Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:12,280
Postoje milijuni
mu�karaca. Za�to on?
2
00:00:13,080 --> 00:00:17,000
Ne mogu si pomo�i. -Gubi
se iz mog �ivota i budi sretna!
3
00:00:18,360 --> 00:00:22,320
Moram i�i. -Ne �ini to.
-Zaljubljena sam u tebe, dovraga!
4
00:00:23,520 --> 00:00:28,320
Bio si ondje kad sam rodila Madsa
i ti si ga na�ao kad su mi ga uzeli.
5
00:00:28,400 --> 00:00:32,960
Doista �elim, ali to nije
to. Nije nam su�eno.
6
00:00:33,600 --> 00:00:36,080
Sin ti se jo� nije javio? -Nije.
7
00:00:38,560 --> 00:00:42,720
Francesca, mislila sam da ste
mrtvi. -Kao da je predsjednica!
8
00:00:42,800 --> 00:00:46,360
Na�li smo otiske Petera Boutrupa.
9
00:00:47,280 --> 00:00:51,520
Tvog sina. -Misle da je Peter
stavio bombu u kozmeti�ki salon.
10
00:00:51,600 --> 00:00:56,200
Znate li ovog tipa? Peter
Boutrup. -Nisam ga nikad vidjela.
11
00:00:56,360 --> 00:01:01,800
Tjeralica bi mu mogla uni�titi �ivot.
Daj mi 24 sata. -Ima� 24 sata.
12
00:01:01,920 --> 00:01:04,000
�elim ga na�i. -Prije njih.
13
00:01:04,320 --> 00:01:10,520
To je Peter. �ivio je u instituciji.
-Mislite, u dje�jem domu? -Da.
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,360
Znate li tko je ona? -Sad
je politi�arka u Aarhusu.
15
00:01:16,520 --> 00:01:20,720
Francesca, ovdje Dicte.
�eli li vas Peter mo�da ubiti?
16
00:01:22,160 --> 00:01:25,320
Peter? �to je bilo? -Nisam ja.
17
00:01:27,880 --> 00:01:29,880
Pomo�i �u ti.
18
00:01:37,480 --> 00:01:41,520
Je li budna? Ne znam koliko �e
trebati. Sti�em za 15 minuta.
19
00:01:42,880 --> 00:01:46,600
To je bila bolnica? -Da.
-Je li ona dobro? -Jest.
20
00:01:46,720 --> 00:01:49,120
Do�la si na intervju s
Francescom Olsen? -Da.
21
00:01:49,280 --> 00:01:55,320
Jesi li vidjela jo� koga?
-Ne. -Nikoga? -Ne, slu�aj!
22
00:01:55,720 --> 00:01:59,480
Na�la sam je, provjerila
je li �iva i pozvala hitnu.
23
00:01:59,640 --> 00:02:02,680
Je li rekla da se
osje�a ugro�eno? -Ne.
24
00:02:02,760 --> 00:02:05,000
Nije joj prijetio tvoj sin?
25
00:02:06,760 --> 00:02:10,520
Ona ne zna tko je on.
-Jo� ti se nije javio?
26
00:02:11,120 --> 00:02:15,680
Nije. Jesmo li
gotovi? Smrzavam se.
27
00:02:16,880 --> 00:02:19,560
Smrzava� se? -Da. -Onda idi.
28
00:02:37,240 --> 00:02:39,760
Francesca je dobro. Pre�ivjet �e.
29
00:03:25,200 --> 00:03:28,640
DICTE
30
00:03:45,200 --> 00:03:48,240
Nisi vidio tko ju je napao? -Nisam.
31
00:03:52,760 --> 00:03:57,360
Ali znao si da se netko okomio
na nju. Oti�ao si je upozoriti?
32
00:03:57,680 --> 00:04:00,680
Ili si je oti�ao ubiti?
-Ne, na�ao sam je.
33
00:04:02,200 --> 00:04:04,280
Dakle, nisi joj naudio?
34
00:04:06,280 --> 00:04:08,320
�to se doga�a? -Bok, Rose.
35
00:04:08,560 --> 00:04:12,480
�to �e� ti ovdje? -Peter �e
samo... -Zna� li da te tra�e?
36
00:04:12,640 --> 00:04:17,360
Slika ti je bila na vijestima.
-Peter ka�e da nije to u�inio.
37
00:04:17,960 --> 00:04:20,240
A ti mu vjeruje�? -Da.
38
00:04:21,720 --> 00:04:23,800
Prespavat �e ovdje.
39
00:04:25,480 --> 00:04:27,920
U redu.
40
00:04:28,080 --> 00:04:30,160
Ali ne�u lagati policiji.
41
00:04:39,840 --> 00:04:42,360
Ako �eli� pomo�,
mora� mi re�i vi�e.
42
00:04:50,840 --> 00:04:56,280
Novinari mogu upasti u dr�avni
registar, ne? -To je protuzakonito.
43
00:04:56,480 --> 00:05:00,680
Ali mo�e� to u�initi ako �eli�
nekoga na�i? -Koga �eli� na�i?
44
00:05:01,360 --> 00:05:07,120
Nekoga tko se skriva. Biv�eg
mu�a Francesce Olsen, Villyja.
45
00:05:07,960 --> 00:05:13,640
Koliko znam, nije se udavala. -Ali
�ivjeli su zajedno u Bogebakkenu.
46
00:05:14,360 --> 00:05:19,920
Villy je ondje bio upravitelj.
Pravi gad, tukao ju je.
47
00:05:22,720 --> 00:05:28,640
Jednog ga je dana
ostavila i Villy je poludio.
48
00:05:29,320 --> 00:05:31,560
Misli� da je on to u�inio? -Da.
49
00:05:33,240 --> 00:05:37,600
Ho�e� li mi pomo�i na�i Villyja
prije nego �to on na�e Francescu?
