All language subtitles for Beavis and Butt-head S08E06 The Rat, Spill
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:04,344
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:04,354 --> 00:00:09,733
Traduzione e revisione: franz84ts
3
00:00:09,743 --> 00:00:13,245
Beavis And Butt-Head
s8e6 - The Rat
4
00:00:32,669 --> 00:00:34,692
Guarda. Che e' successo?
5
00:00:35,132 --> 00:00:37,728
Wow, guarda. E' pieno di
cacchette dappertutto.
6
00:00:40,351 --> 00:00:41,539
Che figata.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,486
Vediamo un po'...
8
00:00:44,816 --> 00:00:46,664
Credo siano cacchette di ratto.
9
00:00:47,077 --> 00:00:47,877
Gia'.
10
00:00:48,167 --> 00:00:50,059
Sono proprio cacchette di ratto.
11
00:00:51,519 --> 00:00:52,936
Ok, Beavis.
12
00:00:54,330 --> 00:00:55,764
Wow, eccolo.
13
00:00:57,352 --> 00:00:59,113
Sta mangiando i nostri nacho!
14
00:01:01,012 --> 00:01:01,830
Dai!
15
00:01:04,742 --> 00:01:05,590
Cacchio!
16
00:01:06,149 --> 00:01:08,476
Fuori di la', coglione,
ti rompo il culo!
17
00:01:09,193 --> 00:01:10,064
Cacchio!
18
00:01:10,652 --> 00:01:12,648
Quel figlio di puttana ha
mangiato i nostri nacho!
19
00:01:12,658 --> 00:01:13,916
Giusto, Beavis.
20
00:01:14,954 --> 00:01:17,250
Ed e' un crimine per cui deve pagare.
21
00:01:17,523 --> 00:01:19,485
Gia', gia'... con la vita.
22
00:01:20,558 --> 00:01:22,098
Sara' una figata.
23
00:01:35,267 --> 00:01:36,736
Ti piace sta roba.
24
00:01:37,906 --> 00:01:39,928
Sta' zitto, Butt-Head, non e' vero.
25
00:01:40,097 --> 00:01:42,424
Beavis, ti ho visto
che battevi il piede.
26
00:01:43,120 --> 00:01:44,604
Mi rende nervoso, tipo...
27
00:01:45,029 --> 00:01:46,505
mi sbomballa il cervello.
28
00:01:46,515 --> 00:01:48,617
A volte batto il piede
quando sono nervoso.
29
00:01:48,627 --> 00:01:50,043
E a volte, tipo...
30
00:01:50,053 --> 00:01:51,640
canticchio anche a tempo.
31
00:01:55,448 --> 00:01:57,973
- Un po' ti sbomballa.
- Capito cosa intendo?
32
00:02:01,448 --> 00:02:04,340
Questa e' una di quelle
fighette da istituto d'arte...
33
00:02:04,439 --> 00:02:05,521
tipo...
34
00:02:05,531 --> 00:02:09,496
una di quelle con cui puoi farlo se dici
loro che tutte le loro idee sono fighe.
35
00:02:09,506 --> 00:02:12,485
Si'... probabilmente e' cosi'
che ha fatto questo video.
36
00:02:12,946 --> 00:02:15,084
Tipo... ha incontrato uno ricco...
37
00:02:15,511 --> 00:02:17,903
e gli ha raccontato
tutte le sue idee e lui:
38
00:02:17,913 --> 00:02:20,412
- "Oh, certo."
- Si', lei fa tipo:
39
00:02:22,365 --> 00:02:26,883
"Voglio un unicorno, ma poi gli
stacchero' il corno e me lo mettero' io."
40
00:02:27,815 --> 00:02:29,751
"Oh, si', ottima, si'."
41
00:02:30,516 --> 00:02:32,625
"Prendi un altro drink e vai avanti."
42
00:02:33,261 --> 00:02:36,153
"E poi voglio anche che mio
fratello balli il tip-tap.
43
00:02:36,573 --> 00:02:37,875
E' proprio bravo."
44
00:02:39,854 --> 00:02:41,657
Il tizio ricco poi avra' detto tipo:
45
00:02:41,667 --> 00:02:43,998
"Ehm... sono tutte ottime idee...
