All language subtitles for Captain Apache (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,253 --> 00:00:37,994 "Love thy neighbor." 4 00:00:39,377 --> 00:00:40,999 Source forgotten. 5 00:01:15,699 --> 00:01:19,479 Captain apache 6 00:01:28,779 --> 00:01:31,729 Office of the commisioner 7 00:03:17,328 --> 00:03:19,733 Ain't you off the reservation, red ass? 8 00:03:59,023 --> 00:04:01,346 I'm afraid I have to leave now. 9 00:04:01,607 --> 00:04:02,606 Forgive me for it. 10 00:04:33,263 --> 00:04:35,383 You dropped this coin on your way in, sir. 11 00:05:33,578 --> 00:05:35,782 What are we doing in the reservation? 12 00:05:37,410 --> 00:05:38,689 This is where it happened. 13 00:05:39,784 --> 00:05:40,784 I didn't do it! 14 00:05:43,616 --> 00:05:45,884 I was only accompanying the commissioner back to the reservation. 15 00:05:45,908 --> 00:05:47,779 It happened so fast... 16 00:05:47,907 --> 00:05:50,027 I didn't know where the fire came from. 17 00:05:53,530 --> 00:05:55,651 They attacked him right in the back. 18 00:05:58,862 --> 00:06:00,651 He tried to say something. 19 00:06:03,319 --> 00:06:06,067 April morning... 20 00:06:10,608 --> 00:06:12,563 Then I saw the Indians. 21 00:06:13,107 --> 00:06:15,063 I knew it wasn't them who did it. 22 00:06:15,232 --> 00:06:16,641 They loved that old man. 23 00:06:16,856 --> 00:06:19,723 Mr. Collier was... he was like a father to them. 24 00:06:20,105 --> 00:06:22,178 All the things he did for them. 25 00:06:22,313 --> 00:06:25,891 He was like a father to everyone, even to me. 26 00:06:27,353 --> 00:06:28,726 What are you gonna do with me? 27 00:06:29,144 --> 00:06:30,886 Why did you bring me here? 28 00:06:31,436 --> 00:06:34,551 You were with him when he died. What did he say? 29 00:06:35,100 --> 00:06:36,641 April morning. 30 00:06:36,767 --> 00:06:38,721 Then why are you so scared? 31 00:06:40,349 --> 00:06:42,256 You're a crazy Indian! 32 00:06:43,098 --> 00:06:45,846 He tried to tell us something. What did he mean? 33 00:06:46,889 --> 00:06:49,590 I told you... I don't know! 34 00:06:50,388 --> 00:06:52,876 Well then find out! By tomorrow. 35 00:07:31,417 --> 00:07:35,160 Mr. Griffin, we've been waiting impatiently for you. 36 00:07:35,332 --> 00:07:36,575 Show the lieutenant! 37 00:07:48,245 --> 00:07:50,116 The general will be pleased. 38 00:07:50,411 --> 00:07:53,076 - Where is his excellency? - This way. 39 00:07:57,950 --> 00:08:00,900 Come, fools, gather the guns! 40 00:08:01,324 --> 00:08:02,485 Come! 41 00:08:17,319 --> 00:08:19,190 Welcome, Mr. Griffin. 42 00:08:19,735 --> 00:08:20,813 Welcome. 43 00:08:20,985 --> 00:08:22,358 Your excellency. 44 00:08:22,651 --> 00:08:25,683 Mr. Griffin has delivered the rifles, my general. 45 00:08:27,066 --> 00:08:29,388 Sit down, Mr. Griffin. Sit down. 46 00:08:32,981 --> 00:08:35,469 You are a man of your word, sir. 47 00:08:35,855 --> 00:08:39,054 Tell me are you, general, to be a man of your word, too. 48 00:08:44,103 --> 00:08:45,927 Many years ago... 49 00:08:47,227 --> 00:08:50,307 I promised my mother that one day... 50 00:08:50,768 --> 00:08:54,842 It would become governor of this province. 51 00:08:59,806 --> 00:09:01,346 With your guns... 52 00:09:02,264 --> 00:09:03,721 I will keep that promise. 53 00:09:04,513 --> 00:09:06,420 Before doing that general... 54 00:09:06,679 --> 00:09:09,167 Try to remember the promise you made to me! 55 00:09:12,219 --> 00:09:16,294 Lieutenant, what was it we promised Mr. Griffin? 56 00:09:16,926 --> 00:09:20,788 Now you don't have to ask him, you just take a moment and think. 57 00:09:29,297 --> 00:09:31,086 Patience, sir. 58 00:09:32,588 --> 00:09:33,961 I'm thinking! 59 00:09:34,129 --> 00:09:36,534 You made that promise to me only a month ago. 60 00:09:37,086 --> 00:09:39,123 You have no trouble remembering 61 00:09:39,294 --> 00:09:41,829 a promise you made to your mother many years ago. 62 00:09:42,960 --> 00:09:46,655 A son's promise to his dying mother is something sacred. 63 00:09:46,833 --> 00:09:49,700 To forget would anger god. 64 00:09:50,457 --> 00:09:53,703 Your excellency, god is in heaven. 65 00:09:54,123 --> 00:09:55,366 I am here. 66 00:09:56,205 --> 00:09:58,077 And I'm getting very angry. 67 00:09:58,788 --> 00:10:00,245 You are blaspheme, sir. 68 00:10:00,412 --> 00:10:03,824 Now you take a moment and try to remember, your excellency. 69 00:10:04,453 --> 00:10:05,453 I remember nothing! 70 00:10:07,119 --> 00:10:08,777 Then I'm leaving... 71 00:10:09,451 --> 00:10:10,491 And I'm taking my guns. 72 00:10:13,617 --> 00:10:15,690 The guns are staying... 73 00:10:16,199 --> 00:10:17,656 And you are not leaving. 74 00:10:19,615 --> 00:10:20,812 You want it all, don't you? 75 00:10:23,155 --> 00:10:24,731 I have it all. 76 00:10:25,696 --> 00:10:28,149 I have a hundred men and you have six. 77 00:10:28,321 --> 00:10:29,729 Seven! 78 00:10:29,903 --> 00:10:33,185 Lieutenant, you said they were six with him altogether. 79 00:10:39,025 --> 00:10:40,518 Oh it's nothing! 80 00:10:41,234 --> 00:10:43,472 We are just getting a new general. 81 00:11:09,475 --> 00:11:11,215 I'm gonna send you more ammunition. 82 00:11:19,430 --> 00:11:21,467 Bury him next to his mother. 83 00:11:23,346 --> 00:11:24,506 You two, come! 84 00:11:24,678 --> 00:11:27,000 Now you remember what to do and when. 85 00:11:27,427 --> 00:11:30,459 I'll cross the border in time ...For April morning. 86 00:11:34,967 --> 00:11:37,170 O.j., what you are doing? 87 00:11:37,591 --> 00:11:39,249 I want it now! 88 00:11:39,757 --> 00:11:41,546 Hit him again, o.J. 89 00:11:44,672 --> 00:11:46,626 What does April morning mean? 90 00:11:47,504 --> 00:11:48,535 I don't know! 91 00:11:49,504 --> 00:11:51,494 I only got till tomorrow. 92 00:11:52,503 --> 00:11:54,493 One of you better come up with the answer! 93 00:11:55,502 --> 00:11:56,781 How many lumps? 94 00:11:59,001 --> 00:12:00,518 We should have killed him this morning. 95 00:12:00,542 --> 00:12:02,497 He's only one man, a lousy apache. 96 00:12:02,791 --> 00:12:05,789 All right. You get him. Get him! 97 00:12:06,332 --> 00:12:07,741 You relax, o.J. 98 00:12:08,582 --> 00:12:10,820 You'll have his scalp for breakfast. 99 00:12:27,034 --> 00:12:29,403 I hope you don't think I was too forward 100 00:12:29,575 --> 00:12:31,943 asking you to have dinner with me, captain. 101 00:12:32,074 --> 00:12:34,074 - Not al all. - I don't know what's come over me... 102 00:12:34,115 --> 00:12:36,271 I never speak to strangers. 103 00:12:36,406 --> 00:12:38,645 - I'm sure. - I come from a very 104 00:12:38,822 --> 00:12:40,101 strict family. 105 00:12:40,780 --> 00:12:42,153 - Ah, yes? - I never even kissed... 106 00:12:42,321 --> 00:12:44,690 A boy until I got my degree... 107 00:12:44,862 --> 00:12:46,568 In the finishing school. 108 00:12:46,945 --> 00:12:48,141 Is that so? 109 00:12:48,319 --> 00:12:50,108 The only reason I came out west... 110 00:12:50,277 --> 00:12:53,642 Was to study the Indians, savages fascinate me. 111 00:12:55,900 --> 00:12:59,727 - How? - The Indians are the only people with truly strict morality. 