All language subtitles for Beavis and Butt-head S08E09 Used Car, Bounty Hunters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,362 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:02,372 --> 00:00:06,193 Traduzione: filo28, Sonne. 3 00:00:06,223 --> 00:00:09,658 Revisione: franz84ts 4 00:00:09,688 --> 00:00:13,263 Beavis And Butt-Head s08e07 "Used Car - Bounty Hunters" 5 00:00:16,743 --> 00:00:18,197 Wow, figo! 6 00:00:20,504 --> 00:00:22,604 - Ehi, faccia di pizza. - Cosa? 7 00:00:23,357 --> 00:00:25,771 Ah, si', mi sa che ho un po' di ac... ahia! 8 00:00:26,172 --> 00:00:27,977 - Cacchio! - Faccia di pizza. 9 00:00:28,116 --> 00:00:29,416 Faccia di pizza! 10 00:00:31,863 --> 00:00:32,863 Cretino. 11 00:00:38,079 --> 00:00:40,406 Siamo sotto al posteriore della macchina! 12 00:00:41,440 --> 00:00:43,340 Si', il culo della macchina! 13 00:00:44,376 --> 00:00:46,826 Salve! Per rispondere alla vostra domanda... 14 00:00:46,836 --> 00:00:49,454 si', questa macchina non ha l'antiruggine. 15 00:00:49,484 --> 00:00:50,484 Si'. 16 00:00:50,884 --> 00:00:53,079 Allora... cosa ne pensate, ragazzi? 17 00:00:53,109 --> 00:00:55,033 Potete immaginarvi mentre la guidate? 18 00:00:55,043 --> 00:00:56,140 Ehm... si'. 19 00:00:56,769 --> 00:00:57,955 Si', me lo immagino! 20 00:00:57,965 --> 00:00:59,642 Sarebbe figo! E potremmo rimorchiare! 21 00:00:59,668 --> 00:01:01,661 Si', si', sicuramente, amico mio. 22 00:01:01,691 --> 00:01:03,371 Devo congratularmi con entrambi, 23 00:01:03,381 --> 00:01:05,559 avete scelto un'ottima giornata per comprare un'auto! 24 00:01:05,569 --> 00:01:07,623 Gia'... siamo intelligenti. 25 00:01:08,849 --> 00:01:10,614 Per oggi, e solo per oggi... 26 00:01:10,644 --> 00:01:13,344 posso offrirvi un tasso d'interesse pari a zero. 27 00:01:13,374 --> 00:01:14,524 Wow, davvero? 28 00:01:15,581 --> 00:01:17,393 Zero ce lo abbiamo! 29 00:01:17,423 --> 00:01:19,123 Compreremo un'auto! Si'! 30 00:01:19,938 --> 00:01:21,138 Rimorchieremo! 31 00:01:21,698 --> 00:01:23,417 Sara' una figata! 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,991 Si' si', davvero una figata, si' si'. 33 00:01:26,001 --> 00:01:28,351 Venite dentro, cosi' ne parliamo, ok? 34 00:01:30,813 --> 00:01:34,134 TRUE LIFE HO DEI GENITORI IMBARAZZANTI 2 35 00:01:35,567 --> 00:01:37,097 Oh mio Dio! 36 00:01:37,858 --> 00:01:39,972 - Oh mio Dio... - Sembra un costume da bagno! 37 00:01:39,982 --> 00:01:41,651 Mamma, no, sul serio! 38 00:01:42,031 --> 00:01:45,961 La mamma di questa tipa potrebbe essere piu' zoccola di tua madre, Beavis! 39 00:01:46,975 --> 00:01:49,050 Gia', potrebbe essere, si'. 40 00:01:50,115 --> 00:01:53,465 Penso che potrebbe anche essere piu' brava come zoccola. 41 00:01:53,646 --> 00:01:55,533 Le sue tette finte sono meglio! 42 00:01:55,899 --> 00:01:57,336 E non e' dire molto! 43 00:01:58,834 --> 00:02:00,401 Andiamo Butt-Head, adesso basta. 44 00:02:00,411 --> 00:02:02,487 Cioe', Dio mi ha dato questo corpo, e' tipo... 45 00:02:02,497 --> 00:02:04,297 Dio le ha dato quel corpo? 46 00:02:05,003 --> 00:02:06,918 Gia'... e Dio fa: 47 00:02:07,050 --> 00:02:08,985 "Senti, non dare la colpa a me!". 48 00:02:10,355 --> 00:02:12,104 Mi sto preparando, ehm... 49 00:02:12,574 --> 00:02:15,229 per scegliere qualcosa, io e Tracy faremo delle foto. 50 00:02:15,239 --> 00:02:17,004 - Per dove? - Per la festa Playboy! 51 00:02:17,014 --> 00:02:18,179 15 MINUTI DOPO 52 00:02:19,444 --> 00:02:22,208 Mamma, ti si vedono le mutande, non capisco perche' continui a farlo! 53 00:02:22,218 --> 00:02:25,838 "Mamma, inarca la schiena piu' da troia... metti di piu' in imbarazzo tua figlia!" 