46
00:02:44,429 --> 00:02:45,415
ma, ehm...
47
00:02:45,711 --> 00:02:48,623
credo che sarebbe tipo molto potente...
48
00:02:49,010 --> 00:02:51,815
se tu ti spogliassi e ti
buttassi da una scogliera."
49
00:02:54,966 --> 00:02:55,881
E poi fa:
50
00:02:56,067 --> 00:02:58,915
"E se vuoi, posso aiutarti
ad avere la cittadinanza."
51
00:02:59,255 --> 00:03:01,472
"Ma non credo di poter fare
nulla per tuo fratello, pero'."
52
00:03:04,838 --> 00:03:08,730
E' per questo che le ragazze fighe non
dovrebbero tenere un diario dei sogni.
53
00:03:10,370 --> 00:03:11,488
Ragazzi...
54
00:03:15,922 --> 00:03:16,863
ARNESI
55
00:03:16,873 --> 00:03:17,928
Arnese...
56
00:03:25,760 --> 00:03:27,608
Avete un problema di ratti, eh?
57
00:03:28,196 --> 00:03:29,516
Ehm... si'.
58
00:03:32,480 --> 00:03:34,154
Ha mangiato i nostri nacho.
59
00:03:34,266 --> 00:03:36,149
E per questo deve morire.
60
00:03:38,733 --> 00:03:41,706
Sissignore, oh si', credetemi.
61
00:03:43,501 --> 00:03:46,923
La mia preferita e' la
classica trappola a molla.
62
00:03:47,293 --> 00:03:49,070
- Ehm, ok.
- Va bene.
63
00:03:49,484 --> 00:03:51,754
Oh, si', e' roba buona.
64
00:03:52,704 --> 00:03:53,671
Si'.
65
00:03:55,317 --> 00:03:56,812
E una volta preso,
66
00:03:56,944 --> 00:03:59,053
allora si', comincia il divertimento.
67
00:04:01,655 --> 00:04:02,773
Ok...
68
00:04:02,783 --> 00:04:05,509
Volete anche dei
fiammiferi o delle pinze?
69
00:04:06,617 --> 00:04:07,596
No, grazie.
70
00:04:08,381 --> 00:04:10,981
Tornate qui, risparmieremmo del tempo.
71
00:04:18,516 --> 00:04:20,355
- Ah, cazzo!
- Coglione.
72
00:04:21,472 --> 00:04:22,563
Lo faccio io.
73
00:04:22,906 --> 00:04:24,189
Tieni la trappola.
74
00:04:28,938 --> 00:04:31,145
Cacchio, Beavis, continui a sputtanarla.
75
00:04:31,973 --> 00:04:33,170
Fatti in la'.
76
00:04:35,774 --> 00:04:36,753
Ecco qua...
77
00:04:39,584 --> 00:04:40,481
Cacchio.
78
00:04:44,475 --> 00:04:45,443
Cacchio!
79
00:04:49,698 --> 00:04:50,938
Ti rompo il culo!
80
00:04:58,099 --> 00:04:59,349
Fico.
81
00:04:59,694 --> 00:05:01,455
Credo che ce l'abbiamo fatta.
82
00:05:01,920 --> 00:05:02,765
Ok.
83
00:05:03,653 --> 00:05:05,281
Metto questo la'.
84
00:05:11,235 --> 00:05:12,413
Oh, si'.
85
00:05:18,158 --> 00:05:19,745
Ti abbiamo in pugno, ora.
86
00:05:23,688 --> 00:05:25,841
Vai a controllare la trappola, Beavis.
87
00:05:26,697 --> 00:05:27,858
Oh, si', ok.
88
00:05:35,150 --> 00:05:36,502
Perche' sono venuto qua?
89
00:05:37,684 --> 00:05:38,880
Oh, un nacho.
90
00:05:40,877 --> 00:05:41,899
Ah, cacchio!
91
00:05:42,243 --> 00:05:43,660
Cacchio, ahia!
92
00:05:48,234 --> 00:05:49,561
Cos'e' quel rumore?
93
00:05:50,293 --> 00:05:52,224
Eh? Non lo so.
94
00:05:53,546 --> 00:05:55,813
Va' a controllare cos'e'
quel rumore, Beavis.
