Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,098 --> 00:00:13,143
Man: Be right back.
I'm gonna get some tools.
2
00:00:13,187 --> 00:00:15,624
I need a couple sledgehammers.
3
00:00:25,068 --> 00:00:27,070
All right, let's settle down.
4
00:00:27,114 --> 00:00:29,072
We left with you, right?
5
00:00:29,116 --> 00:00:31,379
Almost.
You forgot to carry the one.
6
00:00:31,422 --> 00:00:33,337
Thanks.
7
00:00:50,528 --> 00:00:51,747
Hold it right there.
8
00:00:51,790 --> 00:00:53,531
Step aside, please.
9
00:00:53,575 --> 00:00:56,099
Afraid we cannot.
No one's to go down there.
10
00:00:56,143 --> 00:00:57,622
Under whose orders?
11
00:00:57,666 --> 00:00:59,581
Mine.
12
00:00:59,624 --> 00:01:01,104
Where is she?
13
00:01:01,148 --> 00:01:03,237
Where's who?
14
00:01:03,280 --> 00:01:05,108
We know you have
Troy's daughter down there.
15
00:01:05,152 --> 00:01:06,979
You think we'd leave the fox
in the henhouse
16
00:01:07,023 --> 00:01:08,590
without keeping eyes
on you?
17
00:01:08,633 --> 00:01:10,766
Perhaps we could discuss this
in a more civilized manner.
18
00:01:10,809 --> 00:01:12,376
This seems
pretty civilized.
19
00:01:12,420 --> 00:01:14,770
Dwight, hello.
20
00:01:14,813 --> 00:01:16,424
Been a long time.
21
00:01:26,260 --> 00:01:28,697
Why'd you bring that girl here?
22
00:01:28,740 --> 00:01:31,134
Because I knew Troy wouldn't
dream of attacking the island
23
00:01:31,178 --> 00:01:33,049
if he knew we had
his daughter as leverage.
24
00:01:33,093 --> 00:01:34,920
Or it's the perfect reason
to attack.
25
00:01:34,964 --> 00:01:36,705
He doesn't know
that we're here.
26
00:01:36,748 --> 00:01:38,620
Now you have his kid,
he'll find it.
27
00:01:38,663 --> 00:01:41,144
How? It's not like she's been
tagged for migratory purposes.
28
00:01:41,188 --> 00:01:43,886
Maybe you'd know how badly
a parent would fight
29
00:01:43,929 --> 00:01:45,540
for their kid
if you were doing more
30
00:01:45,583 --> 00:01:48,064
than playing father to Klaus.
31
00:01:50,806 --> 00:01:54,375
After all these years,
you still don't know me.
32
00:01:54,418 --> 00:01:57,900
Oh, I do, Victor.
33
00:01:57,943 --> 00:02:00,120
I stood by that Tower
and I watched you
34
00:02:00,163 --> 00:02:03,079
make bad decision
after bad decision.
35
00:02:03,123 --> 00:02:06,648
People lost their lives
because of what you did.
36
00:02:06,691 --> 00:02:11,174
John's father lost his life
because of what you did.
37
00:02:11,218 --> 00:02:13,481
I'm not making that
same mistake again.
38
00:02:13,524 --> 00:02:15,918
June, many people lost
their lives
39
00:02:15,961 --> 00:02:19,182
because of you, as I remember,
when we first met.
40
00:02:19,226 --> 00:02:21,924
We've all done things
to build and survive.
41
00:02:21,967 --> 00:02:24,709
None of us are ones
to throw stones.
42
00:02:24,753 --> 00:02:27,103
The girl went missing
while you were gone.
43
00:02:27,147 --> 00:02:29,192
I saw an opportunity.
Someone had to make the call.
44
00:02:29,236 --> 00:02:31,412
Yeah, that's the thing,
Victor--
45
00:02:31,455 --> 00:02:33,631
none of us remember asking you
to be the one to do that.
46
00:02:33,675 --> 00:02:34,937
And there were plenty
of prefects
47
00:02:34,980 --> 00:02:36,243
that could've held down
the fort.
48
00:02:36,286 --> 00:02:38,462
They're children.
49
00:02:38,506 --> 00:02:40,769
So are you.
50
00:02:40,812 --> 00:02:43,685
June...
51
00:02:43,728 --> 00:02:45,600
I'm not the man
I used to be.
52
00:02:45,643 --> 00:02:47,210
How do we know that?
53
00:02:47,254 --> 00:02:49,169
Because I know you're not
the woman that you used to be.
54
00:02:49,212 --> 00:02:50,779
Am I right...
55
00:02:50,822 --> 00:02:53,173
Naomi?
56
00:02:53,216 --> 00:02:56,176
- He's told me everything.
- I'm sorry. Who's this?
57
00:02:56,219 --> 00:02:58,047
I'm his husband.
58
00:02:59,222 --> 00:03:01,920
If you want us to believe
you've changed, Victor, show us.
59
00:03:01,964 --> 00:03:03,400
Help us fix this.
60
00:03:03,444 --> 00:03:06,011
How?
The girl's already here.
61
00:03:06,055 --> 00:03:08,362
We'll bring her back
to her father.
62
00:03:08,405 --> 00:03:10,451
You think that
will satisfy Troy?
63
00:03:10,494 --> 00:03:13,236
It might if we give him
the man who kidnapped her.
64
00:03:17,806 --> 00:03:20,112
- Start walking.
- Hey, hey, wait, wait.
65
00:03:20,156 --> 00:03:21,418
It's not gonna work.
66
00:03:21,462 --> 00:03:22,985
You don't know Troy
the way I do.
67
00:03:23,028 --> 00:03:24,247
We already lost the hotel.
68
00:03:24,291 --> 00:03:25,727
This island is
the last chance
69
00:03:25,770 --> 00:03:27,642
I have to do good on
what I promised to Alicia.
70
00:03:27,685 --> 00:03:30,645
Ah, I wish I could
believe that.
71
00:03:30,688 --> 00:03:33,430
You want to show us
you've changed, now's the time.
72
00:03:43,353 --> 00:03:44,615
Let's walk.
73
00:03:44,659 --> 00:03:45,964
- I'll go get the girl.
- Frank: Victor.
74
00:03:46,008 --> 00:03:48,271
I'll come. Stay.
75
00:03:48,315 --> 00:03:51,187
I won't let you do this.
76
00:03:51,231 --> 00:03:52,928
You know me.
I'll figure something out.
77
00:03:52,971 --> 00:03:56,540
I saw what that man
did at the hotel.
78
00:03:56,584 --> 00:03:58,455
He'll kill you if you hand
yourself over.
79
00:03:58,499 --> 00:04:02,329
And I'm afraid they will
as well if I don't.
80
00:04:02,372 --> 00:04:04,896
I don't want you caught
in the crossfire.
81
00:04:06,594 --> 00:04:09,379
Wait for me.
82
00:04:09,423 --> 00:04:11,686
I'll come back to you.
83
00:04:17,300 --> 00:04:19,607
I'll be waiting.
84
00:05:00,387 --> 00:05:02,867
June: Troy, if you're listening,
we have your daughter.
85
00:05:02,911 --> 00:05:05,653
I repeat, we have your daughter.
She's safe.
86
00:05:05,696 --> 00:05:09,047
We're willing to return her
to you if we can agree to terms.
87
00:05:09,091 --> 00:05:11,354
Dwight: Don't worry,
he'll pick up.
88
00:05:11,398 --> 00:05:14,618
Is the blindfold
really necessary?