50
00:05:37,680 --> 00:05:39,880
Siguran sam da je on.
51
00:06:11,800 --> 00:06:14,000
Tra�i se osu�eni ubojica
52
00:06:15,680 --> 00:06:18,560
Jesi li vidjela? Tra�e tvoj izvor.
53
00:06:24,280 --> 00:06:29,040
Dicte, za�to Peter Boutrup
�eli nauditi Francesci Olsen?
54
00:06:29,200 --> 00:06:31,760
To �to ga tra�e ne zna�i da je kriv.
55
00:06:32,120 --> 00:06:36,840
Policija ne izdaje
tjeralicu ako nije sigurna.
56
00:06:37,160 --> 00:06:42,560
Ne bi bilo prvi put da pogrije�e.
Mislim da imam ne�to �to ne znaju.
57
00:06:42,840 --> 00:06:47,200
Francesca ima nasilnog
biv�eg mu�a. -Zanimljivo.
58
00:06:47,720 --> 00:06:51,960
Villy Olsen. Bio je upravitelj
dje�jeg doma gdje je radila.
59
00:06:52,080 --> 00:06:55,400
Kandidatkinja za gradona�elnicu
bila je �rtva obiteljskog nasilja.
60
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
Bravo, Dicte, �elim tu pri�u.
61
00:06:57,680 --> 00:07:01,720
Problem je �to ga ne mogu na�i.
Mislim da je promijenio ime.
62
00:07:01,840 --> 00:07:05,080
Christiane, ti se za to pobrini,
ali diskretno. �elim ekskluzivu.
63
00:07:05,200 --> 00:07:10,840
A �to znamo o Peteru Boutrupu?
Je li obi�ni nasilni psihopat?
64
00:07:11,000 --> 00:07:16,760
Ne mora biti psihopat. -Je li bio
s Francescom? -Ne, nemogu�e.
65
00:07:16,880 --> 00:07:23,880
Za�to ne? Voli mla�e mu�karce.
Mo�da se zaljubio u nju. -Nije!
66
00:07:24,000 --> 00:07:26,840
Ti to ne zna�. -Znam.
67
00:07:31,080 --> 00:07:33,120
Zato �to mi je on sin.
68
00:07:36,440 --> 00:07:40,440
Zaboga. -Da. Sad znate.
69
00:07:40,960 --> 00:07:43,080
Danas si puna iznena�enja.
70
00:07:45,080 --> 00:07:48,120
Zna�i da zna� sve o njemu. -Ne.
71
00:07:48,720 --> 00:07:50,880
Samo da nije to u�inio.
72
00:07:53,160 --> 00:07:57,160
Posjetit �u Francescu, sigurno
zna gdje mo�emo na�i Villyja.
73
00:07:57,280 --> 00:08:02,040
Policija te ne�e pustiti. -Malo sam
pametnija od tebe, sna�i �u se.
74
00:08:12,400 --> 00:08:14,600
Sad se zna. -Da.
75
00:08:15,920 --> 00:08:19,720
U �ivotu nemam vi�e mjesta
za tajne. -Razumljivo. -Bok.
76
00:08:22,720 --> 00:08:25,920
Bok, du�o. �to �e� ti
ovdje? -Pokret, ljudi!
77
00:08:26,000 --> 00:08:30,560
Do�la sam po tebe. Idemo u
Kaiserovu brvnaru u Lokkenu.
78
00:08:30,680 --> 00:08:35,560
Ali radim. -Ne danas.
Kad �ena �eli i�i, ide�.
79
00:08:36,440 --> 00:08:39,720
Jacuzzi je vru�, a
pjenu�ac ohla�en. Bok!
80
00:08:42,040 --> 00:08:44,360
A djeca? -Kod moje su mame.
81
00:08:45,320 --> 00:08:47,320
Ide�? -Da.
82
00:08:49,320 --> 00:08:54,440
Nisi li rekao da je jadno sjediti
u jacuzziju da bi spasio brak?
83
00:08:54,560 --> 00:08:56,600
Nisam ja... -U�ivaj!
84
00:09:03,160 --> 00:09:07,560
Klju� vam je u zelenoj
gumenoj �izmi pokraj vrata.
85
00:09:07,840 --> 00:09:10,080
Na�i �ete ga. U�ivajte!
86
00:09:25,080 --> 00:09:27,320
Prije nego �to ne�to ka�e�...
87
00:09:27,920 --> 00:09:29,960
Oprosti, znam da nisam po�ten.
88
00:09:32,960 --> 00:09:35,920
Jasno da mora� biti
sa �enom, imate djecu.
89
00:09:36,080 --> 00:09:38,760
Jasno da morate
poku�ati sve popraviti.
90
00:09:40,640 --> 00:09:42,720
A ti?
91
00:09:44,440 --> 00:09:46,480
Bit �u dobro.
92
00:09:48,640 --> 00:09:51,800
Sigurno? -Dicte, mo�e� li do�i?
93
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
U�ivaj, ozbiljno.
94
00:09:58,520 --> 00:10:02,840
Ima� pravo, Villy Olsen vi�e ne
postoji. Samo sam ovo na�ao.
95
00:10:02,960 --> 00:10:08,120
Su�enje na kojem je oslobo�en.
Poslije je propao u zemlju.
96
00:10:08,880 --> 00:10:12,480
Sigurno je promijenio ime.
-Optu�en je za obiteljsko nasilje?
97
00:10:12,600 --> 00:10:18,600
Ne, za zlostavljanje djece.
Isprintao sam neke �lanke.
98
00:10:18,880 --> 00:10:23,080
Turobno �tivo.
99
00:11:25,280 --> 00:11:27,360
�to to radi�?
100
00:11:29,440 --> 00:11:31,520
Ja...
101
00:11:34,040 --> 00:11:36,840
Tko je ovo? -O�evi djed i baka.
102
00:11:39,000 --> 00:11:43,680
Mrtvi su, na�alost.