95
00:05:56,133 --> 00:05:57,391
E' in cucina.
96
00:05:59,124 --> 00:06:00,470
Ok.
97
00:06:00,866 --> 00:06:02,323
Sara' il tritarifiuti.
98
00:06:06,388 --> 00:06:08,657
Butt-Head, vieni qui!
99
00:06:09,053 --> 00:06:09,959
E' vivo.
100
00:06:10,698 --> 00:06:12,720
E'... e'... rimasto nella trappola.
101
00:06:15,137 --> 00:06:16,417
- Lo prendo io.
- No!
102
00:06:16,518 --> 00:06:18,795
- Fuori di qua, coglione!
- Non fargli male, Butt-Head.
103
00:06:19,668 --> 00:06:21,735
Mi stai innervosendo.
104
00:06:23,354 --> 00:06:24,202
Mollami.
105
00:06:27,506 --> 00:06:29,054
Che figata.
106
00:06:31,724 --> 00:06:32,767
Cacchio.
107
00:06:39,722 --> 00:06:41,922
Credo che tipo piaci a questo ratto.
108
00:06:42,089 --> 00:06:43,962
Perche' gli hai tipo salvato la vita.
109
00:06:43,972 --> 00:06:45,863
Si', una figata.
110
00:06:46,067 --> 00:06:47,123
Come va?
111
00:06:49,762 --> 00:06:51,064
Cosa ne facciamo?
112
00:06:52,595 --> 00:06:55,443
Non so, potremmo tipo tenerlo
come animale domestico.
113
00:06:57,047 --> 00:06:57,847
Ok.
114
00:06:59,554 --> 00:07:02,011
Ragazzi, Beavis,
piaci proprio a quel ratto.
115
00:07:02,783 --> 00:07:05,396
Dev'essere tipo un metro-sessuale.
116
00:07:05,660 --> 00:07:07,217
Sta' zitto, coglione.
117
00:07:16,055 --> 00:07:16,947
Ecco qua.
118
00:07:17,084 --> 00:07:18,183
Bravo, bravo.
119
00:07:18,632 --> 00:07:19,987
Mettiti comodo.
120
00:07:25,749 --> 00:07:28,805
Ehm, si', vorrei un doppio cheeseburger
con patatine grandi, per piacere.
121
00:07:28,815 --> 00:07:30,029
Ehm... ok.
122
00:07:31,841 --> 00:07:33,381
Come sta, oggi?
123
00:07:34,489 --> 00:07:35,642
Dai, bello, su.
124
00:07:35,966 --> 00:07:36,858
Spostati.
125
00:07:37,330 --> 00:07:38,830
Bravo.
126
00:07:40,304 --> 00:07:41,685
Ok, tutte tue.
127
00:07:44,359 --> 00:07:45,946
Dovro' aspettare a lungo?
128
00:07:47,053 --> 00:07:48,821
Ha detto "lungo".
129
00:07:48,831 --> 00:07:52,226
Si', gia'... lungo.
130
00:07:54,425 --> 00:07:55,903
Ah, ecco qua.
131
00:07:58,160 --> 00:08:00,747
- Sembra che abbiamo compagnia.
- Ah, un ratto!
132
00:08:00,975 --> 00:08:03,703
Si', gli piacciono un
sacco, le patatine.
133
00:08:04,539 --> 00:08:06,944
Si', e sembra che gli
piacciano anche i panini.
134
00:08:07,112 --> 00:08:09,548
Denuncero' questa cosa, e' una
violazione delle norme igieniche.
135
00:08:09,558 --> 00:08:10,358
Si'.
136
00:08:10,878 --> 00:08:12,866
Il cibo qui fa schifo.
137
00:08:15,643 --> 00:08:16,795
Si', davvero.
138
00:08:23,886 --> 00:08:25,100
Fico!
139
00:08:26,319 --> 00:08:28,733
Si', mi piace vedere
la gente cadere in tv.
140
00:08:29,882 --> 00:08:30,806
141
00:08:31,607 --> 00:08:32,760
Si', e' tipo...
142
00:08:32,988 --> 00:08:35,258
Se stesse cadendo dalle scale...
143
00:08:35,460 --> 00:08:39,339
finirebbe in fretta, ma con le scale
mobili va avanti all'infinito.