89
00:05:16,533 --> 00:05:18,143
What?
90
00:05:18,187 --> 00:05:20,363
- It's not going to work.
- What's not going to work?
91
00:05:20,407 --> 00:05:22,452
They're not going to remove
your blindfold.
92
00:05:22,496 --> 00:05:24,367
The reason this settlement
has lasted so long
93
00:05:24,411 --> 00:05:25,847
is because
it's impossible to find.
94
00:05:25,890 --> 00:05:27,196
Stop trying
to be my friend.
95
00:05:27,239 --> 00:05:28,806
You're the one
that brought me in.
96
00:05:28,850 --> 00:05:31,026
June: Troy, we repeat,
we have your daughter.
97
00:05:31,069 --> 00:05:33,245
She is safe and we will
return her to you
98
00:05:33,289 --> 00:05:35,596
if we can reach terms
we both agree on.
99
00:05:35,639 --> 00:05:38,425
No matter what he says,
he's gonna kill me and hurt her.
100
00:05:38,468 --> 00:05:40,514
You don't know my dad.
101
00:05:40,557 --> 00:05:42,603
He'd do anything
to protect me.
102
00:05:42,646 --> 00:05:44,387
I think I know your dad
a little bit better
103
00:05:44,431 --> 00:05:47,216
than you think I do, and he's
not the man you think he is.
104
00:05:47,259 --> 00:05:49,349
So you can change,
but he can't?
105
00:05:49,392 --> 00:05:52,743
He's a sociopath on a revenge
tour, I have issues.
106
00:05:52,787 --> 00:05:54,441
There's a difference.
107
00:05:54,484 --> 00:05:56,617
Why am I the only person
looking after the girl?
108
00:05:56,660 --> 00:05:58,880
I think we all know who you're
really looking out for.
109
00:05:58,923 --> 00:06:01,404
Okay, for the last time,
Sherry, this isn't about me.
110
00:06:01,448 --> 00:06:03,667
It's about her.
It's about PADRE.
111
00:06:03,711 --> 00:06:05,843
It's about building the place
that Alicia wanted me to build.
112
00:06:05,887 --> 00:06:08,846
Troy: Who is this?
Who has my daughter?
113
00:06:11,849 --> 00:06:13,242
You don't know me.
114
00:06:13,285 --> 00:06:14,635
I'm one of the people
that freed
115
00:06:14,678 --> 00:06:16,637
Madison and Strand
from the hotel.
116
00:06:16,680 --> 00:06:18,726
Okay, well, where is Tracy?
117
00:06:25,776 --> 00:06:28,039
You can talk to him.
118
00:06:28,083 --> 00:06:29,476
It's okay, Dad.
119
00:06:29,519 --> 00:06:31,434
They're gonna bring me
back to you.
120
00:06:31,478 --> 00:06:33,610
She's right, we will,
121
00:06:33,654 --> 00:06:35,699
provided
you can give assurances
122
00:06:35,743 --> 00:06:38,789
that you will not
try to take PADRE.
123
00:06:40,748 --> 00:06:42,402
You took my daughter.
124
00:06:42,445 --> 00:06:44,491
What makes you think I'm gonna
make a deal with you?
125
00:06:44,534 --> 00:06:46,493
We didn't take her,
Victor Strand did.
126
00:06:46,536 --> 00:06:47,798
And we'll bring her back to you
127
00:06:47,842 --> 00:06:50,366
and we will bring
Victor to you, too.
128
00:06:50,410 --> 00:06:54,675
Well, there's just one problem
with that proposition--
129
00:06:54,718 --> 00:06:56,459
it's that we need
a place to live.
130
00:06:56,503 --> 00:06:58,461
You've already got one.
You can stay at the hotel.
131
00:06:58,505 --> 00:06:59,854
We won't bother you there.
132
00:06:59,897 --> 00:07:01,986
And Madison's not even
at PADRE anymore,
133
00:07:02,030 --> 00:07:05,860
so whatever beef you had with
her, you don't have with us.
134
00:07:05,903 --> 00:07:08,036
You want your daughter or not?
135
00:07:08,079 --> 00:07:10,386
Okay, you have a deal.
136
00:07:10,430 --> 00:07:13,345
Bring her to the hotel.
137
00:07:13,389 --> 00:07:15,870
And bring Victor, too.
If this is a trick--
138
00:07:15,913 --> 00:07:17,611
It's not.
We'll be there.
139
00:07:17,654 --> 00:07:20,004
Okay.
140
00:07:23,138 --> 00:07:25,401
June!
Don't do this.
141
00:07:25,445 --> 00:07:27,142
- Please!
- It's too late.
142
00:07:36,543 --> 00:07:38,458
Look around.
Remember the lighthouse.
143
00:07:38,501 --> 00:07:40,024
- Hey! Hey!
- Now you can't hand her over.
144
00:07:40,068 --> 00:07:42,940
She'll tell him
where PADRE is.
145
00:07:42,984 --> 00:07:44,507
Tracy!
146
00:07:44,551 --> 00:07:45,813
Tracy!
147
00:07:45,856 --> 00:07:48,032
What the hell did you do?!
148
00:07:48,076 --> 00:07:49,425
Sherry: Hey!
149
00:07:51,558 --> 00:07:53,124
Hey!
150
00:07:53,168 --> 00:07:55,300
Victor, stop!
151
00:07:59,217 --> 00:08:00,523
Turn it around, D!
152
00:08:00,567 --> 00:08:02,394
I-I can't,
there's no power.
153
00:08:15,233 --> 00:08:17,105
Oh...
154
00:08:34,731 --> 00:08:36,559
I'm not gonna hurt you.
155
00:08:36,603 --> 00:08:40,563
Only 'cause I'm not worth
anything to you if I'm dead.
156
00:08:40,607 --> 00:08:42,347
Come on.
157
00:08:44,741 --> 00:08:47,178
Hey, wait, where'd you get
that necklace?
158
00:08:47,222 --> 00:08:48,440
What's it to you?
159
00:08:48,484 --> 00:08:50,312
June: Tracy!
160
00:08:50,355 --> 00:08:52,227
We've gotta go.
Come on.
161
00:08:52,270 --> 00:08:53,620
You don't want them
to find you.
162
00:08:53,663 --> 00:08:54,882
They're not gonna take you
back to your father,
163
00:08:54,925 --> 00:08:56,318
not after what
you just saw.
164
00:08:56,361 --> 00:08:58,799
Where are you going
to take me?
165
00:08:58,842 --> 00:09:00,670
To the one person
who can help both of us.
166
00:09:00,714 --> 00:09:03,020
We're not going
to hurt you.
167
00:09:03,064 --> 00:09:04,369
Tracy!
168
00:09:04,413 --> 00:09:06,284
Come on.
169
00:09:06,328 --> 00:09:08,112
Tracy!
186
00:10:11,045 --> 00:10:13,047
What are you doing here?
187
00:10:13,090 --> 00:10:14,788
I already told you
I can't help you build
188
00:10:14,831 --> 00:10:16,224
189
00:10:16,267 --> 00:10:19,662
We'll have to agree
to disagree on that.
190
00:10:19,706 --> 00:10:22,143
But that's not why I'm here.
191
00:10:23,797 --> 00:10:25,712
You're looking for Alicia,
aren't you?
192
00:10:25,755 --> 00:10:28,149
My kids deserve
to be at rest.
193
00:10:28,192 --> 00:10:29,803
I can do that with Nick,
194
00:10:29,846 --> 00:10:31,326
I'm gonna do the same
with Alicia.