54 00:02:25,848 --> 00:02:28,092 "Si' si', metti piu' in imbarazzo tua figlia, 55 00:02:28,102 --> 00:02:30,219 di piu' imbarazzo, piu' imbarazzo, ecco fatto! 56 00:02:30,229 --> 00:02:32,471 Ecco fatto! Si', si', si'!" 57 00:02:36,006 --> 00:02:38,223 Ha preso i miei brillantini! I miei brillantini! 58 00:02:38,233 --> 00:02:40,827 Ce li hai tu? I miei brillantini, quelli piccoli... 59 00:02:40,837 --> 00:02:43,447 - No, mamma, non... Mamma, non ho...! - Si', pensaci ce l'avevi prima! 60 00:02:43,457 --> 00:02:46,016 "Faresti meglio a sganciare i brillantini! 61 00:02:46,046 --> 00:02:49,242 Ho fatto sesso con un pagliaccio per avere quei brillantini!" 62 00:02:49,462 --> 00:02:51,659 "Si', si', e anche per il cappello!" 63 00:02:54,009 --> 00:02:56,809 Quel cappello la fa sembrare davvero vecchia. 64 00:02:57,408 --> 00:02:59,145 Si', e anche molto stupida. 65 00:03:01,604 --> 00:03:04,601 Beh, deve pur tenere lontana la luce dalla faccia! 66 00:03:04,631 --> 00:03:06,311 20 MINUTI DOPO 67 00:03:08,792 --> 00:03:11,553 Ma questa e' la festa Playboy di cui parlava prima? 68 00:03:12,139 --> 00:03:13,139 Cioe'... 69 00:03:13,169 --> 00:03:15,235 pensavo che la casa Playboy fosse... 70 00:03:15,318 --> 00:03:18,393 fosse piu' carina e avesse la piscina, e robe del genere. 71 00:03:18,423 --> 00:03:21,093 Gia'... pensavo ci fossero piu' tipe, pero'. 72 00:03:21,123 --> 00:03:24,668 Cioe', questo e'... un po' di ragazzini e una vecchia troia. 73 00:03:26,789 --> 00:03:28,416 15 MINUTI DOPO 74 00:03:28,601 --> 00:03:29,951 - Mamma! - Cosa? 75 00:03:30,725 --> 00:03:32,616 Ti tiro una sberla adesso. 76 00:03:32,646 --> 00:03:34,409 Non ci provare, ti avverto. 77 00:03:34,439 --> 00:03:36,215 Non mentre sono qui, no no. Smettila. 78 00:03:36,225 --> 00:03:39,004 "Ora, stai qui in camera tua mentre tua madre va giu' 79 00:03:39,014 --> 00:03:40,906 e lo fa con tutti i tuoi amici." 80 00:03:41,603 --> 00:03:43,277 Siamo andati davvero oltre. 81 00:03:43,425 --> 00:03:47,075 "Questa e' l'unica ragazza che si merita davvero di essere emo." 82 00:03:51,530 --> 00:03:54,291 Ok, Jamid, pare che abbia due fissati con i motori. 83 00:03:54,316 --> 00:03:56,038 A questi qui piace fare i saputelli, 84 00:03:56,048 --> 00:03:57,738 quindi voglio che tu faccia lo sfigato. 85 00:03:57,748 --> 00:03:59,784 Fare lo sfigato? Ah, si', faccio lo sfigato, 86 00:03:59,794 --> 00:04:02,516 capisco... Mikey... lui e' un bravo venditore, 87 00:04:02,546 --> 00:04:04,864 ma... ma... ma io no, non sono capace di vendere auto. 88 00:04:04,874 --> 00:04:07,051 Non sono proprio un bravo venditore, 89 00:04:07,081 --> 00:04:10,217 - probabilmente mi freghereste... - Ok, abbassa un po' il tono, 90 00:04:10,227 --> 00:04:12,131 E ricordati: tu sei un perdente! 91 00:04:12,161 --> 00:04:14,961 E proprio non sei in grado di vendere un'auto. 92 00:04:15,930 --> 00:04:18,217 Devi far pensare a questi ragazzi che hanno un vantaggio, 93 00:04:18,227 --> 00:04:20,075 cosi' abbassano la guardia. 94 00:04:20,105 --> 00:04:21,928 Cacchio... si va in scena. 95 00:04:22,098 --> 00:04:23,498 Vai e conquistali! 96 00:04:25,562 --> 00:04:27,516 E' una bella macchina, vero? 97 00:04:27,546 --> 00:04:28,979 Ha molti... 98 00:04:29,009 --> 00:04:30,504 giri al minuto, no? 99 00:04:31,138 --> 00:04:33,788 Mi dispiace molo, non so cosa sto dicendo! 100 00:04:34,622 --> 00:04:35,881 Vedete quel tizio, Mikey? 101 00:04:35,891 --> 00:04:37,946 E' davvero un bravissimo venditore, 102 00:04:37,976 --> 00:04:40,552 ma non io! Ho problemi a vendere auto! 103 00:04:40,582 --> 00:04:42,675 A chiunque, non riesco a vendere auto! 104 00:04:42,685 --> 00:04:43,820 Ehi, Butt-Head. 105 00:04:43,830 --> 00:04:47,280 - Forse dovremmo comprare l'auto da Mikey. - Si', davvero. 