All language subtitles for Capsule.2015.WEBRip.x264-ION10_English-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,929 --> 00:00:13,472 (ding!) 2 00:00:27,194 --> 00:00:29,530 (soft music) 3 00:01:39,266 --> 00:01:41,602 (soft piano music) 4 00:02:50,921 --> 00:02:52,464 (soft music) 5 00:03:22,911 --> 00:03:24,247 - Guy... 6 00:03:25,497 --> 00:03:28,417 ...I know you can hear me. 7 00:03:28,417 --> 00:03:31,254 I need you to do something. 8 00:03:32,463 --> 00:03:34,673 Guy, you need to trust me. 9 00:03:37,176 --> 00:03:39,219 You need to wake up. 10 00:03:39,219 --> 00:03:41,096 (muffled gasping) 11 00:03:53,901 --> 00:03:55,861 (panting) 12 00:03:55,861 --> 00:03:58,781 (stammering)- Oh, uh... 13 00:03:58,781 --> 00:04:01,492 (stammering)Harry... 14 00:04:01,492 --> 00:04:03,035 (panting) 15 00:04:03,035 --> 00:04:04,495 Harry? 16 00:04:06,622 --> 00:04:10,334 Harry? Are you there? Come in.(panting) 17 00:04:11,585 --> 00:04:13,296 Harry? 18 00:04:16,131 --> 00:04:17,675 (panting) 19 00:04:18,926 --> 00:04:21,304 Harry, come back to me. 20 00:04:21,304 --> 00:04:23,222 You bugger, Harry! 21 00:04:30,562 --> 00:04:32,773 No, no, no, no. 22 00:04:32,773 --> 00:04:36,568 Come on, Harry, stop...Don't do this to me. Come on. 23 00:04:36,568 --> 00:04:38,321 Motherfuck... 24 00:04:44,327 --> 00:04:46,371 Come on, come on,come on, come on. 25 00:04:46,371 --> 00:04:48,539 Ah, fuck.(panting) 26 00:04:52,960 --> 00:04:56,130 Oh, come on, you stupid... 27 00:04:58,966 --> 00:05:00,676 Come on, come on. 28 00:05:04,096 --> 00:05:05,764 (grunting) 29 00:05:05,764 --> 00:05:07,474 (panting) 30 00:05:08,434 --> 00:05:10,978 Okay. Okay, okay. 31 00:05:10,978 --> 00:05:13,021 Alright.(muttering) 32 00:05:15,232 --> 00:05:17,360 Keep breathing. 33 00:05:17,360 --> 00:05:19,611 (inhaling deeply)You can breathe. 34 00:05:19,611 --> 00:05:22,239 You can breathe, Guy. Come on. 35 00:05:23,198 --> 00:05:25,200 Ignore the dial. 36 00:05:25,200 --> 00:05:27,786 Come on. You can breathe,you can breathe. 37 00:05:27,786 --> 00:05:30,164 Deep breaths. Come on. 38 00:05:30,164 --> 00:05:33,459 Deep, deep breaths. Come on.Come on, come on... 39 00:05:35,252 --> 00:05:37,337 (static)(garbled communication) 40 00:05:37,337 --> 00:05:39,923 Fylingdales... Harry. 41 00:05:41,175 --> 00:05:42,801 Harry? Fylingdales? 42 00:05:42,801 --> 00:05:46,972 Um, Fylingdales, I'm here.(garbled communication) 43 00:05:46,972 --> 00:05:49,767 Hermes, are you receiving me?(garbled communication) 44 00:05:49,767 --> 00:05:51,769 Come in? Um... 45 00:05:51,769 --> 00:05:55,272 Harry, I can't...(communication cutting out) 46 00:05:55,272 --> 00:05:56,899 Harry, I can't understand you. 47 00:05:56,899 --> 00:05:59,651 You're...you're breaking up too badly. 48 00:05:59,651 --> 00:06:02,154 Harry?(garbled communication) 49 00:06:03,781 --> 00:06:05,949 How do I fix this? 50 00:06:05,949 --> 00:06:08,285 (high-pitched sound)Ah, sh... shit!! 51 00:06:10,746 --> 00:06:12,372 Oh, God. 52 00:06:13,540 --> 00:06:16,794 Fucking... fucking Guy.Well done. 53 00:06:32,142 --> 00:06:33,602 (panting) 54 00:06:34,853 --> 00:06:36,647 What are you? 55 00:06:36,647 --> 00:06:39,024 What are you? What are you?What are you? 56 00:07:01,421 --> 00:07:03,048 Alright. 57 00:07:03,048 --> 00:07:04,591 Come on, Hermes. 58 00:07:10,305 --> 00:07:11,682 (beeping) 59 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 Okay. 60 00:07:13,308 --> 00:07:16,311 There we are. Come on. Come on. 61 00:07:16,311 --> 00:07:17,896 (dramatic music) 62 00:07:17,896 --> 00:07:19,731 That's it. 63 00:07:28,907 --> 00:07:30,450 Hermes? 64 00:07:45,716 --> 00:07:47,885 (metallic banging) 65 00:07:56,393 --> 00:07:58,312 Come on. 66 00:07:58,312 --> 00:08:00,856 Oh, come on.(panting) 67 00:08:10,115 --> 00:08:11,658 (rattling) 68 00:08:17,706 --> 00:08:19,291 (grunting) 69 00:08:19,291 --> 00:08:20,667 (groaning) 70 00:08:21,919 --> 00:08:23,587 (panting) 71 00:08:35,974 --> 00:08:38,352 Come on. Shhh-shhh-shhh. 72 00:08:44,399 --> 00:08:46,569 (soft, dramatic music) 73 00:08:46,569 --> 00:08:48,737 I love you, Lottie. 74 00:08:51,740 --> 00:08:53,700 (dramatic music) 75 00:08:58,455 --> 00:08:59,706 That's how... 76 00:08:59,706 --> 00:09:01,541 That's how you... 77 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 That's how you do it. 78 00:09:09,967 --> 00:09:12,219 That's... that's not right. 79 00:09:12,219 --> 00:09:13,929 That's not right. 80 00:09:13,929 --> 00:09:16,348 (static)(garbled communication) 81 00:09:19,685 --> 00:09:22,980 - ...you there? This is Fylingdales. 82 00:09:22,980 --> 00:09:24,982 Are you receiving me? 83 00:09:24,982 --> 00:09:27,985 I repeat... (breaking up) 84 00:09:27,985 --> 00:09:30,445 ...dales. (static) 85 00:09:30,445 --> 00:09:32,280 Guy, you cunt, will you tell me what's happening? 86 00:09:32,280 --> 00:09:34,032 (laughing) 87 00:09:34,032 --> 00:09:35,826 - Harry? Harry? 88 00:09:35,826 --> 00:09:38,453 - Oh, thank Christ. (laughing with relief) 89 00:09:38,453 --> 00:09:40,330 Guy, where the bloody hell were you? 90 00:09:40,330 --> 00:09:42,749 - I was, uh, I was taking...taking a flight. 91 00:09:42,749 --> 00:09:44,376 It's my day off, Harry.(laughing) 92 00:09:44,376 --> 00:09:46,837 Where... where the helldo you think I was? 93 00:09:46,837 --> 00:09:48,547 Where were you? 94 00:09:48,547 --> 00:09:51,383 - We thought we lost you when we couldn't raise you. 95 00:09:51,383 --> 00:09:53,927 Don't you dare make us go through that again. 96 00:09:53,927 --> 00:09:56,263 You frightened us all enough on this flight. 97 00:09:56,263 --> 00:09:58,641 - Har-Harry? 98 00:09:58,641 --> 00:10:00,600 Is, uh...(coughing) 99 00:10:02,102 --> 00:10:04,521 Is Lottie there? 100 00:10:04,521 --> 00:10:06,314 Is... is she with you? 101 00:10:06,314 --> 00:10:09,276 - No, she's not in the room right now, Guy. 102 00:10:11,111 --> 00:10:13,488 - Um... I... 103 00:10:14,531 --> 00:10:17,325 I think I must be losing oxygen. 104 00:10:17,325 --> 00:10:20,120 Harry... dial's going crazy. 105 00:10:21,329 --> 00:10:25,542 Everything was fine and then,uh... 106 00:10:25,542 --> 00:10:28,879 I can't rememberthe last few minutes. 107 00:10:31,131 --> 00:10:34,509 What the hell went wrong?H-how do I fix this? 108 00:10:36,762 --> 00:10:38,805 - We'll take a look at it, Guy. 109 00:10:38,805 --> 00:10:40,557 We lost you just before preflight. 110 00:10:40,557 --> 00:10:42,392 No telemetry was received from Hermes 111 00:10:42,392 --> 00:10:44,603 till the system's rebooted. 112 00:10:44,603 --> 00:10:46,938 Graham and the team are going through everything 113 00:10:46,938 --> 00:10:49,274 as quickly as they can to solve this, 114 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 to find out what's gone awry. 115 00:10:51,026 --> 00:10:52,778 There aren't too many options, Guy. 116 00:10:52,778 --> 00:10:54,780 I've never seen Graham move so fast. 117 00:10:54,780 --> 00:10:57,032 He's breaking a sweat. You'd be impressed. 118 00:10:57,032 --> 00:10:59,618 I need you to give us details, Guy. 119 00:10:59,618 --> 00:11:01,453 Guy, be specific. 120 00:11:01,453 --> 00:11:03,538 - Alright, but... 121 00:11:03,538 --> 00:11:05,916 I-I don't fully know... 122 00:11:05,916 --> 00:11:07,710 specifics. 123 00:11:07,710 --> 00:11:09,961 Uh... 124 00:11:09,961 --> 00:11:11,963 the suit vented oxygen. 125 00:11:11,963 --> 00:11:15,550 Left me with nothing to breathe.I, uh... 126 00:11:17,177 --> 00:11:19,764 ...think...think I blacked out. 127 00:11:19,764 --> 00:11:24,101 Um... well,how long did you lose me for? 128 00:11:24,101 --> 00:11:28,188 - We had no indication down here that you blacked out. 129 00:11:28,188 --> 00:11:30,899 Doc, you reading this? 130 00:11:30,899 --> 00:11:32,735 What did Medical say? 131 00:11:35,403 --> 00:11:37,030 - Harry?- Hold on, Guy. 132 00:11:37,030 --> 00:11:40,700 We'll get an answer for you. - Well... Harry, don't... 133 00:11:40,700 --> 00:11:43,662 don't tell me to hold.Not now. 134 00:11:43,662 --> 00:11:45,413 (indistinct chatter) 135 00:11:48,667 --> 00:11:50,585 - We lost Medical when we lost you. 136 00:11:50,585 --> 00:11:53,630 It's gonna take them a few to figure that one out. 137 00:11:53,630 --> 00:11:55,298 My guess, you were probably out 138 00:11:55,298 --> 00:11:57,259 for two minutes; at the most, three. 139 00:11:57,259 --> 00:11:59,010 How do you feel? 140 00:12:00,679 --> 00:12:02,556 - Three... three minutes? 141 00:12:03,766 --> 00:12:07,936 Harry, it... it felt longerthan... three minutes. 142 00:12:09,396 --> 00:12:12,190 I... I've lost half my oxygen. 143 00:12:13,984 --> 00:12:17,404 I just... I just had to fixthe suit's electrical circuits. 144 00:12:18,655 --> 00:12:20,825 That is, if it worked,don't know. 145 00:12:20,825 --> 00:12:22,993 Hav... haven't tested it. 146 00:12:24,244 --> 00:12:26,831 Actually, I don't knowif I can test it up here. 147 00:12:26,831 --> 00:12:29,416 Uh, can you?- We'll check the diagnostics. 148 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 - How the helldid the suit fail? Hmm? 149 00:12:35,172 --> 00:12:38,049 Thought you chapsmeant to test for these things. 150 00:12:38,049 --> 00:12:39,968 - I wouldn't want to guess. 151 00:12:39,968 --> 00:12:43,638 Not until the team are finished trawling through the readout. 152 00:12:45,265 --> 00:12:46,851 Okay... 153 00:12:46,851 --> 00:12:50,020 Uh, can you work faster?I'm, uh... 154 00:12:50,020 --> 00:12:52,731 struggling to breathe a bit,Harry. 155 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 Chest feeling really tight. 156 00:12:54,733 --> 00:12:56,484 (garbled communication) 157 00:13:03,033 --> 00:13:05,035 - Guy? - Uh-huh. 158 00:13:05,035 --> 00:13:07,746 - I'm slightly worried about what the doctor's telling me. 159 00:13:07,746 --> 00:13:11,249 Be aware you may have the beginnings of hypoxia. 160 00:13:11,249 --> 00:13:14,419 We need you to act fast on this. 161 00:13:14,419 --> 00:13:17,631 First things first. What does your oxygen read? 162 00:13:19,049 --> 00:13:20,717 - Uh... 163 00:13:20,717 --> 00:13:22,761 it says... 21. 164 00:13:22,761 --> 00:13:25,513 Uh, figures 2-1. 165 00:13:25,513 --> 00:13:28,893 But I'm currently only breathingthe oxygen in the capsule. 166 00:13:28,893 --> 00:13:31,603 - We know, Guy. But that's not going to be enough. 167 00:13:31,603 --> 00:13:34,606 It's not designed for long-term life support without the suit. 168 00:13:34,606 --> 00:13:37,108 - I'm not intendingto be up here that long. 169 00:13:37,108 --> 00:13:40,195 - We'll have to get you more oxygen. 170 00:13:40,195 --> 00:13:44,157 Take it easy, slow breaths. Brian's checking the circuits. 171 00:13:44,157 --> 00:13:47,327 Hopefully you fixed it. Just breathe easy. 172 00:13:47,327 --> 00:13:49,120 Calm and slow. 173 00:13:49,704 --> 00:13:51,331 Calm and slow. 174 00:13:52,499 --> 00:13:55,752 - You are missing this view,Harry. 175 00:13:55,752 --> 00:13:57,671 It's beautiful. 176 00:13:57,671 --> 00:13:59,756 You can see everything. 177 00:14:00,632 --> 00:14:03,134 Every cloud. 178 00:14:03,134 --> 00:14:05,679 Every river. 