Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,760
I must say, I underestimated you.
2
00:00:12,680 --> 00:00:14,580
I never thought you'd go that far.
3
00:00:14,780 --> 00:00:16,600
What do you mean?
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,720
Do you think I'm stupid?
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,900
- No, I...
- I know it was you who betrayed Leo.
6
00:00:22,100 --> 00:00:25,580
It wasn't me
and don't you dare say such a thing.
7
00:00:25,780 --> 00:00:28,900
Leo is like a brother to me,
you understand?
8
00:00:29,100 --> 00:00:31,860
Leonardo has a brother
and he caught you red-handed.
9
00:00:32,060 --> 00:00:35,620
What do you mean, "Caught"?
I don't know what you're talking about.
10
00:00:35,820 --> 00:00:36,840
Caught red-handed...
11
00:00:46,720 --> 00:00:48,320
Look, I can explain.
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,900
That was a mistake, an oversight.
13
00:00:52,100 --> 00:00:53,340
Sandra, didn't get it...
14
00:00:53,540 --> 00:00:55,960
Give me my share
and we can bury the hatchet.
15
00:00:57,600 --> 00:01:02,460
Listen, I understand you're upset
about Leo's arrest
16
00:01:02,660 --> 00:01:05,200
and about that business with Judith...
17
00:01:05,920 --> 00:01:07,140
Don't fuck with me.
18
00:01:07,340 --> 00:01:09,880
- I'm not...
- I know where you hid the diamonds.
19
00:01:10,400 --> 00:01:13,020
One call to the diamond police
20
00:01:13,220 --> 00:01:16,200
and you can kiss
your retirement fund goodbye.
21
00:01:18,000 --> 00:01:20,800
- Can we discuss this?
- There's nothing to discuss.
22
00:01:22,480 --> 00:01:24,360
- Shall I call?
- Are you crazy?
23
00:01:25,480 --> 00:01:27,360
- I'm calling.
- Who are you calling?
24
00:01:29,040 --> 00:01:31,560
Stop that. Put the phone down.
25
00:01:32,240 --> 00:01:34,000
Hey! Put it down!
26
00:01:43,120 --> 00:01:44,600
155 DAYS
BEFORE THE HEIST
27
00:01:51,560 --> 00:01:53,820
Well, what the hell happened?
28
00:01:54,020 --> 00:01:57,940
- We're screwed. That's what happened.
- They're changing the security system.
29
00:01:58,140 --> 00:02:03,580
The vault, the public floor area,
the offices, even the damn super-computer.
30
00:02:03,780 --> 00:02:07,000
- Months of work have been wasted!
- Shit...
31
00:02:07,880 --> 00:02:10,880
We can't afford to start all over again.
32
00:02:11,480 --> 00:02:13,880
The only solution
would be to do the job now,
33
00:02:14,080 --> 00:02:18,600
- but we don't have the combination.
- We can make the security guy tell us.
34
00:02:19,800 --> 00:02:24,320
Anna, you don't understand,
he's a giant, hulking man!
35
00:02:24,520 --> 00:02:28,560
- And he's armed.
- That means we'll just have to use force.
36
00:02:29,120 --> 00:02:30,180
Hey!
37
00:02:30,380 --> 00:02:32,840
The fuck is this? Why do you have a gun?
38
00:02:33,040 --> 00:02:34,460
A gun can always be useful.
39
00:02:34,660 --> 00:02:36,480
Anna, no, you don't get it.
40
00:02:36,680 --> 00:02:41,980
A gun would turn this heist
into an armed robbery!
41
00:02:42,180 --> 00:02:44,100
And we're not those kind of thieves!
42
00:02:44,300 --> 00:02:45,440
- We're not?
- No!
43
00:02:45,960 --> 00:02:48,360
What's your plan then,
Mr. Gentleman Thief?
44
00:02:49,120 --> 00:02:51,680
I don't know,
I need to think for a moment...
45
00:02:56,120 --> 00:02:58,080
All right, this is what we'll do...
46
00:02:58,600 --> 00:03:02,820
I'll neutralize him
and make him tell me the combination
47
00:03:03,020 --> 00:03:04,400
by force if necessary.
48
00:03:04,880 --> 00:03:07,560
But I'll do it bare-handed.
49
00:03:08,560 --> 00:03:09,800
155 DAYS
BEFORE THE HEIST
50
00:03:12,720 --> 00:03:14,460
THE DAY OF THE HEIST
VALENTINE'S DAY
51
00:03:14,660 --> 00:03:15,820
{\an8}10 HOURS
BEFORE THE HEIST
52
00:03:16,020 --> 00:03:18,180
{\an8}Today's the ideal date, Valentine's Day.