106 00:04:47,533 --> 00:04:49,975 Com'e' che ci hanno affibbiato questo cretino? 107 00:04:49,985 --> 00:04:52,035 Non sa neanche vendere un'auto! 108 00:04:53,780 --> 00:04:55,517 Ehi ehi, aspettate, ragazzi. 109 00:04:55,547 --> 00:04:57,997 Voglio assicurarmi che abbiate il contratto migliore. 110 00:04:58,007 --> 00:05:00,007 Fatemi parlare un attimo con Jamid. 111 00:05:00,017 --> 00:05:02,603 Ok, con questi qui sara' una cosa difficile. 112 00:05:02,633 --> 00:05:05,617 Non li prenderemo in giro, inizia solo a negoziare. 113 00:05:05,647 --> 00:05:07,747 Sii un duro. Sii uno che chiude! 114 00:05:11,729 --> 00:05:14,678 Allora, come potete vedere il prezzo e' di 3000 dollari, 115 00:05:14,688 --> 00:05:16,493 ma sapete, parliamone, sapete. 116 00:05:16,508 --> 00:05:18,368 Ehm... ditemi, cosa ci vuole... 117 00:05:18,398 --> 00:05:20,848 per farvi prendere questa auto... oggi? 118 00:05:20,878 --> 00:05:23,261 Ehm... hai detto qualcosa tipo... zero? 119 00:05:23,291 --> 00:05:24,817 Si', potrebbe andare, si'. 120 00:05:24,827 --> 00:05:26,638 Zero punto zero! 121 00:05:28,268 --> 00:05:30,974 Molto bene. Non credo che il mio capo accetterebbe, 122 00:05:30,984 --> 00:05:33,104 ma forse posso farvi, sapete... 123 00:05:33,134 --> 00:05:36,384 uno sconto di 500 dollari su questo prezzo. E' ottimo! 124 00:05:37,329 --> 00:05:40,221 Ci dai 500 dollari per prendere la macchina? 125 00:05:40,251 --> 00:05:41,676 Si' si'! Figo! 126 00:05:41,706 --> 00:05:43,161 - Eh... no, no. - La prendiamo! 127 00:05:43,171 --> 00:05:46,171 Non e' quello che intendevo, non posso farlo, no. 128 00:05:49,042 --> 00:05:52,038 Non lo so, Butt-Head. Ci va bene comunque zero? 129 00:05:52,068 --> 00:05:53,667 Ehm... non lo so. 130 00:05:53,697 --> 00:05:56,223 Un'auto gratis non e' poi cosi' bella, dopo che era disposto a darci 131 00:05:56,233 --> 00:05:58,224 500 dollari per prenderla. 132 00:05:58,254 --> 00:06:01,645 - Fermi, fermi, no, non ho mai detto... - Non lo so, Butt-Head, cioe'... 133 00:06:01,655 --> 00:06:03,270 Sai, zero dollari per un'auto 134 00:06:03,280 --> 00:06:06,320 - non e' male... - Cazzo, Beavis! La benzina costa tanto! 135 00:06:07,094 --> 00:06:10,915 Accetto tipo 250 dollari per prendere questa auto... 136 00:06:10,945 --> 00:06:13,545 Ma questa e' tipo, la mia ultima offerta. 137 00:06:13,680 --> 00:06:16,328 Ok, ragazzo, diamoci una calmata, ok? 138 00:06:16,358 --> 00:06:18,386 Questa cosa sta diventando un po'... sapete... 139 00:06:18,396 --> 00:06:20,818 Vi diro', dovete vedere cosa puo' fare quest'auto. 140 00:06:20,828 --> 00:06:23,372 Dovete fare un test drive. Eh? Facciamo un test drive. 141 00:06:23,382 --> 00:06:24,516 Si', si'! Si'. 142 00:06:25,061 --> 00:06:26,694 Andiamo a provarla! 143 00:06:27,493 --> 00:06:29,230 Sara' una figata! 144 00:06:33,780 --> 00:06:36,428 Vedete, quest'auto e' stata tenuta molto bene, sapete, 145 00:06:36,438 --> 00:06:39,018 l'ha guidata solamente una piccola vecchina, 146 00:06:39,048 --> 00:06:40,708 una sola volta, e basta. 147 00:06:40,738 --> 00:06:42,906 Si'. Puzza di vecchia. 148 00:06:44,799 --> 00:06:47,532 Pensi che qualcuno l'abbia fatto qua dietro? 149 00:06:47,562 --> 00:06:49,336 Potrebbe essere un bel posto, capisce? 150 00:06:49,346 --> 00:06:51,545 Si', si', e' davvero molto bella, si' si'. 151 00:06:51,555 --> 00:06:54,982 Quindi sta dicendo che si immagina a guidare questa macchina? 152 00:06:55,012 --> 00:06:56,012 Ehm... 153 00:06:56,119 --> 00:06:58,000 - Si'. - Si', si' si'! 154 00:06:58,231 --> 00:07:00,775 Si', mi immagino mentre la guido con una tipa! 155 00:07:01,095 --> 00:07:03,818 - E anche le sue tette! - Molto bene, molto bene. 156 00:07:03,848 --> 00:07:05,870 Vediamo cosa sa fare questo tesoro! 