All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S05E10 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,165 Riley! 2 00:00:03,166 --> 00:00:07,082 You got a lot on your mind. If you decide you want to let me in on any of it, 3 00:00:07,083 --> 00:00:08,624 you let me know. 4 00:00:08,625 --> 00:00:11,290 Previously on Buffy the vampire slayer. 5 00:00:11,291 --> 00:00:14,417 Buffy's like nobody else in the world, but she doesn't love me. 6 00:00:19,750 --> 00:00:21,999 Buffy, I love you. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,124 Oh, god, no. 8 00:00:23,125 --> 00:00:25,707 Your mother has a brain tumor. 9 00:00:25,708 --> 00:00:26,708 Oh. 10 00:00:39,125 --> 00:00:43,792 Dr. morelli to radiology. Dr. morelli to radiology. 11 00:00:59,542 --> 00:01:02,125 Just me. Sorry. 12 00:01:03,250 --> 00:01:06,457 Can I get you anything? No. Thank you. 13 00:01:06,458 --> 00:01:08,375 Riley? I'm fine. 14 00:01:15,041 --> 00:01:17,249 What time is it? 15 00:01:17,250 --> 00:01:19,624 There's a clock behind you, wil. 16 00:01:19,625 --> 00:01:23,083 I know, but there's a watch right above your hand. 17 00:01:24,417 --> 00:01:26,708 That can't be right. 18 00:01:30,458 --> 00:01:33,458 Oh. 19 00:01:35,708 --> 00:01:39,874 I can't stand this. 20 00:01:39,875 --> 00:01:44,207 What's taking so long? It doesn't mean anything. 21 00:01:44,208 --> 00:01:48,541 You think? I'd worry more if your mom was out of surgery quickly. 22 00:01:48,542 --> 00:01:51,333 Might mean that, you know, they couldn't do much. 23 00:03:17,834 --> 00:03:20,457 Okay, your mom's in recovery. What happened? 24 00:03:20,458 --> 00:03:24,249 Is she all right? It was possible to visualize the tumor completely, 25 00:03:24,250 --> 00:03:27,165 which means I was able to get all of it. 26 00:03:27,166 --> 00:03:30,207 So, barring complications in recovery, 27 00:03:30,208 --> 00:03:32,874 I think your mother's going to be fine. 28 00:03:32,875 --> 00:03:36,499 Of course, we're still going to have to watch your mother carefully... 29 00:03:36,500 --> 00:03:38,791 And have her back in here for some follow-up testing, 30 00:03:38,792 --> 00:03:41,875 but, uh, overall, I'd consider the procedure a complete success. 31 00:03:50,083 --> 00:03:53,249 Oh, my goodness. Doctor, thank you. Thank you so much. 32 00:03:53,250 --> 00:03:55,874 Believe me. It's my pleasure. 33 00:03:55,875 --> 00:03:59,375 Ow! Sorry! Sorry. 34 00:04:01,750 --> 00:04:05,040 When I was younger, I used to put my chopsticks in my mouth, like this, 35 00:04:05,041 --> 00:04:07,082 and then Buffy would chase me around the house yelling, 36 00:04:07,083 --> 00:04:09,416 "I'm the slayer. I'm going to get you!" 37 00:04:09,417 --> 00:04:13,624 That's disturbing. You're emotionally scarred and will end up badly. 38 00:04:13,625 --> 00:04:16,582 No, it was great. I mean, she didn't actually stake me in the heart, you know. 39 00:04:16,583 --> 00:04:18,582 Buffy's pretty cool like that. 40 00:04:18,583 --> 00:04:21,249 So, what do you want to do now, dawnster? 41 00:04:21,250 --> 00:04:23,207 Keeping in mind that I won't chase you because I'm old... 42 00:04:23,208 --> 00:04:25,374 And I'm stuffed full of moo goo gai starch. 43 00:04:25,375 --> 00:04:27,959 Oh, we could play that game again... life. That was fun. 44 00:04:29,083 --> 00:04:30,959 For you. You always win. 45 00:04:32,250 --> 00:04:34,791 Well, we can make a wager this time. 46 00:04:34,792 --> 00:04:37,999 You can give me real money. That would be different. 47 00:04:38,000 --> 00:04:40,165 And after we teach her how to gamble, maybe we can all get drunk! 48 00:04:40,166 --> 00:04:42,791 I don't think the bar would serve her. 49 00:04:42,792 --> 00:04:46,499 But we could bring something in. Strawberry schnapps tastes just like real ice cream. 50 00:04:46,500 --> 00:04:49,833 Okay, how's about a movie? 51 00:04:49,834 --> 00:04:51,958 They're showing them in theaters now. I hear it's like... 52 00:04:51,959 --> 00:04:54,999 Watching a video with a bunch of strangers and a sticky floor. 53 00:04:55,000 --> 00:04:58,958 - That one looks sad. - The chimp playing hockey? Is that based on the Chekhov? 54 00:04:58,959 --> 00:05:02,791 There's a chimp playing hockey? No, the other one. 55 00:05:02,792 --> 00:05:04,999 I don't want to see a sad movie. 56 00:05:05,000 --> 00:05:07,749 We have to see the chimp playing hockey. That's hilarious. 57 00:05:07,750 --> 00:05:10,916 The ice is so slippery, and monkeys are all irrational. 58 00:05:10,917 --> 00:05:13,124 We have to see this. 59 00:05:13,125 --> 00:05:15,165 You pick, dawn. This is your night. 60 00:05:15,166 --> 00:05:18,833 We are celebrating your mom's good news. Oh. 61 00:05:18,834 --> 00:05:21,249 Go monkey. Choose monkey. 