53
00:03:18,380 --> 00:03:23,460
{\an8}While everyone else is buying gifts,
we'll bag the biggest gift of all.
54
00:03:23,660 --> 00:03:25,520
Five hours will be enough.
55
00:03:26,280 --> 00:03:28,240
But everything has to be perfect.
56
00:03:28,800 --> 00:03:31,420
Let's recap for a moment.
57
00:03:31,620 --> 00:03:35,420
First, Alberto will go down
into the sewers,
58
00:03:35,620 --> 00:03:39,460
access the super-computer,
disable it and give us the green light.
59
00:03:39,660 --> 00:03:42,020
In the end,
you guys will be working together
60
00:03:42,220 --> 00:03:44,040
and I'll be alone in the sewers.
61
00:03:44,520 --> 00:03:47,060
Did Leo use to lock you up in the closet?
62
00:03:47,260 --> 00:03:49,520
No. I have a phobia of mice, so...
63
00:03:49,920 --> 00:03:52,100
- There are no mice down there.
- Enough!
64
00:03:52,300 --> 00:03:56,740
The four of us will enter via the garage
and then split into two groups.
65
00:03:56,940 --> 00:03:59,340
Sandra and Ghigo
will take care of the vault,
66
00:03:59,540 --> 00:04:02,280
Anna and I will go get the combination.
67
00:04:02,800 --> 00:04:06,060
- I can easily get it by myself.
- Yeah, sure.
68
00:04:06,260 --> 00:04:11,100
You only have to wring the combination out
of a trained security guard by yourself.
69
00:04:11,300 --> 00:04:13,580
- Can we be real here, please?
- He's right.
70
00:04:13,780 --> 00:04:16,440
We'll need several vehicles to escape.
71
00:04:17,000 --> 00:04:20,640
Here are the directions
for you to get to your own vehicle.
72
00:04:21,200 --> 00:04:24,740
Anna, you'll fly to Paris
and then catch a flight to Turin.
73
00:04:24,940 --> 00:04:26,080
The ticket's in there.
74
00:04:26,640 --> 00:04:29,660
As for the rest of you,
it's every man for himself.
75
00:04:29,860 --> 00:04:34,200
Just remember to get rid of the bags
with the incriminating evidence. Okay?
76
00:04:34,640 --> 00:04:37,440
- What about you?
- I'll stay in Antwerp a few days.
77
00:04:38,320 --> 00:04:39,580
Isn't that risky?
78
00:04:39,780 --> 00:04:43,380
It'd be riskier to suddenly disappear
from the Diamond Center.
79
00:04:43,580 --> 00:04:46,920
Yes, of course.
Someone could notice you're gone.
80
00:04:47,440 --> 00:04:48,880
The Director, for instance.
81
00:04:50,000 --> 00:04:51,740
I saw the whips in her closet.
82
00:04:51,940 --> 00:04:55,240
Anna, please! What do I know about whips?
83
00:04:55,440 --> 00:04:58,020
Can we not talk about whips right now?
84
00:04:58,220 --> 00:05:00,640
- Have I ever used whips?
- Not with me.
85
00:05:04,160 --> 00:05:05,880
Anna, please, behave.
86
00:05:06,080 --> 00:05:08,880
If we lose our cool,
we'll make mistakes.
87
00:05:09,080 --> 00:05:11,200
Fine. I'll pretend I believe you.
88
00:05:11,760 --> 00:05:15,240
But if I find out you're lying,
it won't end well for you.
89
00:05:37,160 --> 00:05:41,000
- Ghigo.
- Yeah? What is it?
90
00:05:44,120 --> 00:05:44,960
What is it?
91
00:05:45,600 --> 00:05:46,700
What's wrong with you?
92
00:05:46,900 --> 00:05:50,200
Nothing. I just need a smoke,
I'm really nervous.
93
00:05:51,800 --> 00:05:54,700
I don't like the mood in here.
It doesn't feel right.
94
00:05:54,900 --> 00:05:58,620
Leo's pretending like nothing happened,
Anna keeps nagging him,
95
00:05:58,820 --> 00:06:02,800
everyone rushing and improvising.
It's not good.
96
00:06:03,640 --> 00:06:06,040
Why did you tell me
the truth about my dad?