179 00:14:07,305 --> 00:14:10,893 Every... city alightwith life and colour. 180 00:14:10,893 --> 00:14:14,312 - Oh, please, do keep on rubbing it in. 181 00:14:14,312 --> 00:14:15,981 - I will. 182 00:14:17,107 --> 00:14:19,526 Right until the momentyou punch me. 183 00:14:19,526 --> 00:14:21,319 (Harry laughing)- Sounds about right. 184 00:14:21,319 --> 00:14:23,488 Now, I know you like to slack off, 185 00:14:23,488 --> 00:14:25,949 but how about you shoot some film for us? 186 00:14:25,949 --> 00:14:29,119 Ready to have that beautiful view to look at. 187 00:14:29,119 --> 00:14:31,204 Actually do some work up there. 188 00:14:31,204 --> 00:14:33,290 We are looking forward to developing 189 00:14:33,290 --> 00:14:35,792 those high-altitude shots you've been taking. 190 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 - Uh... 191 00:14:38,795 --> 00:14:41,172 Six minutes down, four to go. 192 00:14:41,172 --> 00:14:44,342 - Good. Take what you can, but don't waste it. 193 00:14:48,596 --> 00:14:50,933 - You know, it's a shame...Har-Harry. 194 00:14:53,393 --> 00:14:56,396 If you hadn'tchanged your mind... 195 00:14:56,396 --> 00:14:59,899 gone back to your desk jobafter all those years 196 00:14:59,899 --> 00:15:01,860 of being a...a kerosene jockey... 197 00:15:03,361 --> 00:15:06,281 ...you could've beenthe one up here. 198 00:15:06,281 --> 00:15:09,117 - I'm not ashamed. Not ashamed at all. 199 00:15:10,160 --> 00:15:13,204 I just lost faith in what we were doing 200 00:15:13,204 --> 00:15:15,582 and who we were doing it for. 201 00:15:15,582 --> 00:15:19,210 I do miss the American RB-45s. 202 00:15:19,210 --> 00:15:20,545 Wonderful, that. 203 00:15:20,545 --> 00:15:22,881 - And how is the wife?(Harry laughing) 204 00:15:22,881 --> 00:15:25,383 - I see you haven't lost your sense of humour up there. 205 00:15:25,383 --> 00:15:28,470 - It was always the one thingI couldn't shift. 206 00:15:28,470 --> 00:15:31,556 What do you expect,bad influence like you around? 207 00:15:31,556 --> 00:15:35,226 - You know what your problem is, Taylor, old boy? 208 00:15:35,226 --> 00:15:37,354 You never could take orders from someone 209 00:15:37,354 --> 00:15:40,106 unless you respected them and believed in the cause. 210 00:15:40,106 --> 00:15:42,442 And that, my friend, is why today, 211 00:15:42,442 --> 00:15:44,861 you're up there having all the fun 212 00:15:44,861 --> 00:15:46,863 and I'm down here. 213 00:15:46,863 --> 00:15:48,991 - It's certainly not fun now. 214 00:15:50,742 --> 00:15:52,995 Turns out today isn't my day. 215 00:15:54,662 --> 00:15:58,458 You know, I'd rather be flyingthe 45s again with you? 216 00:15:58,458 --> 00:16:01,920 Mm, maybe without the Americanstelling us what to do. 217 00:16:03,588 --> 00:16:05,340 (soft music) 218 00:16:07,967 --> 00:16:10,804 Looking forwardto a gin-and-tonic in the bar 219 00:16:10,804 --> 00:16:12,972 when you get me back.- It's a deal. 220 00:16:15,642 --> 00:16:16,976 - Uh, Harry? 221 00:16:18,061 --> 00:16:19,604 - Yes, Guy? 222 00:16:23,025 --> 00:16:25,610 - Is there a chance I couldspeak with Lottie again? 223 00:16:25,610 --> 00:16:28,196 - You spoke with her a few hours ago. 224 00:16:28,196 --> 00:16:30,448 You'll have to wait till you land. 225 00:16:31,449 --> 00:16:33,076 Don't worry, Guy. 226 00:16:35,662 --> 00:16:37,414 - Well, keep me updated. 227 00:16:39,874 --> 00:16:42,044 Six hours... 228 00:16:42,044 --> 00:16:44,879 130 miles up,four times around the world. 229 00:16:46,297 --> 00:16:48,675 That's enough for me. 230 00:16:48,675 --> 00:16:51,886 - Hermes, this is Graham. How are you, Taylor? 231 00:16:51,886 --> 00:16:54,098 - Oh, I'm splendid... Graham. 232 00:16:54,098 --> 00:16:58,643 I'm, uh... just waiting for youto tell me how to get home. 233 00:16:58,643 --> 00:17:00,520 - I've been watching everything carefully, 234 00:17:00,520 --> 00:17:03,857 but need you to confirm a few readings before we start. 235 00:17:03,857 --> 00:17:05,650 - Roger that. 236 00:17:05,650 --> 00:17:07,902 - We're just going through the diagnostics now. 237 00:17:07,902 --> 00:17:10,864 It's saying oxygen is at 19 still. 1-9. 238 00:17:10,864 --> 00:17:12,866 Is that correct? - Uh, correct. 239 00:17:12,866 --> 00:17:16,035 - Good. That seems to be holding steady now. 240 00:17:16,035 --> 00:17:18,288 Now, the fuel level. 241 00:17:18,288 --> 00:17:21,124 - It says, uh, 30. 242 00:17:21,124 --> 00:17:22,792 Figures 3-0. 243 00:17:22,792 --> 00:17:24,711 - That's correct. 244 00:17:24,711 --> 00:17:28,090 Telemetry is telling me that you are 10° leaning port. 245 00:17:28,090 --> 00:17:30,049 Can you correct it? 246 00:17:32,260 --> 00:17:36,098 - Uh, Graham, there's noresponse on the control stick. 247 00:17:36,098 --> 00:17:39,267 - Ah, right. Um... hold, please. 248 00:17:39,267 --> 00:17:42,645 - No, Gra...Graham, don't tell me to hold. 249 00:17:42,645 --> 00:17:46,065 If there's a problem, then...then just tell me. 250 00:17:47,692 --> 00:17:50,320 (indistinct chatter) 251 00:17:50,320 --> 00:17:52,322 (beeping) 252 00:17:53,573 --> 00:17:56,493 - There's nothing we can see on any readouts down here. 253 00:17:56,493 --> 00:17:58,578 Hermes still looks good for re-entry. 254 00:17:58,578 --> 00:18:00,122 - Oh... 255 00:18:01,165 --> 00:18:03,082 Alright. 256 00:18:03,082 --> 00:18:04,918 Uh... 257 00:18:04,918 --> 00:18:08,254 I really need youto put my wife back on, Harry. 258 00:18:09,297 --> 00:18:11,299 - I can't. 259 00:18:11,299 --> 00:18:13,927 - Pl-please out her back on. 260 00:18:13,927 --> 00:18:15,929 - Not right now. 261 00:18:15,929 --> 00:18:19,098 But... we'll try and get her here. 262 00:18:19,098 --> 00:18:20,934 - Yes. 263 00:18:20,934 --> 00:18:22,560 - Guy? 264 00:18:22,560 --> 00:18:25,605 Do me a favour? Check out your flight manual. 265 00:18:25,605 --> 00:18:27,482 Page 24. 266 00:18:32,987 --> 00:18:34,948 (laboured breathing) 267 00:18:40,870 --> 00:18:42,539 (soft music) 268 00:19:09,983 --> 00:19:12,777 (Guy): I'm going up. (Lottie): You got through?! 269 00:19:12,777 --> 00:19:16,155 - I did. Harry said yes, so... it's me. 270 00:19:16,155 --> 00:19:18,700 - Oh, I'm so happy for you. 271 00:19:18,700 --> 00:19:20,743 - For us, Lottie. 272 00:19:21,995 --> 00:19:23,955 This is for us. 273 00:19:25,999 --> 00:19:28,418 This is the beginning of something bigger. 274 00:19:28,418 --> 00:19:30,878 I don't think you know how much. 275 00:19:30,878 --> 00:19:32,630 - I know. I've always known. 276 00:19:32,630 --> 00:19:35,049 - The first British man in space. 277 00:19:35,049 --> 00:19:36,801 The first man in space. 278 00:19:37,844 --> 00:19:42,224 Five years as a test pilot and I'm here... 279 00:19:42,224 --> 00:19:45,643 at the frontier of science and technology. 280 00:19:45,643 --> 00:19:47,437 I'm going up! 281 00:19:47,437 --> 00:19:49,439 (soft music) 282 00:19:49,439 --> 00:19:51,816 It's going to be a tough few months. 283 00:19:51,816 --> 00:19:55,069 - I know it is, kitten, but you are up to it. 284 00:19:55,069 --> 00:19:57,739 You know how tough it was when the Americans 285 00:19:57,739 --> 00:19:59,532 had you flying over Eastern Europe. 286 00:19:59,532 --> 00:20:02,493 I'll be here with you, by your side. Trust me. 287 00:20:02,493 --> 00:20:04,912 Now tell me everything. I want to know. 288 00:20:04,912 --> 00:20:07,707 - The launch is scheduled for December 4th. 289 00:20:07,707 --> 00:20:09,500 It's a one-day trip. 290 00:20:09,500 --> 00:20:11,919 - So you'll be home in time for Christmas, 291 00:20:11,919 --> 00:20:13,504 Mr. Spaceman. 292 00:20:13,504 --> 00:20:15,299 (Guy laughing) - Yes. 293 00:20:15,299 --> 00:20:17,717 (Harry): Guy? 294 00:20:17,717 --> 00:20:20,219 Guy! 295 00:20:20,219 --> 00:20:21,638 You find it? 296 00:20:21,638 --> 00:20:23,473 - Yeah, I... I did. 297 00:20:25,141 --> 00:20:27,518 When did you put this on here,Harry? 298 00:20:27,518 --> 00:20:31,147 - That would be telling. A man has to have his secrets. 299 00:20:31,147 --> 00:20:34,108 - Well, you...you are full of them. 300 00:20:37,362 --> 00:20:39,113 Thank you. 301 00:20:49,874 --> 00:20:51,584 I'll be home soon. 302 00:20:51,584 --> 00:20:53,211 - Yes, you will. 303 00:20:53,211 --> 00:20:55,380 (Guy chuckling) 304 00:20:55,380 --> 00:20:57,006 Guy? - Mm-hmm. 305 00:20:57,006 --> 00:20:58,800 - It's time. 306 00:20:58,800 --> 00:21:01,010 (exhaling sharply) 307 00:21:01,010 --> 00:21:03,305 We're ready to go here after your checks. 308 00:21:03,305 --> 00:21:05,307 Three minutes to window. 309 00:21:05,307 --> 00:21:06,891 - Roger that. 310 00:21:09,644 --> 00:21:12,356 Thrusters... 311 00:21:12,356 --> 00:21:14,524 to auto mode: 312 00:21:14,524 --> 00:21:16,150 check. 313 00:21:17,777 --> 00:21:19,779 Power control to auto: 314 00:21:19,779 --> 00:21:22,156 check. 315 00:21:22,156 --> 00:21:24,575 Reserve system off: 316 00:21:24,575 --> 00:21:26,370 check. 317 00:21:26,370 --> 00:21:29,205 Gyro stabilizers off: 318 00:21:29,205 --> 00:21:30,748 check. 319 00:21:32,376 --> 00:21:35,169 (sighing)Suit oxygen... 320 00:21:37,130 --> 00:21:38,464 ...on: 321 00:21:41,801 --> 00:21:43,345 check. 322 00:21:47,432 --> 00:21:49,393 (music) 323 00:21:51,853 --> 00:21:53,604 Ah, come on. 324 00:22:04,574 --> 00:22:06,409 Okay, okay. 325 00:22:13,375 --> 00:22:15,334 (soft music) 326 00:22:20,047 --> 00:22:23,259 - Reading you clearly, Guy, we're ready. 327 00:22:23,259 --> 00:22:24,844 Hit the switch. 328 00:22:24,844 --> 00:22:26,345 - Here... 329 00:22:26,345 --> 00:22:28,181 we... go! 330 00:22:28,181 --> 00:22:31,225 (screaming)My God! Shit! 331 00:22:32,059 --> 00:22:34,353 Harry? Harry? 332 00:22:34,353 --> 00:22:37,064 Oh, God. Uh... hello? 333 00:22:38,900 --> 00:22:41,694 (grunting and groaning)Fucking... 334 00:22:43,279 --> 00:22:44,530 Come here. 335 00:22:44,530 --> 00:22:46,532 Oh, oh. 336 00:22:46,532 --> 00:22:50,161 Ah, ah, ah, ah, ah. 337 00:22:52,497 --> 00:22:54,165 Come on, Hermes! 338 00:22:55,124 --> 00:22:57,752 Come on!(grunting) 339 00:22:57,752 --> 00:23:00,087 (beeping)(groaning) 340 00:23:01,130 --> 00:23:03,883 No problem.Hermes, come on. 341 00:23:06,636 --> 00:23:09,222 (banging)Ah. What's that? 342 00:23:10,264 --> 00:23:12,266 What is it? What's that? 343 00:23:20,858 --> 00:23:23,445 (thumping) 344 00:23:25,822 --> 00:23:27,698 Oh, shit. 345 00:23:27,698 --> 00:23:29,575 Come on. 346 00:23:29,575 --> 00:23:32,286 (thump)Oh, come on, Hermes! 347 00:23:33,497 --> 00:23:35,081 Don't... 348 00:23:37,375 --> 00:23:39,461 Oh, don't fight me. 349 00:23:40,628 --> 00:23:42,880 (exclaiming) 350 00:23:44,173 --> 00:23:46,175 Oh! 351 00:23:49,720 --> 00:23:52,474 (air hissing)(grunting and panting) 352 00:23:57,603 --> 00:24:00,106 Come on!(grunting) 353 00:24:01,566 --> 00:24:03,401 (exclaiming) 354 00:24:04,360 --> 00:24:06,612 (exclaiming) 355 00:24:06,612 --> 00:24:08,614 Oh, God! 356 00:24:12,827 --> 00:24:15,037 Fuck!(sighing) 357 00:24:15,037 --> 00:24:16,581 Fuck. 358 00:24:16,581 --> 00:24:18,875 Oh, come on, Hermes! 359 00:24:20,126 --> 00:24:21,711 Come on! 360 00:24:21,711 --> 00:24:24,088 Come on, wake up. Please. 