112 00:13:00,482 --> 00:13:01,678 That I think. 113 00:13:01,773 --> 00:13:04,344 The behavior of the white man is disgraceful. 114 00:13:04,564 --> 00:13:07,182 - Especially toward women. - So I heard. 115 00:13:08,646 --> 00:13:10,471 It wouldn't consider marrying a man... 116 00:13:10,646 --> 00:13:12,719 Who didn't treat a woman with the upmost respect. 117 00:13:12,895 --> 00:13:14,092 You shouldn't. 118 00:13:14,852 --> 00:13:16,724 My mother taught me one thing: 119 00:13:16,894 --> 00:13:19,761 No man respects a women who doesn't respect herself. 120 00:13:19,935 --> 00:13:21,012 It is certain. 121 00:13:21,184 --> 00:13:23,160 Now you wouldn't want the mother of your children... 122 00:13:23,184 --> 00:13:25,754 - To be any other way? - Absolutely not. 123 00:13:27,016 --> 00:13:30,048 When I marry, it's going to be for ever and ever. 124 00:13:30,223 --> 00:13:31,502 Oh, me too. 125 00:13:31,806 --> 00:13:35,466 I believe that a woman can have only one great love in her life. 126 00:13:35,638 --> 00:13:36,881 That's true. 127 00:13:38,345 --> 00:13:41,757 Some where, some place there is the right man for me. 128 00:13:41,928 --> 00:13:43,207 That's good. 129 00:13:43,802 --> 00:13:46,752 And until that day you see me as I am... 130 00:13:46,926 --> 00:13:49,295 Lovely and untouched. 131 00:14:10,960 --> 00:14:12,701 Ok, red ass... 132 00:14:12,959 --> 00:14:15,199 What's so important about April morning? 133 00:14:16,708 --> 00:14:18,533 That's what I'm trying to find out. 134 00:14:18,708 --> 00:14:20,117 Why? 135 00:14:23,123 --> 00:14:24,995 Take it easy, lady... 136 00:14:27,080 --> 00:14:29,117 I don't wanna blow your brains out. 137 00:14:36,036 --> 00:14:37,825 You're no gentleman. 138 00:14:38,743 --> 00:14:42,238 A savage likes to be sociably unpredictable. 139 00:14:54,239 --> 00:14:55,435 Suicide. 140 00:14:57,030 --> 00:14:59,980 He must have had a hell of a time trying to make up his mind. 141 00:15:00,279 --> 00:15:01,605 - You do it? - Me? 142 00:15:01,778 --> 00:15:03,685 A person like me wouldn't do a thing like that. 143 00:15:03,861 --> 00:15:06,277 It was another feller... 144 00:15:06,278 --> 00:15:08,183 He was like a father to me. 145 00:15:13,025 --> 00:15:14,105 What was he to you? 146 00:15:14,399 --> 00:15:17,266 Looks like you've got a lot of things to find out. 147 00:15:21,605 --> 00:15:22,979 Don't make me do it.. 148 00:15:23,897 --> 00:15:26,645 All I can tell you is once a month. 149 00:15:26,812 --> 00:15:29,893 O.j. Rode across the border to meet somebody. 150 00:15:30,228 --> 00:15:31,969 - Who? - I do not know. 151 00:15:33,394 --> 00:15:35,679 - Where? - El lobo... 152 00:15:35,976 --> 00:15:37,136 A cantina. 153 00:15:41,974 --> 00:15:43,596 I'll be back. 154 00:17:15,820 --> 00:17:19,267 Welcome to Mexico, captain apache! 155 00:17:20,736 --> 00:17:21,765 How do you know who I am? 156 00:17:22,151 --> 00:17:24,899 I'm a witch, I know everything. 157 00:17:26,275 --> 00:17:27,315 Then tell me why I'm here? 158 00:17:27,733 --> 00:17:30,813 What you're looking for is not here. 159 00:17:32,232 --> 00:17:33,511 Why are they dead? 160 00:17:33,815 --> 00:17:38,435 So there will be no witnesses to tell about your death. 161 00:20:08,017 --> 00:20:09,510 You're late, sergeant. 162 00:20:10,016 --> 00:20:12,090 We ride into the border patrol, sir. 163 00:20:12,266 --> 00:20:14,090 We had to take a detour. 164 00:20:20,805 --> 00:20:21,805 Having trouble? 165 00:20:22,845 --> 00:20:24,303 Somebody stolled my horse. 166 00:20:24,512 --> 00:20:25,920 There's a live one, sir. 167 00:20:29,677 --> 00:20:32,343 Bring him in sergeant, post the rest of your men around here. 168 00:20:50,754 --> 00:20:52,210 Who owns this place? 169 00:20:52,378 --> 00:20:53,787 I do. 170 00:20:53,920 --> 00:20:55,495 Why would they set up? 171 00:20:55,794 --> 00:20:57,286 Don't answer him! 172 00:21:04,042 --> 00:21:06,364 I told you not to take the money! 173 00:21:06,707 --> 00:21:09,029 I told you it will come to no good. 174 00:21:09,706 --> 00:21:11,116 I did it for you. 175 00:21:19,912 --> 00:21:22,197 Now I am a widow again. 176 00:21:25,868 --> 00:21:28,569 - You won't be for long. - Are you interested? 177 00:21:29,325 --> 00:21:31,315 Then wait until after the funeral. 178 00:21:33,491 --> 00:21:36,322 - Should we take her, sir? - Sergeant... 179 00:21:36,740 --> 00:21:38,529 Have you no respect? 180 00:21:38,739 --> 00:21:42,186 Can't you see this poor woman it out of her mind with grief? 181 00:21:48,653 --> 00:21:51,436 Indian, son of a bitch! 182 00:22:02,607 --> 00:22:04,846 Nice for keeping an eye on her, sergeant. 183 00:22:05,314 --> 00:22:06,723 Put your shoes on. 184 00:22:06,938 --> 00:22:09,095 - Where are we going? - Your late husband worked... 185 00:22:09,272 --> 00:22:11,143 For a man called Rodriguez. 186 00:22:11,271 --> 00:22:14,268 - What do you want? - I wanna meet this Rodriguez. 187 00:22:14,603 --> 00:22:16,474 - You are not more than... - Sergeant... 188 00:22:16,644 --> 00:22:17,924 Help the lady find her shoes. 189 00:22:17,998 --> 00:22:19,663 - A damn excrement Indian! - Sir. 190 00:22:19,768 --> 00:22:22,930 - Get off my land! - Are you sure you don't wanna sell? 191 00:22:23,308 --> 00:22:25,879 This land is mine. I worked it... 192 00:22:26,349 --> 00:22:27,890 With my own two hands... 193 00:22:32,889 --> 00:22:34,595 Why didn't you let him finish? 194 00:22:35,180 --> 00:22:37,087 They all say the same thing. 195 00:22:41,553 --> 00:22:43,128 Howdy, Mr. Griffin. 196 00:22:47,343 --> 00:22:49,333 I see we've made a deal. 197 00:22:52,091 --> 00:22:53,091 Ma'am... 198 00:22:54,591 --> 00:22:57,510 I don't want you to think that I've stolen this land from your husband. 199 00:22:58,382 --> 00:23:00,869 When I said I made a deal, I meant it. 200 00:23:02,380 --> 00:23:04,703 You're gonna get all the nice things that this poor man... 201 00:23:04,880 --> 00:23:07,083 Could only dream of giving you. 202 00:23:08,129 --> 00:23:10,663 You are completely wasted out here in this wilderness. 203 00:23:11,752 --> 00:23:14,240 You should be surrounded by lovely things. 204 00:23:14,751 --> 00:23:17,583 Like red flush, crystal chandeliers... 205 00:23:17,792 --> 00:23:20,624 Rustling silk, French perfume... 206 00:23:21,290 --> 00:23:23,198 Laughter, music, the clink of gold coin... 207 00:23:25,373 --> 00:23:27,198 You pack up her stuff, moon. 208 00:23:27,872 --> 00:23:29,661 Then you tell beller to fix up a room for the 209 00:23:29,830 --> 00:23:32,613 lovely lady at the paradise hotel. 210 00:23:36,286 --> 00:23:37,482 Ma'am. 211 00:23:40,285 --> 00:23:41,528 Carlos! 212 00:23:41,784 --> 00:23:42,981 Carlos! 213 00:23:43,992 --> 00:23:44,992 Apache! 214 00:23:45,533 --> 00:23:46,777 Is that Rodriguez? 215 00:23:47,574 --> 00:23:50,571 No, but he can tell you where he is. 216 00:24:00,362 --> 00:24:03,561 Well captain, what's an American officer doing here? 217 00:24:03,736 --> 00:24:06,045 I have a warrant to extradite a man wanted in the United States. 218 00:24:06,069 --> 00:24:08,391 His name is Rodriguez. 