62 00:05:21,250 --> 00:05:24,082 It's okay. You guys don't have to make a big deal for me. 63 00:05:24,083 --> 00:05:26,624 I'm only sleeping over here so Buffy and Riley can boink. 64 00:05:26,625 --> 00:05:31,165 No. No, that's not it at all. They just need time to, um... 65 00:05:31,166 --> 00:05:33,583 Be tender. Relax. 66 00:05:35,041 --> 00:05:37,041 He's not very convincing, is he? 67 00:05:39,458 --> 00:05:42,416 Alone time always translates into "get dawn out of the house... 68 00:05:42,417 --> 00:05:45,958 So we can have loud, obnoxious sex." 69 00:05:45,959 --> 00:05:47,833 Oh, does that mean we can't? 70 00:05:47,834 --> 00:05:51,457 ♪♪ 71 00:05:51,458 --> 00:05:56,582 ♪ It might have been a while since you've been loved... ♪♪ 72 00:05:56,583 --> 00:05:59,374 Can we put this song on repeat? 73 00:05:59,375 --> 00:06:03,541 Whatever you want. Can we put the whole night on repeat? 74 00:06:03,542 --> 00:06:05,499 Absolutely. 75 00:06:05,500 --> 00:06:07,874 Good. 76 00:06:07,875 --> 00:06:11,290 Mmm. I can't believe how relaxed I feel. 77 00:06:11,291 --> 00:06:14,541 It's like all the tension's just left my body. 78 00:06:14,542 --> 00:06:19,082 Already? 'Cause I had that scheduled for a little later on. 79 00:06:19,083 --> 00:06:22,541 Scheduled? 80 00:06:22,542 --> 00:06:25,333 Are you planning on seducing me, Mr. Finn? 81 00:06:26,750 --> 00:06:29,708 Always. 82 00:06:36,166 --> 00:06:38,791 I want tonight to be special for you. 83 00:06:38,792 --> 00:06:42,499 It's more than special. 84 00:06:42,500 --> 00:06:44,707 It's perfect. 85 00:06:44,708 --> 00:06:48,749 I'm glad. You deserve it after everything you've been through. 86 00:06:48,750 --> 00:06:53,082 Well, it's nothing compared to what my mom had to deal with. 87 00:06:53,083 --> 00:06:57,666 But it was a lot. And you were incredible. 88 00:06:57,667 --> 00:07:03,207 Not really. Just covering for the weepy chicken within. 89 00:07:03,208 --> 00:07:07,082 Don't sell yourself short. You stayed strong throughout, Buffy. 90 00:07:07,083 --> 00:07:10,582 You never even cried. Oh, I cried. 91 00:07:10,583 --> 00:07:14,375 I cried so hard, I didn't think I was gonna be able to stop. 92 00:07:20,583 --> 00:07:25,582 Oh. That's all in the past now. 93 00:07:25,583 --> 00:07:29,707 Mom's out of the woods, 94 00:07:29,708 --> 00:07:32,541 and I'm here with you. 95 00:07:32,542 --> 00:07:34,417 That's all that matters. 96 00:09:53,834 --> 00:09:56,124 I don't know, Buffy. 97 00:09:56,125 --> 00:10:00,124 I think I'd look like I had a cat on my head. But a very well-groomed cat. 98 00:10:00,125 --> 00:10:02,666 I think maybe I'll stick with a scarf. 99 00:10:02,667 --> 00:10:05,332 Come on. Wigs are fun. 100 00:10:05,333 --> 00:10:07,374 We could get you a whole bunch of different ones. 101 00:10:07,375 --> 00:10:09,499 You know, you could be like '60s mom, 102 00:10:09,500 --> 00:10:12,582 action mom, French maid mom... 103 00:10:12,583 --> 00:10:14,749 I must be getting better 'cause you're making fun of me. 104 00:10:14,750 --> 00:10:19,249 Well, you know, got a lot of time to make up for. 105 00:10:19,250 --> 00:10:21,916 You have more important things to make up. 106 00:10:21,917 --> 00:10:24,416 I know you've been missing a lot of school. 107 00:10:24,417 --> 00:10:27,332 I may have to take a few incompletes, but I will make it through the semester. 108 00:10:27,333 --> 00:10:30,457 Well, what about slaying and your friends? 109 00:10:30,458 --> 00:10:32,457 I want you to have your life back. 110 00:10:32,458 --> 00:10:34,416 Right now, I'd rather be here, 111 00:10:34,417 --> 00:10:36,874 styling your beautiful, new, plastic dream hair. 112 00:10:36,875 --> 00:10:41,833 Fair enough. But you don't have to keep me company all night. Go out. Have fun. 113 00:10:41,834 --> 00:10:46,874 Get Riley to take you to a movie or something. I gave Riley the day off. 114 00:10:46,875 --> 00:10:49,582 I don't think he thinks of you as a chore, Buffy. 115 00:10:49,583 --> 00:10:52,290 I know that. 116 00:10:52,291 --> 00:10:54,207 Look, I told him to make plans with his friends... 117 00:10:54,208 --> 00:10:56,999 Because I wanted to have you all to myself, okay? 118 00:10:57,000 --> 00:10:59,791 Besides, I can see him anytime. 119 00:10:59,792 --> 00:11:03,916 And I'm sure he'll come over later, looking for a little... 120 00:11:03,917 --> 00:11:06,082 Bible study. 121 00:11:06,083 --> 00:11:08,749 Well, good. 122 00:11:08,750 --> 00:11:12,749 I mean, just as long as the two of you are spending some quality time with... 123 00:11:12,750 --> 00:11:14,791 The lord. 124 00:11:14,792 --> 00:11:16,749 We are. Absolutely. 125 00:11:16,750 --> 00:11:18,874 What have we got? 126 00:11:18,875 --> 00:11:21,207 Belize. Last transmission. 