157 00:07:08,010 --> 00:07:10,606 No! No no no, la macchina e' gia' in moto, amico, 158 00:07:10,616 --> 00:07:13,120 - per favore, per favore. - Si', deficiente! 159 00:07:13,150 --> 00:07:15,771 - Cosi' la rompi! - Ok, allora, se siamo tutti pronti 160 00:07:15,781 --> 00:07:17,871 allora... cominciamo il test drive. 161 00:07:17,901 --> 00:07:19,427 - Ok? - Pronto. 162 00:07:21,028 --> 00:07:23,780 - No, non faccia partire l'accensione! - Figo! Fallo ancora! 163 00:07:23,790 --> 00:07:25,583 - Fallo ancora! - No, non lo faccia ancora! 164 00:07:25,593 --> 00:07:28,403 No, l'auto e' accesa, non prema l'accensione ancora! 165 00:07:28,433 --> 00:07:30,291 Forza, andiamo! Dai gas! Si'! 166 00:07:31,295 --> 00:07:32,516 Ehm... ok. 167 00:07:35,854 --> 00:07:38,504 No! Non ha fatto fare inversione all'auto! 168 00:07:42,981 --> 00:07:44,624 Ma... che figata! 169 00:07:46,192 --> 00:07:47,649 Guidare e' una figata! 170 00:07:51,540 --> 00:07:54,292 Prima di lasciare Miami, faremo una gita in macchina, 171 00:07:54,302 --> 00:07:56,058 andiamo nelle Everglades. 172 00:07:56,088 --> 00:07:57,945 Ci sono coccodrilli, alligatori, quello... 173 00:07:57,955 --> 00:08:01,452 Ma, tipo... vanno nelle Everglades per vedere se sono in grado di resistere due ore 174 00:08:01,462 --> 00:08:03,362 senza fare sesso o litigare. 175 00:08:04,728 --> 00:08:06,778 Oddio, non so se ce la faranno. 176 00:08:07,592 --> 00:08:08,692 Sono tipo... 177 00:08:09,452 --> 00:08:12,683 "Avete una stanza per scopare su questa barca o quello che e'?". 178 00:08:12,693 --> 00:08:15,378 Quella airboat era roba seria, tipo la ventola era enorme! 179 00:08:15,388 --> 00:08:17,406 Cioe', avrebbe fatto asciugare i miei capelli. 180 00:08:17,416 --> 00:08:20,312 Magari invece di 25 minuti per farli ce ne mettevo 10! 181 00:08:21,065 --> 00:08:23,665 "Me lo sono immagino io, capito?" 182 00:08:27,469 --> 00:08:28,802 Ma c**** e'? 183 00:08:28,832 --> 00:08:30,680 Il coccodrillo sara' tipo: 184 00:08:30,849 --> 00:08:32,165 "Oh, sono dei Guido. 185 00:08:32,175 --> 00:08:34,281 Sanno tutti di autoabbronzante!". 186 00:08:34,980 --> 00:08:36,611 "Si', troppa brillantina." 187 00:08:37,389 --> 00:08:39,963 Dopo il tour in airboat, siamo andati in una piccola... 188 00:08:39,973 --> 00:08:41,418 tavola calda della citta'. 189 00:08:41,428 --> 00:08:45,428 Dove servono zampe di granchio, alligatori, e... tutta roba che puoi mangiare... 190 00:08:45,438 --> 00:08:47,653 "Si' si', la roba che si mangia, come si chiama, 191 00:08:47,663 --> 00:08:50,088 la roba che mangi! Non e' da bere, e'... 192 00:08:50,118 --> 00:08:52,792 ehm... si', si', si', cibo! Si', si', ecco! Si'." 193 00:08:52,994 --> 00:08:54,839 Ehi ragazzi! Servitevi pure! 194 00:08:54,869 --> 00:08:56,736 Ma e' una c**** di rana, c****! 195 00:08:56,766 --> 00:08:57,766 Ehm... 196 00:08:58,370 --> 00:09:00,820 sembra tipo il quadro dell'ultima cena! 197 00:09:01,028 --> 00:09:02,250 Ma con dei Guido. 198 00:09:04,098 --> 00:09:05,598 Oh, si' si' si' si'. 199 00:09:05,711 --> 00:09:07,951 Gesu' e' morto per le loro abbronzature. 200 00:09:12,148 --> 00:09:14,045 Che cos'ha? Jenni! 201 00:09:17,190 --> 00:09:18,190 Ehm... 202 00:09:18,580 --> 00:09:20,080 era davvero divertente. 203 00:09:20,909 --> 00:09:22,655 Si', lo era davvero. 204 00:09:22,852 --> 00:09:23,902 Che strano. 205 00:09:25,116 --> 00:09:28,008 Perche' pensi che non abbia mangiato le zampe di rana? 206 00:09:31,707 --> 00:09:32,918 Tocca a me! 207 00:09:32,948 --> 00:09:36,450 Non esiste, cretino! Sono riuscito a malapena ad andare da qualche parte! 