219 00:24:08,568 --> 00:24:11,435 Rodriguez, the man who sells guns to the Indians. 220 00:24:11,942 --> 00:24:13,350 He's a very bad man. 221 00:24:13,524 --> 00:24:16,191 - It's here, isnt't it? - He's inside the church. 222 00:24:30,144 --> 00:24:31,388 Go away! 223 00:24:32,228 --> 00:24:34,016 I came for Rodriguez! 224 00:24:34,560 --> 00:24:37,308 Rodriguez is in his sanctuary! Go! 225 00:24:37,476 --> 00:24:39,134 I just wanna talk to him. 226 00:24:40,683 --> 00:24:42,424 You see, captain? 227 00:24:43,015 --> 00:24:45,965 Our priest is a very stubborn man. 228 00:24:46,598 --> 00:24:47,841 So am I. 229 00:24:48,764 --> 00:24:50,553 Make youself at home, captain. 230 00:24:51,013 --> 00:24:53,548 Enjoy the freshment of our pueblo. 231 00:24:54,179 --> 00:24:56,003 Thank you, sergeant, I will. 232 00:25:01,968 --> 00:25:03,342 Why did you bring him here? 233 00:25:03,676 --> 00:25:06,839 I couldn't get rid of him. 234 00:25:15,880 --> 00:25:17,124 And... 235 00:25:17,880 --> 00:25:20,202 I wanted... 236 00:25:20,671 --> 00:25:21,949 To be with you. 237 00:25:39,623 --> 00:25:40,866 How's business? 238 00:25:41,247 --> 00:25:42,409 Can't complain.. 239 00:25:43,997 --> 00:25:46,745 - When is the funeral? - They're waiting for me. 240 00:25:51,703 --> 00:25:53,823 How'd you like to have this? 241 00:25:54,577 --> 00:25:56,153 - I take it. - For who? 242 00:25:56,327 --> 00:25:57,523 For me. 243 00:26:00,616 --> 00:26:04,230 Ten of these and your funeral will be the talk of the town. 244 00:26:21,277 --> 00:26:23,101 - Go away. - It's time for the services padre. 245 00:26:23,276 --> 00:26:25,236 - It's too early. - And what do you want me to do, 246 00:26:25,359 --> 00:26:26,520 take him back? 247 00:27:18,426 --> 00:27:20,381 It's the captain apache. 248 00:27:32,088 --> 00:27:33,878 The apache's in the coffin. 249 00:27:34,297 --> 00:27:37,329 - So give him Christian burial. - I'll sound the bells. 250 00:28:20,282 --> 00:28:23,444 "In name patris, et fili, et spiritus sancti ". 251 00:28:24,906 --> 00:28:26,185 Amen. 252 00:28:58,521 --> 00:29:00,759 You can sure put him away fast, padre. 253 00:29:05,102 --> 00:29:07,590 - Where is Rosita? - Where is Rodriguez? 254 00:29:08,309 --> 00:29:09,849 Just a second, padre! 255 00:29:11,058 --> 00:29:13,925 I don't think you're hiding from Rodriguez. 256 00:29:14,599 --> 00:29:16,838 I don't even think you are a priest. 257 00:29:17,265 --> 00:29:20,297 Your Latin is lousy, Rodriguez. 258 00:29:21,347 --> 00:29:23,586 - Who did I Bury? - Rodriguez... 259 00:29:24,138 --> 00:29:26,423 Why was commissioner Collier killed? 260 00:29:31,011 --> 00:29:34,008 It's just a few minutes of air left in that box. 261 00:29:35,425 --> 00:29:37,785 Collier was killed because it found out about April morning. 262 00:29:39,424 --> 00:29:41,082 What about April morning? 263 00:29:42,090 --> 00:29:43,499 I never took my vows... 264 00:29:43,673 --> 00:29:45,130 But it wouldn't lie on the Bible. 265 00:29:45,297 --> 00:29:47,537 All I know is that my job is to buy guns for the Indians! 266 00:29:50,920 --> 00:29:52,117 All right. 267 00:29:52,670 --> 00:29:54,992 You better go unbury that coffin. 268 00:29:58,710 --> 00:30:00,416 Open it, open it, hurry! 269 00:30:06,833 --> 00:30:08,076 You idiot! 270 00:30:24,410 --> 00:30:25,951 Chief diablo. 271 00:30:27,201 --> 00:30:29,654 You are not ready to speak to us... 272 00:30:29,825 --> 00:30:32,230 In that uniform of our enemy. 273 00:30:32,992 --> 00:30:35,905 Damn it! Do I have to go through this... 274 00:30:36,074 --> 00:30:38,028 Every time I talk to an Indian? 275 00:30:49,527 --> 00:30:51,020 Can we talk now? 276 00:30:52,610 --> 00:30:55,608 - What do you want? - You were there when Collier was killed? 277 00:30:56,525 --> 00:30:58,931 We carried him into the reservation. 278 00:30:59,233 --> 00:31:02,313 We discovered two bullet holes in his chest. 279 00:31:02,857 --> 00:31:05,180 We buried it as he wished... 280 00:31:05,647 --> 00:31:08,017 - Among our people. - Who killed him? 281 00:31:08,189 --> 00:31:11,470 I saw nothing, I heard only the bullets. 282 00:31:11,855 --> 00:31:14,534 If you where innocent, then why do you people hide in the mountains? 283 00:31:14,770 --> 00:31:16,725 Collier was my friend. 284 00:31:16,978 --> 00:31:19,300 When he lived, we were not afraid. 285 00:31:19,727 --> 00:31:21,350 What did his last words mean? 286 00:31:22,726 --> 00:31:25,972 April morning, no one knows the meaning. 287 00:31:26,683 --> 00:31:29,349 You will not leave to betray our hiding place. 288 00:31:34,056 --> 00:31:35,429 Let him go! 289 00:32:00,506 --> 00:32:02,164 You ain't said a word yet, red ass. 290 00:32:02,339 --> 00:32:04,542 Yea, ain't you grateful to us... 291 00:32:04,921 --> 00:32:07,409 For rescuing you from them bad Indians? 292 00:32:13,918 --> 00:32:15,576 Fire water is good. 293 00:32:26,415 --> 00:32:28,737 Here the skin is not burned. 294 00:32:37,619 --> 00:32:38,816 Leave me single. 295 00:32:45,034 --> 00:32:47,782 Hey you boys, take the bottle with you. 296 00:33:02,861 --> 00:33:04,484 I suppose I have you to thank. 297 00:33:06,027 --> 00:33:08,941 It'll let you to answer one question for me. 298 00:33:10,026 --> 00:33:11,435 April morning. 299 00:33:16,191 --> 00:33:18,312 Do I have to repeat it, captain? 300 00:33:19,023 --> 00:33:20,813 No, sir, I heard you. 301 00:33:21,606 --> 00:33:23,063 What do you know about it? 302 00:33:32,894 --> 00:33:34,694 There is a live one coming around, Mr. Griffin. 303 00:33:34,851 --> 00:33:37,968 You wouldn't want that gun to go off with all these people here? 304 00:33:38,142 --> 00:33:39,848 They wouldn't notice a thing. 305 00:33:40,142 --> 00:33:42,808 Once they work for me, are in debt to me. 306 00:33:44,266 --> 00:33:47,014 Suppose I help you carry out your orders. 307 00:33:48,597 --> 00:33:50,884 - You know my orders? - To the letter. 308 00:33:58,678 --> 00:34:00,668 You also own the telegraph? 309 00:34:02,593 --> 00:34:04,251 I have many friends. 310 00:34:05,009 --> 00:34:07,840 And you know the killers of commissioner Collier? 311 00:34:10,965 --> 00:34:12,624 They're sitting right behind you. 312 00:34:12,799 --> 00:34:14,207 Moon and snake. 313 00:34:17,463 --> 00:34:21,077 They're like brothers to me, devoted, loyal... 314 00:34:21,421 --> 00:34:24,667 And completely selfless in the pursuit of my interests. 315 00:34:24,836 --> 00:34:27,406 But for their thoughtless crime... murdering Collier... 316 00:34:27,794 --> 00:34:30,032 I'm prepared to turn them over to justice. 317 00:34:30,918 --> 00:34:32,624 The court's gotta believe it. 318 00:34:33,500 --> 00:34:36,071 I'll provide you with eye witnesses... 319 00:34:36,749 --> 00:34:38,905 Even a voluntary confession. 320 00:34:39,374 --> 00:34:41,778 Now I guarantee you a jury that will convict them. 321 00:34:41,956 --> 00:34:43,365 And if necessary... 322 00:34:44,039 --> 00:34:45,828 I'll even hang them from my own balcony. 323 00:34:48,746 --> 00:34:49,775 Is it a deal? 324 00:34:52,827 --> 00:34:55,778 I just wanna hang the man that hired them. 325 00:34:57,243 --> 00:34:58,487 What date is today? 