361 00:24:27,383 --> 00:24:29,093 Come on! 362 00:24:29,093 --> 00:24:31,429 (fists pounding) 363 00:24:31,429 --> 00:24:33,180 (rumbling) 364 00:24:33,180 --> 00:24:35,182 Okay. Alright. 365 00:24:35,182 --> 00:24:37,226 Okay. That's it. 366 00:24:38,019 --> 00:24:40,187 Okay.(rumbling) 367 00:24:40,187 --> 00:24:42,648 Okay. Yeah. 368 00:24:42,648 --> 00:24:44,859 Yes. Yes.(panting) 369 00:24:44,859 --> 00:24:46,652 (laughing) 370 00:24:49,573 --> 00:24:51,198 Come on. 371 00:24:51,198 --> 00:24:53,409 Easy. Easy.(rumbling) 372 00:24:53,409 --> 00:24:54,744 That's it. 373 00:25:00,791 --> 00:25:03,461 That's it. That's it. 374 00:25:04,962 --> 00:25:08,174 Easy. Easy. Easy. 375 00:25:08,174 --> 00:25:10,384 (exhaling)Okay. 376 00:25:10,384 --> 00:25:13,429 Thank you. Thank you. 377 00:25:17,391 --> 00:25:19,060 Fyl... 378 00:25:19,060 --> 00:25:22,229 Fyl... Fyling... Fylingdales? 379 00:25:22,229 --> 00:25:23,898 (gulping)Come in. 380 00:25:27,526 --> 00:25:29,362 Harry. 381 00:25:35,159 --> 00:25:37,411 (soft breathing)(zapping) 382 00:25:39,455 --> 00:25:41,207 (soft music) 383 00:25:43,250 --> 00:25:45,503 (soft breathing) 384 00:25:58,057 --> 00:26:00,434 (indistinct communication) 385 00:26:05,564 --> 00:26:08,150 (static)(indistinct communication) 386 00:26:17,451 --> 00:26:20,162 - Guy, please respond. - This is Mission Control. 387 00:26:21,247 --> 00:26:23,833 Taylor, come in. (heavy breathing) 388 00:26:23,833 --> 00:26:25,835 ...Mission Control... 389 00:26:25,835 --> 00:26:27,629 - Oh...(static) 390 00:26:27,629 --> 00:26:30,047 Guy, please respond. This is Mission Control. 391 00:26:30,047 --> 00:26:31,674 Taylor, come in! 392 00:26:32,842 --> 00:26:35,261 We can't read you. 393 00:26:35,261 --> 00:26:37,221 He's not there. 394 00:26:38,347 --> 00:26:40,642 Guy, if you're there, please respond. 395 00:26:40,642 --> 00:26:43,060 (chuckling)- I'm here, I'm here, I'm here. 396 00:26:43,060 --> 00:26:45,813 - Ah, thank God. Oh, you bastard. 397 00:26:45,813 --> 00:26:48,065 Are you alright? What happened? 398 00:26:49,108 --> 00:26:51,277 - Something's wrongwith Hermes. I... 399 00:26:53,070 --> 00:26:55,114 Ah, my God. 400 00:26:55,114 --> 00:26:57,074 It's missing, Harry. 401 00:27:01,120 --> 00:27:03,789 Oxygen's still at 19... 19. 402 00:27:05,249 --> 00:27:09,128 Ah, no, I'm not feeling great.Can't think straight. 403 00:27:09,128 --> 00:27:12,840 If you thought puttinga 9G loop was bad, Harry, 404 00:27:12,840 --> 00:27:15,092 you... Have a go on this. 405 00:27:15,092 --> 00:27:17,887 I feel like I just got offthe bloody... 406 00:27:17,887 --> 00:27:20,598 (laughing)I can't see. 407 00:27:20,598 --> 00:27:22,516 - Relax for a moment. 408 00:27:22,516 --> 00:27:25,519 Take the time you need to sit and think. 409 00:27:25,519 --> 00:27:26,979 The extra in the compartment 410 00:27:26,979 --> 00:27:28,690 will be enough for a short while. 411 00:27:28,690 --> 00:27:31,984 - Short... How long...is a short while, Harry? Hmm? 412 00:27:31,984 --> 00:27:33,819 - Taylor, it's Graham. - Hello, Graham. 413 00:27:33,819 --> 00:27:37,114 - What exactly does your fuel readout say up there? 414 00:27:37,114 --> 00:27:39,325 - Uh... 415 00:27:39,325 --> 00:27:40,993 it's saying... 416 00:27:40,993 --> 00:27:42,704 22. 417 00:27:42,704 --> 00:27:44,706 Figures... 2-2. 418 00:27:46,207 --> 00:27:49,335 No, not...Uh, Graham, now it's... 419 00:27:49,335 --> 00:27:51,962 it's reading 20.Um... 420 00:27:51,962 --> 00:27:54,716 - What else happened up there, Taylor? 421 00:27:56,592 --> 00:27:58,385 - Well, I can't... 422 00:27:58,385 --> 00:28:00,764 You know what, Graham? 423 00:28:00,764 --> 00:28:02,640 You tell me! 424 00:28:04,517 --> 00:28:07,019 Just get me down from here,fellows. 425 00:28:10,523 --> 00:28:12,316 Harry? 426 00:28:12,316 --> 00:28:15,528 Harry, what about that, uh,that re-entry window? 427 00:28:15,528 --> 00:28:17,279 How much time do we have left? 428 00:28:21,700 --> 00:28:23,911 - It's already gone, Guy. 429 00:28:29,166 --> 00:28:30,709 - What? 430 00:28:33,755 --> 00:28:35,339 No. 431 00:28:36,173 --> 00:28:38,259 No, Harry. No, you said I had... 432 00:28:38,259 --> 00:28:40,344 - We can't bring you down just yet. 433 00:28:40,344 --> 00:28:43,347 Not until we find out what's wrong with the capsule, 434 00:28:43,347 --> 00:28:45,767 how it happened and how to fix it. 435 00:28:45,767 --> 00:28:48,770 - Well... What?That's not good enough, Harry! 436 00:28:48,770 --> 00:28:50,980 - Understood. (sighing) 437 00:28:50,980 --> 00:28:54,608 I'm gonna take you off the squawk box, so it's just me. 438 00:28:54,608 --> 00:28:55,943 - Okay. 439 00:29:00,824 --> 00:29:03,367 (feedback) Guy, it's just me now. 440 00:29:03,367 --> 00:29:05,578 - Huh. 441 00:29:05,578 --> 00:29:07,163 Har... 442 00:29:07,163 --> 00:29:08,956 Harry, what's going on? 443 00:29:08,956 --> 00:29:11,584 What...what are you not telling me? 444 00:29:11,584 --> 00:29:14,962 - We're... not really sure what to say at the moment, 445 00:29:14,962 --> 00:29:18,174 - Harry... mate, come on. 446 00:29:18,174 --> 00:29:19,925 It's me. 447 00:29:21,177 --> 00:29:23,596 What's going on? 448 00:29:23,596 --> 00:29:26,265 - You know the procedure, the way this works. 449 00:29:26,265 --> 00:29:29,602 We can't bring you down. Not after this. Not yet. 450 00:29:29,602 --> 00:29:32,814 We're trying everything we can, I assure you. 451 00:29:32,814 --> 00:29:36,108 - Well... clearly whateveryou're doing's not good enough! 452 00:29:36,108 --> 00:29:38,652 And none of thisshould've happened! 453 00:29:38,652 --> 00:29:40,446 - No, but it has. - Hmm. 454 00:29:40,446 --> 00:29:43,240 - We are fixing it. Everyone here is working 455 00:29:43,240 --> 00:29:46,035 to get you back here safe and sound. 456 00:29:46,035 --> 00:29:49,246 - Harry... the problem...is up here. 457 00:29:49,246 --> 00:29:51,248 It's not down there. 458 00:29:51,248 --> 00:29:53,751 I don't see how you can. 459 00:29:53,751 --> 00:29:56,670 - What do you mean? One minute, Guy. 460 00:29:56,670 --> 00:29:58,714 (indistinct chatter) 461 00:29:59,673 --> 00:30:02,676 Do it. If there's a way, do it. 462 00:30:02,676 --> 00:30:04,846 (indistinct chatter) 463 00:30:04,846 --> 00:30:07,598 Listen, Guy, Graham's gonna talk you through a procedure 464 00:30:07,598 --> 00:30:09,808 we need you to do right now. 465 00:30:09,808 --> 00:30:11,477 - Uh, yes. Roger that. 466 00:30:12,519 --> 00:30:14,104 - Listen to me carefully. 467 00:30:14,104 --> 00:30:17,775 Our systems report you have a fuel leak. 468 00:30:17,775 --> 00:30:20,110 Your port thruster has failed. 469 00:30:20,110 --> 00:30:21,863 It's probably damaged. 470 00:30:22,906 --> 00:30:24,573 The diagnostics appear to indicate 471 00:30:24,573 --> 00:30:26,408 the control circuits are fully functional, 472 00:30:26,408 --> 00:30:29,536 so we can only presume it's some form of physical damage. 473 00:30:29,536 --> 00:30:31,330 - Physical damage? 474 00:30:31,330 --> 00:30:34,708 - We need you to shut off the valve for that thruster. 475 00:30:34,708 --> 00:30:36,878 - No, what do you mean,physical damage? 476 00:30:36,878 --> 00:30:38,754 Graham, you're not listening...Physical damage? 477 00:30:38,754 --> 00:30:40,965 How the helldid a thruster fail?! 478 00:30:40,965 --> 00:30:44,510 Have you sent me out herewith anything that isn't fucked? 479 00:30:44,510 --> 00:30:47,721 - We have our best men going through your telemetry now. 480 00:30:47,721 --> 00:30:49,974 Hermes has a million and one parts. 481 00:30:49,974 --> 00:30:51,976 This is cutting-edge British technology. 482 00:30:51,976 --> 00:30:53,811 It really could be anything. 483 00:30:53,811 --> 00:30:55,980 An overload is always in the cards. 484 00:30:55,980 --> 00:30:58,190 - Oh, an overload?Just an overload? 485 00:30:58,190 --> 00:31:00,818 Is it just a fucking overload,Graham?! 486 00:31:00,818 --> 00:31:02,820 That's my fuel supply! 487 00:31:02,820 --> 00:31:06,407 First my bloody oxygenand now my sodding fuel! 488 00:31:06,407 --> 00:31:10,077 - Guy, you need to trust us. We have a fix. 489 00:31:10,077 --> 00:31:12,914 We need you to effect that fix quickly. 490 00:31:18,168 --> 00:31:20,671 - Alright. Alright. 491 00:31:20,671 --> 00:31:23,173 Ahem. Alright,what do you want me to do? 492 00:31:23,173 --> 00:31:24,968 - The panel is down to your left. 493 00:31:24,968 --> 00:31:26,802 There are four valves. 494 00:31:26,802 --> 00:31:29,179 The second one is for the port thruster. 495 00:31:29,179 --> 00:31:30,932 Close it down. 496 00:31:49,241 --> 00:31:50,994 (grunting) 497 00:32:02,254 --> 00:32:03,756 (bang) 498 00:32:09,971 --> 00:32:11,805 - Mm. 499 00:32:11,805 --> 00:32:13,515 Ah...(panting) 500 00:32:16,978 --> 00:32:19,229 Ah, shit. 501 00:32:19,229 --> 00:32:20,982 Come on. 502 00:32:24,443 --> 00:32:26,612 Graham, it's not... 503 00:32:27,654 --> 00:32:29,448 It hasn't worked.It's not working. 504 00:32:29,448 --> 00:32:31,075 - Give it a moment. 505 00:32:33,869 --> 00:32:36,413 - Okay. Alright. It's, uh... 506 00:32:38,248 --> 00:32:40,751 Yeah, it's reading 15. 507 00:32:40,751 --> 00:32:43,212 Uh, figures... 1-5. 508 00:32:45,672 --> 00:32:48,467 Is that enough to get me home? 509 00:32:48,467 --> 00:32:50,219 For re-entry? 510 00:32:52,513 --> 00:32:54,223 (feedback) 511 00:32:55,516 --> 00:32:57,476 Chaps? (indistinct chatter) 512 00:32:59,728 --> 00:33:02,398 - It will be enough. - Bloody hope so. 513 00:33:02,398 --> 00:33:04,650 - What does your oxygen readout say? 514 00:33:04,650 --> 00:33:06,193 - It's, uh... 515 00:33:07,736 --> 00:33:09,696 ...saying 14. 516 00:33:09,696 --> 00:33:11,407 Figures 1-4. 517 00:33:12,866 --> 00:33:14,952 (static) 518 00:33:16,787 --> 00:33:19,164 So what do I do now?How do I get back? 519 00:33:19,164 --> 00:33:21,083 (indistinct communication) 520 00:33:21,083 --> 00:33:23,044 (breaking up) 521 00:33:23,044 --> 00:33:26,505 Harry, Harry, Harry, say again.Sorry, I lost you there. 522 00:33:26,505 --> 00:33:28,715 You were breaking up. 523 00:33:28,715 --> 00:33:30,968 - Can you hear me? We're... - Harry? 524 00:33:30,968 --> 00:33:32,469 (indistinct communication) For godssake. 525 00:33:32,469 --> 00:33:35,514 Harry, is that someone elseon the radio? 526 00:33:35,514 --> 00:33:37,891 - Someone else? No, there's no one else here. 527 00:33:37,891 --> 00:33:39,726 - I can hearsomeone else talking. 528 00:33:39,726 --> 00:33:42,020 - Guy, who? 529 00:33:42,020 --> 00:33:43,730 (indistinct) - Uh... 530 00:33:43,730 --> 00:33:46,859 - Can you hear me? - I can now, just about, but... 531 00:33:46,859 --> 00:33:49,653 I'm losing you, Harry.- Hold on. 532 00:33:49,653 --> 00:33:51,989 (indistinct chatter) Harry! Listen, Harry. 533 00:33:51,989 --> 00:33:56,160 Harry, can you hear that?Do you hear that? 534 00:33:56,160 --> 00:33:58,996 (indistinct communication) - Guy, is everything alright? 535 00:33:58,996 --> 00:34:02,458 - No! No, it's not.Someone else is on the radio! 536 00:34:03,500 --> 00:34:05,419 (Russian communication) 537 00:34:08,714 --> 00:34:11,925 - Guy? Guy, can you hear me? - Harry. Harry... 