All language subtitles for A.Million.Miles.Away.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AceMovies_track10_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,708 --> 00:00:31,000 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:01:06,916 --> 00:01:09,000 Nos vemos al otro lado, primo. 3 00:02:25,083 --> 00:02:26,666 INMIGRACIÓN DE EE. UU. ADUANA 4 00:02:26,750 --> 00:02:28,333 Miles de trabajadores 5 00:02:28,416 --> 00:02:31,208 cruzan la frontera de México cada año. 6 00:02:31,958 --> 00:02:34,500 Son los más ancianos y los más jóvenes. 7 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Hombres y chicos. Mujeres y niños. 8 00:02:37,958 --> 00:02:41,375 Para trabajar en las grandes granjas del Valle de Imperial, 9 00:02:41,458 --> 00:02:44,083 el Valle de San Joaquín, el Valle de Salinas 10 00:02:44,166 --> 00:02:45,916 y el Valle de Santa Clara. 11 00:02:46,500 --> 00:02:47,625 LÍMITE ESTATAL 12 00:02:54,708 --> 00:02:56,875 BIENVENIDOS A STOCKTON 13 00:03:10,416 --> 00:03:13,625 Chicos, a vuestros sitios. Vamos a empezar la clase. 14 00:03:18,583 --> 00:03:20,875 José. Has vuelto. 15 00:03:21,541 --> 00:03:23,250 ¿Dos por 11? 16 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 Veintidós. 17 00:03:25,583 --> 00:03:28,666 -¿Doce por dos? -Veinticuatro. 18 00:03:28,750 --> 00:03:32,875 ¿Y 17 por dos? 19 00:03:37,291 --> 00:03:38,541 En mi idioma, por favor. 20 00:03:38,833 --> 00:03:40,000 ¿Treinta y cuatro? 21 00:03:45,708 --> 00:03:47,666 ¿Eso os hace gracia? 22 00:03:48,333 --> 00:03:51,625 ¿Alguien sabe cuánto es 60 por siete? 23 00:03:51,708 --> 00:03:55,416 No. Que sea siete por 63. 24 00:04:04,500 --> 00:04:06,375 Adelante, señor Hernández. 25 00:04:07,166 --> 00:04:09,041 Cuatrocientos cuarenta y uno. 26 00:04:14,083 --> 00:04:15,208 Beto. 27 00:04:16,458 --> 00:04:18,416 Me alegra tenerte de vuelta. 28 00:04:18,625 --> 00:04:19,750 Siéntate. 29 00:04:25,791 --> 00:04:26,958 Trabajo. 30 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Es la hora. 31 00:05:24,500 --> 00:05:26,291 BIENVENIDOS A CHINO DONDE TODO CRECE 32 00:05:36,666 --> 00:05:37,958 ZONAS DE CULTIVOS 33 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 BIENVENIDO A SALINAS 34 00:06:05,166 --> 00:06:06,541 LA CANTERA DEL APRENDIZAJE 35 00:07:47,000 --> 00:07:49,875 Bien, para deberes 36 00:07:49,958 --> 00:07:53,291 tendréis que escribir una redacción... 37 00:07:57,916 --> 00:07:59,916 "Cuando sea mayor...". 38 00:08:01,375 --> 00:08:04,000 Quiero ver cuántos adjetivos... 39 00:08:04,083 --> 00:08:05,125 -Beto. -...bonitos 40 00:08:05,208 --> 00:08:08,750 -y poderosos se os ocurren, ¿de acuerdo? -¡Beto! 41 00:08:10,375 --> 00:08:12,750 "Cuando sea mayor, ¿qué quiero ser?". 42 00:08:13,333 --> 00:08:15,625 ¿Cómo describiréis lo que queréis ser? 43 00:08:17,458 --> 00:08:19,166 SI COGES UN LIBRO, DEVUÉLVELO 44 00:08:19,250 --> 00:08:20,416 Señorita Young. 45 00:08:26,583 --> 00:08:27,916 ¿Qué hacen las estrellas? 46 00:08:31,125 --> 00:08:32,833 "¿Qué hacen las estrellas?". 47 00:08:34,000 --> 00:08:36,208 Es una pregunta difícil, señorito. 48 00:08:37,833 --> 00:08:38,791 ¿Sabes qué? 49 00:08:39,333 --> 00:08:41,250 Creo que serás uno de esos 50 00:08:41,333 --> 00:08:44,625 que acaban encontrando respuesta a esas preguntas. 51 00:08:51,625 --> 00:08:53,458 ESCUELA PRIMARIA FILLMORE 52 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 CUANDO SEA MAYOR 53 00:09:11,208 --> 00:09:16,041 INGREDIENTE NÚMERO 1 ENCUENTRA TU OBJETIVO 54 00:09:16,791 --> 00:09:20,041 ¡Está a punto de pasar! Lo acaban de decir en la radio. 55 00:09:21,000 --> 00:09:23,958 Pepito, ven. Sujeta la antena. 56 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 Ha sido una fluida cuenta atrás. Quedan menos de 50 segundos. 57 00:09:29,958 --> 00:09:32,166 Transferencia de energía completada. 