144
00:08:39,647 --> 00:08:42,568
Sai, sarebbe piu' divertente
se fosse grasso...
145
00:08:42,876 --> 00:08:44,855
ma e' comunque abbastanza fico.
146
00:08:45,389 --> 00:08:46,389
Si'.
147
00:08:47,095 --> 00:08:48,459
Sta cosa spacca.
148
00:08:49,981 --> 00:08:51,699
Potrei guardarlo per sempre.
149
00:08:53,263 --> 00:08:56,035
Non credo nemmeno che voglia
salire le scale mobili.
150
00:08:56,332 --> 00:08:59,799
Magari se andasse a comprare qualcosa invece
di fare il coglione sulle scale mobili
151
00:08:59,809 --> 00:09:01,840
l'economia non sarebbe a puttane.
152
00:09:02,711 --> 00:09:04,637
Si', coraggio, alza il culo.
153
00:09:04,884 --> 00:09:07,602
Sali quelle scale e vai a
comprarti una merendina.
154
00:09:08,486 --> 00:09:10,193
Magari un gelatino.
155
00:09:13,325 --> 00:09:15,173
Vedi, durante questo pezzo...
156
00:09:15,551 --> 00:09:18,573
dovrebbero suonare una musichetta
col piano di una volta.
157
00:09:24,642 --> 00:09:26,057
Suo figlio sara' tipo:
158
00:09:26,067 --> 00:09:28,882
"Ehm, dov'e' papa' col mio
regalo di compleanno?"
159
00:09:30,334 --> 00:09:34,012
E' di nuovo ubriaco a fare il
pirla al centro commerciale.
160
00:09:44,665 --> 00:09:46,750
Oh, che diavolo succede?
161
00:09:46,962 --> 00:09:49,421
Ho appena ricevuto una chiamata
che diceva che c'e' un ratto, qui?
162
00:09:49,431 --> 00:09:51,189
Si', guarda.
163
00:09:51,199 --> 00:09:52,782
Ha cagato dappertutto.
164
00:09:53,556 --> 00:09:56,380
Oh, Dio, dovro' chiamare
la disinfestazione.
165
00:09:57,248 --> 00:09:59,569
Si', abbiamo dovuto buttare
via tutte quelle trappole.
166
00:09:59,579 --> 00:10:00,952
E' quasi morto.
167
00:10:02,131 --> 00:10:04,207
Ok, dov'e' il ratto, ora?
168
00:10:06,468 --> 00:10:08,465
Era qui sul bancone un minuto fa.
169
00:10:09,473 --> 00:10:11,804
Non e' divertente, ragazzi, ok?
170
00:10:11,971 --> 00:10:16,141
E' una cosa molto seria,
dovremo buttare via tutto il cibo.
171
00:10:19,124 --> 00:10:20,444
Qui, bello, su.
172
00:10:21,297 --> 00:10:22,670
Qui, ratto.
173
00:10:23,633 --> 00:10:24,612
Qui, bello.
174
00:10:25,965 --> 00:10:26,950
Ratto?
175
00:10:29,757 --> 00:10:32,994
Beh, alla fine mi sa
che non era un maschio.
176
00:10:36,032 --> 00:10:37,844
Che figata!
177
00:10:50,731 --> 00:10:55,552
Classe, questo weekend sto organizzando
un viaggio nel golfo del Messico.
178
00:10:55,789 --> 00:11:01,780
Come tutti sapete bene, questo spandimento
di petrolio e' un disastro senza precedenti.
179
00:11:01,930 --> 00:11:04,771
Ha fatto danni enormi alle zone umide.
180
00:11:05,787 --> 00:11:09,777
Gigantesche macchie di petrolio
si spandono su tutta la costa.
181
00:11:10,049 --> 00:11:11,923
E poi ci sono gli uccelli.
182
00:11:12,178 --> 00:11:14,580
E' troppo tardi per molti
degli uccelli piu' vecchi,
183
00:11:14,590 --> 00:11:16,917
ma possiamo ancora
salvare le passerotte.
184
00:11:18,000 --> 00:11:20,006
- Passerotte?
- Sto ascoltando.
185
00:11:20,016 --> 00:11:23,842
Si', Butt-Head, moltissime di queste
povere pollastrelle sono sporche.