195
00:10:31,369 --> 00:10:33,328
You don't know where she is, Madison.
196
00:10:35,373 --> 00:10:36,679
Who's your friend?
197
00:10:36,723 --> 00:10:38,507
I'm not his friend.
198
00:10:42,511 --> 00:10:43,991
Troy's daughter.
199
00:10:44,034 --> 00:10:45,514
What?
200
00:10:45,557 --> 00:10:47,255
I found her wandering
around the wilderness.
201
00:10:47,298 --> 00:10:49,126
I saved her life.
202
00:10:49,170 --> 00:10:52,086
He kidnapped me.
203
00:10:52,129 --> 00:10:55,698
Perhaps the truth lies
somewhere in the middle.
204
00:10:55,742 --> 00:10:57,787
What's your name, kid?
205
00:10:57,831 --> 00:10:59,528
Tracy.
206
00:11:01,312 --> 00:11:04,315
You certainly have
your father's eyes.
207
00:11:04,359 --> 00:11:07,231
Don't worry, I won't make you
pay for his crimes.
208
00:11:07,275 --> 00:11:08,972
What "crimes"?
209
00:11:09,016 --> 00:11:11,888
He killed my daughter, on top
of a lot of other shit
210
00:11:11,932 --> 00:11:13,716
he probably didn't
tell you about.
211
00:11:13,760 --> 00:11:17,111
He told me everything.
212
00:11:17,154 --> 00:11:18,939
How you killed his father,
213
00:11:18,982 --> 00:11:21,071
how you turned his brother
against him,
214
00:11:21,115 --> 00:11:24,901
how you left him
for dead at the dam.
215
00:11:24,945 --> 00:11:26,947
That's not exactly
how it happened.
216
00:11:26,990 --> 00:11:28,688
You also killed my mother.
217
00:11:28,731 --> 00:11:31,778
Sorry, kid, but I don't know
what your father told you.
218
00:11:31,821 --> 00:11:33,388
I don't know
who your mother is.
219
00:11:33,431 --> 00:11:35,738
He wouldn't make something
like that up.
220
00:11:35,782 --> 00:11:38,349
Why'd you bring
this girl here, Victor?
221
00:11:38,393 --> 00:11:41,091
I took her back to PADRE to use
her as leverage against Troy.
222
00:11:41,135 --> 00:11:42,614
You took her to PADRE?
223
00:11:42,658 --> 00:11:44,616
You weren't there.
It's the only play I had.
224
00:11:44,660 --> 00:11:46,183
So what's she doing off
the island?
225
00:11:46,227 --> 00:11:47,619
The peasants revolted.
226
00:11:47,663 --> 00:11:49,317
They thought it too risky
to keep her there.
227
00:11:49,360 --> 00:11:51,319
Well, they're probably right,
so why'd you bring her here?
228
00:11:51,362 --> 00:11:55,584
She may be your best shot
at finding Alicia.
229
00:11:55,627 --> 00:11:58,282
This belonged to her.
230
00:11:58,326 --> 00:12:01,372
How do you know
that was Alicia's?
231
00:12:01,416 --> 00:12:02,765
Because I gave it to her.
232
00:12:02,809 --> 00:12:04,549
- Why?
- That doesn't matter.
233
00:12:04,593 --> 00:12:08,336
What does matter is she may
be able to lead us to her.
234
00:12:08,379 --> 00:12:10,338
Is that true, Tracy?
235
00:12:10,381 --> 00:12:12,514
Maybe.
236
00:12:12,557 --> 00:12:15,169
I'm not getting pulled
into this for a "maybe."
237
00:12:15,212 --> 00:12:17,475
Well, perhaps she'll be
a bit more forthcoming
238
00:12:17,519 --> 00:12:19,651
when she realizes that we're
the only people
239
00:12:19,695 --> 00:12:21,392
who can save her life.
240
00:12:21,436 --> 00:12:22,742
Save her from what?
241
00:12:22,785 --> 00:12:25,527
June, Dwight, Sherry.
242
00:12:25,570 --> 00:12:27,921
They're after her because
she knows where PADRE is,
243
00:12:27,964 --> 00:12:30,793
- and they're not alone.
- She wasn't blindfolded?
244
00:12:30,837 --> 00:12:32,926
He pulled it off.
245
00:12:32,969 --> 00:12:35,580
They were going to send her
back to her father.
246
00:12:35,624 --> 00:12:37,191
We can save her
from that life.
247
00:12:37,234 --> 00:12:39,367
By giving away
PADRE's location?
248
00:12:39,410 --> 00:12:41,804
The one thing that's keeping
Troy from attacking it?
249
00:12:41,848 --> 00:12:44,807
I had to make it impossible for
them to turn her over to Troy.
250
00:12:44,851 --> 00:12:46,896
It's what Alicia
would've done.
251
00:12:46,940 --> 00:12:48,593
He did it because they were
gonna hand him
252
00:12:48,637 --> 00:12:50,204
over to my dad, too.
253
00:12:58,212 --> 00:13:01,868
Madison, you're the only person
who knows the man
254
00:13:01,911 --> 00:13:04,174
who I used to be and still
believes that I've changed,
255
00:13:04,218 --> 00:13:06,350
so believe me
when I say this--
256
00:13:06,394 --> 00:13:08,439
this isn't about
saving my own skin.
257
00:13:08,483 --> 00:13:11,225
It's about saving her's, too.
258
00:13:11,268 --> 00:13:13,662
You really know
where I might find Alicia?
259
00:13:13,705 --> 00:13:15,795
And you'll take me there?
260
00:13:15,838 --> 00:13:17,709
I don't think
I have a choice.
261
00:13:17,753 --> 00:13:19,494
Smart girl.
262
00:13:19,537 --> 00:13:22,802
All right, I'll help
you keep her safe.
263
00:13:22,845 --> 00:13:25,065
But first, we find Alicia.
264
00:13:25,108 --> 00:13:28,764
What happens after
I take you to her?
265
00:13:28,808 --> 00:13:30,505
I don't know.
266
00:13:30,548 --> 00:13:32,333
But Victor's right
about one thing--
267
00:13:32,376 --> 00:13:34,988
you can't go back
to your father.
268
00:13:35,031 --> 00:13:37,207
Come on, big mouth.
269
00:13:50,307 --> 00:13:53,528
- It's got a full tank.
- Ah, good.
270
00:13:54,964 --> 00:13:57,662
Ooh.
271
00:13:57,706 --> 00:13:59,099
Thank you, Luciana.
272
00:13:59,142 --> 00:14:01,101
You think she's gonna mind?
273
00:14:01,144 --> 00:14:03,103
Sign says,
"Take what you need."
274
00:14:06,889 --> 00:14:08,499
All right.
275
00:14:08,543 --> 00:14:11,894
We're right there,
so where do we need to go?
276
00:14:11,938 --> 00:14:13,853
Troy: I don't care how many
people are at the hotel.
277
00:14:13,896 --> 00:14:15,637
You push west
along the access road.
278
00:14:15,680 --> 00:14:17,552
They're nowhere near us.
279
00:14:17,595 --> 00:14:20,076
What about June,
Dwight, and Sherry?
280
00:14:20,120 --> 00:14:21,861
Woman: Madison's got to be
out there somewhere.
281
00:14:21,904 --> 00:14:23,471
- Keep looking.
- Wait, go back.
282
00:14:23,514 --> 00:14:25,081
Who's that?