58 00:09:32,416 --> 00:09:35,458 El vehículo de lanzamiento está usando la energía interna. 59 00:09:36,333 --> 00:09:39,958 A cuarenta segundos del despegue del Apolo 11. 60 00:09:40,583 --> 00:09:42,791 Los tanques ya están presurizados. 61 00:09:42,875 --> 00:09:44,416 Faltan 35 segundos. 62 00:09:44,500 --> 00:09:48,625 El Apolo 11 aún tiene luz verde. Treinta segundos y contando. 63 00:09:49,666 --> 00:09:53,625 Los astronautas dicen que todo va bien. T menos 25 segundos. 64 00:09:55,833 --> 00:09:57,750 Veinte segundos y contando. 65 00:09:59,958 --> 00:10:01,666 T menos 15 segundos. 66 00:10:01,750 --> 00:10:06,916 Guiado interno. Doce, once, diez, nueve. 67 00:10:07,583 --> 00:10:09,291 Empieza la secuencia de ignición. 68 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 Seis, cinco, cuatro, 69 00:10:12,583 --> 00:10:16,375 tres, dos, uno, cero. 70 00:10:16,458 --> 00:10:18,083 Todos los motores encendidos. 71 00:10:24,000 --> 00:10:28,125 ¡Y despega! Ha despegado a la hora y 32 minutos. 72 00:10:28,208 --> 00:10:29,666 El Apolo 11 ha despegado. 73 00:10:29,750 --> 00:10:30,666 ESTADOS UNIDOS 74 00:10:39,458 --> 00:10:40,666 Ya ha pasado la torre. 75 00:10:40,750 --> 00:10:42,541 Afirmativo. Programa de giro. 76 00:10:43,041 --> 00:10:45,666 Neil Armstrong informa de que inician el programa 77 00:10:45,750 --> 00:10:48,333 que pondrá el Apolo 11 en el rumbo correcto. 78 00:10:49,125 --> 00:10:50,125 Más 30 segundos. 79 00:10:51,916 --> 00:10:55,875 Giro completo y rumbo según el programa. Uno Bravo. 80 00:11:11,250 --> 00:11:13,250 ¡Mamá! ¡Déjame! 81 00:11:32,666 --> 00:11:34,750 Señor y señora Hernández. 82 00:11:42,500 --> 00:11:45,833 Me preocupa la educación de sus hijos. 83 00:11:56,541 --> 00:12:01,583 Creo que deberían replantearse el viajar tanto. 84 00:12:18,041 --> 00:12:19,208 Lo entiendo. 85 00:12:20,000 --> 00:12:21,541 Pregúntale a tu padre... 86 00:12:23,708 --> 00:12:26,875 ¿qué pasaría si tuviera un árbol 87 00:12:26,958 --> 00:12:29,666 y lo plantara, lo regara y lo cuidara, 88 00:12:29,750 --> 00:12:34,125 pero luego lo desenterrara y lo replantara cada año sin parar? 89 00:12:35,541 --> 00:12:37,291 ¿Cómo crecería el árbol? 90 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Necesitamos dinero. 91 00:12:43,833 --> 00:12:46,666 Para una casa en Michoacán. 92 00:12:46,750 --> 00:12:47,708 Debemos trabajar. 93 00:12:49,875 --> 00:12:50,958 ¿Entiende? 94 00:13:09,291 --> 00:13:10,416 ¡Señorita Young! 95 00:13:16,000 --> 00:13:17,375 He hecho los deberes. 96 00:13:21,500 --> 00:13:23,125 CUANDO SEA MAYOR ASTRONAUTA - YO 97 00:13:34,458 --> 00:13:37,000 Eres una fuerza de la naturaleza. 98 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 Nada te detendrá. 99 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 Recuérdalo. 100 00:14:11,875 --> 00:14:15,583 No pagará los turnos completos. Dice que no llenamos los cestos. 101 00:14:21,250 --> 00:14:23,666 Para nosotros no hay oportunidades ni atajos. 102 00:14:48,500 --> 00:14:50,625 Todo eso es vuestro futuro. 103 00:16:01,625 --> 00:16:03,708 La casa en Michoacán puede esperar. 104 00:16:04,583 --> 00:16:06,541 La profesora estará muy contenta. 105 00:16:10,041 --> 00:16:11,958 BIENVENIDOS A STOCKTON 106 00:16:53,625 --> 00:16:59,583 A un millón de millas 107 00:17:24,083 --> 00:17:25,750 UNIVERSIDAD DEL PACÍFICO 108 00:17:25,833 --> 00:17:27,291 HOLA, MAMÁ 109 00:17:41,916 --> 00:17:44,000 SOLICITUD PARA EL PROGRAMA DE LA NASA 110 00:17:48,125 --> 00:17:53,375 INGREDIENTE NÚMERO 2 SABER A QUÉ DISTANCIA ESTÁS 111 00:18:22,833 --> 00:18:25,416 Bien, chicos. Vamos a empezar. 112 00:18:25,500 --> 00:18:27,333 Hoy podemos hacer clase nocturna. 113 00:18:27,583 --> 00:18:31,041 Bien. ¿Quién puede decirme qué es esto? 114 00:18:32,500 --> 00:18:33,583 ¿Alguien se atreve? 115 00:18:34,291 --> 00:18:35,541 ¿Un círculo? 