All language subtitles for E.L.D.S01E07.The Long Night [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,760 I must say, I underestimated you. 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,580 I never thought you'd go that far. 3 00:00:14,780 --> 00:00:16,600 What do you mean? 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,720 Do you think I'm stupid? 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,900 - No, I... - I know it was you who betrayed Leo. 6 00:00:22,100 --> 00:00:25,580 It wasn't me and don't you dare say such a thing. 7 00:00:25,780 --> 00:00:28,900 Leo is like a brother to me, you understand? 8 00:00:29,100 --> 00:00:31,860 Leonardo has a brother and he caught you red-handed. 9 00:00:32,060 --> 00:00:35,620 What do you mean, "Caught"? I don't know what you're talking about. 10 00:00:35,820 --> 00:00:36,840 Caught red-handed... 11 00:00:46,720 --> 00:00:48,320 Look, I can explain. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,900 That was a mistake, an oversight. 13 00:00:52,100 --> 00:00:53,340 Sandra, didn't get it... 14 00:00:53,540 --> 00:00:55,960 Give me my share and we can bury the hatchet. 15 00:00:57,600 --> 00:01:02,460 Listen, I understand you're upset about Leo's arrest 16 00:01:02,660 --> 00:01:05,200 and about that business with Judith... 17 00:01:05,920 --> 00:01:07,140 Don't fuck with me. 18 00:01:07,340 --> 00:01:09,880 - I'm not... - I know where you hid the diamonds. 19 00:01:10,400 --> 00:01:13,020 One call to the diamond police 20 00:01:13,220 --> 00:01:16,200 and you can kiss your retirement fund goodbye. 21 00:01:18,000 --> 00:01:20,800 - Can we discuss this? - There's nothing to discuss. 22 00:01:22,480 --> 00:01:24,360 - Shall I call? - Are you crazy? 23 00:01:25,480 --> 00:01:27,360 - I'm calling. - Who are you calling? 24 00:01:29,040 --> 00:01:31,560 Stop that. Put the phone down. 25 00:01:32,240 --> 00:01:34,000 Hey! Put it down! 26 00:01:43,120 --> 00:01:44,600 155 DAYS BEFORE THE HEIST 27 00:01:51,560 --> 00:01:53,820 Well, what the hell happened? 28 00:01:54,020 --> 00:01:57,940 - We're screwed. That's what happened. - They're changing the security system. 29 00:01:58,140 --> 00:02:03,580 The vault, the public floor area, the offices, even the damn super-computer. 30 00:02:03,780 --> 00:02:07,000 - Months of work have been wasted! - Shit... 31 00:02:07,880 --> 00:02:10,880 We can't afford to start all over again. 32 00:02:11,480 --> 00:02:13,880 The only solution would be to do the job now, 33 00:02:14,080 --> 00:02:18,600 - but we don't have the combination. - We can make the security guy tell us. 34 00:02:19,800 --> 00:02:24,320 Anna, you don't understand, he's a giant, hulking man! 35 00:02:24,520 --> 00:02:28,560 - And he's armed. - That means we'll just have to use force. 36 00:02:29,120 --> 00:02:30,180 Hey! 37 00:02:30,380 --> 00:02:32,840 The fuck is this? Why do you have a gun? 38 00:02:33,040 --> 00:02:34,460 A gun can always be useful. 39 00:02:34,660 --> 00:02:36,480 Anna, no, you don't get it. 40 00:02:36,680 --> 00:02:41,980 A gun would turn this heist into an armed robbery! 41 00:02:42,180 --> 00:02:44,100 And we're not those kind of thieves! 42 00:02:44,300 --> 00:02:45,440 - We're not? - No! 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,360 What's your plan then, Mr. Gentleman Thief? 44 00:02:49,120 --> 00:02:51,680 I don't know, I need to think for a moment... 45 00:02:56,120 --> 00:02:58,080 All right, this is what we'll do... 46 00:02:58,600 --> 00:03:02,820 I'll neutralize him and make him tell me the combination 47 00:03:03,020 --> 00:03:04,400 by force if necessary. 