127 00:11:21,208 --> 00:11:23,416 - Infrared scans say that they're... - breeding. 128 00:11:23,417 --> 00:11:25,707 They're not going to stay in that village for long. 129 00:11:25,708 --> 00:11:29,417 Looks like we got ourselves a hot spot. Tell the men to get ready. 130 00:11:30,750 --> 00:11:34,416 What about Riley? Agent Finn? 131 00:11:34,417 --> 00:11:36,999 I'm telling you, sir. If we go in for a sweep and drop, 132 00:11:37,000 --> 00:11:40,916 - he's definitely a guy we want on the team. - Let's bring him on board. 133 00:11:40,917 --> 00:11:44,457 That, uh, might take a little convincing. 134 00:11:44,458 --> 00:11:49,291 Why? What's he got here in sunnydale that's so special? 135 00:11:53,208 --> 00:11:56,041 - Riley? - It's me. 136 00:11:59,000 --> 00:12:01,040 Every time you show up like this, 137 00:12:01,041 --> 00:12:03,833 you risk all of your parts, you know that? 138 00:12:03,834 --> 00:12:06,332 I wouldn't be here if I didn't have a good reason. 139 00:12:06,333 --> 00:12:08,332 As usual, I'm here to help you, and I... 140 00:12:08,333 --> 00:12:11,082 - Are you naked under there? - Get out. 141 00:12:11,083 --> 00:12:15,165 No, I'm serious. I mean, not about the naked part, I mean... 142 00:12:15,166 --> 00:12:16,846 Get out, or I will drop you out head first. 143 00:12:19,792 --> 00:12:21,707 I wanna show you something. 144 00:12:21,708 --> 00:12:23,749 What? 145 00:12:23,750 --> 00:12:25,708 You need to see this. 146 00:12:28,000 --> 00:12:30,708 But we need to move if we want to get there in time. 147 00:12:34,250 --> 00:12:36,124 Oh, please! 148 00:12:36,125 --> 00:12:38,208 Like I give a bloody damn. 149 00:13:17,291 --> 00:13:20,000 Don't start slaying. This isn't what we're here for. 150 00:13:41,250 --> 00:13:44,749 What do you think you're doing? Just having a little look, mate. 151 00:13:44,750 --> 00:13:47,542 Keep it down. You can't go up there. 152 00:13:51,542 --> 00:13:53,417 I said keep it down. 153 00:14:25,083 --> 00:14:27,583 Harder. 154 00:14:49,000 --> 00:14:51,708 Buffy. 155 00:14:55,333 --> 00:14:57,875 - Buffy! - We only came here 'cause we care about you, friend. 156 00:14:59,792 --> 00:15:01,708 You need help. 157 00:15:05,000 --> 00:15:07,708 Hey. Hey! Hey! 158 00:15:19,291 --> 00:15:22,625 I thought you should know. 159 00:15:41,333 --> 00:15:44,082 Was that the slayer? 160 00:15:44,083 --> 00:15:46,749 What the hell do you think you're doing, bringing the slayer here? 161 00:15:46,750 --> 00:15:48,999 Back off. I didn't know. Nobody's gonna risk coming here now. 162 00:15:49,000 --> 00:15:51,208 I said back off! 163 00:16:43,750 --> 00:16:48,249 Get out. I need to talk to you. 164 00:16:48,250 --> 00:16:51,290 I'm not in a talking mood. 165 00:16:51,291 --> 00:16:53,582 Then listen. 166 00:16:53,583 --> 00:16:55,666 Riley, just give the man a chance. 167 00:16:55,667 --> 00:16:57,747 If you don't like what you hear, we'll be on our way. 168 00:16:58,917 --> 00:17:01,165 Talk fast. 169 00:17:01,166 --> 00:17:03,624 We have a code one in Belize. 170 00:17:03,625 --> 00:17:07,333 A demon tribe is taking apart missionaries in the rain forest down there. 171 00:17:08,417 --> 00:17:11,332 And you're telling me this because... 172 00:17:11,333 --> 00:17:14,750 We're going down to terminate their operation. We want you to join us. 173 00:17:21,583 --> 00:17:23,332 - I'm a civilian. - You're a soldier. 174 00:17:23,333 --> 00:17:25,290 I quit the government a long way back. 175 00:17:25,291 --> 00:17:28,875 - We're not government. We're army. - Just like you. 176 00:17:31,000 --> 00:17:34,833 It's not the initiative, Finn. We don't do experiments. 177 00:17:34,834 --> 00:17:39,333 None of us give a damn what makes monsters tick. We just stop 'em. 178 00:17:41,917 --> 00:17:44,833 What do you need me for? 179 00:17:44,834 --> 00:17:48,499 I think you can handle yourself, and I always need bodies. 180 00:17:48,500 --> 00:17:52,749 I'm not gonna lie to you. It's the real deal. 181 00:17:52,750 --> 00:17:57,374 High risk, low pay, and seriously messy. 182 00:17:57,375 --> 00:18:01,499 We ship out for central America tomorrow midnight. 183 00:18:01,500 --> 00:18:04,000 Now, maybe civilian life is working out for you, 184 00:18:06,250 --> 00:18:08,208 and maybe not. 185 00:18:09,625 --> 00:18:13,500 Midnight, tomorrow. Decision's yours. 186 00:18:23,708 --> 00:18:26,208 And so it begins. 187 00:18:26,209 --> 00:18:31,125 No longer a victim of crass holiday commercialization, I'm a purveyor of it. 188 00:18:32,625 --> 00:18:37,082 Oh, who ordered more chicken's feet? 189 00:18:37,083 --> 00:18:39,332 The ones we have aren't moving at all. 190 00:18:39,333 --> 00:18:42,082 That's generally what happens when you cut them off the chicken. 