538 00:34:11,925 --> 00:34:13,719 (Russian) 539 00:34:13,719 --> 00:34:16,972 Harry, listen, I can hearsomebody else on the radio, 540 00:34:16,972 --> 00:34:18,932 and I can't understand them.I... 541 00:34:18,932 --> 00:34:20,934 (static)I think it's Russian. 542 00:34:20,934 --> 00:34:23,729 - Guy, did you say Russian? - I... Well, I think so. 543 00:34:23,729 --> 00:34:25,731 (static)Ah! 544 00:34:25,731 --> 00:34:28,317 - Don't listen to them. Don't listen to anyone. 545 00:34:28,317 --> 00:34:29,902 Don't-- 546 00:34:31,987 --> 00:34:34,157 - Harry? Harry? 547 00:34:34,157 --> 00:34:35,908 Harry, Harry? 548 00:34:35,908 --> 00:34:37,993 Hello? 549 00:34:37,993 --> 00:34:39,995 Come back, Harry. Harry? 550 00:34:41,164 --> 00:34:42,956 Fylingdales? 551 00:34:46,169 --> 00:34:47,794 (clicking) 552 00:34:49,421 --> 00:34:51,340 Fylingdales, this is Hermes. 553 00:34:55,594 --> 00:34:57,387 Uh... 554 00:34:57,387 --> 00:35:00,557 Fylingdales, this is Hermes.Please respond. 555 00:35:04,520 --> 00:35:07,356 Fylingdales?Fylingdales, this is Hermes. 556 00:35:07,356 --> 00:35:09,107 Please respond. 557 00:35:12,153 --> 00:35:13,987 Harry? 558 00:35:13,987 --> 00:35:15,322 Graham? 559 00:35:19,993 --> 00:35:21,745 Please come in... 560 00:35:32,798 --> 00:35:35,176 Um... 561 00:35:35,176 --> 00:35:37,010 Fylingdales? 562 00:35:37,010 --> 00:35:40,181 No, I can't hear you, but...but, uh... 563 00:35:41,640 --> 00:35:44,851 ...maybe you can hear me,so I'm... I'm... 564 00:35:44,851 --> 00:35:46,478 I'm gonna keep talking. 565 00:35:46,478 --> 00:35:48,231 Um... 566 00:35:48,231 --> 00:35:51,149 listen, there's a lot ofinterference and radio chatter 567 00:35:51,149 --> 00:35:53,443 that I can't understandand I think... 568 00:35:53,443 --> 00:35:55,862 I think it's maybe Russian. 569 00:35:57,240 --> 00:36:00,617 And what... what did you mean,don't trust them? 570 00:36:02,869 --> 00:36:06,331 Well, how come they're gettingthrough now and you can't? 571 00:36:09,585 --> 00:36:13,214 I don't know what to doto get you back on the wire. 572 00:36:13,214 --> 00:36:14,881 Alright?So if you're receiving this, 573 00:36:14,881 --> 00:36:17,009 find a wayof getting back to me. 574 00:36:19,845 --> 00:36:22,139 (soft music) 575 00:36:37,238 --> 00:36:39,031 Right. Um... 576 00:36:42,243 --> 00:36:44,661 I realize I'm stuck up here now 577 00:36:44,661 --> 00:36:48,291 and I've missedthe re-entry window, but, uh... 578 00:36:48,291 --> 00:36:51,668 but my oxygen is down to 14%. 579 00:36:54,504 --> 00:36:57,799 So what the hellam I supposed to do?! 580 00:36:57,799 --> 00:36:59,468 (soft music) 581 00:37:35,962 --> 00:37:37,673 Come on, baby, come on. 582 00:37:38,715 --> 00:37:40,258 Come on. 583 00:37:41,302 --> 00:37:42,886 Come on. 584 00:37:49,142 --> 00:37:51,228 (sighing) 585 00:38:13,291 --> 00:38:15,585 It's beautiful, Lottie. 586 00:38:15,585 --> 00:38:19,256 - It is. In three days, you will be in Australia, 587 00:38:19,256 --> 00:38:21,717 waiting for your launch window. 588 00:38:21,717 --> 00:38:24,428 I'll be here, waiting for you to return, 589 00:38:24,428 --> 00:38:26,513 watching this very view every day 590 00:38:26,513 --> 00:38:29,224 till you come back and tell me everything. 591 00:38:29,224 --> 00:38:31,476 - I'm never gonna leave you again after this. 592 00:38:31,476 --> 00:38:33,770 You'll be sick of me in no time. 593 00:38:33,770 --> 00:38:37,566 - You need not worry so much, Guy. I'll be fine. 594 00:38:37,566 --> 00:38:40,986 - Oh, I'm not worried. Not yet. - Yes, you are. 595 00:38:40,986 --> 00:38:43,447 Stay focused on what you have to do. 596 00:38:43,447 --> 00:38:46,199 Don't worry about me till after you come home. 597 00:38:46,199 --> 00:38:49,578 It's important you come home. We need you to come home. 598 00:38:49,578 --> 00:38:52,956 If ever you're in danger, or if anything goes wrong, 599 00:38:52,956 --> 00:38:56,334 you do whatever you have to do to get back. 600 00:38:56,334 --> 00:38:58,837 Don't be stubborn. Let people help you. 601 00:38:58,837 --> 00:39:02,090 - If you are going to look at this view, so will I. 602 00:39:02,090 --> 00:39:04,176 All you have to do is look out. 603 00:39:04,176 --> 00:39:07,179 When the sun shines on you, it shines on me, too. 604 00:39:07,179 --> 00:39:08,764 (Lottie laughing) 605 00:39:08,764 --> 00:39:11,933 - I can't believe you just said that. Idiot. 606 00:39:17,564 --> 00:39:19,733 - I should never have done this. 607 00:39:22,360 --> 00:39:24,321 (metal groaning) 608 00:39:46,427 --> 00:39:48,386 (...metal groaning...) 609 00:39:49,430 --> 00:39:51,640 Bloody... 610 00:39:51,640 --> 00:39:55,018 cutting-edge British technology,are you, Hermes? 611 00:39:58,271 --> 00:40:00,023 Doesn't sound like it. 612 00:40:01,442 --> 00:40:03,235 (metal groaning) 613 00:40:04,277 --> 00:40:06,863 Not exactly filling mewith much confidence. 614 00:40:11,117 --> 00:40:13,870 Was it heat expansion? Huh? 615 00:40:15,498 --> 00:40:18,083 You warming up again in the sun? 616 00:40:19,334 --> 00:40:21,336 How lovely for you. 617 00:40:21,336 --> 00:40:23,088 (metal groaning) 618 00:40:25,131 --> 00:40:27,884 Well, listen,the sooner you're gonna start... 619 00:40:30,513 --> 00:40:34,099 ...the sooner we don't haveany more noise like that, huh? 620 00:40:42,274 --> 00:40:43,733 Ow. 621 00:40:46,403 --> 00:40:47,737 Ah. 622 00:40:52,993 --> 00:40:54,619 (static) 623 00:40:54,619 --> 00:40:56,204 (Russian) 624 00:40:57,414 --> 00:40:59,416 What? (Russian) 625 00:40:59,416 --> 00:41:01,418 What? Who's... 626 00:41:01,418 --> 00:41:03,420 (Russian) 627 00:41:03,420 --> 00:41:06,507 How do you have this frequency?Put me through to Fylingdales. 628 00:41:06,507 --> 00:41:08,174 Get off the comms. 629 00:41:08,174 --> 00:41:10,802 (Russian) No, I... I... 630 00:41:10,802 --> 00:41:14,347 I can't understand you.Can you understand me? 631 00:41:15,765 --> 00:41:18,351 Hello?Can you hear me down there? 632 00:41:18,977 --> 00:41:22,063 Look, I haven't been ableto understand a word. 633 00:41:22,063 --> 00:41:25,568 Not a single bloody word.I... I don't speak Russian. 634 00:41:25,568 --> 00:41:27,570 (static)No Russian. 635 00:41:27,570 --> 00:41:29,572 (static) 636 00:41:29,572 --> 00:41:31,364 - No. - No? 637 00:41:33,408 --> 00:41:35,327 No? No what? 638 00:41:35,327 --> 00:41:36,703 - No understand. 639 00:41:36,703 --> 00:41:39,205 - No under... 640 00:41:39,205 --> 00:41:41,207 I-I-I... I... 641 00:41:41,207 --> 00:41:43,793 no understand... 642 00:41:43,793 --> 00:41:45,378 Russian. 643 00:41:46,630 --> 00:41:48,298 Please speak English. 644 00:41:48,298 --> 00:41:50,050 Anyone therewho can speak English? 645 00:41:50,050 --> 00:41:51,594 (static) 646 00:41:52,844 --> 00:41:56,097 - English? You English? - Yes. 647 00:41:56,097 --> 00:41:59,017 - You must leave Russian territory now. 648 00:42:00,060 --> 00:42:03,647 You must abort your orbit immediately. 649 00:42:03,647 --> 00:42:05,982 Failure to comply will be treated 650 00:42:05,982 --> 00:42:08,193 as an act of aggression. 651 00:42:08,193 --> 00:42:11,905 You are orbiting on restricted course, 652 00:42:11,905 --> 00:42:13,740 Commander Taylor. 653 00:42:13,740 --> 00:42:16,409 - How do you know my name?(static) 654 00:42:16,409 --> 00:42:18,579 - We... hear... it. 655 00:42:18,579 --> 00:42:22,625 Your secret... is not so well kept. 656 00:42:22,625 --> 00:42:25,418 You must comply now. Leave Russian airspace. 657 00:42:25,418 --> 00:42:29,047 You give us no option but to take action-- 658 00:42:29,047 --> 00:42:30,799 - No, who are you? 659 00:42:31,634 --> 00:42:34,010 You want... What have you...what have you done 660 00:42:34,010 --> 00:42:35,638 with the Fylingdales?You jamming them? 661 00:42:35,638 --> 00:42:38,223 - Fylingdales, Commander Taylor... 662 00:42:38,223 --> 00:42:41,726 Perhaps you are out of the range for them. 663 00:42:41,726 --> 00:42:44,062 - How do you havethis frequency? 664 00:42:44,062 --> 00:42:46,064 - We track all radio frequency, 665 00:42:46,064 --> 00:42:49,234 especially those over Russian territory. 666 00:42:49,234 --> 00:42:53,071 Especially those that threaten the USSR. 667 00:42:54,489 --> 00:42:56,324 (static) 668 00:42:56,324 --> 00:42:58,910 (scoffing)- I'm not over Russia. 669 00:42:58,910 --> 00:43:01,121 (static)- But you are, 670 00:43:01,121 --> 00:43:03,331 Commander Taylor. 671 00:43:03,331 --> 00:43:05,041 Although... slightly higher. 672 00:43:05,041 --> 00:43:07,836 - No, how do you knowwho I am? 673 00:43:07,836 --> 00:43:09,421 (static) 674 00:43:11,840 --> 00:43:13,800 Bloody answer me. 675 00:43:15,468 --> 00:43:17,595 - Where do you think you are? 676 00:43:18,639 --> 00:43:20,432 - What, right now? 677 00:43:22,475 --> 00:43:23,977 Hell. 678 00:43:23,977 --> 00:43:26,813 - Do not treat me like some fool, Commander. 679 00:43:26,813 --> 00:43:29,941 We have been tracking you for past few hours, 680 00:43:29,941 --> 00:43:33,111 orbiting air from a small capsule of some sort. 681 00:43:33,111 --> 00:43:35,739 We tracked your launch from Woomera, Australia. 682 00:43:35,739 --> 00:43:39,117 We did not know where you were till now. 683 00:43:39,117 --> 00:43:41,119 We picked up your radio code. 684 00:43:41,119 --> 00:43:44,665 This is your fifth time orbiting around the planet. 685 00:43:45,999 --> 00:43:49,712 This time, you have deviated from your previous course. Why? 686 00:43:49,712 --> 00:43:51,714 - Uh, no, I'm... 687 00:43:51,714 --> 00:43:53,882 No, I'm not off my course. 688 00:43:53,882 --> 00:43:56,551 No, I-I'm just tryingto get home. 689 00:43:56,551 --> 00:43:59,971 Uh, I'm just trying...trying to get back to Britain. 690 00:43:59,971 --> 00:44:01,598 (static) 691 00:44:01,598 --> 00:44:04,685 That's my mission.Th-that's my only mission. 692 00:44:04,685 --> 00:44:06,478 (static) 693 00:44:07,688 --> 00:44:10,565 Unless... unless you can helpwith that, 694 00:44:10,565 --> 00:44:12,693 please,leave the frequency free. 695 00:44:12,693 --> 00:44:16,112 - The British are not capable of such feat. 696 00:44:16,112 --> 00:44:18,114 We're concerned, Commander. 697 00:44:18,114 --> 00:44:21,702 What is your intention, your origin and payload? 698 00:44:21,702 --> 00:44:24,871 - Uh... I am British, actually. 699 00:44:27,123 --> 00:44:29,710 As for... payload,I don't have... 700 00:44:29,710 --> 00:44:31,544 I-I'm the payload. 701 00:44:31,544 --> 00:44:35,173 - Lying will not help you. What is your mission? 702 00:44:35,173 --> 00:44:37,592 Are you spying for the Americans? 703 00:44:37,592 --> 00:44:39,177 (scoffing)- The Americans? 704 00:44:39,177 --> 00:44:41,888 - You have help from Americans, no? 705 00:44:41,888 --> 00:44:45,350 We did not think British would be capable of this. 706 00:44:46,392 --> 00:44:49,187 - Oh, you know, I'm goingto take that as a compliment. 707 00:44:49,187 --> 00:44:51,606 - You now do what they cannot. 708 00:44:51,606 --> 00:44:55,610 I must warn you, Commander, we will retaliate with force. 709 00:44:55,610 --> 00:44:58,196 We shall not stand for this deception 710 00:44:58,196 --> 00:44:59,864 over Russian territories. 