Why are they looking for me?
283
00:14:25,125 --> 00:14:27,040
These are the coordinates
she gave.
284
00:14:27,083 --> 00:14:28,519
Are these
your father's people?
285
00:14:28,563 --> 00:14:30,086
They don't know
I'm with you.
286
00:14:30,130 --> 00:14:32,001
I've never heard
them before.
287
00:14:32,045 --> 00:14:33,437
Who the hell are they?
288
00:14:33,481 --> 00:14:35,004
Don't worry, Madison.
289
00:14:35,048 --> 00:14:36,658
We'll be long gone
before they catch up with us.
290
00:14:36,701 --> 00:14:39,226
So, where do we go?
291
00:14:39,269 --> 00:14:41,054
I need to see
a bigger map.
292
00:14:41,097 --> 00:14:42,577
My dad's fight with Alicia,
293
00:14:42,620 --> 00:14:44,927
it happened way
farther than this.
294
00:14:44,971 --> 00:14:47,669
Huh.
A bigger map.
295
00:14:53,544 --> 00:14:55,938
Dad, I'm at a gas station off
Route 204--
296
00:14:55,982 --> 00:14:58,767
Don't ever
do that again.
297
00:14:58,810 --> 00:15:01,030
Do you even know
where Alicia is?
298
00:15:01,074 --> 00:15:04,555
Don't make me
ask you that again.
299
00:15:04,599 --> 00:15:06,209
It's okay, Madison.
300
00:15:06,253 --> 00:15:08,516
Troy's people are
by the hotel.
301
00:15:08,559 --> 00:15:10,257
We still have time.
302
00:15:15,915 --> 00:15:17,394
Are you sure?
303
00:15:19,266 --> 00:15:20,615
Victor.
304
00:15:46,249 --> 00:15:49,078
What do you think
you're doing?
305
00:15:49,122 --> 00:15:51,385
We've been monitoring
the radio chatter.
306
00:15:51,428 --> 00:15:53,778
Why did you bring Troy's
daughter to my truck stop?
307
00:15:53,822 --> 00:15:55,389
We're just
passing through.
308
00:15:55,432 --> 00:15:56,999
I made it clear--
309
00:15:57,043 --> 00:15:59,001
I didn't want to drag
my people into this fight.
310
00:15:59,045 --> 00:16:01,177
Is that her in the truck?
311
00:16:01,221 --> 00:16:03,310
We'll make sure Troy knows
you had nothing to do with it.
312
00:16:03,353 --> 00:16:04,702
He won't believe you.
313
00:16:04,746 --> 00:16:06,661
He's gonna think
we helped kidnap her.
314
00:16:06,704 --> 00:16:08,358
Madison: I'm sorry, Luci.
We didn't mean for her
315
00:16:08,402 --> 00:16:10,186
to send that message,
but we need you to let us pass.
316
00:16:10,230 --> 00:16:12,188
You already put us in danger
by stopping here.
317
00:16:12,232 --> 00:16:14,060
I can't let you travel
on our roads.
318
00:16:14,103 --> 00:16:16,062
Luci, she's helping me
find Alicia
319
00:16:16,105 --> 00:16:18,412
so I can just put her
to rest with Nick.
320
00:16:18,455 --> 00:16:21,284
I've got people who are
still breathing to protect.
321
00:16:21,328 --> 00:16:23,808
So, please, step away
from the truck.
322
00:16:23,852 --> 00:16:25,027
What are you going to do
with the girl?
323
00:16:25,071 --> 00:16:26,289
- Give her back to Troy.
- Ah.
324
00:16:26,333 --> 00:16:27,812
She knows where PADRE is.
325
00:16:27,856 --> 00:16:29,510
That's not our problem.
326
00:16:29,553 --> 00:16:31,338
You know more than anyone
what that madman is capable of.
327
00:16:31,381 --> 00:16:33,340
That's why we have to give
her back to Troy, Victor.
328
00:16:33,383 --> 00:16:35,472
Now step away
from the truck.
329
00:16:38,388 --> 00:16:40,608
Luciana, let them go.
330
00:16:42,740 --> 00:16:44,264
Daniel, why?
331
00:16:44,307 --> 00:16:46,744
Troy already knows
about this place.
332
00:16:46,788 --> 00:16:49,617
Even if they return the girl,
he's still gonna attack us
333
00:16:49,660 --> 00:16:52,272
to get everything we have
because that's his nature.
334
00:16:52,315 --> 00:16:54,056
Set up a defensive perimeter.
335
00:16:54,100 --> 00:16:55,797
We have enough people
to do that.
336
00:16:55,840 --> 00:16:57,320
It will be easier to do now
337
00:16:57,364 --> 00:16:58,930
without the distraction
that this girl brings.
338
00:16:58,974 --> 00:17:00,671
Daniel.
339
00:17:04,023 --> 00:17:06,286
What if Strand already made
a deal with Troy,
340
00:17:06,329 --> 00:17:08,114
and what if Madison
is in on it?
341
00:17:08,157 --> 00:17:10,899
I need to get close to them
to find out what's going on.
342
00:17:10,942 --> 00:17:13,467
Victor: Daniel.
343
00:17:13,510 --> 00:17:15,730
Daniel.
344
00:17:15,773 --> 00:17:18,559
Why on Earth would you
want to help us?
345
00:17:18,602 --> 00:17:20,735
- Why?
- Yeah, why?
346
00:17:20,778 --> 00:17:23,303
Because I know what a parent
goes through
347
00:17:23,346 --> 00:17:25,174
when they lose a daughter.
348
00:17:25,218 --> 00:17:27,133
That's why.
349
00:17:29,048 --> 00:17:32,181
I'd like to help you find
Alicia and bury her
350
00:17:32,225 --> 00:17:34,227
if you let me, Madison.
351
00:17:34,270 --> 00:17:37,099
We can use all the help
we can get.
352
00:17:40,624 --> 00:17:42,235
Take shotgun.
353
00:17:45,455 --> 00:17:47,240
Luci.
354
00:17:56,031 --> 00:17:58,729
Tracy: Wait, wait, slow down.
355
00:18:00,775 --> 00:18:03,908
Hang on. I'm...
356
00:18:03,952 --> 00:18:07,303
still trying to figure out
where it is on here.
357
00:18:11,351 --> 00:18:14,702
You've been looking at that map
for 15 minutes.
358
00:18:14,745 --> 00:18:18,271
She's a child, Daniel,
not an atlas.
359
00:18:22,492 --> 00:18:24,842
You're Daniel Salazar.
360
00:18:24,886 --> 00:18:26,888
My dad told me about you.
361
00:18:26,931 --> 00:18:29,108
Did Daddy also tell you
why I want to kill him?
362
00:18:29,151 --> 00:18:31,545
Daniel,
don't scare the girl.
363
00:18:31,588 --> 00:18:33,373
She deserves
to know the truth.
364
00:18:33,416 --> 00:18:35,462
Even children have to understand
that what we do
365
00:18:35,505 --> 00:18:38,378
or not do creates consequences.
366
00:18:38,421 --> 00:18:41,076
They need to learn no one
gets a free pass.
367
00:18:41,120 --> 00:18:43,034
He told me
your daughter died
368
00:18:43,078 --> 00:18:46,516
because she tried to poison
a lot of innocent people.
369
00:18:55,917 --> 00:18:57,832
Well...