-A Dictini roditelji?
103
00:11:45,080 --> 00:11:47,280
Nisam ih upoznala.
104
00:11:47,800 --> 00:11:50,000
Oni su Jehovini svjedoci.
105
00:11:50,880 --> 00:11:53,080
Molim?
106
00:11:54,360 --> 00:11:57,760
Zar ne zna� za�to te
se mama odrekla? -Ne.
107
00:12:11,200 --> 00:12:16,040
Bilo joj je 16 kad je zatrudnjela s
tipom koji nije bio Jehovin svjedok.
108
00:12:16,120 --> 00:12:18,920
To je najgore �to se mo�e dogoditi.
109
00:12:19,040 --> 00:12:23,240
Roditelji su je morali
skriti od starje�ina.
110
00:12:23,400 --> 00:12:26,880
Prisilili su je da te se
odrekne �im si se rodio.
111
00:12:29,200 --> 00:12:31,480
Izludjela je zato �to te izgubila.
112
00:12:39,120 --> 00:12:42,160
Ma ne... -To si ti? -Da.
113
00:12:42,680 --> 00:12:44,760
Tko je ona? Slatka je.
114
00:12:45,240 --> 00:12:49,720
To je My. I ona je �ivjela u
Bogebakkenu. Autisti�na je.
115
00:12:49,880 --> 00:12:54,240
Napamet zna �itav vozni
red u isto�nom Jutlandu.
116
00:12:55,160 --> 00:13:02,160
No kad bi joj ne�to
uzeo, po�izila bi.
117
00:13:02,920 --> 00:13:04,960
�to bi zatim bilo?
118
00:13:05,560 --> 00:13:11,480
Katkad bi je upravitelj Villy
strpao u sanduk za ogrjev.
119
00:13:11,640 --> 00:13:14,840
To je radio svima,
ali bi My poludjela.
120
00:13:15,080 --> 00:13:19,320
Stavljao bi je u
sanduk? Je li i tebe? -Jest.
121
00:13:21,080 --> 00:13:23,680
Da.
122
00:13:31,080 --> 00:13:37,920
�to ti je sumnjivo? -Ne�to ne valja.
Mislim da je Peter Boutrup prijavio.
123
00:13:38,600 --> 00:13:41,120
To ne �ini� �eli� li nekoga ubiti.
124
00:13:41,200 --> 00:13:45,520
Nisu mi jasni ni neki detalji
iz njegova pro�log slu�aja.
125
00:13:45,840 --> 00:13:50,360
Nadam se da �e nam Mortensen
re�i o njemu ne�to �to ne znamo.
126
00:13:53,960 --> 00:13:58,720
Bok. -Bok. -Dobar dan. -Ovo je
Mortensen, on je bio istra�itelj.
127
00:13:59,080 --> 00:14:03,440
Treba� me u vezi s
Boutrupovim slu�ajem? -Da.
128
00:14:03,680 --> 00:14:08,080
�rtva je bio provalnik? -Da,
provalio je Boutrupu u ku�u.
129
00:14:08,400 --> 00:14:12,320
Napao ga je pas pa ga je upucao.
130
00:14:12,760 --> 00:14:18,680
Zatim je Boutrup upucao
njega svojom pu�kom.
131
00:14:18,840 --> 00:14:23,880
Nazvao je policiju. -Je li My
Bjornson bila tada s Peterom?
132
00:14:23,960 --> 00:14:29,560
Jest. Slatka cura.
Ali nije bila sva svoja.
133
00:14:29,760 --> 00:14:35,080
Pro�ao sam slu�aj, na Peterovim
rukama nije na�en barut.
134
00:14:35,240 --> 00:14:38,320
Nije �udo. Nismo
tra�ili barut. -Za�to?
135
00:14:38,840 --> 00:14:44,480
Priznao je zlo�in. -No nije bio sam.
136
00:14:44,640 --> 00:14:47,640
Misli� da je cura to u�inila?
137
00:14:47,760 --> 00:14:52,280
Za�to bi Boutrup preuzeo
krivnju za ne�to �to nije u�inio?
138
00:14:52,920 --> 00:14:55,040
Ba� tako.
139
00:15:17,320 --> 00:15:19,400
Bok.
140
00:15:25,240 --> 00:15:29,000
Mislila sam na tebe.
Vidjela sam da tra�e Petera.
141
00:15:31,120 --> 00:15:34,120
Upravo je u mojoj
dnevnoj sobi. -Molim?
142
00:15:34,680 --> 00:15:37,920
Skrivam ga, ali ne
znam mogu li mu vjerovati.
143
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Ali kod tebe je, to je sjajno.
144
00:15:44,840 --> 00:15:47,400
Anna, mogu li posuditi tvoju kutu?
145
00:15:49,680 --> 00:15:53,000
Ne �elim da se sva�amo.
Osje�am se usrano.
146
00:15:54,040 --> 00:15:56,440
Mislila sam da si jako zaljubljena.
147
00:15:59,360 --> 00:16:02,480
Samo me zanimalo
mogu li posuditi tvoju kutu.
148
00:16:07,000 --> 00:16:09,320
Izvoli. -Hvala.
149
00:16:27,920 --> 00:16:31,320
Moram pregledati
Francescu Olsen.
150
00:16:33,440 --> 00:16:35,520
Vi ste primalja.
151
00:16:36,560 --> 00:16:42,240
Trudna je i moramo biti diskretni
pa... -Jasno, oprostite. -Hvala.
152
00:16:49,640 --> 00:16:53,040
Bili ste udani za Villyja Olsena,
upravitelja dje�jeg doma, zar ne?
153
00:16:53,200 --> 00:16:57,920
Tukao vas je i zlostavljao
je djecu! -Oslobo�en je.
154
00:16:58,000 --> 00:17:01,760
Ali znali ste istinu.