116 00:18:36,291 --> 00:18:38,875 No, estúpidos. 117 00:18:38,958 --> 00:18:42,375 Es la Unión Soviética. 118 00:18:42,458 --> 00:18:43,333 URSS 119 00:18:43,416 --> 00:18:45,125 ¿Y quién sabe qué es esto? 120 00:18:45,791 --> 00:18:48,541 -Los Estados Unidos. -Los Estados Unidos de América. 121 00:18:48,833 --> 00:18:51,291 ¿Y quién puede decirme qué es esto? 122 00:18:52,708 --> 00:18:54,583 -Un cohete. -Sé más concreto. 123 00:18:54,750 --> 00:18:57,791 -¿Un cohete enemigo? -Sé más concreto, Weissberg. 124 00:18:57,958 --> 00:19:01,291 ¿Un cohete enemigo en pleno vuelo? 125 00:19:01,583 --> 00:19:02,416 Incorrecto. 126 00:19:04,375 --> 00:19:06,750 Es un misil a ocho kilómetros por segundo 127 00:19:06,833 --> 00:19:10,416 que lleva una cabeza nuclear capaz de destruir Manhattan. 128 00:19:10,500 --> 00:19:15,333 ¿Y quién va a proteger a la gente de ese ataque? 129 00:19:16,208 --> 00:19:18,333 -¿Alguien? -Nosotros. 130 00:19:21,833 --> 00:19:23,041 ¿Qué has dicho? 131 00:19:23,375 --> 00:19:24,666 He dicho que nosotros. 132 00:19:25,541 --> 00:19:30,125 Si alguien intentara atacarnos, 133 00:19:30,208 --> 00:19:32,875 nosotros... Nosotros nos protegeríamos. 134 00:19:33,625 --> 00:19:34,791 ¿Quién puñetas eres tú? 135 00:19:35,583 --> 00:19:39,125 Soy José Hernández, señor. Es mi primer día aquí. 136 00:19:39,291 --> 00:19:43,083 -¿En calidad de qué? -De ingeniero de laboratorio. 137 00:19:46,416 --> 00:19:48,958 Weissberg, dale un despacho. Que trabaje. 138 00:20:19,583 --> 00:20:24,416 LAWRENCE LIVERMORE LABORATORIOS NACIONALES 139 00:20:24,500 --> 00:20:25,541 Perdone. 140 00:20:26,833 --> 00:20:29,625 Hola, soy José Hernández. 141 00:20:29,708 --> 00:20:32,458 Hay un despacho arriba 142 00:20:32,541 --> 00:20:35,875 que necesita que cambien las bombillas... 143 00:20:35,958 --> 00:20:37,541 Eres el nuevo, ¿verdad? 144 00:20:37,916 --> 00:20:39,208 -Sí. -Hola. 145 00:20:39,291 --> 00:20:41,916 El almacén está al final a la derecha. 146 00:20:42,000 --> 00:20:43,916 Allí encontrarás lo que necesitas. 147 00:20:44,000 --> 00:20:45,541 Aquí tienes las llaves. 148 00:20:45,625 --> 00:20:48,333 En el almacén encontrarás bombillas, 149 00:20:48,416 --> 00:20:52,375 lejía, fregonas, escobas, trapos, limpiacristales y de todo. 150 00:20:52,458 --> 00:20:55,708 También hay un armario 151 00:20:55,791 --> 00:20:57,791 en la sexta planta junto al aseo. 152 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 Vale. Pero yo no... 153 00:21:00,541 --> 00:21:03,458 Y el baño de hombres de la tercera planta no tiene papel. 154 00:21:03,541 --> 00:21:06,166 Hazlo cuando puedas. Y bienvenido. 155 00:21:07,000 --> 00:21:09,208 -Un momento. Hola, señor. -El... 156 00:21:09,750 --> 00:21:12,541 Sí, enseguida voy. 157 00:21:12,625 --> 00:21:15,416 Avísame si necesitas algo, ¿de acuerdo? 158 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 -Vale, bienvenido. -De acuerdo. 159 00:21:21,500 --> 00:21:23,166 ¿Se llama Liver...? ¿Liver qué? 160 00:21:23,250 --> 00:21:25,250 No, Laboratorios Lawrence Livermore. 161 00:21:26,083 --> 00:21:28,916 -¿Y qué es eso? -Un centro de investigación federal. 162 00:21:29,083 --> 00:21:30,916 Como la seguridad nacional. 163 00:21:31,708 --> 00:21:36,333 Y trabajamos en el láser de rayos X más sofisticado del mundo. 164 00:21:36,458 --> 00:21:38,375 Potencialmente, podría ser... 165 00:21:38,458 --> 00:21:41,833 Podría ser el avance más importante 166 00:21:41,916 --> 00:21:44,125 -para la defensa balística en décadas. -Paz. 167 00:21:45,291 --> 00:21:47,375 ¿Son armas? 168 00:21:50,875 --> 00:21:53,583 Beto, te hablo de láseres. 169 00:21:55,083 --> 00:21:58,750 Los pondremos en órbita y salvaremos millones de vidas 170 00:21:58,833 --> 00:22:00,708 si nos atacan los rusos. 