208 00:09:36,533 --> 00:09:37,689 Non guida nessuno! 209 00:09:37,699 --> 00:09:39,370 Avete distrutto l'auto! 210 00:09:41,575 --> 00:09:42,946 Mi dispiace tanto. 211 00:09:42,976 --> 00:09:44,871 Ehm, hanno distrutto l'auto. 212 00:09:44,901 --> 00:09:46,627 Di te mi occupo dopo. 213 00:09:46,818 --> 00:09:50,298 Ragazzi... a quanto pare vi siete appena comprati un'auto. 214 00:09:50,328 --> 00:09:51,979 Ehm... non esiste. 215 00:09:52,009 --> 00:09:54,758 Si' si', questa e' tutta rotta e roba cosi'. 216 00:09:55,021 --> 00:09:57,857 Gia'... non mi immagino piu' a guidarla. 217 00:09:57,887 --> 00:10:00,195 Si'... ne vogliamo una nuova! 218 00:10:01,005 --> 00:10:04,451 Ma le devo chiedere mille dollari per prendere quella nuova. 219 00:10:05,259 --> 00:10:08,803 Si', Jamid ha gia' accettato di darci 500 dollari per quella vecchia. 220 00:10:09,055 --> 00:10:11,239 - Sono questi i patti. - Ehi, aspettate un attimo. 221 00:10:11,249 --> 00:10:12,612 Non e' cosi' che funziona. 222 00:10:12,622 --> 00:10:15,323 Voi comprerete questa macchina o tratterro' le vostre patenti 223 00:10:15,333 --> 00:10:17,272 e contatto la vostra compagnia assicurativa. 224 00:10:17,282 --> 00:10:19,269 Ehm... non abbiamo la patente. 225 00:10:19,299 --> 00:10:21,499 Si', o una compagnia assicurativa. 226 00:10:22,255 --> 00:10:25,738 Non hai preso le loro patenti come assicurazione? 227 00:10:25,768 --> 00:10:27,568 Sei licenziato! E voi due, 228 00:10:28,341 --> 00:10:32,357 Andate via dalla mia proprieta' e non fatevi piu' vedere! 229 00:10:35,700 --> 00:10:37,500 Ehi Butt-Head, guarda qui. 230 00:10:37,530 --> 00:10:38,830 Faccia di pizza! 231 00:10:42,433 --> 00:10:43,433 Cosa...? 232 00:10:44,433 --> 00:10:45,683 Mi hai mancato! 233 00:10:47,964 --> 00:10:49,381 Perche'... 234 00:10:49,814 --> 00:10:50,814 Basta! 235 00:10:50,844 --> 00:10:53,697 Ok, amico, calma! 500 dollari vanno benissimo! 236 00:10:53,727 --> 00:10:57,427 - Non e' conveniente, ma ci stiamo! - Adesso ti faccio il culo! 237 00:11:13,765 --> 00:11:14,765 Scusi... 238 00:11:15,653 --> 00:11:18,197 mi sono rotto le pale, dove ne trovo di nuove? 239 00:11:18,857 --> 00:11:20,893 Nello stesso posto della scorsa settimana. 240 00:11:20,903 --> 00:11:22,253 Corridoio cinque. 241 00:11:23,916 --> 00:11:26,870 Che figata. Si'. 242 00:11:27,224 --> 00:11:28,474 Pale. 243 00:11:30,382 --> 00:11:31,382 Gia'. 244 00:11:33,395 --> 00:11:34,845 Ehi Beavis, guarda. 245 00:11:34,907 --> 00:11:36,957 E' Dog, il cacciatore di taglie. 246 00:11:37,416 --> 00:11:40,818 C'e' anche Beth, la moglie con i grossi meloni. 247 00:11:41,961 --> 00:11:42,961 Dog. 248 00:11:44,651 --> 00:11:46,416 Si', me lo dicono spesso, fratello. 249 00:11:46,426 --> 00:11:47,841 In realta' sono un buttafuori. 250 00:11:47,851 --> 00:11:50,181 Seguiamo le stesse regole dei cacciatori di taglie. 251 00:11:50,191 --> 00:11:52,747 Non ho la pistola e non mi drogo. 252 00:11:53,182 --> 00:11:55,576 Ehi Beavis, dovremmo diventare cacciatori di taglie. 253 00:11:55,586 --> 00:11:56,586 Si', si'. 254 00:11:56,616 --> 00:11:58,769 E avere le fighette e spaccare i culi. 255 00:11:59,266 --> 00:12:01,215 Ehi, come si diventa cacciatori di taglie? 256 00:12:01,225 --> 00:12:03,320 Come ho detto, non sono un cacciatore di taglie. 257 00:12:03,330 --> 00:12:05,881 Ma so che se andate all'ufficio postale, 258 00:12:06,016 --> 00:12:08,432 ci sono le foto dei ricercati peggiori. 259 00:12:08,462 --> 00:12:11,590 E chi e' appeso li', molto probabilmente ha evaso la liberta' vigilata. 260 00:12:11,600 --> 00:12:12,677 E se sono evasi, 261 00:12:12,687 --> 00:12:14,564 non hanno diritti costituzionali, 262 00:12:14,574 --> 00:12:17,111 e potete acciuffarli e incassare la ricompensa. 