191 00:18:42,083 --> 00:18:46,416 I'm serious. Maybe we could do a holiday promotion. 192 00:18:46,417 --> 00:18:48,249 One free with every purchase. 193 00:18:48,250 --> 00:18:51,249 Oh, yeah. Dear holiday memories. 194 00:18:51,250 --> 00:18:55,165 Merry tykes by the fire enjoying their new Christmas chicken feet. 195 00:18:55,166 --> 00:18:57,999 Aw, holding them tight as they fall asleep, 196 00:18:58,000 --> 00:19:00,082 painting their little toenails. 197 00:19:00,083 --> 00:19:03,165 That's very humorous. 198 00:19:03,166 --> 00:19:05,290 Make fun of the ex-demon. 199 00:19:05,291 --> 00:19:08,624 I can just hear you in private: "I dislike that Anya. 200 00:19:08,625 --> 00:19:11,457 She's newly human and strangely literal." 201 00:19:11,458 --> 00:19:16,666 Anya, I don't say that. No one says that. No one talks that way. 202 00:19:16,667 --> 00:19:18,791 Well, there's nothing wrong with my idea anyway. 203 00:19:18,792 --> 00:19:20,874 I've been very good for this store. 204 00:19:20,875 --> 00:19:24,208 If it wasn't for me, giles would be a terrified old man... 205 00:19:24,209 --> 00:19:26,208 Staring at a quarterly tax statement and wetting himself. 206 00:19:26,209 --> 00:19:29,249 I say, that's an exaggeration. 207 00:19:29,250 --> 00:19:32,582 Anya, you've helped out a lot, but I have too. 208 00:19:32,583 --> 00:19:34,666 Yes, I forgot about all the vigorous sitting around. 209 00:19:34,667 --> 00:19:37,208 Anya, you can back off a little. You get paid. 210 00:19:37,209 --> 00:19:39,332 Willow's doing this on her own time. 211 00:19:39,333 --> 00:19:42,833 I'm sorry, Willow. Thank you for making time in your busy life... 212 00:19:42,834 --> 00:19:44,833 To come in here and get in the way of mine. 213 00:19:44,834 --> 00:19:47,624 Anya, play nice. You know, fine. 214 00:19:47,625 --> 00:19:50,040 Take her side instead of mine, even though I'm the one... 215 00:19:50,041 --> 00:19:53,333 Who sleeps with you, and feeds you, and bathes you. 216 00:19:55,125 --> 00:19:59,541 - She bathes you? - Only in an erotic, penthouse-y way, 217 00:19:59,542 --> 00:20:02,416 not in a sponge-bathy, geriatric sort... 218 00:20:02,417 --> 00:20:05,125 Please, stop! I beg of you. 219 00:20:10,959 --> 00:20:13,958 I need to find out everything I can about a vamp nest downtown. 220 00:20:13,959 --> 00:20:16,749 A nest? What sort... There were people there. 221 00:20:16,750 --> 00:20:19,457 It, um, it looked like... 222 00:20:19,458 --> 00:20:22,165 They were paying vampires to bite them. 223 00:20:22,166 --> 00:20:25,374 Now I know what to get for the person who has everything. 224 00:20:25,375 --> 00:20:27,457 Who would pay to get bitten? 225 00:20:27,458 --> 00:20:31,249 Oh, that's been going on for centuries. Humans hire vampires to feed off them. 226 00:20:31,250 --> 00:20:33,958 They... well, you know, they get off on the rush. 227 00:20:33,959 --> 00:20:36,249 And the danger. The hazards of the underworld... 228 00:20:36,250 --> 00:20:39,040 Can become addictive to some people. 229 00:20:39,041 --> 00:20:41,791 - Why don't the vampires just kill them? - Because they get cash, 230 00:20:41,792 --> 00:20:43,958 hot-and-cold running blood, 231 00:20:43,959 --> 00:20:46,666 and they don't leave any corpses behind, so they don't get hunted. 232 00:20:46,667 --> 00:20:49,207 But still, it can be terribly dangerous for humans. 233 00:20:49,208 --> 00:20:51,749 I mean, people can end up dying accidentally... 234 00:20:51,750 --> 00:20:56,290 Or meeting a vampire who only pretends to play by the house rules. 235 00:20:56,291 --> 00:20:58,958 You knew about this, and you didn't tell me? 236 00:20:58,959 --> 00:21:00,916 I-I haven't seen it since my ripper days. 237 00:21:00,917 --> 00:21:03,207 I had no idea it was going on in sunnydale. 238 00:21:03,208 --> 00:21:06,250 Well, it is. And I'm going to stop it. 239 00:21:09,000 --> 00:21:12,791 Buffy, even if I had known about this, I might not have told you right now. 240 00:21:12,792 --> 00:21:15,249 What? Why? 241 00:21:15,250 --> 00:21:17,833 I'm not sure it's where your efforts are best spent. 242 00:21:17,834 --> 00:21:21,707 Perhaps you should focus on a less ambiguous evil... 243 00:21:21,708 --> 00:21:24,874 - Glory, for instance? - You said people are dying. 244 00:21:24,875 --> 00:21:27,290 They're willing victims. 245 00:21:27,291 --> 00:21:29,749 I mean, there are people out there who deserve your help who aren't. 246 00:21:29,750 --> 00:21:32,458 Vampires are vampires. And my job description is pretty clear. 247 00:21:33,834 --> 00:21:35,916 Are you coming with me or not? 248 00:21:35,917 --> 00:21:38,040 What's the rush, buff? If we're going into a nest, 249 00:21:38,041 --> 00:21:40,500 maybe we should come up with a strategy... wait for Riley. 