171 00:22:00,916 --> 00:22:02,625 -"Si nos atacan los rusos". -Sí. 172 00:22:02,708 --> 00:22:05,250 Ya. Qué locura, tío. 173 00:22:06,125 --> 00:22:08,375 Sabes que podría pasar, ¿no? 174 00:22:09,250 --> 00:22:10,708 ¡No! 175 00:22:11,541 --> 00:22:13,041 ¿No lees los periódicos? 176 00:22:14,375 --> 00:22:15,833 ¿Recuerdas cuando de críos 177 00:22:15,916 --> 00:22:18,458 nos hicieron dibujar lo que queríamos ser 178 00:22:18,541 --> 00:22:19,458 de mayores? 179 00:22:19,916 --> 00:22:22,041 -Sí. -Recuerdo tu dibujo. 180 00:22:23,291 --> 00:22:27,625 -La señorita Young lo colgó en clase. -Sí, lo recuerdo. 181 00:22:28,333 --> 00:22:31,375 -Yo quería cantar rancheras. -Pero no sabes cantar. 182 00:22:31,458 --> 00:22:33,791 -No. -Ni tocar la guitarra. 183 00:22:35,375 --> 00:22:38,791 -Pero me queda bien. -Eso sí. 184 00:22:48,541 --> 00:22:52,625 Eso de Liver no es ser astronauta, 185 00:22:52,708 --> 00:22:55,541 pero lanzarás cosas al espacio, ¿no? 186 00:22:55,625 --> 00:22:56,791 Sí. 187 00:22:59,875 --> 00:23:03,333 ¿Vamos a por una carnita asada, un par de cheves 188 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 y brindamos por los láseres? 189 00:23:05,666 --> 00:23:07,333 -Vale. -Vamos. 190 00:23:07,500 --> 00:23:10,208 ¡Oye, Beto! ¡Te has dejado un par de filas, tío! 191 00:23:10,625 --> 00:23:12,583 -¡No es verdad! -Sí es cierto. 192 00:23:12,666 --> 00:23:14,666 -Seguramente, sí. -No he... 193 00:23:14,750 --> 00:23:16,500 -¡Acaba, hombre! -Pues sí. 194 00:23:17,000 --> 00:23:19,583 -Creo que debo volver, tío. -Vale. 195 00:23:24,041 --> 00:23:26,791 Es genial que pueda sentirme orgulloso de ti 196 00:23:26,875 --> 00:23:29,875 y que no entienda nada de lo que dices, primo. 197 00:23:32,166 --> 00:23:33,500 Te echaré de menos, tío. 198 00:23:33,583 --> 00:23:35,833 No pienso irme, estoy aquí. 199 00:23:35,916 --> 00:23:37,166 Ese no es el tema. 200 00:23:38,625 --> 00:23:40,000 Tú ya te has ido. 201 00:23:40,916 --> 00:23:44,583 Vas a un lugar donde tienes un trabajo, 202 00:23:45,958 --> 00:23:48,375 un título y respeto. 203 00:23:51,833 --> 00:23:53,125 Es increíble, tío. 204 00:23:53,958 --> 00:23:55,041 Oye, Beto. 205 00:23:55,750 --> 00:23:59,333 Te ayudaré con esas dos filas e iremos a por unas birras. 206 00:23:59,541 --> 00:24:02,750 Vale. ¿Estás listo? 207 00:24:02,833 --> 00:24:03,916 Sí. 208 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 Tío, no hace falta que grites, estaba con mi primo. 209 00:24:09,291 --> 00:24:10,375 Vale. Entiendo. 210 00:24:21,791 --> 00:24:23,125 Fotocopia todo esto. 211 00:24:23,208 --> 00:24:25,958 Dos copias de cada página, y archívalo en el sótano. 212 00:24:26,458 --> 00:24:30,000 Son muchas copias. Hablamos de mil copias. 213 00:24:30,083 --> 00:24:31,291 Sí. 214 00:24:32,416 --> 00:24:37,500 ¿No crees que habría un modo mejor de usar mi tiempo? 215 00:24:38,500 --> 00:24:40,333 Es un buen modo de usar tu tiempo. 216 00:24:44,625 --> 00:24:45,916 Tienes correo. 217 00:24:48,333 --> 00:24:50,875 -Es una pérdida de tiempo. -Ya, claro. 218 00:25:05,208 --> 00:25:07,291 20 DE AGOSTO DE 1985 SEÑOR JOSÉ HERNÁNDEZ 219 00:25:07,375 --> 00:25:09,458 Estimado solicitante: Lamentamos... 220 00:25:30,125 --> 00:25:32,083 ¿Quieres llevártelas al trabajo mañana? 221 00:25:32,583 --> 00:25:34,125 No, déjalo. 222 00:25:37,500 --> 00:25:40,375 Tu hermana dice que ha conocido a una chica para ti. 223 00:25:40,500 --> 00:25:42,708 Mamá, por favor. Dios. 224 00:25:43,041 --> 00:25:45,375 No estaremos aquí para siempre, ¿sabes? 225 00:25:45,458 --> 00:25:50,375 ¿Y qué harás entonces? Te harás viejo y estarás solo como un... 226 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 Mamá, esta noche no. 227 00:25:54,500 --> 00:25:55,333 Por favor, ¿qué? 228 00:25:55,416 --> 00:25:57,916 Hoy no, ¿vale? Ha sido... 229 00:25:58,000 --> 00:26:00,750 -¿Qué ha sido? -Ha sido... Ha sido un agobio, ¿vale? 230 00:26:00,833 --> 00:26:02,208 "Un agobio". 