186
00:11:23,956 --> 00:11:25,320
Sono proprio zozze.
187
00:11:25,561 --> 00:11:27,857
Wow, passerotte zozze.
188
00:11:27,867 --> 00:11:29,749
Si', passerotte zozze!
189
00:11:29,759 --> 00:11:33,435
Si', e abbiamo bisogno di gente
che vada laggiu' a lavarle.
190
00:11:33,445 --> 00:11:35,195
Ci sono volontari?
191
00:11:35,987 --> 00:11:36,823
Si'.
192
00:11:37,386 --> 00:11:38,380
Io ci sono.
193
00:11:38,943 --> 00:11:40,747
Si', ci sto anch'io.
194
00:11:41,169 --> 00:11:44,398
Oh, fantastico.
Grazie, Beavis e Butt-Head.
195
00:11:45,708 --> 00:11:47,591
Passerotte zozze!
196
00:11:50,508 --> 00:11:52,083
Sara' una figata.
197
00:12:01,525 --> 00:12:03,179
Sono spettinato?
198
00:12:03,567 --> 00:12:04,877
Sei splendido.
199
00:12:05,212 --> 00:12:07,960
C'e' sempre qualcosa di
orribile in questi programmi.
200
00:12:07,970 --> 00:12:09,070
Gia'.
201
00:12:09,437 --> 00:12:11,451
ROGER: CONSUMO DI ALCOL DI MINORE JOHN:
GUIDA IN STATO DI EBREZZA
202
00:12:11,461 --> 00:12:14,504
# Migliori amici, migliori amici #
# Migliori amici. #
203
00:12:16,052 --> 00:12:20,200
Ho una bella ragazza, spero che
non rompa con me per questo.
204
00:12:20,348 --> 00:12:22,125
Mio padre mi fara' il culo, davvero.
205
00:12:22,135 --> 00:12:25,090
Suo padre sa che e' un coglione.
206
00:12:25,442 --> 00:12:28,372
Credo si giudichino troppo duramente.
207
00:12:28,855 --> 00:12:30,269
Non sono cosi' scemi.
208
00:12:30,403 --> 00:12:31,493
Gia', infatti.
209
00:12:31,503 --> 00:12:34,047
Cioe', hanno trovato il
modo di avere da bere.
210
00:12:34,248 --> 00:12:36,662
E quel tizio ha detto
di avere una ragazza.
211
00:12:37,776 --> 00:12:40,255
E in piu', una volta che
sara' stato in galera...
212
00:12:40,265 --> 00:12:41,813
potra' avere tutte le
fighette che vorra'.
213
00:12:41,823 --> 00:12:43,617
Gia', le tipe diranno:
214
00:12:43,942 --> 00:12:46,036
"Oh, e' stato in galera...
215
00:12:46,714 --> 00:12:48,041
proviamolo un po'."
216
00:12:48,684 --> 00:12:51,253
Tu sei umano, io sono
umano, ho imparato,
217
00:12:51,263 --> 00:12:53,495
lui ha imparato,
abbiamo imparato entrambi.
218
00:12:53,505 --> 00:12:55,397
Si', lui ha imparato, ma noi no.
219
00:12:55,846 --> 00:12:56,999
Dai, insegnaci.
220
00:12:57,139 --> 00:12:58,766
Dove avete preso l'alcol
221
00:12:58,776 --> 00:13:00,668
e come avete trovato le ragazze?
222
00:13:01,692 --> 00:13:03,680
Questi tipi sono proprio fighi.
223
00:13:04,243 --> 00:13:06,584
Si', noi stiamo tipo qui sul divano...
224
00:13:06,891 --> 00:13:09,044
e loro sono la' fuori a darsi da fare.
225
00:13:10,094 --> 00:13:11,247
Si', e' tipo...
226
00:13:11,466 --> 00:13:14,790
fanno cose, hanno ragazze, bevono...
227
00:13:14,975 --> 00:13:16,585
Si', vedi? Dobbiamo...
228
00:13:16,814 --> 00:13:19,708
alzare il culo e imparare e...
229
00:13:19,858 --> 00:13:21,996
e fare come Roger e John.
230
00:13:23,704 --> 00:13:24,628
Gia'.