250 00:21:42,041 --> 00:21:46,041 Back me up or not... I'm going. 251 00:21:49,208 --> 00:21:51,625 Anya, will you mind the store? 252 00:21:55,834 --> 00:21:58,458 - Have a nice day. - Don't get killed. 253 00:21:59,375 --> 00:22:01,124 I don't understand. 254 00:22:01,125 --> 00:22:04,833 This place was doing serious business last night. 255 00:22:04,834 --> 00:22:08,541 I guess everybody jumped ship once word got out that the slayer found their crib. 256 00:22:08,542 --> 00:22:11,249 I just want to apologize for the use of the word crib. 257 00:22:11,250 --> 00:22:13,833 Do you think they'll set up shop again in town? 258 00:22:13,834 --> 00:22:17,290 It's hard to say. I'm sure they'll lie low for a bit. 259 00:22:17,291 --> 00:22:19,457 But they're around somewhere. 260 00:22:19,458 --> 00:22:23,207 - There's got to be a way to find these creeps. - Don't worry. You'll find them. 261 00:22:23,208 --> 00:22:25,708 Yeah. I'm sure you'll get them next time, champ. 262 00:22:46,000 --> 00:22:48,249 What took you? 263 00:22:48,250 --> 00:22:50,374 It takes a while to get to full strength after those bites. 264 00:22:50,375 --> 00:22:52,958 Hey, hey! Let's be reasonable about this! 265 00:22:52,959 --> 00:22:57,666 You may have noticed, spike. I left reasonable about three exits back. 266 00:22:57,667 --> 00:23:01,791 Look, I'm not the one who got you into this. Don't kill the messenger. 267 00:23:01,792 --> 00:23:05,417 Why the hell not? 268 00:23:11,083 --> 00:23:13,666 Ow! Bloody hell! 269 00:23:13,667 --> 00:23:17,209 Oh, god! Hey. 270 00:23:20,542 --> 00:23:23,208 Plastic wood grain. Looks real, doesn't it? 271 00:23:25,208 --> 00:23:27,448 Don't think I don't know what's going on with you, spike. 272 00:23:28,875 --> 00:23:31,457 Stay away from her, 273 00:23:31,458 --> 00:23:34,875 or we'll do this for real next time. 274 00:23:41,250 --> 00:23:45,457 Oh, man. You're really under it, aren't you? 275 00:23:45,458 --> 00:23:47,958 What? 276 00:23:47,959 --> 00:23:53,833 - Look at you. All afraid I'm hot for your honey. - Because you are. 277 00:23:53,834 --> 00:23:57,290 Well, yeah. 278 00:23:57,291 --> 00:24:00,416 But that's not your problem. 279 00:24:00,417 --> 00:24:03,416 Even if I wasn't in the picture, you're never going to be able to hold onto her. 280 00:24:03,417 --> 00:24:06,416 Aah! Bloody hell! 281 00:24:06,417 --> 00:24:08,624 Maybe I didn't almost kill you enough. 282 00:24:08,625 --> 00:24:13,749 Ah, come on. You're not the long-haul guy, and you know it. 283 00:24:13,750 --> 00:24:17,457 Shut up. You know it, or else you wouldn't be getting suck jobs... 284 00:24:17,458 --> 00:24:19,417 From two-bit vampire trulls. 285 00:24:29,000 --> 00:24:33,040 The girl needs some monster in her man, 286 00:24:33,041 --> 00:24:34,917 and that's not in your nature. 287 00:24:37,834 --> 00:24:40,917 No matter how low you try to go. 288 00:24:52,125 --> 00:24:55,874 You actually think you got a shot with her? 289 00:24:55,875 --> 00:24:59,999 No, I don't. Fella's got to try though. 290 00:25:00,000 --> 00:25:02,917 Gotta do what he can. 291 00:25:04,375 --> 00:25:06,624 If you touched her... 292 00:25:06,625 --> 00:25:09,416 You know I'd kill you for real. 293 00:25:09,417 --> 00:25:12,667 If I had this chip out of my head, I'd have killed you long ago. 294 00:25:14,834 --> 00:25:17,208 Ain't love grand? 295 00:25:27,625 --> 00:25:31,209 Sometimes I envy you so much it chokes me. 296 00:25:34,209 --> 00:25:36,166 And sometimes I think I got the better deal. 297 00:25:41,458 --> 00:25:44,749 To be that close to her and not have her. 298 00:25:44,750 --> 00:25:48,916 To be all alone, even when you're holding her, 299 00:25:48,917 --> 00:25:52,833 feeling her, feeling her beneath you, 300 00:25:52,834 --> 00:25:57,999 surrounding you... the scent. 301 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 No. You got the better deal. 302 00:26:10,041 --> 00:26:12,209 I'm the lucky guy. 303 00:26:13,708 --> 00:26:16,749 Yeah. 304 00:26:16,750 --> 00:26:20,208 I'm the guy. 305 00:26:44,250 --> 00:26:47,749 How long has she been in there? A while now. 306 00:26:47,750 --> 00:26:51,290 Seems pretty gung ho about it too. Didn't even stop to say hello. 307 00:26:51,291 --> 00:26:53,374 Yeah. When we went to deal with that vampire nest, 308 00:26:53,375 --> 00:26:55,332 she got all Rambo and torched the place. 309 00:26:55,333 --> 00:26:58,958 Something seriously bad is going on with her. 310 00:26:58,959 --> 00:27:04,040 Maybe you're overreacting. I mean, who hasn't done stuff like that from time to time? 311 00:27:04,041 --> 00:27:07,207 I made this one guy spontaneously combust, and he set his whole village on fire. 312 00:27:07,208 --> 00:27:09,499 Would you stop being scary for a minute... 