711 00:44:59,864 --> 00:45:01,616 - No, I'm... 712 00:45:01,616 --> 00:45:03,660 I'm not over Russia!(static) 713 00:45:03,660 --> 00:45:07,080 - You are not where you're supposed to be. 714 00:45:07,080 --> 00:45:10,125 - Alright, alright.Then where am I? 715 00:45:10,125 --> 00:45:13,586 - Your current orbital position is above Tunguska, 716 00:45:13,586 --> 00:45:15,713 northern Russia. 717 00:45:17,382 --> 00:45:20,176 - Now how can I believewhat you tell me 718 00:45:20,176 --> 00:45:21,762 when... you won't believe me? 719 00:45:21,762 --> 00:45:23,555 - You can't. - Huh. 720 00:45:25,181 --> 00:45:26,933 But, um... 721 00:45:30,395 --> 00:45:32,605 If what you're saying is true, 722 00:45:32,605 --> 00:45:35,191 then, uh...then I have a problem. 723 00:45:35,191 --> 00:45:37,944 - Yes, Commander, you do. 724 00:45:39,612 --> 00:45:42,240 - How could I getso far off course? 725 00:45:42,240 --> 00:45:43,992 - You tell us, Commander. 726 00:45:47,036 --> 00:45:49,664 - Right. I need to get back.Now will you help me? 727 00:45:49,664 --> 00:45:51,457 - I do not see how we can. 728 00:45:51,457 --> 00:45:53,877 - I need to talk to my engineersat Fylingdales. 729 00:45:53,877 --> 00:45:56,296 I lost contact with themwhen you came through, 730 00:45:56,296 --> 00:45:59,048 but maybe you could, uh...patch me through to them? 731 00:45:59,048 --> 00:46:01,050 Put me back in touch? 732 00:46:01,050 --> 00:46:03,219 - No. This is not possible. 733 00:46:03,219 --> 00:46:05,763 - Well, please do something! 734 00:46:05,763 --> 00:46:08,766 - No! This is not possible. I cannot do this. 735 00:46:08,766 --> 00:46:12,437 My superiors would have me shot for doing what you ask. 736 00:46:12,437 --> 00:46:15,816 They already on their way here to talk to you. 737 00:46:15,816 --> 00:46:17,650 - Now, listen to me. You-- 738 00:46:17,650 --> 00:46:20,320 - I will not be able to communicate for long. 739 00:46:20,320 --> 00:46:23,656 - You seem to be a... a...a logical, uh, military type. 740 00:46:23,656 --> 00:46:25,450 Yes? 741 00:46:25,450 --> 00:46:27,535 Well, then,a few years' experience 742 00:46:27,535 --> 00:46:29,412 in, what, in the army? 743 00:46:30,455 --> 00:46:32,207 (static) 744 00:46:33,541 --> 00:46:37,003 So you know that I'm just doingmy job up here. 745 00:46:38,463 --> 00:46:40,673 Well, you must've seen things? 746 00:46:40,673 --> 00:46:43,844 Y-you must've been placesyou weren't meant to have been. 747 00:46:43,844 --> 00:46:45,637 (static) 748 00:46:49,892 --> 00:46:52,352 I'm sufferingmajor malfunctions. 749 00:46:54,103 --> 00:46:57,065 I don't know what... statethis ship is in. 750 00:46:58,316 --> 00:47:01,945 I'm going to need helpto fix the capsule, but... 751 00:47:01,945 --> 00:47:06,199 the longer I stay up here...the less my chances of survival. 752 00:47:09,452 --> 00:47:11,829 I just... I just wantto get back home. 753 00:47:11,829 --> 00:47:13,831 That's all. 754 00:47:13,831 --> 00:47:15,667 (static) 755 00:47:15,667 --> 00:47:17,835 Home. You understand? 756 00:47:17,835 --> 00:47:19,671 (static) 757 00:47:19,671 --> 00:47:23,549 The only way for me to do thatis... is for you to help me. 758 00:47:23,549 --> 00:47:25,051 Now... now, will you do that? 759 00:47:29,722 --> 00:47:31,266 (static) 760 00:47:32,517 --> 00:47:34,310 (silence) 761 00:47:34,310 --> 00:47:36,396 - I cannot help you. 762 00:47:39,524 --> 00:47:41,859 - Is that "cannot,"or "will not"? 763 00:47:41,859 --> 00:47:43,904 - You're the only one that can help you. 764 00:47:43,904 --> 00:47:45,863 No one else. It's your choice, Comman-- 765 00:47:45,863 --> 00:47:48,741 - I don't know how to fix this!- You must do. 766 00:47:48,741 --> 00:47:50,535 - Well, I don't!!- Commander, 767 00:47:50,535 --> 00:47:53,538 you have already surprised us by doing what you've done. 768 00:47:53,538 --> 00:47:57,083 Something no one else in the world has been able to do, 769 00:47:57,083 --> 00:47:59,794 and seemingly without any help of your beloved allies. 770 00:47:59,794 --> 00:48:01,587 - Well--- You must know. 771 00:48:01,587 --> 00:48:03,589 - --we, uh... 772 00:48:03,589 --> 00:48:05,883 uh, we aim... we aim high. 773 00:48:05,883 --> 00:48:08,469 - Too high, by the looks of it. 774 00:48:09,512 --> 00:48:11,055 - Oh, fuck. 775 00:48:12,307 --> 00:48:14,309 Harry? 776 00:48:14,309 --> 00:48:16,311 Harry, where are you, man? 777 00:48:16,311 --> 00:48:18,730 Come on,I need you to fix this. 778 00:48:18,730 --> 00:48:20,898 I need a plan, I need a plan. 779 00:48:20,898 --> 00:48:23,735 - Are you alright, Taylor? 780 00:48:23,735 --> 00:48:25,903 - Uh... 781 00:48:25,903 --> 00:48:29,240 n-n-n-no, not... not really. 782 00:48:29,240 --> 00:48:31,159 I'm... I'm feeling a... 783 00:48:31,159 --> 00:48:33,745 I'm feelinga little disoriented and... 784 00:48:33,745 --> 00:48:35,872 I don't know, 785 00:48:35,872 --> 00:48:37,915 I can't, uh... 786 00:48:42,337 --> 00:48:44,547 - Commander? 787 00:48:46,007 --> 00:48:48,134 Commander? - Yes. Yes, I'm here. 788 00:48:48,134 --> 00:48:50,219 - Take some rest. - Ha. What? 789 00:48:50,219 --> 00:48:52,805 I... I can't.I have to get back. 790 00:48:52,805 --> 00:48:55,558 I don't...I really don't have time. 791 00:48:55,558 --> 00:48:57,978 - How long since you last slept? 792 00:48:57,978 --> 00:48:59,771 - Uh... 793 00:49:01,439 --> 00:49:03,858 About 38 hours or so. 794 00:49:03,858 --> 00:49:05,568 - Maybe you should try now. 795 00:49:05,568 --> 00:49:09,989 - Oh, no, I've...I've gone long without sleep. 796 00:49:12,700 --> 00:49:14,327 (static) 797 00:49:24,962 --> 00:49:26,839 Tell me your name? 798 00:49:26,839 --> 00:49:28,758 - Karnov. 799 00:49:32,804 --> 00:49:35,264 - It's nice to finally meet you,Karnov. 800 00:49:35,264 --> 00:49:38,434 - What do you do if you can't get back? 801 00:49:38,434 --> 00:49:39,977 - Uh... 802 00:49:41,229 --> 00:49:43,856 Well, I... I don't wantto think about that. 803 00:49:43,856 --> 00:49:46,026 No, I... I have to get back. 804 00:49:46,026 --> 00:49:48,820 I, uh... I just have to. 805 00:49:51,031 --> 00:49:54,867 - Your excursion has attracted a lot of unwanted attention, 806 00:49:54,867 --> 00:49:56,452 not only from Tyuratam. 807 00:49:56,452 --> 00:49:59,039 You can be assured others will know also. 808 00:49:59,039 --> 00:50:02,458 Many people. Many nations will not allow you succeed. 809 00:50:02,458 --> 00:50:06,087 You do not belong. You're not meant to do this. 810 00:50:06,087 --> 00:50:10,466 Your journey was a secret. This is the way it will stay. 811 00:50:10,466 --> 00:50:13,428 They will make sure that it is. (interference) 812 00:50:13,428 --> 00:50:15,721 - What... what...what do you mean? 813 00:50:15,721 --> 00:50:17,473 (feedback)Ah! Sh... 814 00:50:23,396 --> 00:50:25,273 Karnov? 815 00:50:27,733 --> 00:50:29,069 Karnov? 816 00:50:30,319 --> 00:50:32,947 Karnov, what do you mean? Hello? 817 00:50:32,947 --> 00:50:34,740 Ka... 818 00:50:34,740 --> 00:50:36,784 Shit! Ah. 819 00:50:39,745 --> 00:50:41,330 (scoffing) 820 00:50:47,170 --> 00:50:49,172 (soft music) 821 00:50:49,172 --> 00:50:51,133 (grunting softly) 822 00:51:05,730 --> 00:51:08,274 Bloody helmet. 823 00:51:11,944 --> 00:51:13,988 (groaning) 824 00:51:14,989 --> 00:51:16,574 Ah... 825 00:51:16,574 --> 00:51:18,201 (sighing) 826 00:51:20,578 --> 00:51:22,164 (scoffing) 827 00:51:22,164 --> 00:51:24,332 Well, you've seen better days. 828 00:51:28,002 --> 00:51:29,962 Ow, ow, ow, ow. 829 00:51:32,006 --> 00:51:33,758 (sighing) 830 00:51:35,177 --> 00:51:37,220 (groaning softly) 831 00:51:37,220 --> 00:51:39,139 (soft music) 832 00:51:42,808 --> 00:51:44,310 No. 833 00:51:45,603 --> 00:51:48,022 No, Lottie, you're right.I, uh... 834 00:51:50,441 --> 00:51:52,818 I just need to stay focused. 835 00:51:56,239 --> 00:51:58,407 You need to focus, Guy. 836 00:52:00,368 --> 00:52:02,286 (soft music) 837 00:52:28,062 --> 00:52:29,605 Hello, Harry. 838 00:52:30,856 --> 00:52:32,358 (exhaling) 839 00:52:33,442 --> 00:52:35,195 You were... 840 00:52:35,195 --> 00:52:38,531 going to give methe flight corrections. 841 00:53:01,846 --> 00:53:04,640 So 20-second burn... 842 00:53:04,640 --> 00:53:06,642 12° pitch. 843 00:53:07,643 --> 00:53:10,021 That's what it comes down to. 844 00:53:11,314 --> 00:53:13,691 Power reserve... 845 00:53:13,691 --> 00:53:16,027 shut off. 846 00:53:17,069 --> 00:53:19,947 ASCS... 847 00:53:19,947 --> 00:53:23,200 Uh... dynamic pressure... 848 00:53:25,661 --> 00:53:28,122 (click)...on. 849 00:53:28,122 --> 00:53:29,707 And... 850 00:53:29,707 --> 00:53:31,500 landing bag... 851 00:53:31,500 --> 00:53:33,753 off. 852 00:53:33,753 --> 00:53:35,630 Off. On. 853 00:53:35,630 --> 00:53:37,257 Uh... 854 00:53:39,925 --> 00:53:42,304 Rear section... 855 00:53:42,304 --> 00:53:44,513 breakaway bolts primed 856 00:53:44,513 --> 00:53:47,391 and valves closed down. 857 00:53:50,936 --> 00:53:52,272 Oh, fuck. 858 00:53:53,356 --> 00:53:55,149 Ah, shit!! 859 00:53:56,942 --> 00:53:58,778 Oh, fucking hell!! 860 00:53:58,778 --> 00:54:00,488 Um... 861 00:54:01,989 --> 00:54:04,617 Argh! Harry, I've, uh... 862 00:54:04,617 --> 00:54:07,495 I've just killedmy last chance to get home. 863 00:54:07,495 --> 00:54:09,955 Harry, uh... 864 00:54:09,955 --> 00:54:12,792 I would've... put Hermesat the wrong angle, 865 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 been incinera... 866 00:54:16,712 --> 00:54:18,464 Fucking hell! 867 00:54:20,300 --> 00:54:22,051 Fucking hell. 868 00:54:22,051 --> 00:54:23,678 (rattling) 869 00:54:50,579 --> 00:54:53,207 Oh, shit. Oh, shit. 870 00:54:53,207 --> 00:54:55,626 Oh, God. Jesus... 871 00:54:55,626 --> 00:54:57,337 What the fuck? 872 00:54:58,380 --> 00:55:00,589 Uh... 873 00:55:00,589 --> 00:55:04,218 Oh, God. Oh, God.(screaming) 874 00:55:05,886 --> 00:55:07,722 Jesus! 875 00:55:07,722 --> 00:55:09,515 Fuck! 876 00:55:09,515 --> 00:55:11,434 What was that?! 877 00:55:11,434 --> 00:55:13,102 (panting) 878 00:55:13,102 --> 00:55:14,687 Oh, shit. 879 00:55:14,687 --> 00:55:17,940 Ah! Oh, God. Oh, shit. 880 00:55:17,940 --> 00:55:20,776 Oh, shit. Oh, shit. 881 00:55:20,776 --> 00:55:22,570 Oh, God. 882 00:55:22,570 --> 00:55:24,280 (banging) 883 00:55:27,658 --> 00:55:30,244 Uh... 884 00:55:30,244 --> 00:55:32,830 (banging)Oh, fuck. Oh, fuck. 885 00:55:32,830 --> 00:55:34,957 Oh, fuck. 886 00:55:34,957 --> 00:55:36,500 (whimpering) 887 00:55:39,295 --> 00:55:41,005 (rattling) 888 00:55:43,591 --> 00:55:45,385 (beeping) 889 00:55:45,385 --> 00:55:47,011 (groaning) 890 00:55:49,389 --> 00:55:51,015 (banging) 891 00:55:51,015 --> 00:55:52,683 Come on. 892 00:56:00,858 --> 00:56:03,360 Ah, fuck. Fuck, fuck. 893 00:56:08,949 --> 00:56:10,993 Oh, God. 894 00:56:10,993 --> 00:56:12,745 (grunting) 895 00:56:12,745 --> 00:56:14,789 Come on! 896 00:56:20,878 --> 00:56:23,297 That's it. That's it. 897 00:56:23,297 --> 00:56:24,673 Okay. 898 00:56:32,264 --> 00:56:34,934 Okay. Okay. 899 00:56:34,934 --> 00:56:36,811 Come on. 900 00:56:38,145 --> 00:56:40,564 (rumbling) 901 00:56:40,564 --> 00:56:42,399 Oh... 902 00:56:44,068 --> 00:56:45,319 (beeping) 903 00:56:47,905 --> 00:56:49,365 Ah... 904 00:56:51,242 --> 00:56:53,035 Okay. Oh... 905 00:56:54,703 --> 00:56:56,288 (panting) 906 00:56:57,581 --> 00:57:00,334 Ah. Oh, fuck, fuck. 907 00:57:00,334 --> 00:57:03,128 What the fuck was that?