-Moja rije� protiv njegove.
155
00:17:02,840 --> 00:17:07,760
Jeste li svjedo�ili protiv njega?
-Jesam, ali je svejedno oslobo�en.
156
00:17:10,400 --> 00:17:14,800
�ivot mi je pretvorio u pakao,
slao mi je prijete�e poruke.
157
00:17:14,880 --> 00:17:17,320
Spavala sam s
palicom ispod kreveta.
158
00:17:17,400 --> 00:17:20,360
Mislite da vas je on
napao? -A tko drugi?
159
00:17:21,520 --> 00:17:24,000
Ne �elim da objavite pri�u.
160
00:17:24,080 --> 00:17:28,480
Ne zbog kandidature, nego mu
ne �elim priu�titi zadovoljstvo.
161
00:17:30,720 --> 00:17:33,920
Uop�e me ne zanima
pri�a. �elim pomo�i sinu.
162
00:17:36,200 --> 00:17:39,920
Sinu? -Peteru Broutrupu
koji vas je na�ao.
163
00:17:40,000 --> 00:17:44,720
Policija misli da vas je on napao.
-Nije. -Znam. Moram na�i Villyja
164
00:17:45,000 --> 00:17:51,160
da Peter ne bi zavr�io u
zatvoru. Gdje mogu na�i Villyja?
165
00:18:11,200 --> 00:18:15,160
Vidjela sam ga prije
godinu dana. On mene nije.
166
00:18:15,240 --> 00:18:19,000
Bili smo na strana�koj
konvenciji u dvorani u Brabrandu.
167
00:18:19,120 --> 00:18:22,320
Sada trenira rukomet.
-Trenira rukomet?
168
00:18:24,200 --> 00:18:26,640
Da. Trenira djecu.
169
00:19:06,480 --> 00:19:10,760
To je on. -Francesca!
Znam da vam je ovo te�ko.
170
00:19:12,320 --> 00:19:16,560
Jest. -Ali �elim razgovarati
s njim. Biste li me pri�ekali?
171
00:19:17,160 --> 00:19:20,000
Brzo �u. Dobro?
172
00:19:24,560 --> 00:19:26,720
Vidimo se u petak.
173
00:19:33,320 --> 00:19:35,400
Villy Olsen?
174
00:19:37,680 --> 00:19:42,680
To vam je pravo ime, zar ne? Ja
sam novinarka Dicte Svendsen.
175
00:19:42,880 --> 00:19:46,880
�elim razgovarati o va�oj
biv�oj Francesci Olsen.
176
00:19:46,960 --> 00:19:50,240
Vjerujem da znate �to
joj se sino� dogodilo.
177
00:19:52,320 --> 00:19:57,200
Ostavila vas je. Sigurno ste
bijesni. -Bilo je to davno.
178
00:19:57,440 --> 00:20:01,120
Kako je bilo vidjeti je u
novinama, lijepu i uspje�nu?
179
00:20:01,240 --> 00:20:04,880
Druga pri�a u odnosu
na skupljanje lopta.
180
00:20:05,840 --> 00:20:08,200
Nisam joj naudio, dobro?
181
00:20:09,160 --> 00:20:12,000
�to je bilo sino�?
Htjeli ste je kazniti?
182
00:20:13,840 --> 00:20:19,680
Jon! -Da? -Kada smo
zatvorili sino�? -Oko pono�i.
183
00:20:19,880 --> 00:20:23,760
�to sam radio prije toga?
-Bio si na sastanku uprave.
184
00:20:27,400 --> 00:20:29,440
Zanima li vas jo� �to?
185
00:20:30,960 --> 00:20:35,520
Kad ve� pitate, zna li uprava
za�to ste napustili Bogebakken?
186
00:20:35,840 --> 00:20:38,200
I da ste promijenili ime?
187
00:20:38,720 --> 00:20:41,120
Smijete li uop�e biti pokraj djece?
188
00:20:42,040 --> 00:20:46,000
Oslobo�en sam.
Optu�be su bile neosnovane.
189
00:20:47,040 --> 00:20:50,280
I nije uni�tila moj
�ivot kad je oti�la.
190
00:20:50,400 --> 00:20:54,360
Uni�tila je �ivot malomu.
Pitajte �to o tome misli.
191
00:21:08,880 --> 00:21:11,920
Stoput sam mu htjela
razbiti tu gadnu nju�ku.
192
00:21:15,560 --> 00:21:18,280
�ini se da vas nije
on napao, ima alibi.
193
00:21:23,360 --> 00:21:28,120
Francesca, imate li dijete s
Villyjem? -Ne, nisam rodila.
194
00:21:29,600 --> 00:21:32,160
Bila sam trudna, ali pobacila sam.
195
00:21:34,320 --> 00:21:38,080
Villy je spomenuo nekoga
malog. Na koga misli?
196
00:21:42,640 --> 00:21:44,720
Na Cata.
197
00:21:46,120 --> 00:21:49,840
Oduzet je roditeljima pa
sam se ja brinula za njega.
198
00:21:50,600 --> 00:21:55,800
Htjela sam ga posvojiti,
ali Villy nije �elio.
199
00:21:56,400 --> 00:21:59,160
�to je bilo s njim
kad ste se rastali?
200
00:22:02,680 --> 00:22:04,840
Ne znam.
201
00:22:06,960 --> 00:22:09,000
Napustila sam ga.
202
00:22:09,480 --> 00:22:12,600
Katkad nema� izbora.
-Uvijek ima� izbora.
203
00:22:45,960 --> 00:22:49,120
Lijep pas. Kako se zove?
204
00:22:50,000 --> 00:22:53,400
Kai. -Lijepo ime, Kai.
205
00:22:54,000 --> 00:22:56,440
Nisi li ve� imala psa Kaija?
206
00:22:58,520 --> 00:23:02,120
Jesam, ali je Kai
uginuo. -Da, znam to.