97
00:06:07,080 --> 00:06:11,200
- Because...
- You were honest with me. Leo wasn't.
98
00:06:14,080 --> 00:06:17,820
You said he gets people
into deep shit and then disappears.
99
00:06:18,020 --> 00:06:20,600
- Well...
- You're not like that.
100
00:06:26,120 --> 00:06:30,280
- Can I trust you?
- Of course you can.
101
00:06:35,080 --> 00:06:35,920
Why?
102
00:06:41,720 --> 00:06:43,420
What's on your mind, Sandra?
103
00:06:43,620 --> 00:06:46,560
Why split everything five ways
instead of two?
104
00:06:48,040 --> 00:06:51,160
What are you saying? Have you gone crazy?
105
00:06:52,920 --> 00:06:58,000
- How do you know I won't tell Leo?
- Because he would call off the job.
106
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
And neither of us wants
to leave empty-handed.
107
00:07:03,360 --> 00:07:06,320
Don't worry. I'll take care of everything.
108
00:07:08,600 --> 00:07:10,800
It's time for Leo to pay his due.
109
00:07:14,960 --> 00:07:18,320
I have to go to town for something.
110
00:07:22,760 --> 00:07:23,860
Everything all right?
111
00:07:24,060 --> 00:07:27,880
Yes, we were just going through
the final details.
112
00:07:30,880 --> 00:07:33,920
- You sure?
- Yeah.
113
00:07:35,600 --> 00:07:36,760
I'll see you later.
114
00:07:40,960 --> 00:07:42,580
{\an8}6 HOURS
BEFORE THE HEIST
115
00:07:42,780 --> 00:07:46,680
{\an8}05:59
BEFORE THE HEIST
116
00:08:05,160 --> 00:08:08,640
In 50 years,
I've never been ripped off like this.
117
00:08:09,720 --> 00:08:14,680
These synthetic diamonds
are identical to natural ones.
118
00:08:15,960 --> 00:08:19,760
If I fell for it...
anyone can fall for it.
119
00:08:22,400 --> 00:08:24,280
- Anyone at all?
- Yes.
120
00:08:25,280 --> 00:08:30,440
- Who do you take me for, an old fool?
- No, absolutely not.
121
00:08:34,200 --> 00:08:37,960
- What's with that look?
- You just gave me an idea.
122
00:08:39,320 --> 00:08:41,760
Let me have those synthetic diamonds.
123
00:08:42,720 --> 00:08:46,160
I'll also need your safety deposit box
at the Diamond Center.
124
00:09:04,120 --> 00:09:06,440
LEONARDO NOTARBARTOLO
125
00:09:31,880 --> 00:09:35,300
I should have come to you,
talked to you, told you how I felt,
126
00:09:35,500 --> 00:09:38,240
but I can't do it I'm a coward.
I'm sorry Leo. Good luck. Judith
127
00:09:50,720 --> 00:09:51,960
Not this one...
128
00:09:53,480 --> 00:09:56,340
{\an8}2 HOURS
BEFORE THE HEIST
129
00:09:56,540 --> 00:09:58,280
{\an8}Gentlemen, I'm very sorry...
130
00:09:59,520 --> 00:10:02,220
- but I took care of the job on my own.
- What?
131
00:10:02,420 --> 00:10:06,200
I was passing by the Diamond Center
and on a whim...
132
00:10:08,520 --> 00:10:11,880
- What is that?
- Look at how beautiful they are. Flawless.
133
00:10:12,520 --> 00:10:13,340
Let me see.
134
00:10:13,540 --> 00:10:17,000
These diamonds are synthetic,
but they can fool anyone.
135
00:10:17,520 --> 00:10:19,520
We'll leave them inside the vault.
136
00:10:19,720 --> 00:10:23,020
It'll muddy the waters
and buy us more time to escape.
137
00:10:23,220 --> 00:10:24,640
How's the box coming?
138
00:10:24,840 --> 00:10:25,940
I just finished it.
139
00:10:26,140 --> 00:10:28,760
Show me. Come on,
take your hands off the goods!
140
00:10:36,200 --> 00:10:39,640
All right, that's done too. Good job.
141
00:10:41,440 --> 00:10:45,120
Everything's set, guys.
Now, all we have to do is wait.
142
00:10:46,120 --> 00:10:48,280
Damn it, I really hate waiting.
143
00:10:53,240 --> 00:10:57,000
Your first kiss,
the first time you make love,
144
00:10:57,600 --> 00:10:59,520
the birth of a child...