(beeping) 908 00:57:07,049 --> 00:57:09,051 Okay, okay... 909 00:57:09,051 --> 00:57:11,804 let's fo... focus on that. 910 00:57:13,055 --> 00:57:15,391 (whispering)(alarm sounding) 911 00:57:16,642 --> 00:57:18,811 Oh, shit. Oh, shit. 912 00:57:20,729 --> 00:57:23,858 (beeping)Oh, you know what, Hermes?! 913 00:57:23,858 --> 00:57:26,902 I can tell by the red flashinglight something's wrong! 914 00:57:26,902 --> 00:57:28,696 Don't have to shriek at me 915 00:57:28,696 --> 00:57:32,116 with that fucking piercing noiseas well! 916 00:57:32,116 --> 00:57:34,451 The only purposethat will serve... 917 00:57:34,451 --> 00:57:37,121 is for me to open this doorand end it all! Alright?! 918 00:57:37,121 --> 00:57:39,415 (beeping)(alarm sounding) 919 00:57:42,918 --> 00:57:46,672 What am I doing?What the fuck am I doing? Okay. 920 00:57:46,672 --> 00:57:49,550 Find the problem, try a fix. 921 00:57:49,550 --> 00:57:51,844 So... so... 922 00:57:51,844 --> 00:57:53,804 so, uh... 923 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 that one did... 924 00:58:00,978 --> 00:58:03,647 No, that's not...that's not doing it, so... 925 00:58:05,482 --> 00:58:07,276 What have we got? 926 00:58:08,319 --> 00:58:09,862 (beeping) 927 00:58:13,490 --> 00:58:15,284 Um... 928 00:58:25,127 --> 00:58:26,670 (sighing) 929 00:58:29,173 --> 00:58:30,716 (beeping) 930 00:58:41,894 --> 00:58:43,729 (soft music) 931 00:59:26,563 --> 00:59:28,357 (silence) 932 01:00:20,534 --> 01:00:22,411 (static) 933 01:00:22,411 --> 01:00:24,706 (feedback)(indistinct communication) 934 01:00:24,706 --> 01:00:27,833 Hold. Hold, please.Hold, please. Don't go. 935 01:00:27,833 --> 01:00:31,545 Don't go.(indistinct communication) 936 01:00:31,545 --> 01:00:33,922 - You will copy. - I... I copy. 937 01:00:33,922 --> 01:00:35,883 Hello, who's... 938 01:00:35,883 --> 01:00:37,885 who's there? 939 01:00:37,885 --> 01:00:40,637 (grunting)Please respond. 940 01:00:40,637 --> 01:00:42,765 Ah... 941 01:00:42,765 --> 01:00:44,600 (feedback) 942 01:00:44,600 --> 01:00:46,143 Argh... 943 01:00:47,603 --> 01:00:49,605 (feedback)I... 944 01:00:49,605 --> 01:00:52,608 No, I can hear you.Can you hear me? 945 01:00:52,608 --> 01:00:54,610 (static)(feedback) 946 01:00:54,610 --> 01:00:56,862 (indistinct communication)Fylingdales? 947 01:00:56,862 --> 01:00:58,947 Tyuratam? 948 01:01:00,199 --> 01:01:01,992 This is Hermes. 949 01:01:01,992 --> 01:01:05,913 This is Hermes. Come in.Harry? Hello? 950 01:01:05,913 --> 01:01:09,333 - Hermes, this is the United States calling. 951 01:01:09,333 --> 01:01:11,543 Are we reaching you? 952 01:01:11,543 --> 01:01:16,006 Hermes, please respond. This is the United States. 953 01:01:16,006 --> 01:01:18,592 Are you receiving me? 954 01:01:18,592 --> 01:01:20,594 - Uh, the United States? 955 01:01:20,594 --> 01:01:22,764 - Hermes... 956 01:01:22,764 --> 01:01:25,349 we were not sure we could reach you. 957 01:01:26,391 --> 01:01:28,602 - Uh, I'm here. I copy. 958 01:01:28,602 --> 01:01:31,271 Um... who am I talking to? 959 01:01:31,271 --> 01:01:35,526 - Hold your horse there, boy. What do I call you, Hermes? 960 01:01:35,526 --> 01:01:37,779 You have a name? - Yes, I have a name. 961 01:01:37,779 --> 01:01:39,781 So do you?- Hermes, 962 01:01:39,781 --> 01:01:42,616 we've been aware of your course for some time now. 963 01:01:42,616 --> 01:01:44,868 You've given us all a surprise down here. 964 01:01:44,868 --> 01:01:47,704 The boys at NASA have been calling us all day. 965 01:01:47,704 --> 01:01:50,582 Give us your name and the purpose of your mission. 966 01:01:50,582 --> 01:01:53,460 - Uh, no, you know the protocol. 967 01:01:53,460 --> 01:01:57,047 Identify yourself and, uh,and your interest in me. 968 01:01:57,047 --> 01:02:00,259 - I'm Agent Mike Spann, CIA. 969 01:02:00,259 --> 01:02:04,138 Hermes, we know you're experiencing problems. 970 01:02:04,138 --> 01:02:05,931 We may be able to assist you. 971 01:02:05,931 --> 01:02:07,767 - Assist... assist me how? 972 01:02:07,767 --> 01:02:10,185 - You've got to give me something first. 973 01:02:10,185 --> 01:02:12,772 Name and mission, Hermes. 974 01:02:12,772 --> 01:02:16,608 - Alright, well, uh, I assumedyou would've known that I'm... 975 01:02:16,608 --> 01:02:19,027 I'm Commander Guy Taylor. 976 01:02:19,027 --> 01:02:21,446 Everybody else seems to. 977 01:02:21,446 --> 01:02:24,241 Uh, this is a plannedBritish mission, 978 01:02:24,241 --> 01:02:26,618 though,as you can probably tell, 979 01:02:26,618 --> 01:02:29,037 not everything's goingaccording to plan. 980 01:02:29,037 --> 01:02:31,039 And... 981 01:02:31,039 --> 01:02:33,667 our circumstanceshave got in the way 982 01:02:33,667 --> 01:02:35,711 of us exploring our reach. 983 01:02:35,711 --> 01:02:39,756 - That reach is seemingly taking you far off course, Taylor. 984 01:02:39,756 --> 01:02:42,176 - Huh. Uh, look,I've lost contact 985 01:02:42,176 --> 01:02:44,261 with my engineersat Fylingdales. 986 01:02:44,261 --> 01:02:46,263 Anything you chaps down therecan do 987 01:02:46,263 --> 01:02:48,808 to put me back in touchwith them, well... 988 01:02:48,808 --> 01:02:50,852 it'll be a warm beer on me. 989 01:02:50,852 --> 01:02:53,687 (laughing) - We'll try to do what we can, 990 01:02:53,687 --> 01:02:56,231 when we can. - When you... 991 01:02:56,231 --> 01:03:00,068 Uh, no, I... I'm afraidI need assistance now. 992 01:03:01,111 --> 01:03:03,530 (feedback) 993 01:03:03,530 --> 01:03:05,825 Look, the chaps at Fylingdaleswill be able to answer 994 01:03:05,825 --> 01:03:08,243 any questions you may haveabout me or my mission. 995 01:03:08,243 --> 01:03:10,787 - Why are you in such a hurry, Taylor? 996 01:03:12,456 --> 01:03:16,001 - Every minute I'm up hereis a minute far too long. 997 01:03:17,837 --> 01:03:19,839 I'm running out of oxygen. 998 01:03:19,839 --> 01:03:23,258 I may not be able to speakto you for too much longer, 999 01:03:23,258 --> 01:03:25,845 and, uh... 1000 01:03:25,845 --> 01:03:27,429 we-well, Hermes is damaged. 1001 01:03:27,429 --> 01:03:29,723 Though I'm surehow bad it is. 1002 01:03:29,723 --> 01:03:32,100 - Did you say damaged? What's damaged? 1003 01:03:32,100 --> 01:03:33,853 - Well--- How much air 1004 01:03:33,853 --> 01:03:35,729 do you actually have left? 1005 01:03:35,729 --> 01:03:39,816 - Well, I don't know what's, uh,what's damaged exactly. 1006 01:03:39,816 --> 01:03:43,445 I can't getto some of the circuits. 1007 01:03:43,445 --> 01:03:47,115 I'm down to, uh,down to 6% oxygen. 1008 01:03:47,115 --> 01:03:49,743 After that, there's nothing. 1009 01:03:49,743 --> 01:03:52,914 And my port thruster's damaged,too, so, uh... 1010 01:03:52,914 --> 01:03:55,332 I had limited manoeuvrability, 1011 01:03:55,332 --> 01:03:57,919 so I can't manoeuvre Hermes, 1012 01:03:57,919 --> 01:04:01,255 and I may... I may wellhave drifted off course. 1013 01:04:01,255 --> 01:04:04,508 - You're now over U.S. territory. 1014 01:04:04,508 --> 01:04:06,635 - What, ri... right now? 1015 01:04:06,635 --> 01:04:08,303 (static) 1016 01:04:08,303 --> 01:04:11,223 Oh, yes, possibly.I really can't tell. 1017 01:04:11,223 --> 01:04:13,850 - We understand you've been making new friends. 1018 01:04:13,850 --> 01:04:16,478 Why you been talking to the Russians? 1019 01:04:16,478 --> 01:04:18,105 - Sorry? 1020 01:04:18,105 --> 01:04:20,357 - We have been monitoring your communications, 1021 01:04:20,357 --> 01:04:24,069 and you were and have been speaking with the Russians. 1022 01:04:25,112 --> 01:04:27,531 - Uh, no, they spoke to me.- Same difference. 1023 01:04:27,531 --> 01:04:29,366 (chuckling)- Well, I beg to differ. 1024 01:04:29,366 --> 01:04:32,119 They wanted to case meout of their airspace. 1025 01:04:32,119 --> 01:04:34,746 - Is that all they wanted? 1026 01:04:34,746 --> 01:04:37,165 - Well... you interceptedthe transmissions. 1027 01:04:37,165 --> 01:04:38,960 Translate them yourself. 1028 01:04:38,960 --> 01:04:43,380 - As you'd expect, we're already working on that. 1029 01:04:43,380 --> 01:04:45,173 - Perfect. 1030 01:04:45,173 --> 01:04:47,969 - Why aren't in contact with the British? 1031 01:04:47,969 --> 01:04:50,095 Are you a Commie, Taylor? 1032 01:04:50,095 --> 01:04:52,806 It's been a few years since I hunted Commies. 1033 01:04:52,806 --> 01:04:54,976 - A Commie? Are you... 1034 01:04:54,976 --> 01:04:57,602 (feedback) 1035 01:04:57,602 --> 01:05:00,772 Look, do...do I have to remind you 1036 01:05:00,772 --> 01:05:02,816 that I'm a British officer? 1037 01:05:02,816 --> 01:05:04,484 I'm an ally. 1038 01:05:06,278 --> 01:05:08,822 I'm just tryingto get back home. 1039 01:05:08,822 --> 01:05:11,951 - So you were bring helped by the Russians. 1040 01:05:11,951 --> 01:05:14,411 - You know,I wouldn't say helped, no. 1041 01:05:14,411 --> 01:05:16,997 They were worse than useless. 1042 01:05:16,997 --> 01:05:19,124 Rather like you now. 1043 01:05:19,124 --> 01:05:21,209 (static) 1044 01:05:21,209 --> 01:05:23,337 I don't likeyour line of questioning. 1045 01:05:23,337 --> 01:05:25,797 - Look, Taylor... 1046 01:05:25,797 --> 01:05:28,633 we're unclear to what your intentions actually are. 1047 01:05:28,633 --> 01:05:30,635 Especially as... 1048 01:05:30,635 --> 01:05:32,220 um... 1049 01:05:32,220 --> 01:05:34,806 according to this... 1050 01:05:34,806 --> 01:05:37,142 you used to spy for us. 1051 01:05:38,185 --> 01:05:40,228 You were part of our inner circle. 1052 01:05:40,228 --> 01:05:41,981 We know everything about you, Taylor. 1053 01:05:41,981 --> 01:05:45,525 I've just been handed your file. Oh, and I have a picture 1054 01:05:45,525 --> 01:05:47,736 of you and your lovely wife. She is beautiful. 1055 01:05:49,654 --> 01:05:52,449 You worked for us spying over Russia in '54, 1056 01:05:52,449 --> 01:05:54,242 did you not? Handpicked, as well. 1057 01:05:54,242 --> 01:05:56,620 You obviously have some skill in the air. 1058 01:05:56,620 --> 01:05:59,040 How did you find flying our RB-45s? 1059 01:05:59,040 --> 01:06:01,458 Nice aircraft, aren't they? 1060 01:06:01,458 --> 01:06:03,919 A bit heavy on the rudder, I found, 1061 01:06:03,919 --> 01:06:07,255 although I haven't had as many hours in them as you. 1062 01:06:07,255 --> 01:06:09,883 According to your file, on several occasions, 1063 01:06:09,883 --> 01:06:12,511 you flew over Russia on photo-reconnaissance 1064 01:06:12,511 --> 01:06:14,388 for us on Operation Jujitsu. 1065 01:06:14,388 --> 01:06:16,848 Our records indicate 16 times. 1066 01:06:16,848 --> 01:06:18,433 And by my reckoning, 1067 01:06:18,433 --> 01:06:21,020 it's impressive you weren't shot down. 1068 01:06:21,020 --> 01:06:23,438 - No, what I did for you guys... 1069 01:06:23,438 --> 01:06:25,649 in 1954... 