231
00:13:25,217 --> 00:13:29,370
Finalmente MTV manda in onda qualcosa
che sia fonte di ispirazione.
232
00:13:31,578 --> 00:13:34,693
L'agente Wickham fara' a
entrambi un'ispezione rettale.
233
00:13:36,936 --> 00:13:38,686
SGAMATI
234
00:13:39,725 --> 00:13:44,371
Grazie per essere qui, ragazzi, e' sempre
bello avere nuovi volontari ad aiutarci.
235
00:13:44,600 --> 00:13:46,975
Si', siamo qui per le passerotte.
236
00:13:47,864 --> 00:13:48,981
Quelle zozze.
237
00:13:49,579 --> 00:13:50,653
Molto bene.
238
00:13:50,663 --> 00:13:53,837
Prima di cominciare,
dovete imparare a farlo per bene.
239
00:13:54,955 --> 00:13:58,216
Eccone una bella,
guardatemi attentamente.
240
00:13:58,374 --> 00:14:01,779
Una volta pronti, cominciate
ad accarezzarla e strofinarla.
241
00:14:02,606 --> 00:14:03,512
Ok.
242
00:14:03,609 --> 00:14:05,667
Appena metti giu' quell'uccello.
243
00:14:05,998 --> 00:14:07,168
Lasciaci fare.
244
00:14:07,178 --> 00:14:10,176
Strofinatela per bene, ok?
A cominciare dal petto.
245
00:14:10,370 --> 00:14:12,270
E' la parte piu' sensibile,
246
00:14:12,371 --> 00:14:17,237
ma una volta pulita la passerotta si rilassa
e il resto diventa molto piu' facile.
247
00:14:17,247 --> 00:14:18,327
Non ancora!
248
00:14:18,337 --> 00:14:20,859
Sono che siete ansiosi,
ma dovete fare con calma.
249
00:14:21,039 --> 00:14:23,361
Ci dovrebbe volere almeno una mezz'ora.
250
00:14:23,371 --> 00:14:24,963
Proprio cosi', baby.
251
00:14:26,062 --> 00:14:27,476
Prendiamocela comoda.
252
00:14:27,795 --> 00:14:29,001
Oh, si'.
253
00:14:29,555 --> 00:14:33,163
Ehm, Maya, scusa se ti disturbo,
ma Mitch a vomitato di nuovo.
254
00:14:33,173 --> 00:14:35,318
Ah, non posso dire di biasimarlo.
255
00:14:35,328 --> 00:14:37,676
Siete pronti a sporcarvi sul serio?
256
00:14:38,837 --> 00:14:40,642
Intendo proprio le cose zozze.
257
00:14:41,098 --> 00:14:44,394
Maya, non credo ci sia nulla
di troppo zozzo, per me.
258
00:14:44,544 --> 00:14:46,303
Gia' gia', neanche per me.
259
00:14:46,805 --> 00:14:51,652
Che tipi. Di solito quando lo
facciamo finiamo coperti di petrolio.
260
00:14:52,669 --> 00:14:54,922
Quando lo faccio di solito, cioe'...
261
00:14:54,932 --> 00:14:58,300
non l'ho mai fatto,
ma quando penso di farlo...
262
00:14:58,310 --> 00:15:00,772
finisco coperto di lozione, quindi...
263
00:15:02,101 --> 00:15:03,992
Ehi, dove se ne va?
264
00:15:04,634 --> 00:15:07,088
Va a pulire il vomito di quel tipo.
265
00:15:07,898 --> 00:15:10,757
Wow, beh, ognuno ha i suoi gusti.
266
00:15:12,006 --> 00:15:14,699
Meglio che ci prendiamo del
petrolio per quando ritorna.
267
00:15:14,709 --> 00:15:16,512
Oh, si'.
268
00:15:17,823 --> 00:15:19,323
Ehi, guarda, Butt-Head.
269
00:15:19,407 --> 00:15:21,603
Quell'uccello e' ricoperto di petrolio.
270
00:15:24,000 --> 00:15:27,739
La fuoriuscita di petrolio nel golfo
non danneggia solo le persone.
271
00:15:27,749 --> 00:15:29,991
Sta uccidendo anche piante e animali,
272
00:15:30,001 --> 00:15:32,494
che sono due altre forme di vita.