48 00:03:04,880 --> 00:03:07,560 But I'll do it bare-handed. 49 00:03:08,560 --> 00:03:09,800 155 DAYS BEFORE THE HEIST 50 00:03:12,720 --> 00:03:14,460 THE DAY OF THE HEIST VALENTINE'S DAY 51 00:03:14,660 --> 00:03:15,820 {\an8}10 HOURS BEFORE THE HEIST 52 00:03:16,020 --> 00:03:18,180 {\an8}Today's the ideal date, Valentine's Day. 53 00:03:18,380 --> 00:03:23,460 {\an8}While everyone else is buying gifts, we'll bag the biggest gift of all. 54 00:03:23,660 --> 00:03:25,520 Five hours will be enough. 55 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 But everything has to be perfect. 56 00:03:28,800 --> 00:03:31,420 Let's recap for a moment. 57 00:03:31,620 --> 00:03:35,420 First, Alberto will go down into the sewers, 58 00:03:35,620 --> 00:03:39,460 access the super-computer, disable it and give us the green light. 59 00:03:39,660 --> 00:03:42,020 In the end, you guys will be working together 60 00:03:42,220 --> 00:03:44,040 and I'll be alone in the sewers. 61 00:03:44,520 --> 00:03:47,060 Did Leo use to lock you up in the closet? 62 00:03:47,260 --> 00:03:49,520 No. I have a phobia of mice, so... 63 00:03:49,920 --> 00:03:52,100 - There are no mice down there. - Enough! 64 00:03:52,300 --> 00:03:56,740 The four of us will enter via the garage and then split into two groups. 65 00:03:56,940 --> 00:03:59,340 Sandra and Ghigo will take care of the vault, 66 00:03:59,540 --> 00:04:02,280 Anna and I will go get the combination. 67 00:04:02,800 --> 00:04:06,060 - I can easily get it by myself. - Yeah, sure. 68 00:04:06,260 --> 00:04:11,100 You only have to wring the combination out of a trained security guard by yourself. 69 00:04:11,300 --> 00:04:13,580 - Can we be real here, please? - He's right. 70 00:04:13,780 --> 00:04:16,440 We'll need several vehicles to escape. 71 00:04:17,000 --> 00:04:20,640 Here are the directions for you to get to your own vehicle. 72 00:04:21,200 --> 00:04:24,740 Anna, you'll fly to Paris and then catch a flight to Turin. 73 00:04:24,940 --> 00:04:26,080 The ticket's in there. 74 00:04:26,640 --> 00:04:29,660 As for the rest of you, it's every man for himself. 75 00:04:29,860 --> 00:04:34,200 Just remember to get rid of the bags with the incriminating evidence. Okay? 76 00:04:34,640 --> 00:04:37,440 - What about you? - I'll stay in Antwerp a few days. 77 00:04:38,320 --> 00:04:39,580 Isn't that risky? 78 00:04:39,780 --> 00:04:43,380 It'd be riskier to suddenly disappear from the Diamond Center. 79 00:04:43,580 --> 00:04:46,920 Yes, of course. Someone could notice you're gone. 80 00:04:47,440 --> 00:04:48,880 The Director, for instance. 81 00:04:50,000 --> 00:04:51,740 I saw the whips in her closet. 82 00:04:51,940 --> 00:04:55,240 Anna, please! What do I know about whips? 83 00:04:55,440 --> 00:04:58,020 Can we not talk about whips right now? 84 00:04:58,220 --> 00:05:00,640 - Have I ever used whips? - Not with me. 85 00:05:04,160 --> 00:05:05,880 Anna, please, behave. 86 00:05:06,080 --> 00:05:08,880 If we lose our cool, we'll make mistakes. 87 00:05:09,080 --> 00:05:11,200 Fine. I'll pretend I believe you. 88 00:05:11,760 --> 00:05:15,240 But if I find out you're lying, it won't end well for you. 89 00:05:37,160 --> 00:05:41,000 - Ghigo. - Yeah? What is it? 90 00:05:44,120 --> 00:05:44,960 What is it? 91 00:05:45,600 --> 00:05:46,700 What's wrong with you? 92 00:05:46,900 --> 00:05:50,200 Nothing. I just need a smoke, I'm really nervous. 93 00:05:51,800 --> 00:05:54,700 I don't like the mood in here. It doesn't feel right. 