1070 01:06:25,649 --> 01:06:27,609 is long over. 1071 01:06:27,609 --> 01:06:30,654 And anyway, I only didwhat my superiors ordered me to, 1072 01:06:30,654 --> 01:06:33,448 because your pilots didn't wannarisk their own bloody asses. 1073 01:06:33,448 --> 01:06:35,283 - But, sure, Taylor, you understand why 1074 01:06:35,283 --> 01:06:38,245 we are a little worried about you talking to the Russians. 1075 01:06:38,245 --> 01:06:40,122 You seem to be making a habit 1076 01:06:40,122 --> 01:06:42,249 of talking to anyone but your own people. 1077 01:06:42,249 --> 01:06:44,459 Are you fraternizing with the enemy? 1078 01:06:44,459 --> 01:06:46,461 - What?! No!(static) 1079 01:06:47,504 --> 01:06:50,465 - We are at war, Mr. Taylor. 1080 01:06:51,508 --> 01:06:53,260 - No, we're not. 1081 01:06:55,512 --> 01:06:57,806 No one's at war with anyone. 1082 01:06:57,806 --> 01:06:59,724 Certainly not me up here. 1083 01:06:59,724 --> 01:07:02,018 - What the hell is wrong with you?! 1084 01:07:02,018 --> 01:07:04,980 Don't you read the papers over there in England? 1085 01:07:04,980 --> 01:07:07,190 We're all at war with the Russians! 1086 01:07:10,318 --> 01:07:12,529 We trust you Limeys. 1087 01:07:16,241 --> 01:07:18,827 Your mission is still unclear to us. 1088 01:07:19,870 --> 01:07:23,707 I would be inclined to suggest that your intentions 1089 01:07:23,707 --> 01:07:27,502 towards the United States could be considered as hostile, 1090 01:07:27,502 --> 01:07:30,464 and therefore will be treated as such. 1091 01:07:30,464 --> 01:07:32,007 - Hostile?Are you pulling my leg? 1092 01:07:32,007 --> 01:07:33,508 - Pulling your what now? 1093 01:07:33,508 --> 01:07:36,470 - Hostile actionis the last thing on my mind. 1094 01:07:36,470 --> 01:07:38,513 I just wanna get home. 1095 01:07:38,513 --> 01:07:41,266 I just needto know how to first. 1096 01:07:42,184 --> 01:07:44,519 Now, that's my intention. I... 1097 01:07:44,519 --> 01:07:47,939 I... I promise you,that's my only intention. 1098 01:07:47,939 --> 01:07:50,942 - Did you share these intentions with the Russians? 1099 01:07:50,942 --> 01:07:53,195 - Oh, forget aboutthe fucking Russians! 1100 01:07:54,321 --> 01:07:56,865 Have you made contactwith Fylingdales? 1101 01:07:56,865 --> 01:07:59,784 - I'm not at liberty to discuss communications. 1102 01:07:59,784 --> 01:08:01,953 (scoffing)- What... 1103 01:08:03,371 --> 01:08:05,999 ...even with my own people? 1104 01:08:05,999 --> 01:08:08,710 My God, it's gettingbloody cold in here. 1105 01:08:08,710 --> 01:08:10,712 - Why would that be? 1106 01:08:12,088 --> 01:08:14,090 - I, uh... 1107 01:08:14,090 --> 01:08:17,511 I had to sacrifice my heatersto get back control. 1108 01:08:17,511 --> 01:08:19,179 - I see. 1109 01:08:19,179 --> 01:08:22,349 Then it will get real cold real quick. 1110 01:08:23,725 --> 01:08:25,477 - Agent Spann... 1111 01:08:26,937 --> 01:08:29,314 ...I need you to help me. 1112 01:08:31,358 --> 01:08:33,527 I'm down to 5% oxygen. 1113 01:08:34,361 --> 01:08:36,155 And with the malfunctions, 1114 01:08:36,155 --> 01:08:38,573 I don't know how longthat will last. 1115 01:08:40,784 --> 01:08:42,744 If you don't... 1116 01:08:43,787 --> 01:08:45,580 ...the most likely outcome 1117 01:08:45,580 --> 01:08:48,333 is that I crash landin your back garden. 1118 01:08:53,046 --> 01:08:55,590 - Was that meant as a threat, Taylor? 1119 01:08:55,590 --> 01:08:58,343 - Of course not!Don't be so bloody paranoid! 1120 01:09:00,011 --> 01:09:02,013 It's not a threat. 1121 01:09:02,013 --> 01:09:03,765 It's... just a... 1122 01:09:04,849 --> 01:09:07,561 ...it's a realitythat will come true 1123 01:09:07,561 --> 01:09:10,355 if I don't initiatere-entry procedure... 1124 01:09:10,355 --> 01:09:13,149 and get back in touchwith Fylingdales. 1125 01:09:13,149 --> 01:09:15,068 - We would've hoped that Britain 1126 01:09:15,068 --> 01:09:17,404 would've shared this mission with us. 1127 01:09:17,404 --> 01:09:19,364 (coughing) For crying out loud, 1128 01:09:19,364 --> 01:09:21,366 you've launched a man into space. 1129 01:09:21,366 --> 01:09:22,993 - Ah, well - ahem -you can't... 1130 01:09:22,993 --> 01:09:25,954 you can't always getwhat you want, can you? 1131 01:09:25,954 --> 01:09:27,747 - You feeling okay, Taylor? 1132 01:09:28,790 --> 01:09:30,792 (laughing) 1133 01:09:30,792 --> 01:09:32,544 (stammering) 1134 01:09:32,544 --> 01:09:34,379 - You almost sound concerned. 1135 01:09:34,379 --> 01:09:36,215 - I am concerned. 1136 01:09:36,215 --> 01:09:38,633 We believe the combination of lack of air 1137 01:09:38,633 --> 01:09:40,427 and your advancing coldness 1138 01:09:40,427 --> 01:09:43,013 will almost certainly affect your capabilities. 1139 01:09:44,014 --> 01:09:46,641 So how's about concentrating for me, will you? 1140 01:09:46,641 --> 01:09:48,602 - I am... concentrating. 1141 01:09:50,229 --> 01:09:52,397 As much as I sensibly can. 1142 01:09:58,069 --> 01:10:00,071 (static) 1143 01:10:00,071 --> 01:10:02,616 - Listen... Taylor. 1144 01:10:04,075 --> 01:10:06,245 We are willing to help you, 1145 01:10:06,245 --> 01:10:09,248 but need you to do something for us. 1146 01:10:09,248 --> 01:10:11,833 We will effect a safe re-entry 1147 01:10:11,833 --> 01:10:15,503 if you land in a designated area of our choosing. 1148 01:10:15,503 --> 01:10:18,131 That way, we can intercept you, 1149 01:10:18,131 --> 01:10:20,259 bring you here for safety. 1150 01:10:21,302 --> 01:10:22,927 If you're not a Commie, 1151 01:10:22,927 --> 01:10:25,930 why are you even thinking about this? 1152 01:10:25,930 --> 01:10:28,892 You get home, we find out the truth... 1153 01:10:29,934 --> 01:10:31,270 Everyone wins. 1154 01:10:32,313 --> 01:10:34,522 Are you there, Taylor? 1155 01:10:34,522 --> 01:10:36,317 - Yeah, I'm... 1156 01:10:36,317 --> 01:10:38,277 I'm here. Just... 1157 01:10:41,738 --> 01:10:44,783 - You have an answer for me, Mr. Taylor? 1158 01:10:44,783 --> 01:10:46,993 - Let me speak with Harryat Fylingdales? 1159 01:10:46,993 --> 01:10:48,578 - No, I can't do that. 1160 01:10:48,578 --> 01:10:51,206 - I have to talk to Harry. 1161 01:10:51,206 --> 01:10:53,208 Uh... that's my condition. 1162 01:10:53,208 --> 01:10:54,584 (static) 1163 01:10:54,584 --> 01:10:56,461 Without that, I-I'm, uh... 1164 01:10:56,461 --> 01:10:58,380 I'm unwillingto accept your offer. 1165 01:10:58,380 --> 01:11:00,632 - We can effect a safe re-entry. 1166 01:11:00,632 --> 01:11:02,592 As far as I can tell, 1167 01:11:02,592 --> 01:11:04,636 you do not have any further options. 1168 01:11:04,636 --> 01:11:08,056 It's time to get off the fence and do something. 1169 01:11:09,224 --> 01:11:11,101 You're either with us... 1170 01:11:11,101 --> 01:11:12,894 or against us. 1171 01:11:12,894 --> 01:11:15,146 (sniffling)(static) 1172 01:11:15,146 --> 01:11:16,940 Which is it, Taylor? 1173 01:11:18,359 --> 01:11:20,944 - You haven't exactlyleft me much choice. 1174 01:11:25,198 --> 01:11:27,617 Alright, where do you want meto land? 1175 01:11:27,617 --> 01:11:29,452 - Atlantic Ocean. 1176 01:11:29,452 --> 01:11:32,205 Our Navy craft, the USS Borie, will meet you there. 1177 01:11:32,205 --> 01:11:34,124 She's already been deployed to the area. 1178 01:11:34,124 --> 01:11:37,252 She'll be there to pick you up when you splash down. 1179 01:11:37,252 --> 01:11:39,212 - So what... what happens now? 1180 01:11:39,212 --> 01:11:42,590 - I'm gonna put you through to one of my colleagues at NASA, 1181 01:11:42,590 --> 01:11:44,385 Bob Elijah. 1182 01:11:44,385 --> 01:11:47,178 He's eager to talk to you about some calculations 1183 01:11:47,178 --> 01:11:49,390 he has run to work your problems. 1184 01:11:49,390 --> 01:11:51,099 - And that... that's it? 1185 01:11:51,099 --> 01:11:53,268 - Of course, Taylor. 1186 01:11:53,268 --> 01:11:56,855 Now I have your assurance you're gonna do what I ask. 1187 01:11:56,855 --> 01:11:58,857 - Mm.- Good luck. 1188 01:11:58,857 --> 01:12:00,608 (static) 1189 01:12:03,653 --> 01:12:07,282 - Hermes, this is Houston. Are you receiving me? 1190 01:12:07,282 --> 01:12:10,785 - Houston, Houston...this is... this is Hermes. 1191 01:12:10,785 --> 01:12:14,330 Uh, I-I-I'm receiving you.(gulping) 1192 01:12:14,330 --> 01:12:16,249 Bob, is it?- Yes. Yes, it is. 1193 01:12:16,249 --> 01:12:17,876 Nice to meet you, Commander Taylor. 1194 01:12:17,876 --> 01:12:19,753 - Guy, please.Please call me Guy. 1195 01:12:19,753 --> 01:12:22,464 - Copy that. I've been advised I'll be taking you through 1196 01:12:22,464 --> 01:12:25,426 the procedure for the re-entry based on calculations I've made. 1197 01:12:25,426 --> 01:12:28,470 I'm not quite up to speed with the Hermes' design. 1198 01:12:28,470 --> 01:12:31,264 There will be a few assumptions on my part, 1199 01:12:31,264 --> 01:12:32,849 so please forgive me. 1200 01:12:32,849 --> 01:12:34,435 - Roger that. 1201 01:12:34,435 --> 01:12:36,978 Uh, wh-wh-what do you need meto do? 1202 01:12:36,978 --> 01:12:38,772 - Let's start with your fuel levels, Guy. 1203 01:12:38,772 --> 01:12:40,356 - Uh... 1204 01:12:40,356 --> 01:12:41,858 reading... 1205 01:12:43,735 --> 01:12:46,447 ...10.Figures 1-0. 1206 01:12:46,447 --> 01:12:48,072 - Alright, noted. 1207 01:12:51,075 --> 01:12:53,244 I-I'm 4% oxygen, Bob. 1208 01:12:53,244 --> 01:12:56,289 Can we speed this up a bit? 1209 01:12:56,289 --> 01:12:58,459 It's... getting rather coldin here. 1210 01:13:01,503 --> 01:13:04,005 - Alright, I'll try to cut this down to bare minimum. 1211 01:13:04,005 --> 01:13:05,799 - Roger that. 1212 01:13:05,799 --> 01:13:09,010 - Everything from here on out will be time critical. 1213 01:13:10,429 --> 01:13:12,222 - Right. Understood. 1214 01:13:13,848 --> 01:13:16,768 - Pitch angle: minus 466. - Uh... 1215 01:13:16,768 --> 01:13:20,772 - Roll angle: minus 12.321. 1216 01:13:20,772 --> 01:13:24,150 Yawl: 9.418. 1217 01:13:24,150 --> 01:13:26,402 1 minute, 10 seconds. 1218 01:13:28,112 --> 01:13:29,989 Pitch: minus 113, 1219 01:13:29,989 --> 01:13:32,367 burn for 60 seconds. 1220 01:13:36,120 --> 01:13:37,914 (groaning)- Roger that. 1221 01:13:37,914 --> 01:13:39,707 (sniffling) 1222 01:13:39,707 --> 01:13:41,460 Um... 1223 01:13:43,920 --> 01:13:46,714 A-a-are you sureI should be planning to burn... 1224 01:13:46,714 --> 01:13:48,509 for 60 seconds, Bob? 1225 01:13:48,509 --> 01:13:50,927 - You have a problem with that? 1226 01:13:50,927 --> 01:13:53,137 - Uh... 1227 01:13:53,137 --> 01:13:54,889 I don't know. I... 1228 01:13:57,725 --> 01:13:59,561 No, no. You know...(stammering) 1229 01:13:59,561 --> 01:14:02,105 It all seems to be in order. 1230 01:14:04,399 --> 01:14:06,109 - Taylor, are you ready? 1231 01:14:06,109 --> 01:14:08,278 On my mark: 20 seconds. 1232 01:14:12,156 --> 01:14:13,867 (sighing) 1233 01:14:15,910 --> 01:14:18,162 (soft music) 1234 01:14:22,917 --> 01:14:24,919 Ten seconds mark. 1235 01:14:24,919 --> 01:14:27,088 This is it, Guy. 1236 01:14:27,088 --> 01:14:29,424 Let's bring you home. 1237 01:14:31,134 --> 01:14:33,094 - Ah... 1238 01:14:34,929 --> 01:14:36,723 (sighing) 1239 01:14:37,558 --> 01:14:40,101 - Roger that. 1240 01:14:40,101 --> 01:14:43,354 60° starboard roll. 1241 01:14:45,023 --> 01:14:48,109 - You need to lock down the thrusters. 