231 00:26:02,500 --> 00:26:04,291 Pasa un día con ese hombre 232 00:26:04,375 --> 00:26:06,583 y podrás decirme qué es "un agobio". 233 00:26:16,708 --> 00:26:18,541 No quiero que se mueran mis árboles. 234 00:26:20,000 --> 00:26:22,875 Te pasas el día conduciendo 235 00:26:24,666 --> 00:26:26,291 arriba y abajo, ¿no? 236 00:26:26,375 --> 00:26:28,666 De los campos a la conservera. 237 00:26:28,875 --> 00:26:32,500 ¿Y qué haces cuando llegas a casa? Sigues trabajando. 238 00:26:54,833 --> 00:26:55,958 ¿Cómo estás, mijo? 239 00:26:58,625 --> 00:26:59,833 No lo sé. 240 00:27:02,750 --> 00:27:04,125 Podría ser todo más fácil. 241 00:27:07,541 --> 00:27:08,500 Trabajo duro... 242 00:27:11,458 --> 00:27:13,875 Podrías sentirte orgulloso de mí. 243 00:27:13,958 --> 00:27:19,333 Soy ingeniero. No soy conserje ni nada de eso. 244 00:27:20,333 --> 00:27:23,166 ¿Y qué si lo fueras? ¿Qué tiene de malo ser conserje? 245 00:27:23,250 --> 00:27:26,416 No tiene nada de malo, pero no es ciencia espacial. 246 00:27:26,958 --> 00:27:30,458 ¿Aún intentas encontrar el ingrediente número uno, mijo? 247 00:27:30,958 --> 00:27:34,125 ¿Cuál es tu objetivo? 248 00:27:39,250 --> 00:27:40,791 Es un camino largo. 249 00:27:42,583 --> 00:27:44,250 Sabes todo lo que tu madre y yo 250 00:27:44,333 --> 00:27:46,041 -hemos hecho por ti. -Lo sé. 251 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 -A lo que hemos renunciado... -Sí. 252 00:27:48,500 --> 00:27:51,958 -Gil, Chava, Lety. -Lo sé todo. 253 00:27:52,041 --> 00:27:56,291 Sé que perdisteis la casa en Michoacán por mí, ¿vale? 254 00:27:57,083 --> 00:28:00,375 Pero ¿hace falta decirlo cada vez que tomamos una cerveza? 255 00:28:06,916 --> 00:28:08,083 Cada vez es más duro. 256 00:28:25,458 --> 00:28:29,250 Dejamos esa casa para que tuvieras una educación. 257 00:28:31,166 --> 00:28:32,833 SOLICITUD DEL PROGRAMA DE LA NASA 258 00:28:32,916 --> 00:28:34,208 PUESTO: INGENIERO 259 00:28:46,375 --> 00:28:48,250 -¿Qué es eso? -Nada. 260 00:28:52,458 --> 00:28:53,666 Ya le he dicho que no. 261 00:28:53,750 --> 00:28:56,458 No quiero ser "el tipo de las enchiladas". 262 00:28:56,541 --> 00:28:57,875 Gracias. 263 00:29:00,916 --> 00:29:02,125 Vale, pues nada. 264 00:29:02,750 --> 00:29:06,541 -¿Qué quieres decir con eso? -Eso, que nada. 265 00:29:08,208 --> 00:29:09,791 ¿Puedes dejarme, por favor? 266 00:29:10,250 --> 00:29:14,333 Vamos a detonar una bomba nuclear con un láser de rayos X 267 00:29:14,416 --> 00:29:18,250 con la esperanza de que emita rayos en los niveles de energía adecuados, 268 00:29:18,333 --> 00:29:22,666 durante el tiempo adecuado y en la dirección exacta. 269 00:29:24,666 --> 00:29:27,666 Quiero que la prueba salga perfecta. 270 00:29:27,750 --> 00:29:31,458 Para demostrar a los escépticos que se equivocan y que no nos despidan. 271 00:29:33,208 --> 00:29:35,333 Menudo sándwich. 272 00:29:40,083 --> 00:29:41,125 EN VENTA 273 00:29:41,333 --> 00:29:42,416 COCHES USADOS 274 00:29:42,583 --> 00:29:43,416 Vamos. 275 00:29:43,500 --> 00:29:46,416 -Es un coche de 30 años. -Tiene 20 años. 276 00:29:47,166 --> 00:29:48,333 Y es un Impala. 277 00:29:48,416 --> 00:29:51,583 Recuerda las aventuras que hemos vivido en este coche. 278 00:29:52,833 --> 00:29:54,708 Creo... 279 00:29:54,791 --> 00:29:56,958 Creo que intentas olvidar quién eres. 280 00:29:58,375 --> 00:30:00,166 ¿Crees que esto me define? 281 00:30:00,875 --> 00:30:04,416 Chupa mogollón de gasolina. Y tiene más kilómetros que el Enterprise. 282 00:30:04,500 --> 00:30:07,458 No sé. Me parece una traición. 283 00:30:07,875 --> 00:30:09,000 Me duele. 284 00:30:11,750 --> 00:30:13,791 Está en bastante buen estado, 285 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 -visto lo visto. -Claro. 