273
00:15:32,653 --> 00:15:34,430
Ma non ci sono solo brutte notizie.
274
00:15:34,440 --> 00:15:37,113
Il che ci porta all'eroe
locale della settimana,
275
00:15:37,381 --> 00:15:38,867
Maya Kanigher.
276
00:15:38,877 --> 00:15:43,776
Guida gli sforzi per pulire i molti
uccellini danneggiati da questa fuoriuscita.
277
00:15:44,216 --> 00:15:47,419
Quando ho visto cosa stava
succedendo agli uccelli,
278
00:15:47,429 --> 00:15:51,048
sapevo che dovevo agire
per salvare le passerotte.
279
00:15:51,875 --> 00:15:53,626
Aspetti, per salvare...
280
00:15:54,259 --> 00:15:56,458
- Gli uccellini.
- Ah, si', giusto.
281
00:15:56,802 --> 00:16:00,541
Maya ha organizzato una catena di
montaggio di giovani idealisti,
282
00:16:00,551 --> 00:16:03,981
che radunano gli uccelli,
li puliscono e li asciugano.
283
00:16:04,342 --> 00:16:08,582
Questi giovani volontari
fanno di certo la loro parte,
284
00:16:08,840 --> 00:16:12,227
Cioe', questo e', tipo,
cioe', petrolio...
285
00:16:12,368 --> 00:16:14,488
Gia', ne siamo ricoperti...
286
00:16:14,594 --> 00:16:17,154
e lo faremo!
287
00:16:21,111 --> 00:16:23,568
Questo sentimento ci
riempie di ispirazione.
288
00:16:23,733 --> 00:16:25,950
Lo faremo tutti.
289
00:16:26,381 --> 00:16:28,947
Lo faremo... tutti.
290
00:16:28,957 --> 00:16:31,448
- Mettiti in fila, bello.
- A te la linea, Gina.
291
00:16:34,710 --> 00:16:36,210
Hanno arrestato Snooki?
292
00:16:36,865 --> 00:16:38,668
Sta davvero succedendo?
293
00:16:39,922 --> 00:16:42,156
"Sta davvero succedendo?"
294
00:16:42,561 --> 00:16:46,115
Sembra tipo quel bimbo che
va dal dentista su YouTube.
295
00:16:46,125 --> 00:16:47,831
Hanno arrestato Nicole.
296
00:16:48,930 --> 00:16:52,347
- Per cosa?
- Perche' era ubriaca e idiota.
297
00:16:52,532 --> 00:16:54,668
Aspetta, ti possono arrestare
per essere un idiota?
298
00:16:54,678 --> 00:16:55,769
Gia'.
299
00:16:55,989 --> 00:16:58,308
Meglio che ti nascondi
per un po', Beavis.
300
00:17:00,739 --> 00:17:03,088
"E' in galera? Quindi non la da'?"
301
00:17:04,231 --> 00:17:06,554
"E voi ragazze? La date?"
302
00:17:09,409 --> 00:17:11,833
"Qui E' Jersey Shore,
come posso aiutarla?"
303
00:17:12,097 --> 00:17:15,599
Ehm, ok, quindi ora
avete un bel da fare.
304
00:17:15,609 --> 00:17:18,493
Cacchio, il suo ragazzo
parla come un frocio.
305
00:17:18,503 --> 00:17:19,910
Si', gia'.
306
00:17:20,139 --> 00:17:23,813
Ok, e non potevate fare qualche
telefonata, ma chi siete?
307
00:17:23,980 --> 00:17:25,230
"Ok."
308
00:17:25,644 --> 00:17:28,836
"Chi sei? La dai?"
309
00:17:32,838 --> 00:17:34,949
Gli sbirri pensavano fosse una foca.
310
00:17:36,357 --> 00:17:38,750
Lasciatemi, lasciatemi, cazzo.
311
00:17:38,899 --> 00:17:42,066
Non ti so neanche spiegare
com'era stare in cella.
312
00:17:42,339 --> 00:17:44,389
Era un fottuto fenomeno.
313
00:17:44,591 --> 00:17:47,635
Non un fenomeno, un disastro.
314
00:17:47,645 --> 00:17:50,750
Certo, fenomeno, disastro,
li confondo anch'io.