145
00:11:00,280 --> 00:11:03,480
Life's big moments
all have one thing in common,
146
00:11:04,640 --> 00:11:06,400
they take your breath away,
147
00:11:07,120 --> 00:11:09,480
and you feel terrified
about falling short.
148
00:11:11,080 --> 00:11:12,540
You did it again, I saw you.
149
00:11:12,740 --> 00:11:14,860
- What?
- You thought about getting arrested.
150
00:11:15,060 --> 00:11:16,340
- No, I didn't!
- You did!
151
00:11:16,540 --> 00:11:17,480
I didn't.
152
00:11:18,560 --> 00:11:20,640
Stop making me anxious!
153
00:11:22,840 --> 00:11:24,120
What did I tell you?
154
00:11:26,080 --> 00:11:31,160
At moments like this,
there's only one thing you can do...
155
00:11:32,720 --> 00:11:34,760
you have to face your fears...
156
00:11:36,760 --> 00:11:38,440
and conquer them.
157
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
{\an8}50 MINUTES
BEFORE THE HEIST
158
00:11:46,720 --> 00:11:51,400
- What is it? Tell me.
- I just needed to hear your voice.
159
00:11:52,000 --> 00:11:53,620
Are you about to do another job?
160
00:11:53,820 --> 00:11:57,660
Why do you always call me
even though we're not together anymore?
161
00:11:57,860 --> 00:11:59,660
Call one of your other women.
162
00:11:59,860 --> 00:12:02,760
Because you're the one
I called the first time and...
163
00:12:04,080 --> 00:12:05,840
You're my lucky charm.
164
00:12:06,760 --> 00:12:09,560
Now I'm gonna be too anxious
to sleep tonight.
165
00:12:11,200 --> 00:12:12,360
Listen, Manu...
166
00:12:13,600 --> 00:12:15,920
if all goes well, forget about renovating,
167
00:12:16,600 --> 00:12:18,440
I'll buy you a brand new house.
168
00:12:19,320 --> 00:12:20,160
Okay?
169
00:12:22,000 --> 00:12:25,260
Stop by when you get back,
your hair needs a touch up.
170
00:12:25,460 --> 00:12:28,400
We just got a light-brown shade
that looks very natural.
171
00:12:28,880 --> 00:12:32,860
{\an8}Good. Because I look like Angelo Sotgiu
in the '70s right now.
172
00:12:33,060 --> 00:12:34,180
{\an8}40 MINUTES
BEFORE THE HEIST
173
00:12:34,380 --> 00:12:36,080
{\an8}Do you have to stand over me?
174
00:12:37,360 --> 00:12:40,020
{\an8}- Don't you have a ritual?
- A what?
175
00:12:40,220 --> 00:12:43,260
A ritual, something you do
for good luck before a job.
176
00:12:43,460 --> 00:12:44,740
Every thief has one.
177
00:12:44,940 --> 00:12:48,320
Yeah, but I'm not a thief.
This is my first time.
178
00:12:49,640 --> 00:12:53,320
Anyway, I play... I used to play
with those when I was a child.
179
00:12:57,720 --> 00:12:59,920
My dad gave it to me when I was ten.
180
00:13:00,480 --> 00:13:02,560
I always play with it before a job.
181
00:13:03,440 --> 00:13:06,120
- I won't go to the WDC without it.
- May I?
182
00:13:09,920 --> 00:13:10,760
Thank you.
183
00:13:22,800 --> 00:13:23,640
Hey!
184
00:13:25,000 --> 00:13:27,460
- What the fuck did you do?
- I solved it.
185
00:13:27,660 --> 00:13:30,260
I never solve it! It's my fucking ritual!
186
00:13:30,460 --> 00:13:33,620
If I solve it, it won't work!
It could even bring bad luck!
187
00:13:33,820 --> 00:13:36,760
- I'm sorry.
- You're a dick! Get out of my sight!
188
00:13:37,320 --> 00:13:40,160
- All right, thank you.
- Fuck...
189
00:13:46,640 --> 00:13:47,760
{\an8}30 MINUTES
BEFORE THE HEIST
190
00:13:55,720 --> 00:13:56,840
Are you worried?
191
00:13:58,640 --> 00:14:00,840
- Aren't you?
- No.
192
00:14:01,920 --> 00:14:03,960
I have a secret weapon this time.
193
00:14:05,280 --> 00:14:07,360
- And what would that be?
- You.