94 00:05:54,900 --> 00:05:58,620 Leo's pretending like nothing happened, Anna keeps nagging him, 95 00:05:58,820 --> 00:06:02,800 everyone rushing and improvising. It's not good. 96 00:06:03,640 --> 00:06:06,040 Why did you tell me the truth about my dad? 97 00:06:07,080 --> 00:06:11,200 - Because... - You were honest with me. Leo wasn't. 98 00:06:14,080 --> 00:06:17,820 You said he gets people into deep shit and then disappears. 99 00:06:18,020 --> 00:06:20,600 - Well... - You're not like that. 100 00:06:26,120 --> 00:06:30,280 - Can I trust you? - Of course you can. 101 00:06:35,080 --> 00:06:35,920 Why? 102 00:06:41,720 --> 00:06:43,420 What's on your mind, Sandra? 103 00:06:43,620 --> 00:06:46,560 Why split everything five ways instead of two? 104 00:06:48,040 --> 00:06:51,160 What are you saying? Have you gone crazy? 105 00:06:52,920 --> 00:06:58,000 - How do you know I won't tell Leo? - Because he would call off the job. 106 00:06:58,640 --> 00:07:01,200 And neither of us wants to leave empty-handed. 107 00:07:03,360 --> 00:07:06,320 Don't worry. I'll take care of everything. 108 00:07:08,600 --> 00:07:10,800 It's time for Leo to pay his due. 109 00:07:14,960 --> 00:07:18,320 I have to go to town for something. 110 00:07:22,760 --> 00:07:23,860 Everything all right? 111 00:07:24,060 --> 00:07:27,880 Yes, we were just going through the final details. 112 00:07:30,880 --> 00:07:33,920 - You sure? - Yeah. 113 00:07:35,600 --> 00:07:36,760 I'll see you later. 114 00:07:40,960 --> 00:07:42,580 {\an8}6 HOURS BEFORE THE HEIST 115 00:07:42,780 --> 00:07:46,680 {\an8}05:59 BEFORE THE HEIST 116 00:08:05,160 --> 00:08:08,640 In 50 years, I've never been ripped off like this. 117 00:08:09,720 --> 00:08:14,680 These synthetic diamonds are identical to natural ones. 118 00:08:15,960 --> 00:08:19,760 If I fell for it... anyone can fall for it. 119 00:08:22,400 --> 00:08:24,280 - Anyone at all? - Yes. 120 00:08:25,280 --> 00:08:30,440 - Who do you take me for, an old fool? - No, absolutely not. 121 00:08:34,200 --> 00:08:37,960 - What's with that look? - You just gave me an idea. 122 00:08:39,320 --> 00:08:41,760 Let me have those synthetic diamonds. 123 00:08:42,720 --> 00:08:46,160 I'll also need your safety deposit box at the Diamond Center. 124 00:09:04,120 --> 00:09:06,440 LEONARDO NOTARBARTOLO 125 00:09:31,880 --> 00:09:35,300 I should have come to you, talked to you, told you how I felt, 126 00:09:35,500 --> 00:09:38,240 but I can't do it I'm a coward. I'm sorry Leo. Good luck. Judith 127 00:09:50,720 --> 00:09:51,960 Not this one... 128 00:09:53,480 --> 00:09:56,340 {\an8}2 HOURS BEFORE THE HEIST 129 00:09:56,540 --> 00:09:58,280 {\an8}Gentlemen, I'm very sorry... 130 00:09:59,520 --> 00:10:02,220 - but I took care of the job on my own. - What? 131 00:10:02,420 --> 00:10:06,200 I was passing by the Diamond Center and on a whim... 132 00:10:08,520 --> 00:10:11,880 - What is that? - Look at how beautiful they are. Flawless. 133 00:10:12,520 --> 00:10:13,340 Let me see. 134 00:10:13,540 --> 00:10:17,000 These diamonds are synthetic, but they can fool anyone. 135 00:10:17,520 --> 00:10:19,520 We'll leave them inside the vault. 136 00:10:19,720 --> 00:10:23,020 It'll muddy the waters and buy us more time to escape. 137 00:10:23,220 --> 00:10:24,640 How's the box coming? 138 00:10:24,840 --> 00:10:25,940 I just finished it. 139 00:10:26,140 --> 00:10:28,760 Show me. Come on, take your hands off the goods! 140 00:10:36,200 --> 00:10:39,640 All right, that's done too. Good job. 141 00:10:41,440 --> 00:10:45,120 Everything's set, guys. Now, all we have to do is wait. 142 00:10:46,120 --> 00:10:48,280 Damn it, I really hate waiting. 