326 00:34:59,035 --> 00:35:00,775 It's two days to April. 327 00:35:01,075 --> 00:35:02,834 Well that doesn't give me much time, does it? 328 00:35:03,449 --> 00:35:05,249 Now what do you say to a partnership, captain? 329 00:35:05,907 --> 00:35:08,188 Whaterver you find out about April morning, you tell me... 330 00:35:08,407 --> 00:35:10,443 - Whaterver I find out. - I'll tell you. 331 00:35:11,864 --> 00:35:14,695 Working together maybe we can get down at the bottom of all this. 332 00:35:15,405 --> 00:35:17,441 We ain't gonna find the answers sitting here. 333 00:35:18,029 --> 00:35:20,184 Spoken like a man of action. 334 00:35:20,486 --> 00:35:22,108 I'll trouble you for my gun. 335 00:35:22,777 --> 00:35:24,400 Well certainly, partner. 336 00:35:26,484 --> 00:35:28,391 Now let's go to your office. 337 00:35:32,190 --> 00:35:36,349 They don't look like killers to me, they look more like chicken thieves. 338 00:35:51,893 --> 00:35:53,516 Are you looking for something? 339 00:35:54,309 --> 00:35:55,422 Yes. 340 00:35:55,892 --> 00:35:56,892 What? 341 00:35:57,766 --> 00:35:59,009 I don't know. 342 00:35:59,974 --> 00:36:01,763 It's surprising what you can turn up 343 00:36:01,931 --> 00:36:03,887 if you just keep looking. 344 00:36:08,846 --> 00:36:11,380 - Locked. - Safes usually are. 345 00:36:11,970 --> 00:36:14,374 I don't suppose you remember the combination. 346 00:36:15,719 --> 00:36:17,460 Never had a head for figures. 347 00:36:19,635 --> 00:36:22,548 Well I just happen to have the right combination with me. 348 00:36:43,918 --> 00:36:46,785 - May I have a light, Mr. Griffin? - Please do. 349 00:36:47,709 --> 00:36:48,823 Thank you. 350 00:38:03,769 --> 00:38:05,640 How is your tea, captain? 351 00:38:06,018 --> 00:38:07,476 Fine, thanks. 352 00:38:08,517 --> 00:38:10,638 Did you know that the captain here... 353 00:38:10,767 --> 00:38:12,722 Is graduate at west point? 354 00:38:13,766 --> 00:38:15,175 Really? 355 00:38:19,639 --> 00:38:20,882 Cookie captain? 356 00:38:21,472 --> 00:38:22,929 Made by Maria. 357 00:38:23,138 --> 00:38:25,507 No, thanks, I don't eat cookies. 358 00:38:41,257 --> 00:38:42,454 Sorry. 359 00:38:58,586 --> 00:39:00,042 Let me out! 360 00:39:15,581 --> 00:39:17,570 You mean it was never even locked! 361 00:39:18,163 --> 00:39:21,113 - That figures. - The house always has the edge. 362 00:39:21,495 --> 00:39:23,734 You dirty bastards! 363 00:39:31,991 --> 00:39:34,314 Where is your sheriff? 364 00:39:37,532 --> 00:39:40,066 I wanna deliver him these two Indians. 365 00:39:42,738 --> 00:39:46,317 Looks like this town's got no proper lawman. 366 00:39:48,570 --> 00:39:49,849 That's all right. 367 00:39:50,695 --> 00:39:52,519 I'll hang them myself! 368 00:40:09,564 --> 00:40:11,269 Hold it then, just hold it! 369 00:40:11,563 --> 00:40:12,842 What for? 370 00:40:13,979 --> 00:40:15,768 We got a law in this tawn. 371 00:40:16,645 --> 00:40:19,311 And I don't think the captain there would take too kindly you 372 00:40:19,477 --> 00:40:20,803 hanging a couple of Indians. 373 00:40:21,101 --> 00:40:24,347 Him the law, that red ass? 374 00:40:25,434 --> 00:40:28,051 You better be careful what you say, stranger. 375 00:40:28,433 --> 00:40:30,837 The captain there is a very dangerous man. 376 00:40:31,515 --> 00:40:34,714 The name is j.P. Soms. 377 00:40:36,431 --> 00:40:38,467 And I ain't afraid of nobody. 378 00:40:38,930 --> 00:40:41,085 That's the spirit, Mr. Soms. 379 00:40:41,470 --> 00:40:43,844 Real true pioneering spirit. 380 00:40:43,845 --> 00:40:46,711 For that, I'm gonna give you the privilege... 381 00:40:46,885 --> 00:40:48,792 Of whacking my horse. 382 00:40:50,676 --> 00:40:51,955 Well, captain... 383 00:40:53,092 --> 00:40:55,212 Are you gonna let this man break the law? 384 00:40:55,383 --> 00:40:57,953 Seems to me no law has been broken, Mr. Griffin... 385 00:40:58,674 --> 00:41:00,331 Not until you whack that horse. 386 00:41:00,714 --> 00:41:02,918 Well let's get on with the hanging. 387 00:41:03,463 --> 00:41:05,170 I didn't come all the way from Tucson... 388 00:41:05,297 --> 00:41:07,619 Just to get mixed up in legal disputes. 389 00:41:09,087 --> 00:41:11,042 - What's that? - What's what? 390 00:41:11,211 --> 00:41:14,292 You come all the way from Tucson. Why? 391 00:41:15,085 --> 00:41:17,040 I got the word. 392 00:41:17,918 --> 00:41:18,996 What word? 393 00:41:19,667 --> 00:41:21,788 April morning. 394 00:41:23,332 --> 00:41:24,529 Where did you hear that? 395 00:41:25,416 --> 00:41:27,738 Is none of your damn business! 396 00:41:27,915 --> 00:41:29,490 This April morning... 397 00:41:30,122 --> 00:41:31,362 Why did that bring you here? 398 00:41:32,246 --> 00:41:36,404 I don't have to tell you neither, red ass! 399 00:41:36,953 --> 00:41:38,576 That's right, Mr. Soms... 400 00:41:39,077 --> 00:41:41,282 You don't have to answer that man's question. 401 00:41:42,493 --> 00:41:45,858 I'll talk to anybody I damn please! 402 00:41:46,242 --> 00:41:47,865 Well you're not gonna talk to anybody! 403 00:41:48,242 --> 00:41:49,650 Don't touch me! 404 00:41:49,866 --> 00:41:51,359 Don't touch me! 405 00:42:02,070 --> 00:42:04,818 Nice shooting, two bullets right in the heart. 406 00:43:05,593 --> 00:43:06,592 Are you alone? 407 00:43:09,342 --> 00:43:11,296 I think you were expected. 408 00:43:15,590 --> 00:43:18,504 - Someone following you? - No, no, no. 409 00:43:18,964 --> 00:43:20,705 Stay away from the window! 410 00:43:23,462 --> 00:43:24,492 This is important. 411 00:43:24,962 --> 00:43:27,876 - There's something you don't know. - Why tell me? 412 00:43:28,336 --> 00:43:29,828 You're the only honest man in town. 413 00:43:31,002 --> 00:43:32,375 What gave you religion? 414 00:43:33,459 --> 00:43:35,414 No, I don't wanna die! 415 00:43:36,791 --> 00:43:38,450 That's why I came here. 416 00:43:39,207 --> 00:43:41,363 - Who wants to kill you? - I don't know. 417 00:43:41,874 --> 00:43:44,657 Somebody told me, it said to me that... 418 00:43:44,873 --> 00:43:46,946 My days are numbered. I'm a marked man! 419 00:43:47,122 --> 00:43:48,613 I need help, captain! 420 00:43:48,746 --> 00:43:51,364 If you don't come to the point, I'm gonna kill you myself. 421 00:43:52,370 --> 00:43:55,201 All right, all right, I'll tell you, but... 422 00:43:56,035 --> 00:43:58,440 You gotta promise protect me... 423 00:43:58,618 --> 00:44:00,987 Hey, all right. 424 00:44:01,908 --> 00:44:05,487 Do you know why that Mr. Soms came all the way here from Tucson? 425 00:44:05,782 --> 00:44:06,782 Tell me. 426 00:44:10,115 --> 00:44:11,606 Can't be too careful. 427 00:44:40,189 --> 00:44:41,729 Damn it! 428 00:44:50,019 --> 00:44:51,890 - Who is there? - Maude. 429 00:44:53,392 --> 00:44:54,672 Just a minute! 430 00:44:59,725 --> 00:45:01,133 Coming! 431 00:45:05,931 --> 00:45:07,209 You alone? 432 00:45:08,013 --> 00:45:09,210 I am. 433 00:45:20,093 --> 00:45:21,290 Come on in. 434 00:45:21,843 --> 00:45:23,583 Sit down and stay away from the door. 435 00:45:24,467 --> 00:45:26,421 And stay away from the window. 