194
00:14:08,160 --> 00:14:10,600
- Fortune favors beginners.
- Yeah, right...
195
00:14:12,560 --> 00:14:17,480
My mind is racing. I keep thinking about
what's going to happen when this is over.
196
00:14:18,640 --> 00:14:20,160
I'm not worried about me.
197
00:14:20,720 --> 00:14:23,520
I'm afraid of losing
the good things in our lives.
198
00:14:24,560 --> 00:14:29,040
I know it's not the right time to talk
about it, but it's what I'm thinking.
199
00:14:30,520 --> 00:14:34,400
If this doesn't work out,
what will happen to the boys?
200
00:14:36,640 --> 00:14:39,180
I ask myself that same question each time
201
00:14:39,380 --> 00:14:43,640
and every time,
I come up with the same answer.
202
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Which is?
203
00:14:46,560 --> 00:14:48,800
I won't let myself get caught!
204
00:14:56,760 --> 00:14:58,440
{\an8}20 MINUTES
BEFORE THE HEIST
205
00:15:37,200 --> 00:15:38,680
Fuck superstition!
206
00:15:45,000 --> 00:15:49,720
Come on, Alberto.
You can do this, come on.
207
00:15:56,280 --> 00:15:59,160
I SWEAR THIS IS THE LAST VALENTINE'S
WE'LL SPEND APART!
208
00:16:17,000 --> 00:16:19,600
The cameras are down. You can head in.
209
00:17:08,960 --> 00:17:11,800
I'm looking
for the super-computer's USB port.
210
00:17:16,000 --> 00:17:17,200
I'm almost there.
211
00:17:19,200 --> 00:17:20,040
There it is!
212
00:17:26,800 --> 00:17:28,480
Done. I'm connected.
213
00:17:44,520 --> 00:17:47,640
We're in. Give me another minute, Sandra.
214
00:17:50,280 --> 00:17:51,560
Okay, all clear.
215
00:17:53,520 --> 00:17:56,320
Remember, from this point,we work simultaneously.
216
00:18:00,800 --> 00:18:05,080
Here we go. Three, two, one... Now.
217
00:18:33,760 --> 00:18:36,420
Sandra and Ghigo,
the vault's door is down there.
218
00:18:36,620 --> 00:18:37,960
- Be careful!
- Yes.
219
00:18:39,320 --> 00:18:40,200
Hold this.
220
00:18:41,880 --> 00:18:45,100
You want to hold hands like children?
Just open the door.
221
00:18:45,300 --> 00:18:47,200
Fine. Go.
222
00:19:54,720 --> 00:19:58,720
{\an8}NEUTRALIZE THE ALARM PLATES
223
00:20:23,480 --> 00:20:24,680
Is it working?
224
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
Well?
225
00:20:27,560 --> 00:20:31,580
- We're running out of time!
- This isn't my area of expertise.
226
00:20:31,780 --> 00:20:33,720
Then what is your area of expertise?
227
00:20:38,640 --> 00:20:42,000
I'll put my ski mask on in the meantime.
228
00:20:59,240 --> 00:21:01,320
I'm nearly done with the first one.
229
00:21:02,640 --> 00:21:04,040
There! Finished.
230
00:21:04,680 --> 00:21:08,520
- The first one is down!
- I knew you could do it.
231
00:21:19,280 --> 00:21:20,080
Got it!
232
00:21:20,800 --> 00:21:24,100
I've disabled the second one too. Albi?
233
00:21:24,300 --> 00:21:26,760
Albi, is everything okay?
234
00:21:26,960 --> 00:21:31,080
- Yeah, no sign of the police.
- All good, Sandra. I did it.
235
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
It's your turn now.
236
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
- Need a hand?
- No.
237
00:22:10,000 --> 00:22:13,040
- I need you to be quiet.
- Thank you for that.
238
00:22:46,760 --> 00:22:48,160
What's taking so long?
239
00:22:59,520 --> 00:23:02,140
What are you doing?
Can't you see he's sleeping?
240
00:23:02,340 --> 00:23:05,180
I'll wake him up
and make him give us the combination!
241
00:23:05,380 --> 00:23:08,740
No! We need to take advantage
of him being passed out drunk
242
00:23:08,940 --> 00:23:10,760
and look for the combination!
243
00:23:11,360 --> 00:23:12,520
One...
244
00:23:14,600 --> 00:23:16,680
So, you are calculating...
245
00:23:17,920 --> 00:23:21,180
Really? And where exactly
do you want to look in this mess?