1242 01:14:48,109 --> 01:14:50,737 The tracking data looks good, Guy. 1243 01:14:59,580 --> 01:15:01,789 - I'm at the correctorientation. 1244 01:15:01,789 --> 01:15:04,959 - Guy, that's perfect. Now, on my mark, 1245 01:15:04,959 --> 01:15:06,753 10-second burn in... 1246 01:15:06,753 --> 01:15:08,671 three... 1247 01:15:08,671 --> 01:15:11,174 two... one. 1248 01:15:11,174 --> 01:15:13,092 Mark. 1249 01:15:17,138 --> 01:15:19,140 (music) 1250 01:15:21,643 --> 01:15:24,854 - Bob?! Houston, Houston,come in. 1251 01:15:24,854 --> 01:15:27,148 Come in, come in, Bob! 1252 01:15:28,399 --> 01:15:30,777 - ...number and input-- - If you can hear me, thank you! 1253 01:15:30,777 --> 01:15:34,030 Thank you, thank you,thank you! 1254 01:15:34,030 --> 01:15:36,783 (indistinct communication)Bob? Houston? Hello? 1255 01:15:36,783 --> 01:15:38,368 (indistinct communication)Hello? 1256 01:15:38,368 --> 01:15:40,495 (garbled communication)You've broken up, Bob. 1257 01:15:40,495 --> 01:15:42,581 I'm sorry...Thank you. Thank you. 1258 01:15:42,581 --> 01:15:45,041 - Come in! (indistinct communication) 1259 01:15:45,041 --> 01:15:47,043 (Guy laughing) 1260 01:15:47,043 --> 01:15:48,629 Hermes, Guy, come in! Please! 1261 01:15:48,629 --> 01:15:50,838 - Harry?- We can hear you. We're here. 1262 01:15:50,838 --> 01:15:53,675 You went out of range. We tried through Honduras, 1263 01:15:53,675 --> 01:15:56,844 but their transmitter wasn't powerful enough to get to you. 1264 01:15:56,844 --> 01:15:59,138 You're far off from where we expected. 1265 01:15:59,138 --> 01:16:01,015 You were drifting over Russia. 1266 01:16:01,015 --> 01:16:04,268 - The Russians saw me, Harry.And they weren't too pleased. 1267 01:16:04,268 --> 01:16:07,397 I think th-they may even haveattacked me with something. 1268 01:16:07,397 --> 01:16:09,023 God knows what. 1269 01:16:09,023 --> 01:16:10,566 - Where are you now? What are you doing? 1270 01:16:10,566 --> 01:16:13,403 - I-I've startedre-entry procedure and... 1271 01:16:13,403 --> 01:16:16,322 and the Americans...the Americans helped me. 1272 01:16:16,322 --> 01:16:18,241 - Americans? (Charlotte, indistinct) 1273 01:16:18,241 --> 01:16:20,243 No, Charlotte, no, no, no. - Let me through. 1274 01:16:20,243 --> 01:16:22,495 - What are you doing? - I'm allowed to do this. 1275 01:16:22,495 --> 01:16:25,373 - You can't be in here now. You have to go. 1276 01:16:25,373 --> 01:16:27,375 - Guy? Guy! - Charlotte, you have to leave. 1277 01:16:27,375 --> 01:16:29,460 Get out of here! - No! No, Harry! 1278 01:16:29,460 --> 01:16:31,004 Let her speak! 1279 01:16:32,046 --> 01:16:34,173 Please, mate, let her...let her be here. 1280 01:16:34,173 --> 01:16:36,843 Just let her be here.Just... just for a moment. 1281 01:16:36,843 --> 01:16:38,720 I...I won't take long,I promise. 1282 01:16:38,720 --> 01:16:41,681 I... I just need to...I need to speak to her. 1283 01:16:41,681 --> 01:16:43,850 I-I-I need to hear her. Please? 1284 01:16:43,850 --> 01:16:47,437 - Fine, but just a moment. You've got one minute. 1285 01:16:47,437 --> 01:16:49,856 - I'm worried. Are you alright, Guy? 1286 01:16:49,856 --> 01:16:52,693 You're breathing heavily. - Lottie, darling, I'm fine. 1287 01:16:52,693 --> 01:16:56,112 I'm fine. I-I-I-I'm alright.I'm fine. 1288 01:16:56,112 --> 01:16:58,990 You know...things have been better, 1289 01:16:58,990 --> 01:17:03,327 but, uh....b-b-b-but please don't worry. 1290 01:17:03,327 --> 01:17:06,247 - I love you, Guy. I always did love you. 1291 01:17:06,247 --> 01:17:08,499 (soft music) 1292 01:17:08,499 --> 01:17:10,251 - Don't... 1293 01:17:10,251 --> 01:17:13,046 Ah, you're gonna make me cry,Lottie. 1294 01:17:13,046 --> 01:17:16,007 - Sorry. - No, no, no, no. No. 1295 01:17:16,007 --> 01:17:18,051 No, don't... don't be. 1296 01:17:18,051 --> 01:17:21,471 I-I've waited far too longto hear your voice. 1297 01:17:21,471 --> 01:17:23,306 - I need you. 1298 01:17:23,306 --> 01:17:24,849 - I need you, too. 1299 01:17:25,892 --> 01:17:28,102 I've pictured you, you know? 1300 01:17:28,102 --> 01:17:30,897 I've pic...I've pictured your face. 1301 01:17:30,897 --> 01:17:34,108 Y-y-you've been here with me. 1302 01:17:34,108 --> 01:17:37,862 You've been here the whole time,by my side. 1303 01:17:38,905 --> 01:17:41,074 Lottie? Darling? 1304 01:17:43,117 --> 01:17:44,869 I can do this. 1305 01:17:46,329 --> 01:17:49,123 Ha-Harry will tell youthat I'm coming home. 1306 01:17:49,123 --> 01:17:50,875 Won't you, mate? 1307 01:17:54,545 --> 01:17:57,965 Lottie? Lottie,you know that I love you. 1308 01:17:57,965 --> 01:18:00,176 - I love you, too. 1309 01:18:01,177 --> 01:18:03,596 (chuckling softly) Goodbye. 1310 01:18:03,596 --> 01:18:05,515 - No. 1311 01:18:05,515 --> 01:18:07,100 Not goodbye. 1312 01:18:07,100 --> 01:18:09,852 Never goodbye.Just... I'll see you soon. 1313 01:18:13,314 --> 01:18:14,899 (Harry): Guy, are you there? 1314 01:18:14,899 --> 01:18:17,527 Where did they say you're going to land? 1315 01:18:17,527 --> 01:18:19,529 - Uh, uh, the...the Atlantic somewhere. 1316 01:18:19,529 --> 01:18:23,533 I don't know. They said the, uh,uh, the... the USS Borie. 1317 01:18:23,533 --> 01:18:26,619 The USS Borie is gonna comeand pick me up. 1318 01:18:26,619 --> 01:18:28,496 - Atlantic? You're over Russian right now. 1319 01:18:28,496 --> 01:18:30,414 - No, no, no, that's wrong,Harry. 1320 01:18:30,414 --> 01:18:33,543 I-I must be over the Atlanticsomewhere. Ha-Harry? 1321 01:18:33,543 --> 01:18:36,087 - I've been on the wire with the Americans since we lost you. 1322 01:18:36,087 --> 01:18:37,713 You can't be speaking with them. 1323 01:18:37,713 --> 01:18:41,300 - Oh, God. I-I thinkI'm entering the atmosphere. 1324 01:18:43,177 --> 01:18:46,180 - Guy? Guy, can you hear me?! 1325 01:18:46,180 --> 01:18:47,974 (grunting) 1326 01:18:47,974 --> 01:18:52,270 Guy, say again. Who have you been talking to? 1327 01:18:52,270 --> 01:18:55,273 Guy, who have you been talking to?! 1328 01:18:55,273 --> 01:18:58,151 Guy, can you hear me? Guy, are you there? 1329 01:18:58,151 --> 01:19:00,779 Guy, please come in. Can you hear me? 1330 01:19:00,779 --> 01:19:02,905 (dramatic music)- Oh, my God. 1331 01:19:04,825 --> 01:19:06,701 (soft music) 1332 01:19:16,752 --> 01:19:18,713 (soft music) 1333 01:20:06,469 --> 01:20:08,012 (sighing) 1334 01:20:28,909 --> 01:20:31,077 (woman speaking Russian) 1335 01:20:59,397 --> 01:21:01,357 (Patsaev speaking Russian) 1336 01:21:42,398 --> 01:21:44,150 (distant chatter) 1337 01:21:49,990 --> 01:21:51,615 - Makharov. 1338 01:22:00,249 --> 01:22:01,834 (Russian) 1339 01:23:02,937 --> 01:23:04,480 (Russian) 1340 01:23:16,867 --> 01:23:18,744 (indistinct chatter) 1341 01:23:20,454 --> 01:23:22,873 (Guy): Harry? 1342 01:23:22,873 --> 01:23:26,210 Oh, God. I think I'm entering the atmosphere. 1343 01:23:36,512 --> 01:23:38,305 - Oh, God. (Russian) 1344 01:23:38,305 --> 01:23:41,308 Shit! Was it that? What...? Can you hear me? 1345 01:23:41,308 --> 01:23:43,310 Can you hear me?! (Russian) 1346 01:23:43,310 --> 01:23:45,729 (Guy shouting) (Russian) 1347 01:23:45,729 --> 01:23:48,066 It's a fucking American craft! 1348 01:24:27,938 --> 01:24:29,690 - Hermes is severely damaged. (Russian) 1349 01:24:29,690 --> 01:24:32,318 I'm getting warning lights all over the dashboard. 1350 01:24:32,318 --> 01:24:34,320 (Russian) 1351 01:24:34,320 --> 01:24:37,323 I'm in the upper layers of the atmosphere 1352 01:24:37,323 --> 01:24:39,992 It's getting unbelievably hot in here now. 1353 01:24:39,992 --> 01:24:41,994 (Russian) 1354 01:24:41,994 --> 01:24:44,038 Something isn't right. 1355 01:24:44,038 --> 01:24:45,789 (indistinct) (Russian) 1356 01:24:45,789 --> 01:24:49,460 It's not coming down! Nothing's happening! 1357 01:24:49,460 --> 01:24:52,546 This shouldn't be happening! (Russian) 1358 01:24:52,546 --> 01:24:55,382 My parachutes haven't deployed! I'm frightened. 1359 01:24:55,382 --> 01:24:57,384 Lottie, I... 1360 01:24:57,384 --> 01:24:59,137 (static) 1361 01:25:50,646 --> 01:25:52,398 (soft music) 1362 01:26:00,240 --> 01:26:02,200 (soft music) 1363 01:27:08,432 --> 01:27:10,017 (knocking) 1364 01:27:18,651 --> 01:27:20,194 - Thank you. 1365 01:27:28,077 --> 01:27:30,245 (dramatic music) 1366 01:27:38,879 --> 01:27:40,464 (music fading) 1367 01:27:43,301 --> 01:27:48,681 ♪ Guess I'm not that goodat keeping a promise ♪ 1368 01:27:51,934 --> 01:27:56,897 ♪ Good and badboth running down my spine ♪ 1369 01:28:00,567 --> 01:28:05,864 ♪ Sunny days I thinkthat we're gonna make it ♪ 1370 01:28:09,284 --> 01:28:14,081 ♪ But the darkness flickersevery time ♪ 1371 01:28:17,292 --> 01:28:23,090 ♪ Guess I almost loved youso I never said goodbye ♪ 1372 01:28:25,884 --> 01:28:31,265 ♪ Didn't know the good fighthurt so bad inside ♪ 1373 01:28:34,352 --> 01:28:38,188 ♪ Yeah this is the good fight ♪ 1374 01:28:38,188 --> 01:28:42,568 ♪ But not for menot for you not for us ♪ 1375 01:28:42,568 --> 01:28:45,946 ♪ No matter how I try ♪ 1376 01:28:46,989 --> 01:28:51,577 ♪ I can see what is truewhat is false ♪ 1377 01:28:51,577 --> 01:28:54,580 ♪ I'm being the bad one ♪ 1378 01:28:54,580 --> 01:28:59,334 ♪ But look at everythingwe have become ♪ 1379 01:29:00,378 --> 01:29:03,589 ♪ Walking into the night ♪ 1380 01:29:03,589 --> 01:29:06,717 ♪ For the good fight ♪ 1381 01:29:09,178 --> 01:29:14,516 ♪ From the enemy lineI heard you calling ♪ 1382 01:29:17,978 --> 01:29:22,941 ♪ And I felt alrightas you were falling ♪ 1383 01:29:25,986 --> 01:29:28,405 ♪ You blazed a trail ♪ 1384 01:29:28,405 --> 01:29:31,950 ♪ So I can get the glory ♪ 1385 01:29:34,787 --> 01:29:37,372 ♪ Now I'd do anything ♪ 1386 01:29:37,372 --> 01:29:40,584 ♪ To tell you the story ♪ 1387 01:29:42,836 --> 01:29:48,801 ♪ Guess I never loved youso I never said goodbye ♪ 1388 01:29:51,220 --> 01:29:57,226 ♪ Didn't know the good fighthurt so bad inside ♪ 1389 01:30:00,062 --> 01:30:03,398 ♪ Yeah this is the good fight ♪ 1390 01:30:35,138 --> 01:30:38,308 ♪ Be the bad one ♪ 1391 01:30:39,351 --> 01:30:43,730 ♪ Be the bad onefor the good fight ♪ 1392 01:30:43,730 --> 01:30:46,358 ♪ Be the bad one ♪ 1393 01:30:47,985 --> 01:30:52,406 ♪ Be the bad onefor the good fight ♪ 1394 01:30:52,406 --> 01:30:54,741 ♪ Be the bad one ♪ 1395 01:30:56,577 --> 01:31:00,581 ♪ Be the bad onefor the good fight ♪ 1396 01:31:00,581 --> 01:31:03,166 ♪ Be the bad one ♪ 1397 01:31:08,338 --> 01:31:11,633 ♪ Yeah this is the good fight ♪ 1398 01:31:11,633 --> 01:31:17,139 ♪ But not for menot for you not for us ♪ 1399 01:31:17,139 --> 01:31:21,393 ♪ No matter how I try ♪ 1400 01:31:21,393 --> 01:31:25,772 ♪ I can see what is truewhat is false ♪ 1401 01:31:25,772 --> 01:31:29,401 ♪ I'm being the bad one ♪ 1402 01:31:29,401 --> 01:31:34,990 ♪ But look at everythingwe have become ♪ 1403 01:31:34,990 --> 01:31:37,492 ♪ Walking into the night ♪ 1404 01:31:37,492 --> 01:31:39,995 ♪ For the good fight ♪♪ 1405 01:31:39,995 --> 01:31:41,955 Subtitling: CNST, Montreal 90602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.