263 00:12:17,566 --> 00:12:18,616 Grazie Dog. 264 00:12:19,506 --> 00:12:21,494 Ehi Beavis, se volgiamo fare i cacciatori di taglie 265 00:12:21,504 --> 00:12:22,859 ci serve una pistola. 266 00:12:22,869 --> 00:12:24,380 Si', e pantaloni di pelle. 267 00:12:24,390 --> 00:12:25,884 Dog non ha la pistola. 268 00:12:25,914 --> 00:12:27,819 Usa spray al peperoncino industriale. 269 00:12:27,829 --> 00:12:30,214 Vi faccio vedere. Andiamo, fratelli. 270 00:12:35,835 --> 00:12:37,333 La prima parte della canzone 271 00:12:37,343 --> 00:12:40,496 sembra la musica che mettono nei ristoranti italo-americani. 272 00:12:41,407 --> 00:12:42,579 Eh si', si'. 273 00:12:42,843 --> 00:12:44,561 Si' ma poi spacca di brutto. 274 00:12:45,933 --> 00:12:46,933 Gia'. 275 00:12:47,532 --> 00:12:49,894 Anche i ristoranti italo-americani spaccano. 276 00:12:50,310 --> 00:12:52,337 Si', si', ci vorrei andare... 277 00:12:52,367 --> 00:12:54,625 e riempirmi la bocca di grissini 278 00:12:55,099 --> 00:12:56,599 perche' sono gratis. 279 00:12:57,754 --> 00:12:59,463 Se esci da li' affamato, 280 00:12:59,917 --> 00:13:01,331 sei stupido. 281 00:13:03,213 --> 00:13:04,213 Si'. 282 00:13:06,771 --> 00:13:09,521 Senti? Questa e' la parte figa della canzone. 283 00:13:10,459 --> 00:13:11,542 Gia'. 284 00:13:11,960 --> 00:13:13,865 Ti ricordi quando hai chiesto alla cameriera 285 00:13:13,875 --> 00:13:15,578 del ristorante di ballare? 286 00:13:15,806 --> 00:13:19,133 E lei ti ha dato uno schiaffo, e il padrone ti ha buttato fuori. 287 00:13:19,435 --> 00:13:20,435 Oh, si'. 288 00:13:21,426 --> 00:13:22,753 Si', e' stato figo. 289 00:13:23,956 --> 00:13:25,928 Forse con me avrebbe ballato, 290 00:13:25,958 --> 00:13:27,808 perche' io mi muovo meglio. 291 00:13:28,202 --> 00:13:30,102 No, non e' vero. Guarda qui. 292 00:13:35,302 --> 00:13:37,034 Ti muovi da schifo, Beavis. 293 00:13:38,231 --> 00:13:39,937 Guarda qui. 294 00:13:46,084 --> 00:13:47,534 Non sono americano. 295 00:13:50,763 --> 00:13:52,688 - Che figo Dog. - Gia'. 296 00:13:52,718 --> 00:13:54,827 E' una persona con i piedi per terra. 297 00:13:55,624 --> 00:13:58,355 Beh, ecco le foto dei criminali. 298 00:13:59,126 --> 00:14:02,029 Dobbiamo spaccargli il culo e trascinarli alla centrale. 299 00:14:02,039 --> 00:14:03,039 Gia'. 300 00:14:04,356 --> 00:14:05,629 Guardali. 301 00:14:06,182 --> 00:14:09,333 La vera feccia della Terra. 302 00:14:10,670 --> 00:14:12,169 Mi scusi, signore. 303 00:14:12,625 --> 00:14:13,827 Ha visto quest'uomo? 304 00:14:13,837 --> 00:14:16,146 Si', qualsiasi informazione puo' essere utile. 305 00:14:16,919 --> 00:14:18,983 E lei puo' anche, tipo, rimanere anonimo. 306 00:14:19,421 --> 00:14:22,371 Si', al momento si trova in Europa per un summit. 307 00:14:23,876 --> 00:14:27,918 Merda. L'Europa e' tipo, in Russia o giu' di li'. 308 00:14:29,548 --> 00:14:31,082 Ehi Beavis, guarda qui. 309 00:14:31,112 --> 00:14:33,051 Questi fuggitivi sembrano mammolette. 310 00:14:31,242 --> 00:14:33,919 {\a6} VOLONTARI DELLA SETTIMANA SCUOLA DI KARATE CLIFTON 311 00:14:33,081 --> 00:14:34,081 Si', si'. 312 00:14:34,144 --> 00:14:36,584 Forse potremmo prendere tutta la gang, tipo. 313 00:14:36,636 --> 00:14:37,636 Si'. 314 00:14:37,810 --> 00:14:39,006 Andiamo, Beavis. 315 00:14:39,431 --> 00:14:42,065 Si' fratello, si'. 316 00:14:44,398 --> 00:14:46,248 Il posto e' questo, Beavis. 317 00:14:46,405 --> 00:14:48,032 Questa scuola fa abbastanza cagare. 318 00:14:48,042 --> 00:14:49,426 Si', davvero... 319 00:14:49,550 --> 00:14:51,552 Ci credo che quei ragazzini siano in una gang. 320 00:14:51,562 --> 00:14:53,062 Gia'. Cosi' giovani. 