370
00:18:57,875 --> 00:19:00,791
my daughter, Ofelia, died
371
00:19:00,835 --> 00:19:03,054
because your lunatic father
372
00:19:03,098 --> 00:19:09,104
led a herd of the dead
to destroy his own settlement.
373
00:19:09,148 --> 00:19:12,586
She died fighting
to defend it.
374
00:19:12,629 --> 00:19:15,850
She died because of
your father.
375
00:19:22,248 --> 00:19:24,032
That's why you're here.
376
00:19:24,075 --> 00:19:26,339
You don't give a shit whether
or not Madison buries Alicia.
377
00:19:26,382 --> 00:19:28,167
You don't give a shit
about the girl.
378
00:19:28,210 --> 00:19:29,690
You want to use her to make
379
00:19:29,733 --> 00:19:32,519
Troy feel what
he's made you feel.
380
00:19:32,562 --> 00:19:35,435
There's something
fundamentally wrong with you.
381
00:19:37,567 --> 00:19:40,440
- Victor!
- We're leaving.
382
00:19:42,137 --> 00:19:45,140
Why am I the only one
trying to do the right thing?
383
00:19:45,184 --> 00:19:48,143
You both know how far I'll go
to do what I believe is right.
384
00:19:48,187 --> 00:19:50,101
Come on.
We're going.
385
00:19:50,145 --> 00:19:52,582
Go, go, go!
386
00:19:52,626 --> 00:19:54,105
Aah!
387
00:19:57,283 --> 00:19:58,545
What the hell was that?
388
00:19:58,588 --> 00:20:00,329
You want to find
Alicia or not?
389
00:20:03,463 --> 00:20:05,247
Ah, shit.
390
00:20:14,648 --> 00:20:17,651
Ah. Really not
in the mood today.
391
00:21:05,394 --> 00:21:06,787
Oh! Aah!
392
00:21:08,615 --> 00:21:09,877
Aah!
393
00:21:29,592 --> 00:21:32,552
Who are you?
I thought you were--
394
00:21:32,595 --> 00:21:35,250
Alicia Clark?
I get that a lot.
395
00:21:41,343 --> 00:21:42,649
You coming or not?
396
00:21:47,871 --> 00:21:49,917
Victor: How many of
you are there?
397
00:21:49,960 --> 00:21:51,745
Let's save the introductions
for inside.
398
00:22:14,637 --> 00:22:16,378
This is where
we're gonna find Alicia?
399
00:22:16,422 --> 00:22:18,075
It's what you said
you wanted.
400
00:22:23,211 --> 00:22:25,561
This is not a good idea.
401
00:22:27,389 --> 00:22:29,391
It's the only one I got.
402
00:22:37,268 --> 00:22:40,620
The entire herd is stuck.
403
00:22:40,663 --> 00:22:42,535
You ever see anything
like that before?
404
00:22:44,624 --> 00:22:46,582
It's frozen.
405
00:22:46,626 --> 00:22:48,671
Alicia was in the herd.
406
00:22:48,715 --> 00:22:51,413
My father led it here
before the weather got cold.
407
00:22:51,457 --> 00:22:52,980
Why?
408
00:22:53,023 --> 00:22:55,286
The herd was following us
when we were travelling here.
409
00:22:55,330 --> 00:22:57,767
He didn't want it
to get near the hotel,
410
00:22:57,811 --> 00:23:01,031
so, when the temperature
started dropping,
411
00:23:01,075 --> 00:23:03,207
he knew the mud
would freeze them here.
412
00:23:03,251 --> 00:23:07,168
Your father told me
he didn't know where Alicia was.
413
00:23:07,211 --> 00:23:08,648
He lied.
414
00:23:08,691 --> 00:23:10,650
He didn't want you
to find her.
415
00:23:10,693 --> 00:23:14,393
He didn't want
you to bury her.
416
00:23:14,436 --> 00:23:16,220
How do you know all this?
417
00:23:22,488 --> 00:23:25,578
It doesn't matter.
418
00:23:25,621 --> 00:23:27,101
Let's go.
419
00:23:41,507 --> 00:23:43,117
Anything?
420
00:23:43,160 --> 00:23:47,513
We're sitting ducks until
we get the guns reloaded.
421
00:23:47,556 --> 00:23:49,079
Sara: We know nothing.
422
00:23:49,123 --> 00:23:51,908
Troy doesn't know
we're here.
423
00:23:51,952 --> 00:23:53,649
For now.
424
00:24:02,528 --> 00:24:04,530
You okay?
425
00:24:04,573 --> 00:24:06,053
The last time
I was in here,
426
00:24:06,096 --> 00:24:09,273
I was with someone who I thought
I'd never see again.
427
00:24:09,317 --> 00:24:11,450
We know.
428
00:24:11,493 --> 00:24:13,495
Alicia told me...
429
00:24:13,539 --> 00:24:15,671
before she died.
430
00:24:15,715 --> 00:24:17,456
Before Troy killed her.
431
00:24:17,499 --> 00:24:19,066
I'm sorry,
I don't understand.
432
00:24:19,109 --> 00:24:20,328
You knew her?
433
00:24:20,371 --> 00:24:21,634
Briefly.
434
00:24:21,677 --> 00:24:23,636
She passed through
all of our lives.
435
00:24:28,989 --> 00:24:30,425
Why are you dressed
like her?
436
00:24:30,469 --> 00:24:32,514
We're doing more
than dressing like her.
437
00:24:32,558 --> 00:24:34,255
We're keeping her alive.
438
00:24:36,823 --> 00:24:39,913
Doing for other people
what she did for us.
439
00:24:39,956 --> 00:24:41,392
Which was?
440
00:24:41,436 --> 00:24:43,394
My settlement was under
siege from bandits
441
00:24:43,438 --> 00:24:46,659
when Alicia passed through,
made them regret
442
00:24:46,702 --> 00:24:49,183
they tried to shake us down.
443
00:24:49,226 --> 00:24:51,272
I had pneumonia.
444
00:24:51,315 --> 00:24:55,189
Alicia found antibiotics for me.
445
00:24:55,232 --> 00:24:57,452
What about you?
446
00:24:57,496 --> 00:25:00,107
You don't remember me,
do you?
447
00:25:00,150 --> 00:25:04,285
We spoke years ago, back in
Texas, when I was still a kid.
448
00:25:04,328 --> 00:25:06,679
But maybe you didn't get
a good look at my face
449
00:25:06,722 --> 00:25:09,159
because you were
all the way up on the roof.
450
00:25:12,511 --> 00:25:14,730
You interviewed
to enter the Tower.
451
00:25:14,774 --> 00:25:16,602
I was with my dad.
452
00:25:16,645 --> 00:25:18,691
You turned us away.
453
00:25:18,734 --> 00:25:22,477
I thought we were gonna die
because of it.
454
00:25:22,521 --> 00:25:25,785
We couldn't find food or water
that wasn't contaminated.
455
00:25:25,828 --> 00:25:27,482
Didn't have a place
to shelter
456
00:25:27,526 --> 00:25:30,964
when the winds
brought the bad air in.
457
00:25:31,007 --> 00:25:35,316
But then, we heard a voice
transmitting a message.
458
00:25:35,359 --> 00:25:37,927
Alicia, she told us
to come to your Tower,
459
00:25:37,971 --> 00:25:40,669
that she needed help to
build it into something better.
460
00:25:40,713 --> 00:25:44,020
So we went.
461
00:25:44,064 --> 00:25:48,416
And when we got there,
there was a fire burning.
462
00:25:48,459 --> 00:25:49,983
It was destroyed.