313 00:27:09,500 --> 00:27:11,500 And listen to what I'm trying to tell you? 314 00:27:13,209 --> 00:27:15,708 She in there? She's training. 315 00:27:17,792 --> 00:27:21,749 Would you guys mind clearing out? I need a minute alone with her. 316 00:27:21,750 --> 00:27:26,541 A little after-hours hanky-panky in the training room, huh? 317 00:27:26,542 --> 00:27:29,207 Boy, Xander and I could tell you some stories. 318 00:27:29,208 --> 00:27:32,040 Not now. Let's go, Anya. There's a funny thing with the vaulting horse... 319 00:27:32,041 --> 00:27:36,082 Anya! What? He started it. 320 00:27:36,083 --> 00:27:38,833 In your world maybe, but where the people are, this isn't time... 321 00:27:38,834 --> 00:27:42,624 For tales of Anya and Xander's sex-capades. Oh. 322 00:27:42,625 --> 00:27:47,499 Um, well, maybe we can go home and, you know, have 'em. 323 00:27:47,500 --> 00:27:50,625 Actually, I've got some stuff to take care of. 324 00:27:57,625 --> 00:28:00,124 We need to talk. 325 00:28:00,125 --> 00:28:01,875 I'm not ready to talk to you yet. 326 00:28:05,834 --> 00:28:08,458 Too bad. 327 00:28:10,792 --> 00:28:13,290 I'm serious, unless you want to fight. 328 00:28:13,291 --> 00:28:15,666 So let's fight. 329 00:28:15,667 --> 00:28:18,499 We need to have this out, Buffy, right now. 330 00:28:18,500 --> 00:28:20,666 And say what, Riley? 331 00:28:20,667 --> 00:28:22,749 What were you thinking? 332 00:28:22,750 --> 00:28:24,999 How long have you been lying to me? 333 00:28:25,000 --> 00:28:27,542 Nothing you say right now is gonna make this better. 334 00:28:28,458 --> 00:28:31,166 I realize that. I don't expect... 335 00:28:33,000 --> 00:28:34,667 I just need you to hear me out. 336 00:28:36,250 --> 00:28:37,874 Fine. 337 00:28:37,875 --> 00:28:40,208 Get your hand off of me. 338 00:28:55,875 --> 00:28:59,082 I think, when this thing started, 339 00:28:59,083 --> 00:29:02,457 it was just some stupid, immature game. 340 00:29:02,458 --> 00:29:05,208 I wanted to even the score after you let Dracula bite you. 341 00:29:05,209 --> 00:29:07,040 I did not let Dracula... I know! 342 00:29:07,041 --> 00:29:11,583 On some level, I know that. But I was still spun. 343 00:29:14,458 --> 00:29:17,874 I don't know. I wanted to know what you felt. 344 00:29:17,875 --> 00:29:21,082 I wanted to know why Dracula and angel have so much power over you. 345 00:29:21,083 --> 00:29:23,582 You so don't get it. 346 00:29:23,583 --> 00:29:26,249 I wanted to get it, Buffy. 347 00:29:26,250 --> 00:29:30,207 - I wanted to get you. - So this is my fault? 348 00:29:30,208 --> 00:29:34,249 "Hey, gee, Buffy's so mysterious, I think I'll go out and almost die. 349 00:29:34,250 --> 00:29:37,916 I think I'll go and let some other..." 350 00:29:37,917 --> 00:29:40,040 this isn't your fault. It's mine. 351 00:29:40,041 --> 00:29:41,999 And I feel like hell for what I've put you through. 352 00:29:42,000 --> 00:29:46,499 But it's just... 353 00:29:46,500 --> 00:29:48,582 These girls... 354 00:29:48,583 --> 00:29:54,207 - vampires. Killers. - They made me feel something, Buffy. 355 00:29:54,208 --> 00:29:56,374 Something I didn't even know I was missing until... 356 00:29:56,375 --> 00:29:58,374 I can't. I can't hear this. 357 00:29:58,375 --> 00:30:01,124 You need to hear this! 358 00:30:01,125 --> 00:30:05,791 Fine. Fine! Tell me about your whores! 359 00:30:05,792 --> 00:30:09,791 Tell me what on earth they were giving you that I can't. 360 00:30:09,792 --> 00:30:12,707 They needed me. 361 00:30:12,708 --> 00:30:16,666 They needed your money. It wasn't about you. 362 00:30:16,667 --> 00:30:19,666 No. On some basic level, it was about me. 363 00:30:19,667 --> 00:30:21,792 My blood, my body. 364 00:30:25,208 --> 00:30:30,166 When they bit me, it was beyond passion. 365 00:30:32,000 --> 00:30:35,499 They wanted to devour me, all of me. 366 00:30:35,500 --> 00:30:37,582 Why are you telling me this? 367 00:30:37,583 --> 00:30:41,959 It wasn't real. I know, it was just physical. 368 00:30:43,834 --> 00:30:49,499 But the fact that I craved it, that... that I kept going back... 369 00:30:49,500 --> 00:30:53,040 Even if it was fleeting, they made me feel like they had such... 370 00:30:53,041 --> 00:30:55,125 Hunger for me. 371 00:30:56,792 --> 00:31:00,542 And I don't make you feel that way? 372 00:31:04,625 --> 00:31:08,082 How on earth can you compare me to that? 373 00:31:08,083 --> 00:31:11,749 How can you tell me you understand what those vampires are feeling? 374 00:31:11,750 --> 00:31:16,082 You weren't a passion to them. You were a snack. A willing, idiotic snack. 375 00:31:16,083 --> 00:31:18,374 I know exactly what they feel when they bite me, 376 00:31:18,375 --> 00:31:20,374 because I feel it every time we're together. 