143 00:10:53,240 --> 00:10:57,000 Your first kiss, the first time you make love, 144 00:10:57,600 --> 00:10:59,520 the birth of a child... 145 00:11:00,280 --> 00:11:03,480 Life's big moments all have one thing in common, 146 00:11:04,640 --> 00:11:06,400 they take your breath away, 147 00:11:07,120 --> 00:11:09,480 and you feel terrified about falling short. 148 00:11:11,080 --> 00:11:12,540 You did it again, I saw you. 149 00:11:12,740 --> 00:11:14,860 - What? - You thought about getting arrested. 150 00:11:15,060 --> 00:11:16,340 - No, I didn't! - You did! 151 00:11:16,540 --> 00:11:17,480 I didn't. 152 00:11:18,560 --> 00:11:20,640 Stop making me anxious! 153 00:11:22,840 --> 00:11:24,120 What did I tell you? 154 00:11:26,080 --> 00:11:31,160 At moments like this, there's only one thing you can do... 155 00:11:32,720 --> 00:11:34,760 you have to face your fears... 156 00:11:36,760 --> 00:11:38,440 and conquer them. 157 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 {\an8}50 MINUTES BEFORE THE HEIST 158 00:11:46,720 --> 00:11:51,400 - What is it? Tell me. - I just needed to hear your voice. 159 00:11:52,000 --> 00:11:53,620 Are you about to do another job? 160 00:11:53,820 --> 00:11:57,660 Why do you always call me even though we're not together anymore? 161 00:11:57,860 --> 00:11:59,660 Call one of your other women. 162 00:11:59,860 --> 00:12:02,760 Because you're the one I called the first time and... 163 00:12:04,080 --> 00:12:05,840 You're my lucky charm. 164 00:12:06,760 --> 00:12:09,560 Now I'm gonna be too anxious to sleep tonight. 165 00:12:11,200 --> 00:12:12,360 Listen, Manu... 166 00:12:13,600 --> 00:12:15,920 if all goes well, forget about renovating, 167 00:12:16,600 --> 00:12:18,440 I'll buy you a brand new house. 168 00:12:19,320 --> 00:12:20,160 Okay? 169 00:12:22,000 --> 00:12:25,260 Stop by when you get back, your hair needs a touch up. 170 00:12:25,460 --> 00:12:28,400 We just got a light-brown shade that looks very natural. 171 00:12:28,880 --> 00:12:32,860 {\an8}Good. Because I look like Angelo Sotgiu in the '70s right now. 172 00:12:33,060 --> 00:12:34,180 {\an8}40 MINUTES BEFORE THE HEIST 173 00:12:34,380 --> 00:12:36,080 {\an8}Do you have to stand over me? 174 00:12:37,360 --> 00:12:40,020 {\an8}- Don't you have a ritual? - A what? 175 00:12:40,220 --> 00:12:43,260 A ritual, something you do for good luck before a job. 176 00:12:43,460 --> 00:12:44,740 Every thief has one. 177 00:12:44,940 --> 00:12:48,320 Yeah, but I'm not a thief. This is my first time. 178 00:12:49,640 --> 00:12:53,320 Anyway, I play... I used to play with those when I was a child. 179 00:12:57,720 --> 00:12:59,920 My dad gave it to me when I was ten. 180 00:13:00,480 --> 00:13:02,560 I always play with it before a job. 181 00:13:03,440 --> 00:13:06,120 - I won't go to the WDC without it. - May I? 182 00:13:09,920 --> 00:13:10,760 Thank you. 183 00:13:22,800 --> 00:13:23,640 Hey! 184 00:13:25,000 --> 00:13:27,460 - What the fuck did you do? - I solved it. 185 00:13:27,660 --> 00:13:30,260 I never solve it! It's my fucking ritual! 186 00:13:30,460 --> 00:13:33,620 If I solve it, it won't work! It could even bring bad luck! 187 00:13:33,820 --> 00:13:36,760 - I'm sorry. - You're a dick! Get out of my sight! 188 00:13:37,320 --> 00:13:40,160 - All right, thank you. - Fuck... 189 00:13:46,640 --> 00:13:47,760 {\an8}30 MINUTES BEFORE THE HEIST 190 00:13:55,720 --> 00:13:56,840 Are you worried? 191 00:13:58,640 --> 00:14:00,840 - Aren't you? - No. 192 00:14:01,920 --> 00:14:03,960 I have a secret weapon this time. 193 00:14:05,280 --> 00:14:07,360 - And what would that be? - You. 194 00:14:08,160 --> 00:14:10,600 - Fortune favors beginners. - Yeah, right... 