246
00:23:21,380 --> 00:23:23,540
We'd have a better chance of finding it
247
00:23:23,740 --> 00:23:26,500
if you stopped wasting time
and gave me a hand.
248
00:23:26,700 --> 00:23:29,640
There's no time to take chances.
Is that clear?
249
00:23:35,880 --> 00:23:39,780
Do you want to see me rot in jail?
Tell me, is that your fucking plan?
250
00:23:39,980 --> 00:23:42,680
After what you did to me,
you deserve far worse.
251
00:23:50,920 --> 00:23:52,340
Go, go, go...
252
00:23:52,540 --> 00:23:55,920
Let's just look
for the combination. All right?
253
00:23:56,680 --> 00:23:59,340
- How did you ever make it this far?
- What?
254
00:23:59,540 --> 00:24:02,000
How can such a coward be a lifelong thief?
255
00:24:04,520 --> 00:24:08,000
- A coward? Me?
- You're too scared to wake up a stranger.
256
00:24:14,680 --> 00:24:18,500
Listen to me. I'm not scared of anything!
257
00:24:18,700 --> 00:24:21,660
I simply understand
what the priorities are!
258
00:24:21,860 --> 00:24:24,380
- The costs and benefits of...
- Bullshit!
259
00:24:24,580 --> 00:24:26,320
"Bullshit"? How can you not...
260
00:24:31,120 --> 00:24:32,400
What...
261
00:24:36,160 --> 00:24:39,440
What the fuck have you done?
262
00:24:40,000 --> 00:24:43,840
- He could have recognized you.
- I'm wearing a ski mask!
263
00:24:44,440 --> 00:24:46,040
By your eyes and voice!
264
00:24:48,920 --> 00:24:49,760
Sorry.
265
00:24:53,360 --> 00:24:57,020
Now, we don't have the combination
or the guard!
266
00:24:57,220 --> 00:25:00,580
We're also looking at 40 years
of jail time for armed robbery!
267
00:25:00,780 --> 00:25:02,360
- I'm sorry.
- Give it to me!
268
00:25:08,040 --> 00:25:09,300
- Go look over there.
- Yes.
269
00:25:09,500 --> 00:25:10,560
- I'll look here.
- Yes.
270
00:25:28,000 --> 00:25:28,780
I did it!
271
00:25:28,980 --> 00:25:30,280
- It worked?
- It worked.
272
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
Unlocked...
273
00:25:34,360 --> 00:25:35,720
Now, for the second one.
274
00:25:50,000 --> 00:25:51,040
One...
275
00:26:16,760 --> 00:26:19,040
Come on, Sandra! You can do it!
276
00:26:56,560 --> 00:26:58,380
- I fucking did it.
- Well done!
277
00:26:58,580 --> 00:27:00,000
Even the second one.
278
00:27:05,360 --> 00:27:09,220
- Now all we need is the combination.
- What's taking them so long?
279
00:27:09,420 --> 00:27:10,680
Where the hell are they?
280
00:27:11,800 --> 00:27:16,820
9, 14, 21, 32...
281
00:27:17,020 --> 00:27:21,000
9, 14, 21, 32...
282
00:27:22,120 --> 00:27:24,080
- Leo!
- They're all the same. Anna!
283
00:27:24,760 --> 00:27:26,560
- Leo!
- I think I found something.
284
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Look here!
285
00:27:30,640 --> 00:27:32,900
- Are they all the same?
- Look!
286
00:27:33,100 --> 00:27:35,600
Is he playing the numbers
of the combination?
287
00:27:38,400 --> 00:27:39,440
Are you serious?
288
00:27:40,240 --> 00:27:42,620
This is the dumbest shit I've ever heard.
289
00:27:42,820 --> 00:27:47,260
She's right. You'd look less stupid
if you just admitted you couldn't find it.
290
00:27:47,460 --> 00:27:50,460
The room was full of these.
He played the same numbers
291
00:27:50,660 --> 00:27:52,860
on every ticket. It has to mean something.
292
00:27:53,060 --> 00:27:55,980
- Like what?
- Probably that he has Alzheimer's.
293
00:27:56,180 --> 00:27:59,540
Or maybe that he's obsessed
with this place, just like we are.
294
00:27:59,740 --> 00:28:02,100
Or maybe he's just an idiot.
295
00:28:02,300 --> 00:28:03,180
Listen.
296
00:28:03,380 --> 00:28:06,460
This is what we found.
It's all we have. Okay?