315
00:17:51,233 --> 00:17:54,281
Devi capire cosa stai facendo
a te stessa e al tuo corpo.
316
00:17:54,291 --> 00:17:57,922
Ehm, tutti i ragazzi della casa sanno
cosa stanno facendo al suo corpo.
317
00:18:00,219 --> 00:18:05,913
Fatti un esame di coscienza e giura a te
stessa che non ti succedera' mai piu'.
318
00:18:06,395 --> 00:18:08,885
"Non ti sento piu', papa'."
319
00:18:09,123 --> 00:18:10,953
"Ti devo lasciare, ora."
320
00:18:11,208 --> 00:18:13,187
"Ci sentiamo."
321
00:18:13,197 --> 00:18:15,176
Questo si' che e' un padre.
322
00:18:15,448 --> 00:18:17,991
Quando mi ha detto che
era deluso da me...
323
00:18:18,255 --> 00:18:19,973
La parola "deluso", cazzo...
324
00:18:20,267 --> 00:18:21,350
fa male al cuore.
325
00:18:21,437 --> 00:18:23,459
"Fa male al cuore"? No, per niente.
326
00:18:23,892 --> 00:18:25,979
La gente mi dice che la
deludo tutto il tempo.
327
00:18:27,631 --> 00:18:29,001
Non mi da' fastidio.
328
00:18:29,302 --> 00:18:30,429
Gia'.
329
00:18:30,785 --> 00:18:31,893
Neanche a me.
330
00:18:35,791 --> 00:18:38,782
Ok, ragazzi, siete pronti
a levarvi quel petrolio?
331
00:18:39,543 --> 00:18:41,514
Bel tentativo, ora sgomma.
332
00:18:41,524 --> 00:18:43,087
Gia' non c'e' trippa per gatti.
333
00:18:43,097 --> 00:18:44,356
Circolare.
334
00:18:46,614 --> 00:18:48,775
Beavis, levati, quel petrolio e' mio.
335
00:18:48,785 --> 00:18:50,600
- No, e' mio!
- Coglione!
336
00:18:50,610 --> 00:18:53,397
- Guarda che hai fatto.
- E' colpa tua, era mio!
337
00:18:54,045 --> 00:18:55,024
Tutto bene?
338
00:18:55,339 --> 00:18:56,456
Si'...
339
00:18:56,544 --> 00:18:59,025
e' solo che e' scoraggiante, a volte.
340
00:18:59,130 --> 00:19:02,719
Cioe', guarda queste creature
patetiche coperte di petrolio.
341
00:19:02,801 --> 00:19:04,834
Sono troppo pure per questo mondo.
342
00:19:05,362 --> 00:19:07,332
Guardale: niente genitori,
343
00:19:07,342 --> 00:19:09,669
non hanno una vera casa,
ne' un futuro...
344
00:19:09,857 --> 00:19:13,315
cioe', il peggio che
l'umanita' possa produrre.
345
00:19:13,325 --> 00:19:15,789
Le guardo e mi dico: non c'e' speranza.
346
00:19:15,799 --> 00:19:18,208
Cosa puo' fare una persona sola?
347
00:19:18,218 --> 00:19:19,915
Sono del tutto ininfluente.
348
00:19:25,403 --> 00:19:26,925
Beavis, Butt-Head.
349
00:19:27,268 --> 00:19:30,892
Spero che non mi abbiate sentito
vomitare dubbi e scoraggiamento.
350
00:19:32,001 --> 00:19:34,501
- Sono ricoperto di petrolio.
- Si', e' vero.
351
00:19:34,533 --> 00:19:36,055
Lo siete entrambi.
352
00:19:36,065 --> 00:19:38,305
E non ci pensate nemmeno, ad arrendervi.
353
00:19:38,342 --> 00:19:40,709
Perche' credete in quello che facciamo.
354
00:19:40,719 --> 00:19:43,120
Sapete che non siamo ininfluenti.
355
00:19:43,436 --> 00:19:45,363
Pensate che io sia influente.
356
00:19:46,477 --> 00:19:48,151
Hai una grossa influenza...
357
00:19:48,360 --> 00:19:49,947
dentro ai miei pantaloni.
358
00:19:56,328 --> 00:19:58,915
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
25603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.