207
00:23:03,400 --> 00:23:05,720
Netko ga je upucao, zar ne?
208
00:23:07,360 --> 00:23:09,960
�to je poslije bilo? Sje�a� li se?
209
00:23:12,600 --> 00:23:16,560
Peter je upucao njega. -Jesi
li vidjela kako ga je upucao?
210
00:23:16,640 --> 00:23:19,760
Ne, ali je Peter
rekao da je to u�inio.
211
00:23:21,640 --> 00:23:23,920
No ti si dr�ala pu�ku, zar ne?
212
00:23:26,560 --> 00:23:29,560
Dr�ala si je i dala je Peteru.
213
00:23:32,640 --> 00:23:36,640
A Peter je rekao policiji
da ga je upucao, zar ne?
214
00:23:40,440 --> 00:23:42,600
Zna� li za�to je to rekao?
215
00:23:45,240 --> 00:23:47,360
Zato �to mi je brat.
216
00:23:48,560 --> 00:23:52,760
Ovo je za Kaija. -Opa!
Mislim da �e mu se svidjeti.
217
00:23:54,000 --> 00:23:59,720
Pla�ala si Peteru stanarinu da bi
se mogao vratiti poslije zatvora.
218
00:23:59,880 --> 00:24:02,760
Jako lijepo od tebe.
Odakle ti novac?
219
00:24:04,320 --> 00:24:06,960
Cato ga je poslao. -Aha.
220
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Tko je Cato?
221
00:24:11,160 --> 00:24:15,520
Moj brat. Kao �to mi je Peter brat.
222
00:24:16,760 --> 00:24:19,600
U rodu ste kad imate istu krv.
223
00:24:20,640 --> 00:24:23,080
Imate li istu krv?
224
00:24:28,920 --> 00:24:31,040
Mije�ali ste krv.
225
00:24:31,600 --> 00:24:34,160
Onda se mo�e
re�i da imate istu krv.
226
00:24:35,160 --> 00:24:40,920
Moram s nekim razgovarati, ti
ostani tu s Kaijem, daj mu kekse.
227
00:24:42,120 --> 00:24:44,160
Brzo �u se vratiti.
228
00:24:55,920 --> 00:24:58,000
Peter?
229
00:24:58,760 --> 00:25:00,800
Peter, probudi se.
230
00:25:02,640 --> 00:25:05,400
�to je? -Za�to mi la�e�?
231
00:25:06,160 --> 00:25:10,440
Rekao si da se Villy okomio
na Francescu, ali nije ga briga.
232
00:25:10,560 --> 00:25:14,920
Tko se okomio na nju? Je li Cato?
233
00:25:18,960 --> 00:25:23,520
Ode� li sada, uhitit �ete zbog
ubojstva. Samo ti ja mogu pomo�i.
234
00:25:26,120 --> 00:25:28,200
Dobro.
235
00:25:28,280 --> 00:25:32,040
Ali re�i �u ti samo ka�e�
li mi gdje si na�la Villyja.
236
00:25:33,400 --> 00:25:35,920
Ovo je Cato Vinding.
237
00:25:36,840 --> 00:25:39,480
�ivio je u Bogebakkenu
od sedme godine.
238
00:25:39,600 --> 00:25:43,560
Posljednjih �est je u mornarici,
dvaput u Adenskom zaljevu.
239
00:25:43,720 --> 00:25:45,800
Na suzbijanju pirata? -Tako je.
240
00:25:46,080 --> 00:25:50,680
Rekli su mi da je in�enjerac
specijaliziran za eksploziv.
241
00:25:50,840 --> 00:25:54,600
Dakle, bomba u salonu...
-To bi mu bio ma�ji ka�alj.
242
00:25:55,480 --> 00:25:59,640
Cato, My i Peter �ivjeli
su u istom domu. -Da.
243
00:26:01,080 --> 00:26:03,120
Tako, dakle.
244
00:26:06,760 --> 00:26:09,120
Evo nas.
245
00:26:09,200 --> 00:26:13,560
Zna� li gdje je Cato?
Nije li se ba� vratio ku�i?
246
00:26:14,760 --> 00:26:17,800
Sad kad je Peter pu�ten?
247
00:26:18,680 --> 00:26:20,880
Dogovorili su sastanak?
248
00:26:22,280 --> 00:26:28,120
Dogovorili ste se da �ete, kad
Peter izi�e, ubiti Francescu Olsen?
249
00:26:32,120 --> 00:26:37,880
Ne, nije tako.
Nije to dogovor. -Nego?
250
00:26:41,960 --> 00:26:44,200
My, zna� li gdje su sada?
251
00:26:45,200 --> 00:26:48,520
Sastat �e se negdje?
Imaju li prijatelja?
252
00:26:49,080 --> 00:26:52,000
Imaju li obitelj? -Nemaju.
253
00:26:52,840 --> 00:26:55,280
I ona la�e. -Tko la�e?
254
00:26:55,680 --> 00:26:58,600
Peterova mama
la�e, nije mu mama.
255
00:26:59,160 --> 00:27:03,280
Upoznala si nekoga tko
tvrdi da je njegova mama? Koga?
256
00:27:04,480 --> 00:27:08,080
Dicte. -Je li Peter sada kod Dicte?
257
00:27:10,120 --> 00:27:12,200
Ne znam.
258
00:27:12,640 --> 00:27:16,080
Idemo! Netko �e te
odvesti ku�i, dobro?
259
00:27:19,440 --> 00:27:21,600
Ide�?
260
00:27:24,480 --> 00:27:27,240
Koliko dugo zna� da
je Peter Dictin sin?
261
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
Poslije �emo o tome.
262
00:27:30,400 --> 00:27:33,840
�to se dogodilo kad je
Francesca ostavila Villyja?
263
00:27:34,600 --> 00:27:36,920
Iskalio se na Catu.