297
00:28:06,660 --> 00:28:08,160
So let's take a gamble.
298
00:28:10,320 --> 00:28:14,320
- Fine. Talk about a shitty situation.
- Seriously.
299
00:28:15,040 --> 00:28:16,600
After all our hard work...
300
00:29:10,000 --> 00:29:11,200
Fuck...
301
00:29:17,280 --> 00:29:20,920
I don't believe this!
That guy's a fucking genius!
302
00:29:29,640 --> 00:29:32,340
Albi, how long do we have left?
303
00:29:32,540 --> 00:29:34,600
One hour and fifty-eight minutes.
304
00:29:38,440 --> 00:29:39,280
Let's do this.
305
00:29:58,760 --> 00:29:59,880
Holy shit.
306
00:30:26,000 --> 00:30:27,200
Forty minutes left.
307
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
Thirty minutes.
308
00:30:37,520 --> 00:30:39,920
You only have ten minutes left, guys.
309
00:30:46,640 --> 00:30:49,460
You're cutting it fine, guys.
Move. You got four.
310
00:30:49,660 --> 00:30:50,860
- How long?
- Four minutes.
311
00:30:51,060 --> 00:30:54,460
Four minutes! Stop!
Drop everything and run!
312
00:30:54,660 --> 00:30:55,920
Go, dear. Let's go!
313
00:31:03,680 --> 00:31:05,040
Here we go.
314
00:31:06,840 --> 00:31:08,000
Three.
315
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
Two.
316
00:31:16,160 --> 00:31:17,480
One...
317
00:31:23,240 --> 00:31:24,320
Zero. Now.
318
00:31:35,200 --> 00:31:36,760
13 DAYS
AFTER THE HEIST
319
00:31:42,920 --> 00:31:47,280
Lovegrove's proposal is a good one.
You have to admit it.
320
00:31:53,200 --> 00:31:54,720
Maybe you're right, Ren�.
321
00:31:55,440 --> 00:31:58,120
Notarbartolo deserves a nice present.
322
00:34:07,240 --> 00:34:08,880
We'll do a thorough search.
323
00:34:10,280 --> 00:34:15,360
We'll be thorough, precise and scientific.
324
00:34:16,920 --> 00:34:18,640
In Kumar's villa in Wilrijk
325
00:34:18,840 --> 00:34:21,420
and in all his businesses
in the Diamond District.
326
00:34:21,620 --> 00:34:23,800
You have to find those fucking diamonds!
327
00:34:25,000 --> 00:34:26,160
Come on, get ready.
328
00:34:30,920 --> 00:34:33,160
Are you sure this is the right decision?
329
00:34:35,920 --> 00:34:39,080
I gave Notarbartolo
two chances to save himself,
330
00:34:39,280 --> 00:34:42,820
and now that he's in deep shit
he wants to make a deal.
331
00:34:43,020 --> 00:34:46,640
But we already know where the loot is,
he'd only confirm it.
332
00:34:47,640 --> 00:34:52,360
Tonight, we'll return the diamonds
to Belgium and give them someone to blame.
333
00:34:54,160 --> 00:34:57,800
Those Italians think they're so smart,
but I'll screw them good.
334
00:34:58,360 --> 00:34:59,320
Let's go.
335
00:35:00,600 --> 00:35:05,520
POLICE
336
00:35:14,440 --> 00:35:16,380
- Are you taking the dog today?
- Yes.
337
00:35:16,580 --> 00:35:18,340
- Nice day isn't it?
- Yes.
338
00:35:18,540 --> 00:35:19,980
- I'll see you this afternoon.
- Yes.
339
00:35:20,180 --> 00:35:22,120
- Bye, sweetie.
- Bye, grandpa!
340
00:35:22,320 --> 00:35:23,740
Be careful!
341
00:35:23,940 --> 00:35:27,640
Not so fast, Marquise...
342
00:35:43,920 --> 00:35:47,420
Fucking Jain, crying over a useless,
disgusting, dead insect,
343
00:35:47,620 --> 00:35:50,520
but don't mind destroying
the country that hosts them.
344
00:35:51,520 --> 00:35:53,000
Khadir, what's going on?
345
00:35:54,200 --> 00:35:56,040
Kumar just arrived.
346
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
- What should we do?
- Wait.
347
00:36:08,400 --> 00:36:11,440
- Are you ready?
- Ready.
348
00:37:14,880 --> 00:37:17,040
Diamond Squad, we have a search warrant.