436 00:45:32,755 --> 00:45:34,497 Shall I turn the lights donw? 437 00:45:35,547 --> 00:45:37,122 Don't rush it. 438 00:45:37,838 --> 00:45:39,993 You want some champagne first? 439 00:45:41,337 --> 00:45:42,876 Oh, be nice. 440 00:45:46,293 --> 00:45:47,750 Listen to it. 441 00:45:48,001 --> 00:45:51,164 I love music, I'd love to dance. 442 00:45:53,333 --> 00:45:55,204 It's a little crowded in here. 443 00:45:55,748 --> 00:45:56,992 We can manage. 444 00:46:08,744 --> 00:46:10,652 You're so light on your feet! 445 00:46:10,828 --> 00:46:13,362 It's the spirit that dances, not the man... 446 00:46:13,868 --> 00:46:15,443 Indian proverb. 447 00:46:20,575 --> 00:46:23,027 - Are we waiting for someone? - Why? 448 00:46:23,782 --> 00:46:25,357 I believe he's already here. 449 00:46:27,530 --> 00:46:28,774 Look! 450 00:46:32,029 --> 00:46:33,570 Who did it? 451 00:46:35,195 --> 00:46:37,599 Now who'd wanna kill a nice happy man of law? 452 00:46:37,735 --> 00:46:40,602 That does it! I'm gonna let you in on something. 453 00:46:40,984 --> 00:46:43,224 Lucsanco, he's the telegraph operator... 454 00:46:43,401 --> 00:46:45,521 He has a direct wire to Tucson. 455 00:46:45,692 --> 00:46:47,646 He sent for Mr. Soms. 456 00:47:08,768 --> 00:47:10,046 What are you doing here? 457 00:47:13,599 --> 00:47:14,599 I've come for a lesson. 458 00:47:15,183 --> 00:47:17,262 Well it's late. Can't you wait till tomorrow morning? 459 00:47:19,390 --> 00:47:21,131 April's only a few days. 460 00:47:24,638 --> 00:47:26,379 There's ain't much time, Freddy! 461 00:47:31,469 --> 00:47:34,668 Stop it, moon, that key's alive, practice on that one. 462 00:47:38,051 --> 00:47:41,250 What town is that key to? 463 00:47:41,633 --> 00:47:42,911 What's the difference? 464 00:47:43,049 --> 00:47:45,205 Well, it wouldn't be Tucson, would it? 465 00:47:47,589 --> 00:47:49,745 Wouldn't be you sent for mister soms, would it? 466 00:47:52,129 --> 00:47:53,787 The lesson's over, moon. 467 00:48:08,042 --> 00:48:09,782 You're a dead man, Freddy. 468 00:48:27,951 --> 00:48:29,195 Hey, 469 00:48:29,993 --> 00:48:31,817 what are you doing out so late, captain? 470 00:48:31,992 --> 00:48:35,238 - I'd thought I'd send a telegram. - Yea, write a letter, get that first. 471 00:48:53,902 --> 00:48:55,145 Righ over there. 472 00:49:00,858 --> 00:49:02,399 Take off your coat. 473 00:49:15,312 --> 00:49:16,721 Get over there. 474 00:49:22,227 --> 00:49:24,382 Pick up that stool and sit down. 475 00:49:43,220 --> 00:49:44,594 Hey snake... 476 00:49:45,553 --> 00:49:48,834 Have you ever seen a red ass in a blue uniform before? 477 00:49:48,968 --> 00:49:50,129 Tell me... 478 00:49:50,968 --> 00:49:52,460 General... 479 00:49:53,550 --> 00:49:56,713 Do the other officers let you eat with them? 480 00:49:56,924 --> 00:50:00,336 They bring him right into their homes, don't they, red ass? 481 00:50:00,840 --> 00:50:05,046 Do those fancy white ladies ever say hello to you? 482 00:50:06,088 --> 00:50:07,960 Oh, what's the matter? 483 00:50:08,545 --> 00:50:10,370 We hit you where it hurts? 484 00:50:12,836 --> 00:50:14,626 Now you think you're the only one? 485 00:50:14,793 --> 00:50:17,329 We've been eating trap for as long as you! 486 00:50:17,543 --> 00:50:19,829 We've been kicked aroud from the cradle long. 487 00:50:20,917 --> 00:50:23,701 Now, you been an Indian, you know what it feels like. 488 00:50:25,915 --> 00:50:28,996 Come on... 489 00:50:29,498 --> 00:50:31,257 We all three, are brothers under the skin. 490 00:50:31,330 --> 00:50:33,321 That still don't make him one of us. 491 00:50:35,371 --> 00:50:36,614 What do you want of? 492 00:50:36,787 --> 00:50:40,069 Well, we used to be Griffin's boys... 493 00:50:40,827 --> 00:50:45,116 But no more, we are in business for our selves. 494 00:50:46,743 --> 00:50:50,687 And we are offering to make you a full partner. 495 00:50:52,282 --> 00:50:53,282 Of what? 496 00:50:53,699 --> 00:50:57,063 One third of April morning. 497 00:51:00,321 --> 00:51:01,648 It's a deal. 498 00:51:03,862 --> 00:51:05,236 Partner... 499 00:51:06,695 --> 00:51:09,396 Now let's put the pieces together. 500 00:51:09,569 --> 00:51:11,938 From what you know and from what we know... 501 00:51:12,110 --> 00:51:14,432 We should walk away with the whole thing. 502 00:51:14,609 --> 00:51:17,061 - What do you know? - First tell us what you know! 503 00:51:17,691 --> 00:51:20,854 Every time I get a lean on April morning, somebody gets killed. 504 00:51:21,023 --> 00:51:22,137 And? 505 00:51:22,315 --> 00:51:23,688 That's all. 506 00:51:24,772 --> 00:51:26,212 I'm no further than where I started. 507 00:51:29,562 --> 00:51:31,304 All right, red ass... 508 00:51:31,562 --> 00:51:33,468 You wanna play tough Indian. 509 00:51:35,519 --> 00:51:36,762 Get her it here. 510 00:51:37,268 --> 00:51:38,678 Get her it here! 511 00:51:50,598 --> 00:51:53,879 - You... still alive? - Shut up and mix the stuff! 512 00:52:01,636 --> 00:52:02,832 Come on. 513 00:52:07,093 --> 00:52:09,166 You're gonna drink this. 514 00:52:15,340 --> 00:52:17,377 - Drink! - Don't spill a drop! 515 00:52:38,541 --> 00:52:39,702 How do you feel? 516 00:52:40,458 --> 00:52:41,949 Too much for him. 517 00:53:11,489 --> 00:53:12,899 Right in the back. 518 00:53:13,114 --> 00:53:14,113 In the back. 519 00:53:14,197 --> 00:53:15,524 In his chest. 520 00:53:16,322 --> 00:53:17,518 In chest. 521 00:53:18,446 --> 00:53:21,111 The back, the chest. 522 00:53:21,861 --> 00:53:23,058 The back, the chest. 523 00:55:16,285 --> 00:55:18,109 I know who killed Collier. 524 00:55:18,242 --> 00:55:21,405 Who cares? What about April morning? 525 00:55:21,574 --> 00:55:22,771 What's that? 526 00:55:25,032 --> 00:55:27,068 What about April morning? 527 00:55:27,197 --> 00:55:30,147 I am burning! Snake, get off me! 528 00:56:17,641 --> 00:56:21,301 He knows! He knows who killed Collier! 529 00:57:01,002 --> 00:57:02,199 Snake! 530 00:57:02,752 --> 00:57:03,752 Are you up there? 531 00:58:41,679 --> 00:58:44,084 If you kill everyone who had anything to do with Collier... 532 00:58:44,429 --> 00:58:46,170 How are you gonna prove anything? 533 00:58:47,220 --> 00:58:49,837 They didn't do it, but I know who did. 534 00:58:50,635 --> 00:58:51,914 And I'll trouble you for my gun. 535 00:58:58,091 --> 00:58:59,465 Who did? 536 00:58:59,799 --> 00:59:01,125 O.j.'s deputies. 537 00:59:10,837 --> 00:59:12,911 Where is Sanchez? We've got to see him. 538 00:59:13,253 --> 00:59:15,326 - The general is... - Tell him we want to see him. 539 00:59:15,502 --> 00:59:17,907 It's very important. Muy importante. 540 00:59:29,873 --> 00:59:31,910 Have you got the bulke, you old fool? 541 00:59:32,331 --> 00:59:35,577 Enough for all your banditos to get drunk for a month. 542 00:59:35,996 --> 00:59:37,867 Open the door! 543 01:00:00,738 --> 01:00:01,816 What are you doing here? 544 01:00:02,072 --> 01:00:03,978 That apache captain knows we killed Collier. 545 01:00:04,737 --> 01:00:06,692 - Does he know why Collier was killed? - No. 546 01:00:08,611 --> 01:00:10,933 - Did he followed you here? - Nobody saw us coming. 