264
00:27:37,960 --> 00:27:40,680
Premlatio ga je kao vola u kupusu.
265
00:27:41,720 --> 00:27:45,120
Je li Villy kada tebi
u�inio ne�to? -Meni nije.
266
00:27:46,480 --> 00:27:50,960
Okomio se samo na slabe.
Na My, Cata, prije njih na Miriam.
267
00:27:52,720 --> 00:27:56,240
�itala sam �lanke o su�enju,
znam �to vam je �inio.
268
00:28:06,080 --> 00:28:10,280
Sklopili smo pakt i pomije�ali krv.
269
00:28:10,640 --> 00:28:15,640
Odlu�ili smo da �emo
ga ubiti kad odrastemo.
270
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
Da.
271
00:28:25,480 --> 00:28:27,520
Onda, gdje si na�la Villyja?
272
00:28:29,720 --> 00:28:33,560
Bilo vam je 13 kad ste
sklopili pakt. Ne�ete to u�initi.
273
00:28:33,720 --> 00:28:36,600
Obe�ala si. -Predomislila sam se.
274
00:28:37,800 --> 00:28:40,640
Dogovorili smo se. -Ali, Peter...
275
00:28:43,600 --> 00:28:46,360
Skrij se. Skrij se u kupaonicu!
276
00:28:59,120 --> 00:29:01,480
Bok. -Bok. -Mo�emo li u�i?
277
00:29:08,120 --> 00:29:13,440
�ujemo da si bolesna.
-Da, �itav dan le�im.
278
00:29:14,040 --> 00:29:18,480
Pu�i�? -Kad ka�ljem, poma�e mi.
279
00:29:18,840 --> 00:29:21,960
Je li ti se javio sin? -Nije.
280
00:29:23,080 --> 00:29:28,120
My ka�e da je
ovdje. -Ali nije, vara se.
281
00:29:29,200 --> 00:29:33,480
Nemamo nalog pa ti
ne�u zaviriti pod krevet,
282
00:29:33,560 --> 00:29:35,680
ali pregledao sam stari slu�aj
283
00:29:35,840 --> 00:29:38,920
i mislim da nije
Peter ubio provalnika.
284
00:29:39,040 --> 00:29:43,360
Mislim da je �titio My,
kao �to sada �titi nekoga.
285
00:29:43,480 --> 00:29:47,440
Mislim da je Peter nevin,
ali moram s njim razgovarati.
286
00:29:51,120 --> 00:29:53,280
Bok, du�o. -Bok, Rose.
287
00:29:53,960 --> 00:29:57,240
Jesi li u kontaktu s
bratom Peterom Boutrupom?
288
00:29:59,880 --> 00:30:01,960
Nisam.
289
00:30:03,960 --> 00:30:06,240
Nije bio ovdje? -Nije.
290
00:30:13,840 --> 00:30:17,280
Idem se otu�irati.
-Sada, du�o? -Da.
291
00:30:17,640 --> 00:30:19,760
Dobro.
292
00:30:30,280 --> 00:30:33,720
Sad kad znamo da
nema Petera, ho�ete li oti�i?
293
00:30:33,880 --> 00:30:35,960
Ne, voljela bih kavu.
294
00:30:38,920 --> 00:30:41,120
Da, za�to ne.
295
00:30:46,640 --> 00:30:48,640
Mobitel.
296
00:31:04,240 --> 00:31:08,480
Je li Peter spominjao
nekog Cata? -Nije.
297
00:31:12,680 --> 00:31:15,640
�to to izvodi�? -Ne �ujem vodu.
298
00:31:24,480 --> 00:31:28,760
�to je ovo?! Uperila si
pi�tolj u moje dijete?
299
00:31:32,000 --> 00:31:34,080
�ut �emo se.
300
00:31:34,720 --> 00:31:36,800
Znam da nam la�e, Wagner.
301
00:31:41,560 --> 00:31:45,320
Izi�ao je kroz prozor.
-Kamo je oti�ao? -Ne znam.
302
00:31:45,440 --> 00:31:48,760
Provjerio je ne�to na mobitelu,
profil na Facebooku, mislim.
303
00:31:50,640 --> 00:31:54,160
Netko je objavio
fotografiju na njegovu zidu.
304
00:31:55,520 --> 00:31:57,600
Tko je to? -Villy Olsen.
305
00:31:58,920 --> 00:32:01,840
Cato ga je o�ito na�ao. Moram i�i!
306
00:32:30,720 --> 00:32:34,880
Peter, stani! Ne idi u Bogebakken.
307
00:32:35,000 --> 00:32:38,040
Nemoj ubiti Villyja.
-Idi ku�i, Dicte.
308
00:32:39,160 --> 00:32:42,800
Ponovno �e� u zatvor, zar to �eli�?
309
00:32:45,080 --> 00:32:47,280
Ne isplati se!
310
00:32:48,320 --> 00:32:52,000
Daj da ti pomognem.
-Da mi pomogne�?
311
00:32:54,920 --> 00:32:58,280
Trebao sam te
prije 24 godine, Dicte.
312
00:33:00,320 --> 00:33:02,360
�ao mi je.
313
00:33:03,400 --> 00:33:07,960
Jako mi je �ao. Ali sada
sam tu i u�init �u sve za tebe.
314
00:33:15,560 --> 00:33:22,560
Policija zna da nisi upucao
onog tipa i znaju sve o Catu.
315
00:33:23,800 --> 00:33:26,880
Preda� li se sada,
oslobodit �e te sumnje.
316
00:33:29,600 --> 00:33:31,840
Do�i. Mora� mi vjerovati.
317
00:33:38,680 --> 00:33:40,760
Dobro.
318
00:33:46,240 --> 00:33:48,920
Ja �u voziti. -Dobro.
319
00:33:56,800 --> 00:34:01,080
Ne! Peter, ne!