463
00:25:50,026 --> 00:25:51,637
Yeah.
464
00:25:51,680 --> 00:25:54,814
I should've left it
in a better state.
465
00:25:54,857 --> 00:25:57,991
We weren't the only people
who showed up.
466
00:25:58,034 --> 00:26:01,821
Dozens of survivors
heard the message.
467
00:26:01,864 --> 00:26:06,303
We all stood there watching
the Tower burn,
468
00:26:06,347 --> 00:26:10,003
thinking this is where
we were going to die.
469
00:26:11,918 --> 00:26:16,357
But then, a figure
emerged on the horizon.
470
00:26:16,400 --> 00:26:18,185
Alicia.
471
00:26:18,228 --> 00:26:19,926
She, uh...
472
00:26:19,969 --> 00:26:24,234
went back to the Tower
after she put us on the rafts.
473
00:26:24,278 --> 00:26:25,888
She went into the Tower.
474
00:26:25,932 --> 00:26:28,282
She got fuel from the generators
in the basement.
475
00:26:28,325 --> 00:26:31,459
She used this to drive us
out of that wasteland,
476
00:26:31,502 --> 00:26:35,550
away from the radiation
that was slowly killing us all.
477
00:26:35,594 --> 00:26:38,074
My father died a few months
after that
478
00:26:38,118 --> 00:26:40,076
from exposure.
479
00:26:47,867 --> 00:26:49,782
I am so sorry.
480
00:26:49,825 --> 00:26:52,306
Your father died
because of me.
481
00:26:52,349 --> 00:26:56,136
Why'd you save me back there
after all that?
482
00:26:56,179 --> 00:26:58,094
It's what Alicia
would've done.
483
00:27:01,097 --> 00:27:05,101
How was she when you first--
when you met her?
484
00:27:05,145 --> 00:27:08,278
Was she still sick
from the bite?
485
00:27:08,322 --> 00:27:11,673
The fever stopped,
but I don't really know.
486
00:27:11,717 --> 00:27:13,632
I didn't spent much time
with her.
487
00:27:13,675 --> 00:27:16,547
Once she got us settled, she
went off to help more people.
488
00:27:16,591 --> 00:27:19,115
Della:
It's where she met us.
489
00:27:19,159 --> 00:27:21,727
Yeah, she never stayed
in one place for very long.
490
00:27:21,770 --> 00:27:25,556
Word spread about her.
It gave people hope.
491
00:27:25,600 --> 00:27:27,994
We're trying to spread
some of the same.
492
00:27:30,083 --> 00:27:31,780
What's your name?
493
00:27:31,824 --> 00:27:34,304
We want Alicia's legacy
to continue.
494
00:27:34,348 --> 00:27:37,133
It's better if people believe
she's still out there helping.
495
00:27:37,177 --> 00:27:40,484
So you want people to believe
that you're her.
496
00:27:44,663 --> 00:27:46,012
Why are you here?
497
00:27:46,055 --> 00:27:47,927
We heard Madison's message
on the radio and knew
498
00:27:47,970 --> 00:27:50,407
Troy wouldn't be
far behind.
499
00:27:50,451 --> 00:27:51,931
Why did Troy kill Alicia?
500
00:27:51,974 --> 00:27:53,889
We don't know.
501
00:27:53,933 --> 00:27:55,412
But word spread because
she wasn't
502
00:27:55,456 --> 00:27:57,066
the only person he killed.
503
00:27:57,110 --> 00:27:59,242
There used to be
more of us.
504
00:28:01,810 --> 00:28:03,725
Ah.
505
00:28:03,769 --> 00:28:05,553
Do you mind?
506
00:28:14,780 --> 00:28:16,782
Madison.
507
00:28:16,825 --> 00:28:19,872
Madison, this is Victor.
Please respond.
508
00:28:19,915 --> 00:28:21,830
I need to talk to Tracy.
509
00:28:25,355 --> 00:28:26,748
Madison!
510
00:28:28,576 --> 00:28:30,143
They could be anywhere.
511
00:28:30,186 --> 00:28:33,320
We're not going to find them
driving blind.
512
00:28:33,363 --> 00:28:35,365
Troy: Victor?
513
00:28:38,281 --> 00:28:40,022
Troy.
514
00:28:40,066 --> 00:28:41,937
Victor, where is she?
515
00:28:41,981 --> 00:28:43,939
Where's my daughter?
You better not have lost her.
516
00:28:43,983 --> 00:28:45,419
I didn't lose her.
517
00:28:45,462 --> 00:28:48,465
In fact, I know exactly
where she's going.
518
00:28:48,509 --> 00:28:51,773
- Where?
- To wherever you hid Alicia.
519
00:28:51,817 --> 00:28:54,080
She's with Daniel and Madison.
520
00:28:54,123 --> 00:28:57,518
I can help her, but you got to
tell me where to go.
521
00:29:00,086 --> 00:29:01,783
And why would I do that?
522
00:29:01,827 --> 00:29:03,611
Because I don't know
what's gonna happen to her
523
00:29:03,654 --> 00:29:05,091
after they find Alicia.
524
00:29:05,134 --> 00:29:07,223
I may be her last chance.
525
00:29:07,267 --> 00:29:09,182
You're the one who took her.
526
00:29:09,225 --> 00:29:11,053
I'm the only one trying
to save her now.
527
00:29:11,097 --> 00:29:12,489
You'll never catch up,
528
00:29:12,533 --> 00:29:14,491
- not on foot.
- Well, that's the thing--
529
00:29:14,535 --> 00:29:16,232
we're not gonna be
on foot much longer.
530
00:29:18,408 --> 00:29:20,280
What does that mean?
531
00:29:20,323 --> 00:29:22,456
Troy?
532
00:29:22,499 --> 00:29:25,807
Troy.
533
00:29:25,851 --> 00:29:28,592
Where do you think
you're going?
534
00:29:28,636 --> 00:29:30,333
I remember you.
535
00:29:34,555 --> 00:29:35,861
We don't want any trouble.
536
00:29:35,904 --> 00:29:38,907
Well, it's a little
too late for that
537
00:29:38,951 --> 00:29:41,170
seeing as my daughter's
already in some.
538
00:29:41,214 --> 00:29:43,738
You can use our roads
to get to her
539
00:29:43,782 --> 00:29:46,741
as long as none
of my people get hurt.
540
00:29:46,785 --> 00:29:49,788
All right.
541
00:29:49,831 --> 00:29:52,573
And you're gonna help me?
542
00:29:52,616 --> 00:29:55,924
Even though Nick chose the,
uh-- the ranch instead of you?
543
00:29:55,968 --> 00:29:58,405
My people are more important
than my pride.
544
00:30:00,799 --> 00:30:02,757
Well, if you really care
about your people,
545
00:30:02,801 --> 00:30:06,065
then you'll--
you'll stand down
546
00:30:06,108 --> 00:30:09,677
because now
you're outnumbered
547
00:30:09,720 --> 00:30:12,158
and you're outgunned.
548
00:30:15,465 --> 00:30:17,250
Fan out, men.
549
00:30:17,293 --> 00:30:19,382
Take anything
worth taking.
550
00:30:19,426 --> 00:30:22,168
Don't.
551
00:30:22,211 --> 00:30:24,692
This doesn't end well.
552
00:30:24,735 --> 00:30:27,347
For you, not for us.
553
00:30:50,979 --> 00:30:54,896
All right, so this was
all bullshit, huh?
554
00:30:54,940 --> 00:30:57,812
I just needed you
to get close.