321 00:14:53,442 --> 00:14:55,614 Avevano tutta la vita davanti, vero? 322 00:14:55,644 --> 00:14:57,304 Ma abbiamo un lavoro da compiere. 323 00:14:57,314 --> 00:14:58,314 Gia'. 324 00:14:58,609 --> 00:15:00,898 Gia', un lavoro che gli spacchera' il culo. 325 00:15:00,908 --> 00:15:01,908 Gia'. 326 00:15:02,656 --> 00:15:03,745 Pronto, fratello? 327 00:15:03,755 --> 00:15:05,555 Si', non dovremmo pregare? 328 00:15:05,799 --> 00:15:08,549 Dog prega sempre prima di inseguire un evaso. 329 00:15:09,095 --> 00:15:10,095 Oh si'. 330 00:15:10,901 --> 00:15:11,901 Ok. 331 00:15:13,550 --> 00:15:15,511 Dio e' buono, Dio e' grande. 332 00:15:15,853 --> 00:15:17,780 Lo ringraziamo per le vivande. 333 00:15:18,957 --> 00:15:20,375 Ok, andiamo Beavis. 334 00:15:20,405 --> 00:15:21,445 Al mio tre. 335 00:15:22,155 --> 00:15:25,182 Uno, due, tre. 336 00:15:27,310 --> 00:15:29,153 Salve, posso aiutarvi ragazzi? 337 00:15:29,706 --> 00:15:31,474 Puo' aiutarci collaborando. 338 00:15:31,504 --> 00:15:34,630 Si'. Voltatevi tutti e mettete le mani dietro la schiena. 339 00:15:35,094 --> 00:15:37,162 Ok, siamo nel bel mezzo della lezione. 340 00:15:37,172 --> 00:15:40,439 Avrebbe dovuto pensarci prima di permettere ai ragazzi di formare una gang. 341 00:15:40,469 --> 00:15:43,212 Giusto, fratello. Ora dobbiamo portarli alla centrale. 342 00:15:43,222 --> 00:15:44,672 Non abbiamo scelta. 343 00:15:44,752 --> 00:15:47,872 Prendetelo come un segnale di avvertimento per cambiare vita. 344 00:15:47,882 --> 00:15:51,166 Prima di tutto, quando entri nel mio dojo ti inchini in segno di rispetto. 345 00:15:51,176 --> 00:15:53,689 Secondo, tenete le mani lontane dai miei studenti. 346 00:15:53,699 --> 00:15:56,649 Signore, credo sia meglio se rimane li', grazie. 347 00:15:57,573 --> 00:16:00,584 - Coglione. - Non vorrei farle il culo, quindi si levi. 348 00:16:02,763 --> 00:16:05,163 Ok, questo e' favoreggiamento. 349 00:16:05,776 --> 00:16:07,213 - Merda. - Classe... 350 00:16:07,243 --> 00:16:09,134 lasciate che vi mostri l'attacco del dragone. 351 00:16:11,520 --> 00:16:12,863 Smettila! 352 00:16:21,360 --> 00:16:23,495 Tutte quelle cose di cristallo 353 00:16:23,525 --> 00:16:25,525 e quei funghi sono fighi. Si'. 354 00:16:27,088 --> 00:16:28,088 Si'. 355 00:16:28,884 --> 00:16:30,634 Se la natura fosse cosi', 356 00:16:30,682 --> 00:16:32,716 forse non la odierei cosi' tanto. 357 00:16:34,778 --> 00:16:36,078 Odio la foresta. 358 00:16:41,777 --> 00:16:42,927 Bianchi. 359 00:16:45,214 --> 00:16:46,964 Sai, tipo, stavo pensando 360 00:16:47,731 --> 00:16:51,054 Le persone non possono diventare piu' bianche. E invece, tipo, guarda qua. 361 00:16:51,064 --> 00:16:53,738 Sono le persone piu' bianche che abbia mai visto. 362 00:16:56,111 --> 00:16:58,180 Credo che questa musica sia per... 363 00:16:58,210 --> 00:17:01,246 bianchi ai quali non e' mai successo nulla di brutto. 364 00:17:01,276 --> 00:17:04,075 Tipo, non hanno mai avuto disgrazie. 365 00:17:06,161 --> 00:17:10,361 Hanno deciso di ribellarsi ai genitori facendo del rock ancora piu' soft. 366 00:17:11,334 --> 00:17:14,258 Si', si'. Non esprimerti troppo, avanti. 367 00:17:14,687 --> 00:17:16,187 Questi avranno pensato: 368 00:17:16,200 --> 00:17:19,897 "La musica degli ascensori e' troppo pesante per noi." 369 00:17:25,984 --> 00:17:27,915 Se tipo, togli la musica 370 00:17:28,600 --> 00:17:31,029 e ti sbarazzi dei bianchi 371 00:17:31,059 --> 00:17:33,559 sarebbe uno screensaver veramente bello. 372 00:17:36,589 --> 00:17:37,589 Gia'. 373 00:17:41,148 --> 00:17:42,586 Merda, che schifo. 374 00:17:42,938 --> 00:17:45,651 Non siamo riusciti a prendere nemmeno uno degli evasi. 375 00:17:45,661 --> 00:17:46,661 Merda. 