377 00:31:20,375 --> 00:31:24,833 It's like the whole world falls away, and all there is is you. 378 00:31:24,834 --> 00:31:28,082 And you think that I don't feel the same way about you? 379 00:31:28,083 --> 00:31:30,249 How dare you tell me what I feel. 380 00:31:30,250 --> 00:31:32,374 You keep me at a distance, Buffy. 381 00:31:32,375 --> 00:31:35,332 You didn't even call me when your mom went into the hospital. 382 00:31:35,333 --> 00:31:38,749 Oh, I'm sorry. You know, um... 383 00:31:38,750 --> 00:31:41,749 I'm sorry that I couldn't take care of you when I thought that my mother was dying. 384 00:31:41,750 --> 00:31:47,749 It's about me taking care of you! It's about letting me in... 385 00:31:47,750 --> 00:31:49,582 So you don't have to be on top of everything all the time. 386 00:31:49,583 --> 00:31:53,125 But I do! That's part of what being a slayer is. 387 00:31:54,959 --> 00:31:58,582 And that's what this is really about, isn't it? 388 00:31:58,583 --> 00:32:00,875 You can't handle the fact that I'm stronger than you. 389 00:32:03,209 --> 00:32:04,916 It's hard sometimes, yeah. 390 00:32:04,917 --> 00:32:07,541 - But that's not it. - Then what? 391 00:32:07,542 --> 00:32:10,332 What else do you want from me, Riley? 392 00:32:10,333 --> 00:32:12,374 I've given you everything that I have. 393 00:32:12,375 --> 00:32:15,332 I've given you my heart, my body and soul. 394 00:32:15,333 --> 00:32:18,374 You say that, but I don't feel it. 395 00:32:18,375 --> 00:32:20,499 I just don't feel it. 396 00:32:20,500 --> 00:32:23,999 Well, whose fault is that? 397 00:32:24,000 --> 00:32:27,624 Because I'm telling you. This is it. 398 00:32:27,625 --> 00:32:31,707 This is me. This is the package. 399 00:32:31,708 --> 00:32:36,165 And if it's so deficient that you need to get your kicks elsewhere... 400 00:32:36,166 --> 00:32:39,542 Then we really have a problem. 401 00:32:51,208 --> 00:32:54,958 They want me back, Buffy. The military. 402 00:32:54,959 --> 00:32:57,207 It's deep undercover. 403 00:32:57,208 --> 00:32:59,959 No contact with civilians. 404 00:33:03,375 --> 00:33:07,249 Transport's leaving tonight. 405 00:33:07,250 --> 00:33:09,291 Tonight? 406 00:33:11,875 --> 00:33:13,875 When were you gonna tell me about this? 407 00:33:16,209 --> 00:33:21,749 - I'm telling you now. - Are you going? 408 00:33:21,750 --> 00:33:23,916 I don't know. 409 00:33:23,917 --> 00:33:27,582 If we can't work this out... 410 00:33:27,583 --> 00:33:32,208 Then what? This is good-bye? 411 00:33:35,333 --> 00:33:38,791 You are unbelievable. 412 00:33:38,792 --> 00:33:41,374 You're giving me an ultimatum? 413 00:33:41,375 --> 00:33:43,582 - No, I'm not. - Yes, you are! 414 00:33:43,583 --> 00:33:45,582 You expect me to get over it now, or you're gone. 415 00:33:45,583 --> 00:33:48,416 I don't. Buffy, that's not what I meant. No, I've heard enough. 416 00:33:48,417 --> 00:33:50,457 I will not take the blame for this. 417 00:33:50,458 --> 00:33:53,457 I'm not asking you to. Let go of me. 418 00:33:53,458 --> 00:33:57,792 Or what, you'll hit me? Go ahead. 419 00:33:58,917 --> 00:34:04,208 - Come on. Do it. - Get out of my way. 420 00:34:04,209 --> 00:34:07,208 I'm serious, Buffy. Hit me. Hit me. 421 00:34:14,417 --> 00:34:16,458 I'm leaving, Buffy. 422 00:34:20,667 --> 00:34:23,124 Unless you give me a reason to stay... 423 00:34:23,125 --> 00:34:25,542 I'm leaving tonight. 424 00:34:50,875 --> 00:34:54,207 The pyro act was a bad idea, slayer. 425 00:34:54,208 --> 00:34:56,582 Felt pretty good to me. 426 00:34:56,583 --> 00:35:00,166 I'm not running. And you're not shutting me down. 427 00:35:02,125 --> 00:35:04,291 In fact, 428 00:35:05,583 --> 00:35:08,500 you're not gonna make it through the night. 429 00:35:16,750 --> 00:35:18,874 Walk away. 430 00:35:18,875 --> 00:35:21,375 I'm serious. 431 00:35:23,166 --> 00:35:26,208 Don't do this, not now. 432 00:36:13,542 --> 00:36:16,208 So, how'd that work out for ya? 433 00:36:16,209 --> 00:36:18,040 Make ya feel better? 434 00:36:18,041 --> 00:36:20,249 What are you doing here? 435 00:36:20,250 --> 00:36:22,416 I thought you might need to talk. 436 00:36:22,417 --> 00:36:25,374 Then I saw this skirmish happen. I was gonna lend a hand, 437 00:36:25,375 --> 00:36:27,541 but I noticed you grew a few extra ones. 438 00:36:27,542 --> 00:36:30,999 Go home, Xander. 439 00:36:31,000 --> 00:36:34,541 - Buffy. - I'm serious. 440 00:36:34,542 --> 00:36:36,749 So am I. Something's up. 441 00:36:36,750 --> 00:36:39,291 You're acting like a crazy person. 442 00:36:56,542 --> 00:36:58,874 Take this, for instance. 443 00:36:58,875 --> 00:37:02,124 You don't wanna deal, so you hide? Not very slayer-like. 444 00:37:02,125 --> 00:37:04,165 Just leave me alone, Xander. 