195 00:14:12,560 --> 00:14:17,480 My mind is racing. I keep thinking about what's going to happen when this is over. 196 00:14:18,640 --> 00:14:20,160 I'm not worried about me. 197 00:14:20,720 --> 00:14:23,520 I'm afraid of losing the good things in our lives. 198 00:14:24,560 --> 00:14:29,040 I know it's not the right time to talk about it, but it's what I'm thinking. 199 00:14:30,520 --> 00:14:34,400 If this doesn't work out, what will happen to the boys? 200 00:14:36,640 --> 00:14:39,180 I ask myself that same question each time 201 00:14:39,380 --> 00:14:43,640 and every time, I come up with the same answer. 202 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Which is? 203 00:14:46,560 --> 00:14:48,800 I won't let myself get caught! 204 00:14:56,760 --> 00:14:58,440 {\an8}20 MINUTES BEFORE THE HEIST 205 00:15:37,200 --> 00:15:38,680 Fuck superstition! 206 00:15:45,000 --> 00:15:49,720 Come on, Alberto. You can do this, come on. 207 00:15:56,280 --> 00:15:59,160 I SWEAR THIS IS THE LAST VALENTINE'S WE'LL SPEND APART! 208 00:16:17,000 --> 00:16:19,600 The cameras are down. You can head in. 209 00:17:08,960 --> 00:17:11,800 I'm looking for the super-computer's USB port. 210 00:17:16,000 --> 00:17:17,200 I'm almost there. 211 00:17:19,200 --> 00:17:20,040 There it is! 212 00:17:26,800 --> 00:17:28,480 Done. I'm connected. 213 00:17:44,520 --> 00:17:47,640 We're in. Give me another minute, Sandra. 214 00:17:50,280 --> 00:17:51,560 Okay, all clear. 215 00:17:53,520 --> 00:17:56,320 Remember, from this point, we work simultaneously. 216 00:18:00,800 --> 00:18:05,080 Here we go. Three, two, one... Now. 217 00:18:33,760 --> 00:18:36,420 Sandra and Ghigo, the vault's door is down there. 218 00:18:36,620 --> 00:18:37,960 - Be careful! - Yes. 219 00:18:39,320 --> 00:18:40,200 Hold this. 220 00:18:41,880 --> 00:18:45,100 You want to hold hands like children? Just open the door. 221 00:18:45,300 --> 00:18:47,200 Fine. Go. 222 00:19:54,720 --> 00:19:58,720 {\an8}NEUTRALIZE THE ALARM PLATES 223 00:20:23,480 --> 00:20:24,680 Is it working? 224 00:20:25,440 --> 00:20:26,440 Well? 225 00:20:27,560 --> 00:20:31,580 - We're running out of time! - This isn't my area of expertise. 226 00:20:31,780 --> 00:20:33,720 Then what is your area of expertise? 227 00:20:38,640 --> 00:20:42,000 I'll put my ski mask on in the meantime. 228 00:20:59,240 --> 00:21:01,320 I'm nearly done with the first one. 229 00:21:02,640 --> 00:21:04,040 There! Finished. 230 00:21:04,680 --> 00:21:08,520 - The first one is down! - I knew you could do it. 231 00:21:19,280 --> 00:21:20,080 Got it! 232 00:21:20,800 --> 00:21:24,100 I've disabled the second one too. Albi? 233 00:21:24,300 --> 00:21:26,760 Albi, is everything okay? 234 00:21:26,960 --> 00:21:31,080 - Yeah, no sign of the police. - All good, Sandra. I did it. 235 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 It's your turn now. 236 00:22:06,880 --> 00:22:08,720 - Need a hand? - No. 237 00:22:10,000 --> 00:22:13,040 - I need you to be quiet. - Thank you for that. 238 00:22:46,760 --> 00:22:48,160 What's taking so long? 239 00:22:59,520 --> 00:23:02,140 What are you doing? Can't you see he's sleeping? 240 00:23:02,340 --> 00:23:05,180 I'll wake him up and make him give us the combination! 241 00:23:05,380 --> 00:23:08,740 No! We need to take advantage of him being passed out drunk 242 00:23:08,940 --> 00:23:10,760 and look for the combination! 243 00:23:11,360 --> 00:23:12,520 One... 244 00:23:14,600 --> 00:23:16,680 So, you are calculating... 