286 00:30:18,125 --> 00:30:20,250 Hablaré con mi jefa, a ver qué dice. 287 00:30:20,333 --> 00:30:21,250 Bien. 288 00:30:21,666 --> 00:30:23,833 Podríais salir de aquí con un buen trato. 289 00:30:23,916 --> 00:30:25,625 Eso me gusta. 290 00:30:31,125 --> 00:30:32,500 Tiene buena pinta, May. 291 00:30:33,916 --> 00:30:35,666 -¿Tienes un momento? -Ahora vuelvo. 292 00:30:35,750 --> 00:30:36,625 De acuerdo. 293 00:30:38,916 --> 00:30:41,041 Así es como te engatusan. 294 00:30:42,375 --> 00:30:46,625 Vendes tu alma por un bol ridículo de Doritos. 295 00:30:54,750 --> 00:30:57,250 Creo que será muy feliz con este vehículo. 296 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 No tiene muchos kilómetros y es muy deportivo. 297 00:31:00,916 --> 00:31:02,916 Es una gran inversión. 298 00:31:03,000 --> 00:31:04,791 -Sí, adelante. -Genial. 299 00:31:05,250 --> 00:31:08,041 Enseguida me pongo a ello. 300 00:31:13,625 --> 00:31:16,666 ¿Señor? Siéntese, por favor. 301 00:31:21,791 --> 00:31:23,083 Vale. 302 00:31:27,416 --> 00:31:30,166 Creo que la vi en los campos no hace mucho. 303 00:31:32,791 --> 00:31:35,375 Sí. A veces ayudo a mi padre. 304 00:31:35,458 --> 00:31:37,291 Sí, yo también ayudo al mío. 305 00:31:39,375 --> 00:31:40,875 Bien. 306 00:31:40,958 --> 00:31:43,333 Tenga sus llaves. 307 00:31:44,375 --> 00:31:46,625 Acabo de comprar un coche. 308 00:31:47,500 --> 00:31:50,041 Sí. Enhorabuena. 309 00:31:50,791 --> 00:31:53,875 No sabía... Me llamo José. 310 00:31:56,833 --> 00:31:58,500 -Yo soy Adela. -Adela. 311 00:32:00,916 --> 00:32:03,375 ¿Qué coche he comprado? 312 00:32:03,458 --> 00:32:05,833 Estaba distraído. Y algo confuso. 313 00:32:06,333 --> 00:32:08,500 ¿No sabes qué coche has comprado? 314 00:32:08,583 --> 00:32:10,333 -No... -¿Quieres ver los papeles? 315 00:32:10,416 --> 00:32:12,375 Podría haber comprado un camión. 316 00:32:12,458 --> 00:32:16,416 Sí. Has comprado un viejo camión de UPS. 317 00:32:17,333 --> 00:32:18,875 Las puertas van aparte. 318 00:32:26,916 --> 00:32:30,708 Sé que... Es raro, pero... 319 00:32:30,791 --> 00:32:33,458 Y estás trabajando y eso, 320 00:32:33,541 --> 00:32:37,333 pero, ¿te gustaría...? 321 00:32:39,125 --> 00:32:41,583 No tiene que ser... 322 00:32:43,416 --> 00:32:47,791 No hace falta que sea oficial ni... 323 00:32:51,041 --> 00:32:52,375 Olvídalo. 324 00:32:52,583 --> 00:32:55,375 Me encantaría salir contigo 325 00:32:55,458 --> 00:32:58,375 en tu viejo y polvoriento camión de reparto, 326 00:32:58,458 --> 00:33:01,625 pero no creo que vaya a pasar. 327 00:33:02,291 --> 00:33:03,666 -Firma aquí. -Sí, claro. 328 00:33:07,000 --> 00:33:09,083 Antes tendrías que hablar con mi padre. 329 00:33:12,708 --> 00:33:14,291 No tendría problema. 330 00:33:15,208 --> 00:33:18,958 Bien. A tu cuenta y riesgo, José. 331 00:33:55,000 --> 00:33:56,958 Siento mucho lo que va a pasar. 332 00:33:57,041 --> 00:33:59,000 -Espera, ¿qué? -No huyas, por favor. 333 00:34:05,291 --> 00:34:06,875 ¡Qué noche más bonita! 334 00:34:08,791 --> 00:34:10,250 Hace buen tiempo. 335 00:34:25,083 --> 00:34:30,875 No. Me alegro de... conoceros a todos. 336 00:34:33,583 --> 00:34:38,000 Entonces, ¿los Pátzcuaro Hernández o los Uruapan Hernández? 337 00:34:40,083 --> 00:34:42,666 -¿Aguacates o limas? -Aguacates. 338 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 ¿Te diviertes? 339 00:34:46,166 --> 00:34:47,083 ¿Aguacates? 340 00:34:48,750 --> 00:34:50,541 ¿Qué más dará? 341 00:35:10,833 --> 00:35:13,041 Hoy le tocaba un turno largo. 342 00:36:12,791 --> 00:36:14,458 ¡Dios! 343 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 Lo siento mucho. 344 00:36:20,583 --> 00:36:23,250 No quería hacerte pasar por la inquisición española. 345 00:36:23,333 --> 00:36:27,083 No te preocupes. Ha estado bien. Ha sido divertido. 346 00:36:28,416 --> 00:36:32,541 Vale. Son muy majos... en el fondo. 347 00:36:32,625 --> 00:36:34,500 Sí. Claro. 