320
00:34:02,760 --> 00:34:04,840
Pas mater!
321
00:34:12,400 --> 00:34:14,560
Wagner?
322
00:34:15,800 --> 00:34:21,600
Dicte je. Mislim da znam gdje
je Peter. U�init �e ne�to glupo.
323
00:34:21,760 --> 00:34:24,240
Brzo do�i u Bogebakken!
324
00:34:24,360 --> 00:34:27,400
Nadam se da �e�
uskoro dobiti poruku. Sranje!
325
00:35:11,000 --> 00:35:13,040
Bok, Peter.
326
00:35:14,320 --> 00:35:16,400
Bok, Cato.
327
00:35:22,680 --> 00:35:24,680
Na�ao si ga.
328
00:35:25,040 --> 00:35:27,400
To je to. Spreman?
329
00:35:31,160 --> 00:35:33,240
Pomiri�i.
330
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Jo� u�asno smrdi.
331
00:35:39,520 --> 00:35:43,240
Dva sam dana bio
unutra. Sje�a� se?
332
00:35:44,040 --> 00:35:48,640
Bio sam rekorder,
zar ne? Mislim da jesam.
333
00:35:51,200 --> 00:35:55,800
�to sada? -U�init �emo to.
Osjetit �e to na svojoj ko�i.
334
00:35:56,360 --> 00:36:01,000
Jesi li �uo, bolesni
gade? Zatvorit �emo te.
335
00:36:02,000 --> 00:36:04,160
Istrunut �e� unutra.
336
00:36:04,280 --> 00:36:10,000
Vi�i! Vi�i koliko ho�e�!
Ovdje te nitko ne �uje.
337
00:36:11,560 --> 00:36:14,600
Do�i. Pomozi mi, Peter. -Ne.
338
00:36:15,040 --> 00:36:17,400
Ne�u to u�initi.
339
00:36:18,680 --> 00:36:20,840
Ne�e�?
340
00:36:21,200 --> 00:36:26,320
�to se doga�a? -Trebao bi
oti�i odavde, dok jo� mo�e�.
341
00:36:35,200 --> 00:36:39,080
Dobit �e� do�ivotnu,
ne�e� nikada izi�i.
342
00:36:39,280 --> 00:36:43,880
Pa �to? Dogovorili smo
se, gad mora umrijeti.
343
00:36:44,360 --> 00:36:46,480
Ili si zaboravio?
344
00:36:51,240 --> 00:36:53,280
Kojeg vraga izvodi�?
345
00:36:55,600 --> 00:36:59,840
Koji kurac glumi�?
Dogovorili smo se!
346
00:36:59,960 --> 00:37:02,560
Zaboravio si �to je
u�inio nama? Meni?
347
00:37:04,840 --> 00:37:07,800
Ne�u ti pomo�i, sam si.
348
00:37:07,960 --> 00:37:12,120
Nemoj! -�to �e� ti ovdje?
-Molim te, nemoj. -Odlazi!
349
00:37:15,120 --> 00:37:17,240
Bje�i, Dicte!
350
00:37:25,840 --> 00:37:28,000
Nemoj, Peter!
351
00:37:28,800 --> 00:37:30,840
Je li bilo dosta?
352
00:37:47,360 --> 00:37:49,360
Stoj!
353
00:37:49,480 --> 00:37:55,440
Cato, mrzim svinju koliko i ti,
ali ne daj da ti upropasti �ivot!
354
00:37:57,920 --> 00:38:00,440
Cato, stani!
355
00:38:16,320 --> 00:38:18,440
Idi dok jo� mo�e�.
356
00:39:00,880 --> 00:39:04,120
Bendtsen, skini lisi�ine,
molim te. U redu je.
357
00:39:25,040 --> 00:39:27,160
Ne!
358
00:39:27,600 --> 00:39:30,720
Baci pu�ku! -Baci pu�ku!
359
00:39:32,520 --> 00:39:35,320
Ne! -Peter!
360
00:40:00,320 --> 00:40:02,600
Ubojica se ubio.
361
00:40:03,960 --> 00:40:07,880
Da. Mo�e� li se smiriti, Kaiser?
362
00:40:09,040 --> 00:40:11,480
Ne �elim vi�e s tobom razgovarati.
363
00:40:27,640 --> 00:40:31,600
Peter. Nisi kriv
�to je tako zavr�ilo.
364
00:40:31,880 --> 00:40:34,400
U�inio si sve �to si mogao za njih.
365
00:40:39,760 --> 00:40:41,840
Sutra ti je ro�endan.
366
00:40:44,400 --> 00:40:50,320
�udi� se �to jo� znam datum?
-Obi�no se samo napijem.
367
00:40:51,600 --> 00:40:53,640
I ja.
368
00:40:57,720 --> 00:41:02,880
Mo�da bismo trebali zajedno
poku�ati nekako druk�ije proslaviti.
369
00:41:03,960 --> 00:41:08,400
Ne�u raditi strku, ali
ne �elim da bude� sam.
370
00:41:13,680 --> 00:41:15,720
Dobro.
371
00:41:19,520 --> 00:41:21,640
Vidimo se sutra.
372
00:41:26,360 --> 00:41:30,200
Ne�emo ga ni za �to
optu�iti. Slu�aj je zaklju�en.
373
00:41:30,920 --> 00:41:33,080
Hvala, Dicte.
374
00:41:34,560 --> 00:41:36,720
Hvala tebi.
375
00:41:37,440 --> 00:41:41,120
Zna� li �to si ti? Tip na
mjestu i jako si mi drag.
376
00:41:43,960 --> 00:41:46,040
Bok.
377
00:41:48,200 --> 00:41:53,480
Ja mislim da si �upak.
-Znam da se ljuti�.
378
00:41:53,680 --> 00:41:59,800
Za�to mi nisi rekao za Petera
i Dicte? -Bio sam obazriv.