445 00:37:04,166 --> 00:37:06,332 You have no idea what's going on. 446 00:37:06,333 --> 00:37:09,625 No? Good. So you and Riley aren't imploding? 447 00:37:11,209 --> 00:37:14,082 Doesn't take a genius. 448 00:37:14,083 --> 00:37:16,666 What I can't figure out is how you never saw it coming. 449 00:37:16,667 --> 00:37:18,666 What? Who told you? 450 00:37:18,667 --> 00:37:20,582 Nobody told me anything, Buffy. 451 00:37:20,583 --> 00:37:22,999 It was right in front of my Xander face. 452 00:37:23,000 --> 00:37:25,207 The guy would do anything for you. 453 00:37:25,208 --> 00:37:28,541 The guy got himself bit by a vampire. 454 00:37:28,542 --> 00:37:31,124 He lied to me. 455 00:37:31,125 --> 00:37:33,249 He ran around behind my back... 456 00:37:33,250 --> 00:37:35,332 And almost got himself killed. 457 00:37:35,333 --> 00:37:38,624 And now he tells me that he's leaving... 458 00:37:38,625 --> 00:37:41,124 With some covert military operation at midnight... 459 00:37:41,125 --> 00:37:43,165 Unless I convince him not to. 460 00:37:43,166 --> 00:37:46,582 Now tell me that you understand. 461 00:37:46,583 --> 00:37:49,290 Because I sure as hell don't. 462 00:37:49,291 --> 00:37:54,290 - You gonna let him go? - It's not my decision to make. 463 00:37:54,291 --> 00:37:56,332 Of course it is. Why? It's not fair. 464 00:37:56,333 --> 00:37:58,499 Who cares if it's fair? 465 00:37:58,500 --> 00:38:02,541 In about 20 minutes, Riley's gonna disappear, 466 00:38:02,542 --> 00:38:05,207 maybe forever, unless you do something to stop him. 467 00:38:05,208 --> 00:38:08,666 What am I supposed to do, beg him to stay? 468 00:38:08,667 --> 00:38:12,332 Why wouldn't you? To keep Riley here... 469 00:38:12,333 --> 00:38:15,040 I don't even know who he is anymore. 470 00:38:15,041 --> 00:38:18,707 I mean, I thought he was dependable. 471 00:38:18,708 --> 00:38:22,874 - Dependable? What is he, state farm? - You know what I mean. 472 00:38:22,875 --> 00:38:26,416 Yeah, I think you mean convenient. 473 00:38:26,417 --> 00:38:29,791 I think you took it for granted that he was gonna show up when you wanted him to... 474 00:38:29,792 --> 00:38:32,082 And take off when you didn't. Look who's talking. 475 00:38:32,083 --> 00:38:34,874 Look who has Anya following him around like a lovesick puppy. 476 00:38:34,875 --> 00:38:37,374 Oh, boy, is this not about me. 477 00:38:37,375 --> 00:38:40,541 Is she more than a convenience? 'Cause that would kind of be a surprise. 478 00:38:40,542 --> 00:38:44,207 If you don't wanna hear what I have to say, I'll shut up right now. 479 00:38:44,208 --> 00:38:48,332 - Good, 'cause I don't. - I lied. See, what I think... 480 00:38:48,333 --> 00:38:51,749 You got burned with angel, and then Riley shows up. 481 00:38:51,750 --> 00:38:55,582 - I know the story, Xander. - But you missed the point. 482 00:38:55,583 --> 00:38:57,791 You shut down, Buffy. 483 00:38:57,792 --> 00:39:01,040 And you've been treating Riley like the rebound guy... 484 00:39:01,041 --> 00:39:05,541 When he's the one that comes along once in a lifetime. 485 00:39:05,542 --> 00:39:09,165 He's never held back with you. He's risked everything. 486 00:39:09,166 --> 00:39:11,999 And you're about to let him fly... 487 00:39:12,000 --> 00:39:14,040 Because you don't like ultimatums? 488 00:39:14,041 --> 00:39:19,791 If he's not the guy, if what he needs from you just isn't there, let him go. 489 00:39:19,792 --> 00:39:23,750 Break his heart and make it a clean break. 490 00:39:26,417 --> 00:39:28,791 But if you really think you can love this guy... 491 00:39:28,792 --> 00:39:31,999 I'm talking scary, messy, 492 00:39:32,000 --> 00:39:34,332 no-emotions-barred need... 493 00:39:34,333 --> 00:39:37,666 If you're ready for that, 494 00:39:37,667 --> 00:39:40,542 then think about what you're about to lose. 495 00:39:50,708 --> 00:39:54,875 - Xander... - Run. 496 00:41:14,458 --> 00:41:18,000 Riley! Riley! 497 00:41:21,708 --> 00:41:25,040 Riley! 498 00:41:25,041 --> 00:41:28,458 Riley! 499 00:42:15,542 --> 00:42:17,666 I've gotta say something... 500 00:42:17,667 --> 00:42:19,959 'Cause I don't think I've made it clear. 501 00:42:22,792 --> 00:42:24,667 I'm in love with you. 502 00:42:26,708 --> 00:42:29,375 Powerfully, painfully in love. 503 00:42:30,458 --> 00:42:33,749 The things you do. 504 00:42:33,750 --> 00:42:37,999 The way you think. The way you move. 505 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 I get excited every time I'm about to see you. 506 00:42:44,458 --> 00:42:47,624 You make me feel like I've never felt before in my life... 507 00:42:47,625 --> 00:42:49,583 Like a man. 508 00:42:54,708 --> 00:42:57,166 I just thought you might wanna know. 509 00:44:25,209 --> 00:44:27,250 Grr! Arrgh! 40882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.