245 00:23:17,920 --> 00:23:21,180 Really? And where exactly do you want to look in this mess? 246 00:23:21,380 --> 00:23:23,540 We'd have a better chance of finding it 247 00:23:23,740 --> 00:23:26,500 if you stopped wasting time and gave me a hand. 248 00:23:26,700 --> 00:23:29,640 There's no time to take chances. Is that clear? 249 00:23:35,880 --> 00:23:39,780 Do you want to see me rot in jail? Tell me, is that your fucking plan? 250 00:23:39,980 --> 00:23:42,680 After what you did to me, you deserve far worse. 251 00:23:50,920 --> 00:23:52,340 Go, go, go... 252 00:23:52,540 --> 00:23:55,920 Let's just look for the combination. All right? 253 00:23:56,680 --> 00:23:59,340 - How did you ever make it this far? - What? 254 00:23:59,540 --> 00:24:02,000 How can such a coward be a lifelong thief? 255 00:24:04,520 --> 00:24:08,000 - A coward? Me? - You're too scared to wake up a stranger. 256 00:24:14,680 --> 00:24:18,500 Listen to me. I'm not scared of anything! 257 00:24:18,700 --> 00:24:21,660 I simply understand what the priorities are! 258 00:24:21,860 --> 00:24:24,380 - The costs and benefits of... - Bullshit! 259 00:24:24,580 --> 00:24:26,320 "Bullshit"? How can you not... 260 00:24:31,120 --> 00:24:32,400 What... 261 00:24:36,160 --> 00:24:39,440 What the fuck have you done? 262 00:24:40,000 --> 00:24:43,840 - He could have recognized you. - I'm wearing a ski mask! 263 00:24:44,440 --> 00:24:46,040 By your eyes and voice! 264 00:24:48,920 --> 00:24:49,760 Sorry. 265 00:24:53,360 --> 00:24:57,020 Now, we don't have the combination or the guard! 266 00:24:57,220 --> 00:25:00,580 We're also looking at 40 years of jail time for armed robbery! 267 00:25:00,780 --> 00:25:02,360 - I'm sorry. - Give it to me! 268 00:25:08,040 --> 00:25:09,300 - Go look over there. - Yes. 269 00:25:09,500 --> 00:25:10,560 - I'll look here. - Yes. 270 00:25:28,000 --> 00:25:28,780 I did it! 271 00:25:28,980 --> 00:25:30,280 - It worked? - It worked. 272 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 Unlocked... 273 00:25:34,360 --> 00:25:35,720 Now, for the second one. 274 00:25:50,000 --> 00:25:51,040 One... 275 00:26:16,760 --> 00:26:19,040 Come on, Sandra! You can do it! 276 00:26:56,560 --> 00:26:58,380 - I fucking did it. - Well done! 277 00:26:58,580 --> 00:27:00,000 Even the second one. 278 00:27:05,360 --> 00:27:09,220 - Now all we need is the combination. - What's taking them so long? 279 00:27:09,420 --> 00:27:10,680 Where the hell are they? 280 00:27:11,800 --> 00:27:16,820 9, 14, 21, 32... 281 00:27:17,020 --> 00:27:21,000 9, 14, 21, 32... 282 00:27:22,120 --> 00:27:24,080 - Leo! - They're all the same. Anna! 283 00:27:24,760 --> 00:27:26,560 - Leo! - I think I found something. 284 00:27:28,080 --> 00:27:29,080 Look here! 285 00:27:30,640 --> 00:27:32,900 - Are they all the same? - Look! 286 00:27:33,100 --> 00:27:35,600 Is he playing the numbers of the combination? 287 00:27:38,400 --> 00:27:39,440 Are you serious? 288 00:27:40,240 --> 00:27:42,620 This is the dumbest shit I've ever heard. 289 00:27:42,820 --> 00:27:47,260 She's right. You'd look less stupid if you just admitted you couldn't find it. 290 00:27:47,460 --> 00:27:50,460 The room was full of these. He played the same numbers 291 00:27:50,660 --> 00:27:52,860 on every ticket. It has to mean something. 292 00:27:53,060 --> 00:27:55,980 - Like what? - Probably that he has Alzheimer's. 293 00:27:56,180 --> 00:27:59,540 Or maybe that he's obsessed with this place, just like we are. 294 00:27:59,740 --> 00:28:02,100 Or maybe he's just an idiot. 295 00:28:02,300 --> 00:28:03,180 Listen. 