348 00:36:36,166 --> 00:36:37,875 Creo que los intimidas. 349 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 ¿Que yo los intimido? 350 00:36:42,333 --> 00:36:44,375 ¿Por eso estaban sudando? 351 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 ¿Por mi culpa? 352 00:36:45,541 --> 00:36:47,875 Creía que era por la salsa picante, ¿no? 353 00:36:50,875 --> 00:36:54,375 No, creo que es porque eres ingeniero. 354 00:36:55,333 --> 00:36:57,708 Creía que los sabiondos no intimidaban a nadie. 355 00:37:08,000 --> 00:37:09,250 Lo siento, debo irme. 356 00:37:09,833 --> 00:37:12,083 Vale. Tranquila. 357 00:37:13,458 --> 00:37:14,416 Volveré. 358 00:37:20,333 --> 00:37:22,208 -Tengo que irme. -Sí. 359 00:37:22,666 --> 00:37:25,666 Sí. No para de llamarte. 360 00:37:25,750 --> 00:37:26,583 Sí. 361 00:37:27,916 --> 00:37:29,166 Lo siento. 362 00:37:29,375 --> 00:37:33,208 No pasa nada. Ha sido divertido. Muy divertido. 363 00:37:33,416 --> 00:37:35,208 -Yo también me he divertido. -Sí. 364 00:37:37,125 --> 00:37:40,625 -Tengo que irme. -Lo sé. Tienes que irte. 365 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 Sí. 366 00:38:11,666 --> 00:38:12,833 Señor. 367 00:38:13,916 --> 00:38:15,250 -¿Señor? -Ahora no. 368 00:38:15,500 --> 00:38:16,875 No, señor, es importante. 369 00:38:16,958 --> 00:38:18,583 -He descubierto algo. -No. 370 00:38:18,666 --> 00:38:19,666 ¡Señor! 371 00:38:19,958 --> 00:38:23,041 Hay que limpiar la 542. 372 00:38:23,125 --> 00:38:25,458 Cuando te vaya bien. 373 00:38:37,583 --> 00:38:39,666 ZONA RESTRINGIDA SOLO AUTORIZADOS 374 00:39:14,583 --> 00:39:15,958 ¿Qué puñetas haces? 375 00:39:16,458 --> 00:39:18,375 -¿Cómo has entrado? -Tengo las llaves. 376 00:39:18,875 --> 00:39:20,583 ¿Por qué tienes las llaves? 377 00:39:20,666 --> 00:39:23,625 Tengo las llaves de todo el edificio, señor. 378 00:39:23,708 --> 00:39:25,708 La de recepción cree que soy conserje 379 00:39:25,791 --> 00:39:27,250 y me dio las llaves... 380 00:39:27,333 --> 00:39:29,416 Debería estar haciendo copias. 381 00:39:29,500 --> 00:39:32,791 Y en vez de eso, haces... ¿Qué es todo esto? 382 00:39:33,041 --> 00:39:36,625 Quería comprobar algo que me tenía preocupado y... 383 00:39:36,708 --> 00:39:38,041 -¿Preocupado? -Sí, señor. 384 00:39:38,125 --> 00:39:40,416 He hecho un montón de pruebas y las cifras... 385 00:39:43,041 --> 00:39:47,125 El sistema funciona midiendo el brillo del detector de berilio 386 00:39:47,208 --> 00:39:49,291 cuando el láser lo ilumina. 387 00:39:49,500 --> 00:39:53,166 Pero esos detectores reciben el calor de la explosión. 388 00:39:53,583 --> 00:39:57,000 Así que muestran una frecuencia mayor 389 00:39:57,083 --> 00:39:58,750 y la lectura es errónea. 390 00:39:59,208 --> 00:40:04,375 A menos que los calibren por separado, es imposible saber si... 391 00:40:05,125 --> 00:40:07,458 Si la señal que producen 392 00:40:07,541 --> 00:40:09,833 es debido al láser o a la explosión. 393 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 Señor, yo... 394 00:40:12,000 --> 00:40:16,291 Si me lo permite... He creado una unidad de contención 395 00:40:16,375 --> 00:40:18,416 para aislar el láser 396 00:40:18,625 --> 00:40:23,291 y conseguir una mejor lectura de los detectores de berilio. 397 00:40:23,375 --> 00:40:25,416 O, al menos, sería más consistente, 398 00:40:25,500 --> 00:40:27,875 porque no habría interactuado con... 399 00:40:27,958 --> 00:40:30,458 Minimizaríamos la interacción con la explosión. 400 00:40:31,125 --> 00:40:34,166 ¿Y dices que nadie más se había dado cuenta de esto? 401 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 Es muy improbable, señor. 402 00:40:36,833 --> 00:40:38,041 Quedaos todos aquí 403 00:40:38,125 --> 00:40:40,791 y calculad estas cifras de nuevo. ¿Queda claro? 404 00:40:41,083 --> 00:40:45,166 -Señor, yo... -¿Está claro, Weissberg? 