry.
530
00:35:20,365 --> 00:35:21,165
I'll wait here.
531
00:35:27,446 --> 00:35:28,205
Hang in there.
532
00:35:28,206 --> 00:35:29,526
I'll inject the anaesthetic soon.
533
00:35:30,046 --> 00:35:31,046
Thanks, Doctor.
534
00:35:31,086 --> 00:35:32,526
Let me clean you up.
535
00:35:33,125 --> 00:35:33,645
Come.
536
00:35:33,646 --> 00:35:34,685
Lift your arm.
537
00:35:39,685 --> 00:35:41,205
Don't move around.
538
00:35:41,486 --> 00:35:42,366
This hand is fine.
539
00:35:42,366 --> 00:35:43,205
I can do it myself.
540
00:35:43,206 --> 00:35:44,644
No, this hand looks swollen.
541
00:35:44,645 --> 00:35:45,245
It's dirty.
542
00:35:45,526 --> 00:35:46,805
I can't let you do it yourself.
543
00:35:50,125 --> 00:35:51,805
What happened to your arm?
544
00:35:53,125 --> 00:35:54,125
Someone tried to jump off a bridge.
545
00:35:54,165 --> 00:35:55,486
Thank goodness nothing bad happened.
546
00:35:55,566 --> 00:35:56,205
We saved him.
547
00:35:56,526 --> 00:35:57,926
Wasn't there any ambulance on the scene?
548
00:35:58,285 --> 00:35:59,245
I didn't see one.
549
00:35:59,245 --> 00:36:00,205
My colleague
550
00:36:00,285 --> 00:36:01,645
just bundled me up and brought me here.
551
00:36:01,805 --> 00:36:03,926
You should make a complaint if no ambulance went there.
552
00:36:04,046 --> 00:36:05,085
Wait a minute, Dr Xu.
553
00:36:05,086 --> 00:36:07,205
The ambulance and us are under the same roof.
554
00:36:07,645 --> 00:36:08,486
Right.
555
00:36:08,765 --> 00:36:10,124
When calamity strikes,
556
00:36:10,125 --> 00:36:11,566
we're all on the same boat.
557
00:36:11,645 --> 00:36:13,086
No reason to point fingers.
558
00:36:13,406 --> 00:36:14,285
You doctors
559
00:36:14,366 --> 00:36:15,486
and us firefighters,
560
00:36:15,566 --> 00:36:17,604
we're all family, right?
561
00:36:17,605 --> 00:36:18,805
It's tough for all of us.
562
00:36:19,446 --> 00:36:20,526
I'm injecting the anaesthetic.
563
00:36:21,926 --> 00:36:22,645
Please be gentle.
564
00:36:22,646 --> 00:36:24,446
I don't like needles.
565
00:36:38,605 --> 00:36:39,805
Did you die just now?
566
00:36:42,006 --> 00:36:43,046
That man was being unreasonable
567
00:36:43,165 --> 00:36:44,526
and was about to hit the doctor. Didn't you see?
568
00:36:45,725 --> 00:36:47,085
It wasn't like that. I was...
569
00:36:47,086 --> 00:36:47,966
If I hadn't come,
570
00:36:48,086 --> 00:36:49,366
would you just let her get beaten up?
571
00:36:49,566 --> 00:36:50,885
No way, Boss.
572
00:36:50,886 --> 00:36:52,085
Anyway, nothing happened.
573
00:36:52,086 --> 00:36:53,205
I'm not your boss.
574
00:36:53,566 --> 00:36:54,526
You're my boss.
575
00:36:55,086 --> 00:36:55,926
Hey...
576
00:36:58,765 --> 00:37:00,006
Hang on.
577
00:37:02,486 --> 00:37:03,886
Do you know that doctor?
578
00:37:07,165 --> 00:37:08,006
No, I don't.
579
00:37:08,526 --> 00:37:10,486
If you don't, why are you so worried about her?
580
00:37:30,086 --> 00:37:30,685
How is it, Jiang?
581
00:37:30,685 --> 00:37:31,406
I'm all right.
582
00:37:32,006 --> 00:37:33,046
Thanks, Doctor.
583
00:37:33,125 --> 00:37:34,845
Pay the fees and then get anti-inflammatory medication.
584
00:37:34,846 --> 00:37:37,046
Got it. Thanks, Miss, Doctor.
585
00:37:38,366 --> 00:37:38,966
Looking for someone?
586
00:37:39,446 --> 00:37:41,046
Our captain just left. He went that way.
587
00:37:43,685 --> 00:37:44,765
Go get your medication.
588
00:37:45,406 --> 00:37:46,165
Thank you.
589
00:37:46,325 --> 00:37:47,725
We'll be off then. Thanks, Miss.
590
00:37:48,526 --> 00:37:49,285
Are you okay?
591
00:37:54,566 --> 00:37:55,566
I'm taking over, Dr Xu.
592
00:38:14,685 --> 00:38:15,406
Song Yan!
593
00:38:20,285 --> 00:38:21,086
Song Yan.
594
00:38:23,526 --> 00:38:24,245
Yes?
595
00:38:26,446 --> 00:38:27,165
Well...
596
00:38:29,046 --> 00:38:30,125
Long time no see.
597
00:38:31,446 --> 00:38:32,526
Yes, pretty long.
598
00:38:37,605 --> 00:38:38,605
Have you been well
599
00:38:39,406 --> 00:38:40,526
the past years?
600
00:38:41,366 --> 00:38:42,165
Not too bad.
601
00:38:42,366 --> 00:38:43,086
And you?
602
00:38:46,805 --> 00:38:47,599
Not good.
603
00:38:51,966 --> 00:38:52,926
Is there anything else?
604
00:38:56,006 --> 00:38:58,125
Thanks for just now.
605
00:38:58,566 --> 00:38:59,544
I did it for my brother.
606
00:39:01,562 --> 00:39:02,526
And the last time...
607
00:39:02,781 --> 00:39:03,481
Xu Qin,
608
00:39:04,406 --> 00:39:05,446
what do you wish to say?
609
00:39:10,285 --> 00:39:12,245
Do you have time to have a cup of coffee?
610
00:39:16,926 --> 00:39:17,725
Do you?
611
00:39:22,006 --> 00:39:24,125
Many people want to treat me to coffee.
612
00:39:25,125 --> 00:39:26,086
Get in line.
613
00:39:29,285 --> 00:39:30,526
I'll call you when it's your turn.
614
00:39:39,417 --> 00:39:43,722
(Together We Eliminate Fire Hazards, Join Hands to Build a Safe Society)
615
00:39:43,825 --> 00:39:45,390
(119)
616
00:40:13,685 --> 00:40:15,365
I hope you will think of me
617
00:40:15,366 --> 00:40:16,765
every time you want to smoke.
618
00:40:17,645 --> 00:40:18,566
Song Yan,
619
00:40:18,567 --> 00:40:20,165
I don't like you to smoke.
620
00:40:20,366 --> 00:40:22,446
My mum won't like you smoking, too.
621
00:40:24,205 --> 00:40:24,886
I'll stop.
39911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.