296 00:28:03,380 --> 00:28:06,460 This is what we found. It's all we have. Okay? 297 00:28:06,660 --> 00:28:08,160 So let's take a gamble. 298 00:28:10,320 --> 00:28:14,320 - Fine. Talk about a shitty situation. - Seriously. 299 00:28:15,040 --> 00:28:16,600 After all our hard work... 300 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 Fuck... 301 00:29:17,280 --> 00:29:20,920 I don't believe this! That guy's a fucking genius! 302 00:29:29,640 --> 00:29:32,340 Albi, how long do we have left? 303 00:29:32,540 --> 00:29:34,600 One hour and fifty-eight minutes. 304 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 Let's do this. 305 00:29:58,760 --> 00:29:59,880 Holy shit. 306 00:30:26,000 --> 00:30:27,200 Forty minutes left. 307 00:30:31,840 --> 00:30:32,840 Thirty minutes. 308 00:30:37,520 --> 00:30:39,920 You only have ten minutes left, guys. 309 00:30:46,640 --> 00:30:49,460 You're cutting it fine, guys. Move. You got four. 310 00:30:49,660 --> 00:30:50,860 - How long? - Four minutes. 311 00:30:51,060 --> 00:30:54,460 Four minutes! Stop! Drop everything and run! 312 00:30:54,660 --> 00:30:55,920 Go, dear. Let's go! 313 00:31:03,680 --> 00:31:05,040 Here we go. 314 00:31:06,840 --> 00:31:08,000 Three. 315 00:31:11,440 --> 00:31:12,680 Two. 316 00:31:16,160 --> 00:31:17,480 One... 317 00:31:23,240 --> 00:31:24,320 Zero. Now. 318 00:31:35,200 --> 00:31:36,760 13 DAYS AFTER THE HEIST 319 00:31:42,920 --> 00:31:47,280 Lovegrove's proposal is a good one. You have to admit it. 320 00:31:53,200 --> 00:31:54,720 Maybe you're right, Ren�. 321 00:31:55,440 --> 00:31:58,120 Notarbartolo deserves a nice present. 322 00:34:07,240 --> 00:34:08,880 We'll do a thorough search. 323 00:34:10,280 --> 00:34:15,360 We'll be thorough, precise and scientific. 324 00:34:16,920 --> 00:34:18,640 In Kumar's villa in Wilrijk 325 00:34:18,840 --> 00:34:21,420 and in all his businesses in the Diamond District. 326 00:34:21,620 --> 00:34:23,800 You have to find those fucking diamonds! 327 00:34:25,000 --> 00:34:26,160 Come on, get ready. 328 00:34:30,920 --> 00:34:33,160 Are you sure this is the right decision? 329 00:34:35,920 --> 00:34:39,080 I gave Notarbartolo two chances to save himself, 330 00:34:39,280 --> 00:34:42,820 and now that he's in deep shit he wants to make a deal. 331 00:34:43,020 --> 00:34:46,640 But we already know where the loot is, he'd only confirm it. 332 00:34:47,640 --> 00:34:52,360 Tonight, we'll return the diamonds to Belgium and give them someone to blame. 333 00:34:54,160 --> 00:34:57,800 Those Italians think they're so smart, but I'll screw them good. 334 00:34:58,360 --> 00:34:59,320 Let's go. 335 00:35:00,600 --> 00:35:05,520 POLICE 336 00:35:14,440 --> 00:35:16,380 - Are you taking the dog today? - Yes. 337 00:35:16,580 --> 00:35:18,340 - Nice day isn't it? - Yes. 338 00:35:18,540 --> 00:35:19,980 - I'll see you this afternoon. - Yes. 339 00:35:20,180 --> 00:35:22,120 - Bye, sweetie. - Bye, grandpa! 340 00:35:22,320 --> 00:35:23,740 Be careful! 341 00:35:23,940 --> 00:35:27,640 Not so fast, Marquise... 342 00:35:43,920 --> 00:35:47,420 Fucking Jain, crying over a useless, disgusting, dead insect, 343 00:35:47,620 --> 00:35:50,520 but don't mind destroying the country that hosts them. 344 00:35:51,520 --> 00:35:53,000 Khadir, what's going on? 345 00:35:54,200 --> 00:35:56,040 Kumar just arrived. 346 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 - What should we do? - Wait. 347 00:36:08,400 --> 00:36:11,440 - Are you ready? - Ready. 348 00:37:14,880 --> 00:37:17,040 Diamond Squad, we have a search warrant. 