349
00:37:19,280 --> 00:37:20,360
Where is the safe?
350
00:37:23,880 --> 00:37:27,200
Pradeep Kumar, come with us.
You are under arrest.
351
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
Oh, my God.
352
00:37:48,040 --> 00:37:49,640
He did nothing wrong.
353
00:38:26,480 --> 00:38:28,160
Calm down...
354
00:38:53,360 --> 00:38:57,320
Peace, brotherly love, charity...
355
00:38:57,920 --> 00:39:00,600
Who the fuck are you? Lady Di?
356
00:39:02,360 --> 00:39:03,160
Mother Teresa?
357
00:39:04,840 --> 00:39:08,740
You're not going to screw me, Kumar.
I have everything, the transfers,
358
00:39:08,940 --> 00:39:12,160
the holding in Panama
which you used for paying Notarbartolo.
359
00:39:12,360 --> 00:39:15,460
You have to talk.
Otherwise, I'll let you rot in hell.
360
00:39:15,660 --> 00:39:17,440
I swear that on all of Belgium.
361
00:39:22,920 --> 00:39:24,400
We speak Dutch here.
362
00:39:26,360 --> 00:39:29,560
Jai Jinendra, brother insect.
363
00:39:30,200 --> 00:39:33,780
You're the best company
I could have today,
364
00:39:33,980 --> 00:39:37,680
may peace be with you
and always accompany you.
365
00:39:43,960 --> 00:39:46,340
I'm glad you like his company,
366
00:39:46,540 --> 00:39:49,600
because I think
you will spend a long time together.
367
00:40:24,200 --> 00:40:25,840
They will turn up.
368
00:40:28,680 --> 00:40:29,800
Inspector?
369
00:40:49,200 --> 00:40:50,080
Yes?
370
00:40:51,160 --> 00:40:53,280
Are you watching the Jains, Albert?
371
00:40:53,880 --> 00:40:56,480
- Yes.
- This wasn't part of the deal.
372
00:40:57,480 --> 00:40:59,220
The situation's out of hand.
373
00:40:59,420 --> 00:41:02,840
I don't think I can help you this time.
374
00:41:04,560 --> 00:41:06,160
Ren�, listen...
375
00:41:17,080 --> 00:41:21,460
The operation should have been decisive,
but by striking an illustrious member
376
00:41:21,660 --> 00:41:24,300
of their community,
the normally peaceful Jain
377
00:41:24,500 --> 00:41:26,120
have gotten involved.
378
00:41:26,320 --> 00:41:29,220
Anger has become like a stone
in a wasp's nest.
379
00:41:29,420 --> 00:41:32,420
- What do you mean?- The Jains are good, peaceful people,
380
00:41:32,620 --> 00:41:35,000
{\an8}but even good people lose their patience.
381
00:41:36,080 --> 00:41:39,440
{\an8}This is the situation in Antwerp,completely out of control.
382
00:42:53,400 --> 00:42:56,360
I'll call you later and let you know. Bye.
383
00:43:05,760 --> 00:43:06,600
Well?
384
00:43:08,040 --> 00:43:12,760
Sandra is okay with it and so am I.
385
00:43:17,400 --> 00:43:21,740
- We'll split the loot three ways.
- I knew you'd see sense.
386
00:43:21,940 --> 00:43:25,000
- Yeah...
- You guys are smart after all.
387
00:43:27,280 --> 00:43:29,640
Let's raise a glass to our accord.
388
00:43:41,360 --> 00:43:43,740
- Go pack your bags. We're leaving.
- Now?
389
00:43:43,940 --> 00:43:47,080
I want what's mine,
so I can put this business behind me.
390
00:43:47,680 --> 00:43:48,680
But...
391
00:43:51,840 --> 00:43:53,760
What a bitch.
392
00:45:09,720 --> 00:45:11,600
IN THE NEXT EPISODE
393
00:45:14,120 --> 00:45:17,540
- They're off to Antwerp to split the loot.
- Is Anna with them?
394
00:45:17,740 --> 00:45:19,840
- Don't you say goodbye?
- Are you joking?
395
00:45:22,400 --> 00:45:25,580
Either you resign or we'll kick you out.
396
00:45:25,780 --> 00:45:27,760
I can't deal with your lies anymore.
397
00:45:29,560 --> 00:45:32,560
I'd feel better
if it were you playing Ezra Cohen.
398
00:45:35,560 --> 00:45:39,560
Preuzeto sa www.titlovi.com
30736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.