376 00:17:47,569 --> 00:17:49,561 Forse riusciamo a fare il culo a questo. 377 00:17:49,571 --> 00:17:50,621 E' vecchio. 378 00:17:52,027 --> 00:17:55,401 Non avrebbe dovuto evadere, signor Delle Poste. 379 00:17:52,507 --> 00:17:55,086 {\a6}DIRETTORE GENERALE DELLE POSTE 380 00:17:57,055 --> 00:17:59,055 Ehi, che ha fatto questo tipo? 381 00:17:59,509 --> 00:18:01,359 Oh, e' il direttore generale delle poste. 382 00:18:01,369 --> 00:18:03,569 Gestisce l'intero sistema postale. 383 00:18:03,723 --> 00:18:05,861 Come sono caduti in basso i potenti. 384 00:18:05,891 --> 00:18:09,313 Andiamo a prenderlo, Butt-Head. 385 00:18:10,495 --> 00:18:11,515 Non lo vedo. 386 00:18:11,525 --> 00:18:13,678 Forse ha lasciato il Paese, tipo. 387 00:18:14,320 --> 00:18:15,603 Sbagliato, Beavis. 388 00:18:16,071 --> 00:18:18,721 Ci scommetto sopra venti bigliettoni. 389 00:18:19,097 --> 00:18:20,147 Guarda qua. 390 00:18:22,992 --> 00:18:24,111 Sicuro che sia lui? 391 00:18:24,121 --> 00:18:25,571 Abbastanza, Beavis. 392 00:18:26,236 --> 00:18:28,736 Almeno scommetto che possiamo prenderlo. 393 00:18:30,022 --> 00:18:31,472 Signor Delle Poste? 394 00:18:32,956 --> 00:18:33,956 Randy 395 00:18:34,646 --> 00:18:35,646 Sei tu? 396 00:18:35,676 --> 00:18:37,576 Us Festival, '84. 397 00:18:39,944 --> 00:18:40,944 Ricordi? 398 00:18:41,152 --> 00:18:45,716 - Viene alla centrale con noi, avanti. - In centro! Sara' una festa! 399 00:18:45,746 --> 00:18:47,377 Possiamo fare in due modi. 400 00:18:47,403 --> 00:18:49,590 O le spacchiamo il culo o... 401 00:18:51,092 --> 00:18:52,990 le spacchiamo il culo. 402 00:18:53,254 --> 00:18:55,102 Il centro e' a qualche isolato. 403 00:18:55,441 --> 00:18:57,955 Sara' piu' semplice se salite sul mio carrello. 404 00:18:57,965 --> 00:18:59,997 Lo dica al giudice. Avanti. 405 00:19:00,242 --> 00:19:02,679 COPIE - 10 CENTESIMI 406 00:19:04,137 --> 00:19:05,902 Ok, saliamo sul carrello. 407 00:19:12,146 --> 00:19:15,146 {\a6} PRIGIONE DI HIGHLAND ENTRATA 408 00:19:12,146 --> 00:19:15,146 Per lei la strada termina qui, signor Delle Poste. 409 00:19:15,468 --> 00:19:16,956 La stiamo portando in prigione. 410 00:19:16,966 --> 00:19:18,866 Quindi, qui vada a sinistra. 411 00:19:19,055 --> 00:19:21,659 Prigione! Che idea eccellente! 412 00:19:21,854 --> 00:19:25,659 Ci facciamo passare la sbronza. Ma la prigione e' da questa parte, ragazzi. 413 00:19:32,895 --> 00:19:34,303 Oh, eccoci qui. 414 00:19:35,051 --> 00:19:37,406 Spero abbiano la mia cella abituale. 415 00:19:37,980 --> 00:19:39,852 Il miglior cesso dell'edificio. 416 00:19:41,021 --> 00:19:43,078 Tipo, hai parlato troppo. 417 00:19:43,108 --> 00:19:44,522 Si', avanti, muoviti. 418 00:19:54,302 --> 00:19:55,302 Ehi baby. 419 00:19:56,792 --> 00:19:58,466 Siamo cacciatori di taglie. 420 00:19:59,598 --> 00:20:00,648 Guarda qua. 421 00:20:01,322 --> 00:20:03,999 Si' abbiamo con noi un fuggitivo. Vedi? Guardalo. 422 00:20:04,029 --> 00:20:07,536 Quindi, dov'e' la ricompensa? 423 00:20:08,253 --> 00:20:10,459 Mi sembra che tu abbia una bella taglia. 424 00:20:11,719 --> 00:20:13,212 Si', e anche un bel taglio. 425 00:20:13,569 --> 00:20:14,569 Scusate? 426 00:20:14,615 --> 00:20:15,915 Cos'avete detto? 427 00:20:16,215 --> 00:20:18,122 Vi mando fuori a calci in culo. 428 00:20:18,688 --> 00:20:21,478 Signora, non mi costringa ad usare questo. 429 00:20:21,786 --> 00:20:23,213 Merda, e' bloccato. 430 00:20:24,988 --> 00:20:26,619 Renda le cose piu' facili. 431 00:20:30,143 --> 00:20:33,842 Si', e' di nuovo l'84. 432 00:20:35,894 --> 00:20:38,929 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 31911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.