379
00:41:59,920 --> 00:42:06,320
Sada �titi� Dicte Svendsen? -Ne,
ali informacija nije bila va�na.
380
00:42:06,440 --> 00:42:10,560
Ali uskratio si mi
informaciju. Svojoj kolegici.
381
00:42:10,720 --> 00:42:14,600
Ne�u vi�e raditi s tobom.
-Mora�! Nitko drugi ne�e.
382
00:42:15,680 --> 00:42:17,720
Bendtsen...
383
00:42:19,080 --> 00:42:22,480
Mo�da bismo trebali izi�i.
384
00:42:22,640 --> 00:42:26,400
Razgovarati uz pivo. -�ali� se!
385
00:42:27,200 --> 00:42:32,360
Du�an si mi mnogo vi�e,
subota je. Trebam hladni mojito,
386
00:42:32,480 --> 00:42:36,920
golemi odrezak i izlazak do
jutarnjih sati. Jasno? -U redu.
387
00:42:37,680 --> 00:42:43,320
Dobro. Pokupi me za sat
vremena, idemo van gledati �ene.
388
00:42:45,320 --> 00:42:47,440
Mo�e.
389
00:42:50,600 --> 00:42:52,960
Ali nema �anse da �u plesati.
390
00:42:54,520 --> 00:42:59,840
Sve je pod kontrolom,
samo moram provjeriti...
391
00:42:59,960 --> 00:43:04,760
Rose, ho�e� li postaviti
stol? Kupila sam ubruse.
392
00:43:04,840 --> 00:43:08,280
Obi�no upotrebljava�
WC papir. -Ne zafrkavaj me!
393
00:43:08,400 --> 00:43:14,000
Ne znam koliko je sati.
Sti�i �e za nekih pet minuta.
394
00:43:14,120 --> 00:43:19,320
Nemojte spominjati to
�to je Peter bio u zatvoru.
395
00:43:19,440 --> 00:43:24,600
Torsten, bez psihologije,
nije taj tip. Samo �elim da se...
396
00:43:24,720 --> 00:43:31,320
Opusti se, izbit �e ti
osip. -Izbija mi? -Ma ne...
397
00:43:39,040 --> 00:43:41,160
Bok.
398
00:43:42,360 --> 00:43:46,960
Gdje je Dicte? -U
sobi ima napadaj panike.
399
00:43:47,320 --> 00:43:49,560
Ma, mislim da je u redu.
400
00:43:51,960 --> 00:43:55,400
Bok. Ba� mi je drago �to si do�la.
401
00:43:58,240 --> 00:44:03,640
Jako sam nervozna. �to ne svidite
li se jedno drugomu? �to onda?
402
00:44:04,680 --> 00:44:09,600
Sigurno me �eli� ovdje?
-Jasno, najbolja si mi prijateljica.
403
00:44:09,760 --> 00:44:14,240
Ne bi smjela birati izme�u mene
i Torstena. Zaslu�uje� komplet.
404
00:44:14,320 --> 00:44:18,680
Mo�da ne�e biti jednostavno.
-Znam, ali pomagat �emo si.
405
00:44:18,800 --> 00:44:22,880
Pit �emo vi�e crnog vina.
Jako mi je drago �to si do�la.
406
00:44:25,320 --> 00:44:29,680
Stol dobro izgleda, hvala.
407
00:44:31,480 --> 00:44:35,600
Je li sve kako
treba? -Daj se opusti!
408
00:44:36,240 --> 00:44:40,880
Ovo je apsurdno, kao u filmu!
409
00:44:53,560 --> 00:44:57,840
Prestra�ila sam se. -To je bilo
jedino doma�e jelo, ali...
410
00:44:58,040 --> 00:45:00,960
U redu je, ionako
sam alergi�an na �lag.
411
00:45:04,120 --> 00:45:07,960
Bok, ja sam Peter. -Ida
Marie. Sretan ro�endan!
412
00:45:08,040 --> 00:45:11,120
Za tebe, ni�ta posebno.
413
00:45:11,280 --> 00:45:14,280
Anne. Jedva sam
�ekala da te upoznam.
414
00:45:14,960 --> 00:45:18,800
Bok, drago mi je �to te
vidim. -Sretan ro�endan!
415
00:45:18,920 --> 00:45:25,360
Ovo je moj tata. -Biv�i mu�
Torsten, Rosein tata. -Peter.
416
00:45:27,800 --> 00:45:30,040
Koliko si dugo bio u zatvoru?
417
00:45:36,840 --> 00:45:40,080
Bok, Bo. �ekaj da izi�em.
418
00:45:40,200 --> 00:45:44,040
Imamo ro�endansku
proslavu, kaos je.
419
00:45:47,520 --> 00:45:51,040
Da, tu je. Ide super.
420
00:45:51,120 --> 00:45:56,880
Svi razgovaraju s njim, mislim da
im je simpati�an. Ba� sam sretna.
421
00:45:57,040 --> 00:46:01,520
Ali malo je... Pijana
sam i malo zbunjena.
422
00:46:01,680 --> 00:46:04,920
Te�ko je objasniti kad nisi tu.
423
00:46:09,280 --> 00:46:12,520
Bok. -Bok. -�to �e� ti ovdje?
424
00:46:13,920 --> 00:46:16,600
Mislila sam da si
u brvnari. -Bio sam.
425
00:46:21,480 --> 00:46:24,360
Nisam mogao prestati
misliti na tebe pa...
426
00:46:26,800 --> 00:46:29,720
To je gadno. -Jako.
427
00:47:00,200 --> 00:47:03,800
Vidi ti to. Moja nova obitelj.
428
00:47:07,960 --> 00:47:10,080
Usu�uje� li se u�i?
429
00:47:10,880 --> 00:47:13,840
Mogu li se izvu�i? -Ne mo�e�!
430
00:47:14,920 --> 00:47:16,920
Dobro.34379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.