555
00:30:57,856 --> 00:31:00,162
Now, why don't you
stand down?
556
00:31:00,206 --> 00:31:03,905
You know I trained every one
of these men, right?
557
00:31:03,949 --> 00:31:06,821
Every one of them.
558
00:31:06,865 --> 00:31:10,042
So we'll just take out more
of you than you will of us.
559
00:31:10,085 --> 00:31:12,218
We'd be happy to test out
that theory, bud.
560
00:31:12,261 --> 00:31:13,959
Frank: So are we.
561
00:31:14,002 --> 00:31:16,831
We've been looking to make
some room in our hotel again.
562
00:31:16,875 --> 00:31:19,921
Well, that's nice.
563
00:31:19,965 --> 00:31:21,357
That's really nice,
but, look,
564
00:31:21,401 --> 00:31:24,186
I-I really don't
have time for this.
565
00:31:24,230 --> 00:31:25,927
My daughter's in danger.
566
00:31:25,971 --> 00:31:27,929
So stand down so we can
negotiate a cease-fire.
567
00:31:27,973 --> 00:31:29,757
June: Your daughter seems
as good a reason
568
00:31:29,800 --> 00:31:33,065
as any to lower
your weapons.
569
00:31:33,108 --> 00:31:34,588
Russell: Boss?
570
00:31:37,721 --> 00:31:39,462
Don't.
571
00:31:43,684 --> 00:31:46,643
Easy, easy.
572
00:31:46,687 --> 00:31:49,124
It's just a walkie,
all right?
573
00:31:49,168 --> 00:31:51,083
It's just a walkie.
574
00:31:54,216 --> 00:31:57,045
Victor,
are you still listening?
575
00:31:57,089 --> 00:31:59,874
Victor: I'm listening.
576
00:31:59,918 --> 00:32:02,616
I, uh--
I've been held up.
577
00:32:02,659 --> 00:32:04,226
Which, unfortunately for you,
means you're
578
00:32:04,270 --> 00:32:07,012
the only person
that can help me.
579
00:32:07,055 --> 00:32:10,015
Will you make sure
that my daughter is okay?
580
00:32:10,058 --> 00:32:11,364
Yes.
581
00:32:11,407 --> 00:32:14,671
Now tell me,
where are they?
582
00:32:40,828 --> 00:32:42,177
Long way from home.
583
00:32:42,221 --> 00:32:44,005
He's not the only one.
584
00:32:47,226 --> 00:32:49,706
How long has this herd
been following you?
585
00:32:49,750 --> 00:32:51,099
I-I don't know.
586
00:32:51,143 --> 00:32:53,754
I didn't know about it
until we got here.
587
00:32:53,797 --> 00:32:56,409
Something's not right.
This doesn't make sense.
588
00:32:56,452 --> 00:32:58,063
- We should leave.
- We're here.
589
00:32:58,106 --> 00:32:59,978
They can't hurt us.
590
00:33:00,021 --> 00:33:01,936
Where is she?
591
00:33:01,980 --> 00:33:03,894
Somewhere in here.
592
00:33:03,938 --> 00:33:06,332
Madison, we should leave.
593
00:33:06,375 --> 00:33:09,074
We're talking about a man
who led a herd of dead
594
00:33:09,117 --> 00:33:11,076
against his own people.
595
00:33:11,119 --> 00:33:13,078
You can go back.
596
00:33:13,121 --> 00:33:14,601
I got her.
597
00:33:14,644 --> 00:33:17,386
I'm not letting her
out of my sight.
598
00:33:17,430 --> 00:33:19,171
Move.
599
00:33:36,884 --> 00:33:38,494
There.
600
00:33:41,236 --> 00:33:43,412
Alicia.
601
00:34:04,955 --> 00:34:07,741
You want me
to help you?
602
00:34:07,784 --> 00:34:10,483
Give me a minute.
603
00:34:12,398 --> 00:34:14,269
I'm so sorry.
604
00:34:18,186 --> 00:34:19,927
Alicia.
605
00:34:21,798 --> 00:34:24,410
I would've come for you
if I'd known.
606
00:34:24,453 --> 00:34:27,587
I would've stopped him
from doing this to you.
607
00:34:45,387 --> 00:34:46,954
It's not her.
608
00:34:50,392 --> 00:34:52,351
Hey!
609
00:34:54,179 --> 00:34:55,528
This was all bullshit.
610
00:34:55,571 --> 00:34:57,530
I can't believe
I listened to you.
611
00:35:01,447 --> 00:35:04,189
- You killed her.
- Where is my daughter?
612
00:35:04,232 --> 00:35:07,235
Where is she?!
613
00:35:07,279 --> 00:35:09,281
Why did you lie to me?
614
00:35:09,324 --> 00:35:11,544
She's my mother.
615
00:35:11,587 --> 00:35:14,982
I wanted her
to make you pay.
616
00:35:15,025 --> 00:35:17,724
I've never seen
that woman before.
617
00:35:17,767 --> 00:35:19,900
But she saw you...
618
00:35:19,943 --> 00:35:21,902
and Alicia.
619
00:35:21,945 --> 00:35:24,470
She believed
what you believed.
620
00:35:24,513 --> 00:35:26,211
That's why she's dead.
621
00:35:26,254 --> 00:35:28,387
What does that mean?
What does it mean?
622
00:35:28,430 --> 00:35:31,433
"No one's gone
until they're gone."
623
00:35:31,477 --> 00:35:34,219
It killed her,
624
00:35:34,262 --> 00:35:37,091
just like it killed
your kids.
625
00:35:47,971 --> 00:35:51,323
We should leave.
626
00:35:51,366 --> 00:35:54,413
We need to figure out
what to do with her.
627
00:35:54,456 --> 00:35:56,589
We use her
to get to Troy
628
00:35:56,632 --> 00:36:00,158
and make him pay for what he did
to our daughters.
629
00:36:00,201 --> 00:36:02,203
She knows where PADRE is.
630
00:36:02,247 --> 00:36:05,641
If Troy ever
gets her back...
631
00:36:05,685 --> 00:36:07,991
There's only one way
to protect the island.
632
00:36:14,563 --> 00:36:17,436
You got the stomach
for that, Madison?
633
00:36:17,479 --> 00:36:20,352
She just tried to use her
own mother to kill me.
634
00:36:26,184 --> 00:36:27,968
No, no, no!
You can't!
635
00:36:28,011 --> 00:36:30,492
Look-- No!
Y-You can't do--
636
00:36:30,536 --> 00:36:33,930
Should've thought about that
before you brought us out here.
637
00:36:33,974 --> 00:36:37,282
Please!
638
00:36:37,325 --> 00:36:39,284
No, please!
639
00:36:39,327 --> 00:36:42,243
Y-You can't!
Please!
640
00:36:42,287 --> 00:36:45,159
Wait, I know
where Alicia might be!
641
00:36:45,203 --> 00:36:47,030
I-I know where
my dad killed her.
642
00:36:47,074 --> 00:36:48,380
I don't believe you.
643
00:36:48,423 --> 00:36:51,252
Uh, an old mansion off
Route 26
644
00:36:51,296 --> 00:36:53,211
near Fort Worth. Bullshit.
645
00:36:53,254 --> 00:36:57,127
It's the truth,
I-I swear!
646
00:36:57,171 --> 00:36:59,782
Doesn't change the fact that
you know where the island is.
647
00:37:01,654 --> 00:37:02,959
Victor: Stop!