547 01:00:11,194 --> 01:00:13,148 Yes, but he's looking for us. 548 01:00:14,026 --> 01:00:16,514 My connection with this must never be known. 549 01:00:16,858 --> 01:00:18,232 He only knows about us, you know. 550 01:00:18,358 --> 01:00:20,229 - You gotta hide us. - Or he will find us. 551 01:00:21,107 --> 01:00:23,180 And when he does, you'll talk. 552 01:00:24,273 --> 01:00:26,761 - That's why you'd better hide us. - Yes, you have to hide us. 553 01:00:33,437 --> 01:00:34,764 Hide them. 554 01:00:39,310 --> 01:00:40,968 We move out tomorrow! 555 01:00:42,934 --> 01:00:46,796 No drinking tonight. Destroy those barrels. 556 01:01:32,585 --> 01:01:34,540 Always keep a table for you, sir. 557 01:01:37,917 --> 01:01:39,326 Friend...! 558 01:01:40,457 --> 01:01:41,998 Good to see you. 559 01:01:42,374 --> 01:01:43,998 You going somewhere, mister? 560 01:01:43,999 --> 01:01:46,402 Why don't you let him out in the sun once in a while? 561 01:01:47,414 --> 01:01:48,741 Repeat that. 562 01:01:49,704 --> 01:01:51,909 Oh freak clown face, sit down! 563 01:01:52,246 --> 01:01:53,987 Hold on, mister. 564 01:01:54,287 --> 01:01:56,525 Didn't I just tell you to sit down? 565 01:01:57,244 --> 01:02:00,656 That was my brother and I don't take it likely. 566 01:02:01,243 --> 01:02:03,280 Freaks like you come in pairs? 567 01:02:10,448 --> 01:02:13,611 Didn't my boys make it clear that you're intruding? 568 01:02:15,239 --> 01:02:17,524 Keep your freaks away from me. 569 01:02:26,360 --> 01:02:28,812 Why do you always insult pople who might kill you? 570 01:02:30,026 --> 01:02:32,229 I like to see a man enjoy his work. 571 01:02:33,275 --> 01:02:35,016 Someone seems to be missing. 572 01:02:35,815 --> 01:02:37,815 If you're looking for maude, she's getting married. 573 01:02:39,439 --> 01:02:40,553 To who? 574 01:02:40,981 --> 01:02:42,521 To me. 575 01:02:44,272 --> 01:02:46,806 I wonder if you know a Mexican bandit... 576 01:02:46,979 --> 01:02:48,352 Who calls himself a general. 577 01:02:50,228 --> 01:02:52,134 I don't believe I know any bandit... 578 01:02:52,519 --> 01:02:54,344 Of any nationality. 579 01:02:55,893 --> 01:02:57,054 Name is Sanchez. 580 01:02:59,892 --> 01:03:01,881 You're at the wrong table captain... 581 01:03:02,141 --> 01:03:04,296 The wrong hotel and the wrong town. 582 01:03:04,473 --> 01:03:06,629 And you might even be in the wrong line of business. 583 01:03:07,098 --> 01:03:09,135 Now if you'll excuse me, my food is getting cold. 584 01:03:09,805 --> 01:03:12,127 What's Sanchez got to do with April morning, Griffin? 585 01:03:14,137 --> 01:03:15,250 Captain! 586 01:03:15,428 --> 01:03:16,708 General! 587 01:03:17,178 --> 01:03:19,737 I came all the way down here to give you my personal congratulations. 588 01:03:19,761 --> 01:03:21,720 - Congratulations! - Thank you, sir. But what for? 589 01:03:22,301 --> 01:03:24,125 No false modesty, captain. Damn fine job... 590 01:03:24,300 --> 01:03:26,172 Of getting Collier's murderers. 591 01:03:27,674 --> 01:03:29,634 - How did you know? - It's all in this telegram... 592 01:03:29,758 --> 01:03:31,878 You sent me. It's all true, isn't it? 593 01:03:41,754 --> 01:03:42,754 Yes. 594 01:03:43,503 --> 01:03:45,577 General, tomorrow is April. 595 01:03:46,003 --> 01:03:47,660 Yes, yes. So, so? 596 01:03:50,167 --> 01:03:52,834 So we still don't know the meaning of Collier's last words. 597 01:03:53,000 --> 01:03:55,323 Oh, don't worry about that captain. 598 01:03:55,666 --> 01:03:57,324 We've plenty of men working on it. 599 01:03:57,499 --> 01:03:59,039 Take a 30 day leave, you deserve it. 600 01:03:59,415 --> 01:04:02,081 And it's liable to be a promotion in this for you. 601 01:04:03,038 --> 01:04:04,496 Thank you, sir. 602 01:04:13,452 --> 01:04:15,407 You sent nice telegrams. 603 01:04:16,868 --> 01:04:18,988 I might make a general out of you yet. 604 01:04:19,533 --> 01:04:22,696 - Where are you going on your vacation? - I'm staying right here. 605 01:04:23,657 --> 01:04:25,031 In this dull town? 606 01:04:25,823 --> 01:04:27,979 I don't have any friends anywhere else. 607 01:04:28,905 --> 01:04:30,564 You don't have any friends here. 608 01:04:48,399 --> 01:04:49,809 Who's funeral? 609 01:04:52,648 --> 01:04:56,143 It's that Mr. Soms, the man from Tucson. 610 01:04:57,439 --> 01:05:00,057 You came all the way from Tucson, why? 611 01:05:00,230 --> 01:05:01,603 I got the word... 612 01:05:02,437 --> 01:05:04,095 April morning. 613 01:05:07,436 --> 01:05:08,679 Thanks. 614 01:05:27,554 --> 01:05:31,084 This office has been closed by headquarters, sir. 615 01:05:31,470 --> 01:05:34,467 Captain, you can't go on those files. 616 01:05:34,635 --> 01:05:36,425 Pay attention to your key, soldier. 617 01:05:37,218 --> 01:05:38,627 But you can't. 618 01:05:41,175 --> 01:05:44,089 I warn you sir, I have my orders. 619 01:05:45,674 --> 01:05:46,952 Don't do that. 620 01:05:49,340 --> 01:05:50,339 It's ok. 621 01:05:50,755 --> 01:05:52,378 I'll take care of this. 622 01:05:55,254 --> 01:05:56,450 Can I help you, captain? 623 01:05:56,628 --> 01:05:59,247 I'm looking for your Tucson file, sergeant. 624 01:06:00,127 --> 01:06:02,165 Oh you know, if it was up to me... 625 01:06:02,336 --> 01:06:03,911 But those files are private. 626 01:06:06,084 --> 01:06:08,489 Then, it'll be just between the two of us. 627 01:06:09,499 --> 01:06:12,580 - We'll just forget about all this, Billy. - Right, sergeant. 628 01:06:24,079 --> 01:06:26,649 Did you find what you were looking for? 629 01:06:27,994 --> 01:06:29,190 Yes. 630 01:06:32,992 --> 01:06:34,319 It's in your pocket. 631 01:06:50,696 --> 01:06:51,974 Oh my. 632 01:06:54,570 --> 01:06:55,812 Thank you. 633 01:07:00,484 --> 01:07:01,941 Shut the door. 634 01:07:05,024 --> 01:07:06,766 And take your hat off. 635 01:07:09,523 --> 01:07:12,057 Celebrating your engagement to Mr. Griffin? 636 01:07:12,230 --> 01:07:14,386 Well, the wedding is not until June. 637 01:07:17,354 --> 01:07:20,055 Well, if I'm in the neighbourhood, I'll be there. 638 01:07:20,727 --> 01:07:24,423 We were thinking of asking you to be the best man. 639 01:07:24,601 --> 01:07:27,267 As a matter of fact, Mr. Griffin mentioned it last night. 640 01:07:28,142 --> 01:07:29,551 Is that for me? 641 01:07:30,017 --> 01:07:32,884 Mr. Griffin? Doesn't he got a first name? 642 01:07:33,099 --> 01:07:35,551 - Well who is it from? - There's no signature. 643 01:07:36,972 --> 01:07:38,797 What... what does it says? 644 01:07:41,346 --> 01:07:44,047 April morning, on schedule. 645 01:07:44,845 --> 01:07:47,167 - Now what is that mean? - How should I know? 646 01:07:48,053 --> 01:07:50,836 - It's addressed to you! - So help me. 647 01:07:53,509 --> 01:07:54,623 You know? 648 01:07:54,967 --> 01:07:56,081 I believe you. 649 01:07:58,341 --> 01:08:00,248 If you were to receive this... 650 01:08:01,215 --> 01:08:03,004 Who'd you show it to? 651 01:08:03,839 --> 01:08:05,711 Mr. Griffin, I guess. 652 01:08:08,005 --> 01:08:09,119 Ok. 653 01:08:33,705 --> 01:08:35,695 You shamed us, mister. 654 01:08:36,163 --> 01:08:38,284 We want satisfaction. 655 01:08:51,741 --> 01:08:53,897 I don't fight with freaks. 