349 00:37:19,280 --> 00:37:20,360 Where is the safe? 350 00:37:23,880 --> 00:37:27,200 Pradeep Kumar, come with us. You are under arrest. 351 00:37:28,120 --> 00:37:29,120 Oh, my God. 352 00:37:48,040 --> 00:37:49,640 He did nothing wrong. 353 00:38:26,480 --> 00:38:28,160 Calm down... 354 00:38:53,360 --> 00:38:57,320 Peace, brotherly love, charity... 355 00:38:57,920 --> 00:39:00,600 Who the fuck are you? Lady Di? 356 00:39:02,360 --> 00:39:03,160 Mother Teresa? 357 00:39:04,840 --> 00:39:08,740 You're not going to screw me, Kumar. I have everything, the transfers, 358 00:39:08,940 --> 00:39:12,160 the holding in Panama which you used for paying Notarbartolo. 359 00:39:12,360 --> 00:39:15,460 You have to talk. Otherwise, I'll let you rot in hell. 360 00:39:15,660 --> 00:39:17,440 I swear that on all of Belgium. 361 00:39:22,920 --> 00:39:24,400 We speak Dutch here. 362 00:39:26,360 --> 00:39:29,560 Jai Jinendra, brother insect. 363 00:39:30,200 --> 00:39:33,780 You're the best company I could have today, 364 00:39:33,980 --> 00:39:37,680 may peace be with you and always accompany you. 365 00:39:43,960 --> 00:39:46,340 I'm glad you like his company, 366 00:39:46,540 --> 00:39:49,600 because I think you will spend a long time together. 367 00:40:24,200 --> 00:40:25,840 They will turn up. 368 00:40:28,680 --> 00:40:29,800 Inspector? 369 00:40:49,200 --> 00:40:50,080 Yes? 370 00:40:51,160 --> 00:40:53,280 Are you watching the Jains, Albert? 371 00:40:53,880 --> 00:40:56,480 - Yes. - This wasn't part of the deal. 372 00:40:57,480 --> 00:40:59,220 The situation's out of hand. 373 00:40:59,420 --> 00:41:02,840 I don't think I can help you this time. 374 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 Ren�, listen... 375 00:41:17,080 --> 00:41:21,460 The operation should have been decisive, but by striking an illustrious member 376 00:41:21,660 --> 00:41:24,300 of their community, the normally peaceful Jain 377 00:41:24,500 --> 00:41:26,120 have gotten involved. 378 00:41:26,320 --> 00:41:29,220 Anger has become like a stone in a wasp's nest. 379 00:41:29,420 --> 00:41:32,420 - What do you mean? - The Jains are good, peaceful people, 380 00:41:32,620 --> 00:41:35,000 {\an8}but even good people lose their patience. 381 00:41:36,080 --> 00:41:39,440 {\an8}This is the situation in Antwerp, completely out of control. 382 00:42:53,400 --> 00:42:56,360 I'll call you later and let you know. Bye. 383 00:43:05,760 --> 00:43:06,600 Well? 384 00:43:08,040 --> 00:43:12,760 Sandra is okay with it and so am I. 385 00:43:17,400 --> 00:43:21,740 - We'll split the loot three ways. - I knew you'd see sense. 386 00:43:21,940 --> 00:43:25,000 - Yeah... - You guys are smart after all. 387 00:43:27,280 --> 00:43:29,640 Let's raise a glass to our accord. 388 00:43:41,360 --> 00:43:43,740 - Go pack your bags. We're leaving. - Now? 389 00:43:43,940 --> 00:43:47,080 I want what's mine, so I can put this business behind me. 390 00:43:47,680 --> 00:43:48,680 But... 391 00:43:51,840 --> 00:43:53,760 What a bitch. 392 00:45:09,720 --> 00:45:11,600 IN THE NEXT EPISODE 393 00:45:14,120 --> 00:45:17,540 - They're off to Antwerp to split the loot. - Is Anna with them? 394 00:45:17,740 --> 00:45:19,840 - Don't you say goodbye? - Are you joking? 395 00:45:22,400 --> 00:45:25,580 Either you resign or we'll kick you out. 396 00:45:25,780 --> 00:45:27,760 I can't deal with your lies anymore. 397 00:45:29,560 --> 00:45:32,560 I'd feel better if it were you playing Ezra Cohen. 398 00:45:35,560 --> 00:45:39,560 Preuzeto sa www.titlovi.com 30736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.