648
00:37:04,352 --> 00:37:06,354
Madison!
649
00:37:07,964 --> 00:37:11,054
It was a lie, Victor.
Alicia wasn't here.
650
00:37:11,098 --> 00:37:12,665
I'm sorry, Madison.
651
00:37:12,708 --> 00:37:15,972
Her body may not be here,
but she still is.
652
00:37:16,016 --> 00:37:18,801
These women, they're carrying on
Alicia's legacy.
653
00:37:29,377 --> 00:37:30,683
Tracy!
654
00:37:32,554 --> 00:37:34,164
Wait.
655
00:37:34,208 --> 00:37:37,646
You're just like my dad said.
They were gonna kill me!
656
00:37:39,953 --> 00:37:41,694
N-No!
She knows where PADRE is.
657
00:37:41,737 --> 00:37:44,479
- You're gonna get killed.
- We have to go after her.
658
00:37:49,789 --> 00:37:52,182
We'll help you protect PADRE.
We knew your daughter.
659
00:37:52,226 --> 00:37:54,489
She wouldn't want you
to die like this.
660
00:38:05,108 --> 00:38:06,806
Let's go.
661
00:38:37,358 --> 00:38:39,099
Luciana: Daniel!
662
00:38:41,101 --> 00:38:42,363
Hey.
663
00:38:44,104 --> 00:38:45,410
There.
664
00:38:45,453 --> 00:38:47,325
So glad you're alive.
665
00:38:47,368 --> 00:38:48,674
How bad is it?
666
00:38:48,717 --> 00:38:50,806
Troy and his men, we had them surrounded,
667
00:38:50,850 --> 00:38:54,375
but it's like they didn't care
if they lived or died.
668
00:38:54,419 --> 00:38:56,464
- Strand and Madison?
- They had no part in this.
669
00:38:56,508 --> 00:38:57,987
June: Clear a path. Hey.
670
00:38:58,031 --> 00:38:59,554
Victor: Frank?
671
00:39:03,428 --> 00:39:05,430
Frank? Frank!
672
00:39:05,473 --> 00:39:07,780
Victor!
673
00:39:25,319 --> 00:39:26,494
Frank.
674
00:40:09,058 --> 00:40:10,625
Where is he?
Where's Troy?
675
00:40:10,669 --> 00:40:12,932
He's not here.
676
00:40:12,975 --> 00:40:15,848
Someone stole one of our trucks
after the shooting broke out.
677
00:40:15,891 --> 00:40:17,850
He's gonna find his kid,
he's gonna find PADRE.
678
00:40:17,893 --> 00:40:19,547
Troy lost most of his men.
679
00:40:19,591 --> 00:40:21,331
What does it matter
if he knows where PADRE is?
680
00:40:21,375 --> 00:40:24,030
Because he's not gonna use
his men to take it.
681
00:40:24,073 --> 00:40:26,075
He's gonna do what he did
at the ranch.
682
00:40:26,119 --> 00:40:29,035
The dead.
That's what they were for.
683
00:40:29,078 --> 00:40:30,471
They are his army.
684
00:40:30,515 --> 00:40:32,430
How many people
do we have left?
685
00:40:32,473 --> 00:40:35,824
I don't know.
We'll get a head count.
686
00:40:35,868 --> 00:40:37,783
How far are
your roads cleared?
687
00:40:37,826 --> 00:40:39,567
I've lost too many people
by getting involved.
688
00:40:39,611 --> 00:40:42,091
It's not about the fight
with Troy. His kid...
689
00:40:42,135 --> 00:40:45,399
She said Alicia was killed
in a mansion near Forth Worth.
690
00:40:45,443 --> 00:40:47,532
Somewhere off Route 26.
691
00:40:49,316 --> 00:40:51,710
I'll take you there
after this is over.
692
00:41:00,196 --> 00:41:02,024
Is there a problem?
693
00:41:02,068 --> 00:41:04,549
No, it's just...
694
00:41:04,592 --> 00:41:06,072
you have no idea
what it means for us
695
00:41:06,115 --> 00:41:07,856
to be standing across
from you right now.
696
00:41:07,900 --> 00:41:10,380
Until we heard your message
on the repeater network,
697
00:41:10,424 --> 00:41:11,947
we thought you were dead.
698
00:41:11,991 --> 00:41:13,514
I don't understand.
How do you know me?
699
00:41:13,558 --> 00:41:14,994
Sara: We watched
your interview.
700
00:41:15,037 --> 00:41:18,345
So many times that the tape
wore out.
701
00:41:20,695 --> 00:41:23,524
You put them up to this?
702
00:41:23,568 --> 00:41:26,745
Alicia's not here.
Nick's not here.
703
00:41:26,788 --> 00:41:28,486
None of what I said
on that tape means anything.
704
00:41:28,529 --> 00:41:31,401
It does, and you need
to hear it.
705
00:41:31,445 --> 00:41:33,403
When I came to you
at the library, it was because
706
00:41:33,447 --> 00:41:37,016
I thought I needed you to face
what was coming, but I don't.
707
00:41:37,059 --> 00:41:39,627
- You need me.
- You came looking for me.
708
00:41:39,671 --> 00:41:41,411
You almost killed
that little girl.
709
00:41:41,455 --> 00:41:43,326
To protect everyone else!
710
00:41:43,370 --> 00:41:44,806
You see, Victor,
unlike you,
711
00:41:44,850 --> 00:41:46,460
I don't have anyone left
to disappoint.
712
00:41:46,504 --> 00:41:47,940
I can get my hands dirty.
713
00:41:47,983 --> 00:41:50,595
Madison,
I pushed Alicia away
714
00:41:50,638 --> 00:41:52,640
so she wouldn't get her
hands dirty.
715
00:41:52,684 --> 00:41:56,731
That medallion, I gave it to her
so she'd remember who she was
716
00:41:56,775 --> 00:41:58,864
because I was afraid
I wouldn't be able to.
717
00:41:58,907 --> 00:42:01,127
I thought I was protecting her,
but I was wrong, Madison.
718
00:42:01,170 --> 00:42:02,955
It wasn't about
protecting her.
719
00:42:02,998 --> 00:42:06,001
It was about giving myself an
excuse not to be the better man.
720
00:42:06,045 --> 00:42:07,655
I don't want that
to happen to you.
721
00:42:07,699 --> 00:42:09,527
I won't let that
happen to you.
722
00:42:09,570 --> 00:42:12,181
- Madison, wait.
- Someone has got to stop him.
723
00:42:12,225 --> 00:42:14,923
Let me come with you.
724
00:42:14,967 --> 00:42:17,665
Madison,
let me come with you.
725
00:42:17,709 --> 00:42:19,624
- What's going on?
- I got it.
726
00:42:19,667 --> 00:42:21,321
Doesn't look like it.
727
00:42:21,364 --> 00:42:22,888
Madison, please.
728
00:42:22,931 --> 00:42:24,672
I hate Troy
as much as you do.
729
00:42:24,716 --> 00:42:26,108
Use me for this.
730
00:42:26,152 --> 00:42:27,632
You could end up dead
like the rest of them.
731
00:42:27,675 --> 00:42:30,373
I can help you one way
right now...
732
00:42:30,417 --> 00:42:33,376
by finishing what I started
10 years ago at the dam.
733
00:42:42,995 --> 00:42:44,300
Madison!
734
00:42:48,740 --> 00:42:50,829
Madison!
735
00:42:50,872 --> 00:42:53,440
This is not the way
to end this!
51439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.