656 01:09:07,820 --> 01:09:10,734 Now, now that you ain't a captain no more, 657 01:09:11,152 --> 01:09:12,632 maybe you can drink with us freaks. 658 01:09:20,733 --> 01:09:23,683 It sure was nice of him to invite us. 659 01:09:24,564 --> 01:09:27,313 - Wasn't it Ben? - I misjudged him. 660 01:09:27,688 --> 01:09:29,644 He's really a nice feller. 661 01:09:38,477 --> 01:09:40,348 My brother is waiting. 662 01:09:42,684 --> 01:09:44,057 Bottoms up? 663 01:09:58,429 --> 01:09:59,673 My brother is waiting. 664 01:10:03,552 --> 01:10:04,926 Bottoms up. 665 01:10:14,924 --> 01:10:16,630 I do like a man who takes time out... 666 01:10:16,798 --> 01:10:18,457 For a friedly drink. 667 01:10:24,963 --> 01:10:25,962 Bottoms up. 668 01:10:26,420 --> 01:10:29,619 You ain't going to be unfriendly now, are you? 669 01:10:31,211 --> 01:10:32,916 You boys aren't keeping up with me. 670 01:10:33,752 --> 01:10:35,493 I'm drinking two to your one. 671 01:10:35,876 --> 01:10:39,915 Brothers, what happens to Ben, happens to me. 672 01:10:40,625 --> 01:10:41,868 Drink. 673 01:10:49,830 --> 01:10:50,860 All way. 674 01:10:52,496 --> 01:10:53,496 I'd better not. 675 01:10:54,079 --> 01:10:55,985 You'd better not offend my brother. 676 01:11:00,952 --> 01:11:02,360 I'm an Indian. 677 01:11:03,493 --> 01:11:05,566 One more and I go crazy. 678 01:11:06,658 --> 01:11:07,985 Drink it. 679 01:11:08,491 --> 01:11:09,770 Let's see. 680 01:11:13,781 --> 01:11:15,107 Ok. 681 01:11:16,947 --> 01:11:18,190 Watch. 682 01:11:51,936 --> 01:11:53,807 Those boys cost me a fortune. 683 01:11:55,060 --> 01:11:56,517 You ruined them. 684 01:11:57,517 --> 01:11:59,058 Why are you still here? 685 01:12:00,433 --> 01:12:01,974 Where should I be? 686 01:12:07,889 --> 01:12:11,336 - Doesn't that mean something to you? - Well she's always doing that. 687 01:12:11,763 --> 01:12:13,718 But she always comes back to me. 688 01:12:14,762 --> 01:12:17,463 Now that I'm best man I wanna make sure this wedding comes off. 689 01:12:18,136 --> 01:12:19,250 Let's go. 690 01:12:19,427 --> 01:12:22,508 We don't have to do this, I can tell you where she went. 691 01:12:23,884 --> 01:12:25,484 She went to catch a train in that colida. 692 01:12:26,508 --> 01:12:27,508 Where is she headed? 693 01:12:28,258 --> 01:12:30,876 Tucson, to buy herself a trousseau. 694 01:12:32,590 --> 01:12:35,623 Well, I need a new uniform. 695 01:12:35,797 --> 01:12:37,669 Let's all go shopping together. 696 01:12:38,589 --> 01:12:39,962 All right. 697 01:13:14,785 --> 01:13:16,527 There are plenty of seats in the car. 698 01:13:16,702 --> 01:13:18,573 The lady and I would like a little... 699 01:13:19,326 --> 01:13:20,569 Privacy. 700 01:13:23,575 --> 01:13:25,695 - What? - Mr. Griffin and I... 701 01:13:25,865 --> 01:13:27,275 Are engaged to be married. 702 01:13:29,031 --> 01:13:32,063 - What does that make us? - We're lovers. 703 01:13:33,780 --> 01:13:35,153 Cut it. 704 01:13:35,279 --> 01:13:36,599 What are you doing here sergeant? 705 01:13:36,862 --> 01:13:39,694 - Official business. - Let me see your travelers. 706 01:13:42,277 --> 01:13:44,066 I asked for a change of station. 707 01:13:44,443 --> 01:13:46,398 I can't get along with my superior officer. 708 01:13:46,859 --> 01:13:49,525 - How'd you meet her? - That's my question. 709 01:13:50,732 --> 01:13:52,059 How did you? 710 01:13:53,357 --> 01:13:54,636 She came to send a telegram. 711 01:13:57,105 --> 01:13:58,267 In answer to this? 712 01:13:58,397 --> 01:14:00,138 The captain doesn't seem to understand. 713 01:14:00,271 --> 01:14:02,676 The telegrams are privilege communications. 714 01:14:02,771 --> 01:14:04,346 Oh I don't mind telling him. 715 01:14:04,520 --> 01:14:06,889 It warned my dressmaker I'd be there tomorrow. 716 01:14:07,061 --> 01:14:10,260 So we're all gonna be on this train April first. 717 01:14:11,893 --> 01:14:13,309 Still convinced... 718 01:14:13,310 --> 01:14:15,535 That something awful is going to happen April the first? 719 01:14:15,559 --> 01:14:16,558 Isn't it? 720 01:14:26,596 --> 01:14:29,926 - Hey! I'm sorry you followed me. - Why? 721 01:14:30,137 --> 01:14:32,009 I don't want you to think badly of me. 722 01:14:32,179 --> 01:14:34,464 You always keep walking in on me at the wrong time. 723 01:14:34,636 --> 01:14:36,258 Is there ever a right time? 724 01:14:36,927 --> 01:14:38,585 There was a right time for us once. 725 01:14:39,301 --> 01:14:41,375 There's been a lot of boots under your bed since. 726 01:14:41,801 --> 01:14:45,248 It's your own fault, you never gave me any encouragement. 727 01:14:45,799 --> 01:14:48,439 I got a little discourage when I saw o.J. Hanging from the ceiling. 728 01:14:49,173 --> 01:14:51,247 I had nothing to do with that! 729 01:14:52,547 --> 01:14:54,454 What do you have anything to do with? 730 01:14:54,672 --> 01:14:56,460 I don't know what's going on! 731 01:14:56,629 --> 01:14:58,868 I'm playing a hunch, just like you. 732 01:15:01,670 --> 01:15:02,948 I don't know. 733 01:15:03,710 --> 01:15:06,115 But, son of a bitch, I keep believe in you. 734 01:15:07,959 --> 01:15:09,617 Then listen to me. 735 01:15:10,542 --> 01:15:12,117 There's a bridge coming. 736 01:15:13,582 --> 01:15:16,912 Before we cross, the train slows down. 737 01:15:17,206 --> 01:15:18,864 It's your chance to get off. 738 01:15:20,414 --> 01:15:21,740 Why maude? 739 01:15:22,454 --> 01:15:23,864 Tell me. 740 01:15:26,620 --> 01:15:29,617 - Something's going to happen tonight. - What? 741 01:15:31,743 --> 01:15:33,152 You're going to get killed. 742 01:16:00,484 --> 01:16:02,889 Oh look who's here! It's the Indian. 743 01:16:03,067 --> 01:16:06,183 Oh sit with me, Indian. 744 01:16:08,607 --> 01:16:10,526 What brings you this side of the border, general? 745 01:16:11,773 --> 01:16:15,469 You might call it a good will tour. 746 01:16:17,354 --> 01:16:18,681 Where're you going, captain? 747 01:16:19,187 --> 01:16:21,011 I'm joining your party. 748 01:16:33,641 --> 01:16:35,715 You must be very strong. 749 01:16:37,015 --> 01:16:40,130 - Like an ox. - Hey find your own woman! 750 01:16:41,430 --> 01:16:43,503 General, I thought this was a good will tour. 751 01:16:45,138 --> 01:16:47,341 - What's your name, sweetheart? - Abigail. 752 01:16:48,345 --> 01:16:49,671 Abigail? 753 01:16:50,594 --> 01:16:52,169 Abigail, sweetheart... 754 01:16:52,510 --> 01:16:54,666 Did you know something terrible was gonna happen? 755 01:16:55,675 --> 01:16:56,789 To me? 756 01:16:57,509 --> 01:16:58,835 To all of us. 757 01:17:00,133 --> 01:17:01,625 Don't listen to him! 758 01:17:04,215 --> 01:17:06,335 Then ask general Sanchez. 759 01:17:16,169 --> 01:17:17,169 General... 760 01:17:17,878 --> 01:17:20,828 Captain, till you leave, sit down. 761 01:17:21,002 --> 01:17:22,375 Thank you. 762 01:17:23,001 --> 01:17:25,286 - You'd like a cigar? - No, thank you, sir. 763 01:17:25,583 --> 01:17:27,455 Are you going all the way to Tucson, general? 764 01:17:27,750 --> 01:17:29,109 No, I'm getting off at Santa Cruz. 765 01:17:29,165 --> 01:17:30,362 I have a sister living there. 766 01:17:30,540 --> 01:17:33,573 She's the baby of the family, married now to a rancher. 767 01:17:33,748 --> 01:17:36,780 She'd offered to let me stay with them when I retire. 768 01:17:38,204 --> 01:17:41,043 30 years in the service and I'm gonna be taking in by my brother-in-law. 769 01:17:42,036 --> 01:17:43,577 But I'm glad we ran into each other. 770 01:17:43,745 --> 01:17:46,327 You know it's nice when you know somebody on a train. 771 01:17:46,328 --> 01:17:48,363 Seems like I know everybody on this train. 772 01:17:48,534 --> 01:17:49,648 Oh, is that so? 773 01:17:49,951 --> 01:17:51,491 General Sanchez. 774 01:17:53,742 --> 01:17:56,941 - Know him? - Abigail and Rosita, too. 775 01:17:59,031 --> 01:18:00,031 Really? 776 01:18:00,322 --> 01:18:01,882 You know who's in the next car, general? 777 01:18:02,322 --> 01:18:04,774 Yes, sergeant o'Rourke. 778 01:18:05,613 --> 01:18:09,060 I saw him board with a lady, I think he was embarassed of seeing me. 779 01:18:09,820 --> 01:18:12,687 - You happen to know the lady? - I wish I did, she is attractive. 780 01:18:12,861 --> 01:18:14,057 Isn't she? 781 01:18:15,318 --> 01:18:18,647 There's a man on board named Griffin, did you ever hear of him? 782 01:18:20,733 --> 01:18:21,976 Where are you getting at? 783 01:18:22,983 --> 01:18:25,351 There's something going on on this train, general. 784 01:18:25,648 --> 01:18:27,287 And I'm trying to put the pieces together. 785 01:18:28,981 --> 01:18:31,101 You know, captain, I think you are overworked. 786 01:18:31,271 --> 01:18:33,095 You need to rest. 787 01:18:35,437 --> 01:18:38,055 Oh a private car, seems they're hooking on to us. 788 01:18:38,228 --> 01:18:40,099 What's a private car doing way out here? 789 01:18:41,185 --> 01:18:42,677 Easterners probably hunting party... 790 01:18:42,851 --> 01:18:45,055 Millionaires looking for thrills. 791 01:18:46,016 --> 01:18:48,173 They gotta fight a few weeks in the cavalry. 792 01:18:49,724 --> 01:18:51,761 Let's stretch our legs, are we? 793 01:18:59,512 --> 01:19:02,959 Oh, fresh air, invigorating... 794 01:19:03,136 --> 01:19:05,256 But chilly. I'm going back inside. 795 01:21:07,765 --> 01:21:09,838 President Grant passing through Arizona. 796 01:24:00,919 --> 01:24:03,289 Ah, there you are. Won't you join me? 797 01:24:04,752 --> 01:24:06,328 There's nobody else to talk to. 798 01:24:07,334 --> 01:24:09,206 - Guess I have to tell you. - Tell me what? 799 01:24:09,876 --> 01:24:12,659 Haven't you noticed? Everybody's gone. 800 01:24:15,290 --> 01:24:17,245 Well where are they, in the next car? 801 01:24:17,414 --> 01:24:20,660 The Mexican general got away with a couple Indians. 802 01:24:22,038 --> 01:24:23,038 Did? 803 01:24:23,205 --> 01:24:26,368 Only they weren't Indians, they were Mexicans dressed as Indians. 804 01:24:27,453 --> 01:24:28,531 Mexicans? 805 01:24:30,119 --> 01:24:31,659 O'Rourke is dead. 806 01:24:32,494 --> 01:24:33,493 What's that you say? 807 01:24:34,201 --> 01:24:36,486 - He tried to kill me. - Why? 808 01:24:37,700 --> 01:24:39,109 Maybe because of this. 809 01:24:43,198 --> 01:24:45,484 - This is a forgery! - It looks real enough. 810 01:24:46,073 --> 01:24:47,648 That's not my signature! 811 01:24:47,947 --> 01:24:50,730 Why should I order a massacre of Indians? 812 01:24:50,946 --> 01:24:54,939 That private car we hooked on to. It has a name. 813 01:24:55,570 --> 01:24:57,145 The name is April morning. 814 01:24:58,027 --> 01:25:00,349 Collier knew about it, that's why he was killed. 815 01:25:01,068 --> 01:25:02,441 Now, general... 816 01:25:03,984 --> 01:25:05,524 Who is in that car? 817 01:25:06,191 --> 01:25:08,762 President Grant is in that car. 818 01:25:10,732 --> 01:25:12,556 I'm glad you said that, sir. 819 01:25:13,231 --> 01:25:15,248 I read in the newspaper the president was on his way... 820 01:25:15,272 --> 01:25:16,812 To California. 821 01:25:17,855 --> 01:25:19,054 They're gonna assassinate him. 822 01:25:19,854 --> 01:25:21,574 They've been hired, those Mexican bandits... 823 01:25:21,604 --> 01:25:23,226 To attack this train. 824 01:25:24,561 --> 01:25:28,423 They dressed the Mexicans as Indians so the Indians will be blamed for it. 825 01:25:28,809 --> 01:25:31,476 Why would they want to assassinate the president? 826 01:25:32,600 --> 01:25:35,170 I don't know, but it's getting light out. 827 01:25:35,765 --> 01:25:37,424 If we're gonna stop, we better get going. 828 01:25:37,557 --> 01:25:38,883 We're not! 829 01:25:39,431 --> 01:25:42,961 You're not going anywhere, red ass! 830 01:25:45,012 --> 01:25:46,209 Red ass? 831 01:25:48,803 --> 01:25:50,841 You call me red ass too. 832 01:25:59,300 --> 01:26:02,914 I shoot like a jealous wife, first shot right through the heart. 833 01:26:12,504 --> 01:26:14,210 - Where are they? - In the baggage car. 834 01:26:14,378 --> 01:26:16,203 - How many? - Eight, are them. 835 01:26:16,462 --> 01:26:19,412 - Come on! - What are you doing? - Where are we going? 836 01:26:20,335 --> 01:26:22,076 What do you want me for? 837 01:26:27,374 --> 01:26:28,997 - Open the door! - They'll shoot me! 838 01:26:29,166 --> 01:26:30,409 Open it! 839 01:26:35,706 --> 01:26:37,079 Hi, it's only me. 840 01:27:32,729 --> 01:27:34,637 No! No, please! 841 01:27:40,102 --> 01:27:41,724 No! No! 842 01:27:48,683 --> 01:27:49,880 Enough! 843 01:28:02,845 --> 01:28:04,551 You shot me! 844 01:28:04,803 --> 01:28:06,177 My ear! 845 01:28:10,385 --> 01:28:11,877 You called that shot? 846 01:28:29,171 --> 01:28:30,449 Not now! 847 01:29:42,356 --> 01:29:44,014 Captain, there's someone here... 848 01:29:44,148 --> 01:29:46,221 Wants to thank you personally... 849 01:29:46,355 --> 01:29:48,925 The president of the United States. 850 01:29:54,478 --> 01:29:55,970 You're not the president. 851 01:29:57,102 --> 01:30:00,218 I know general Grant, I served under him! 852 01:30:06,807 --> 01:30:09,212 You are one smart Indian. 853 01:30:09,473 --> 01:30:11,510 The president stayed behind in Tucson. 854 01:30:12,264 --> 01:30:15,463 You knew all the time and you let me go through all this. 855 01:30:16,221 --> 01:30:17,381 What the hell for? 856 01:30:17,637 --> 01:30:20,125 Because carpetbaggers were trying to start an Indian war... 857 01:30:20,262 --> 01:30:23,175 And grab the whole southwest, that's why! 858 01:30:25,343 --> 01:30:28,506 - Who are you? - The new Indian commissioner. 859 01:30:28,759 --> 01:30:32,372 I'm taking poor Collier's place. And you're gonna help me, son. 860 01:30:34,590 --> 01:30:35,869 On doing what? 861 01:30:36,964 --> 01:30:39,631 The reservation land has become too valuable. 862 01:30:40,296 --> 01:30:42,583 It would only make trouble for your people. 863 01:30:42,713 --> 01:30:45,793 We're gonna move them, to yellowsnake canyon. 864 01:30:47,128 --> 01:30:48,537 Yellowsnake canyon? 865 01:30:51,252 --> 01:30:52,792 It's full of snakes! 866 01:30:55,334 --> 01:30:57,786 You're one dumb Indian. 867 01:31:08,080 --> 01:31:10,402 Teach me the ways of the white man. 868 01:31:11,579 --> 01:31:14,446 First you steal a horse. 57841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.