405 00:40:46,833 --> 00:40:48,041 Sí, señor. 406 00:40:50,750 --> 00:40:53,166 Comprobad los cálculos, pero son correctos. 407 00:41:04,291 --> 00:41:05,166 Hola. 408 00:41:05,333 --> 00:41:09,083 Hola. No soy el nuevo. 409 00:41:09,166 --> 00:41:11,083 Bueno, sí, pero no soy el conserje. 410 00:41:11,166 --> 00:41:13,416 Soy ingeniero. 411 00:41:17,541 --> 00:41:20,333 No es que eso sea malo. Hola, Steve. 412 00:41:23,416 --> 00:41:26,500 Me gusta Steve. Es buen tipo. Es genial. 413 00:41:27,500 --> 00:41:30,000 -Es genial. -Sí. Pero quizá necesite esto. 414 00:41:40,208 --> 00:41:44,041 ¿Por qué no os decís lo que queréis antes de que llegue mi marido? 415 00:41:48,083 --> 00:41:51,166 -Tu madre es genial. -Sí. 416 00:41:52,583 --> 00:41:54,333 Le gustas, se nota. 417 00:41:55,166 --> 00:41:58,125 -¿Le gusta el sabiondo? -Sí. 418 00:41:59,083 --> 00:42:02,166 Pero eres una clase de sabiondo diferente. 419 00:42:03,708 --> 00:42:05,500 Pues tú me pareces... 420 00:42:07,291 --> 00:42:09,708 No lo sé, entusiasta. 421 00:42:11,333 --> 00:42:13,083 -¿Entusiasta? -Sí. 422 00:42:14,291 --> 00:42:17,583 Sí. Supongo que soy entusiasta. 423 00:42:26,750 --> 00:42:28,416 ¿Tienes algún sueño? 424 00:42:32,708 --> 00:42:35,541 Me refiero a un objetivo. 425 00:42:35,958 --> 00:42:37,000 ¿Un objetivo? 426 00:42:37,166 --> 00:42:39,500 Sí, mi padre dice 427 00:42:39,583 --> 00:42:43,291 que es bueno centrarse en algo, como un objetivo. 428 00:42:43,375 --> 00:42:47,000 Quiero ser chef. Ese es mi objetivo. 429 00:42:48,916 --> 00:42:51,250 Quiero tener mi propio restaurante. 430 00:42:53,375 --> 00:42:54,208 ¿De verdad? 431 00:42:56,750 --> 00:42:59,833 Pero será auténtico. 432 00:43:00,125 --> 00:43:05,708 Un restaurante de comida michoacana de verdad. 433 00:43:05,916 --> 00:43:08,750 No una parada de burritos. Ven. 434 00:43:20,500 --> 00:43:23,500 Yo invertiría en él. 435 00:43:26,583 --> 00:43:27,541 Genial. 436 00:43:30,208 --> 00:43:33,666 ¿Y cuál es tu gran objetivo, 437 00:43:34,333 --> 00:43:36,083 tu sueño o lo que sea? 438 00:43:41,541 --> 00:43:44,208 No, es una tontería. 439 00:43:45,208 --> 00:43:47,791 -No puedes hacer eso. -¿El qué? 440 00:43:48,125 --> 00:43:49,958 -No puedes hacer eso. -¿El qué? 441 00:43:50,041 --> 00:43:52,125 Ibas a decir algo. 442 00:43:52,208 --> 00:43:54,583 Te he contado el mío. He sido vulnerable. 443 00:43:55,708 --> 00:43:59,458 Vamos, quiero conocerte. 444 00:44:00,291 --> 00:44:01,625 Por favor. 445 00:44:07,250 --> 00:44:08,583 Quiero ser astronauta. 446 00:44:29,166 --> 00:44:33,583 Dios. Lo dices en serio. 447 00:44:37,541 --> 00:44:40,208 Vale. Te refieres... 448 00:44:41,875 --> 00:44:45,250 -Sí, lo sé, es una estupidez. -No. 449 00:44:46,625 --> 00:44:47,458 No. 450 00:44:48,416 --> 00:44:52,333 Pero no esperaba que dijeras eso. 451 00:44:53,416 --> 00:44:54,541 ¿Vale? 452 00:44:56,833 --> 00:45:01,250 No es una estupidez. Es increíble. 453 00:45:05,625 --> 00:45:08,541 Y ahora me siento poco ambiciosa. 454 00:45:08,625 --> 00:45:11,541 -Solo quiero ser chef. -No. Un sueño es un sueño. 455 00:45:12,458 --> 00:45:13,416 Sí. 456 00:45:13,916 --> 00:45:19,375 Pásate a comer unos tamales en mi restaurante de camino a Marte. 457 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 -Te haré descuento. -Lo haré. 458 00:45:27,750 --> 00:45:29,541 ¿Puedo hacerte una pregunta? 459 00:45:31,833 --> 00:45:33,250 Claro. 460 00:45:35,791 --> 00:45:38,166 ¿Qué debe hacer un sabiondo... 461 00:45:39,041 --> 00:45:40,583 para estar contigo a solas? 462 00:45:48,750 --> 00:45:49,833 Bueno... 463 00:46:40,916 --> 00:46:42,625 RECIÉN CASADOS 464 00:48:14,625 --> 00:48:17,625 Hola. Julio, no. Déjala, por favor. 465 00:48:17,708 --> 00:48:19,166 ¡Sube a la furgoneta! 466 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 -Julio, déjala, por favor. -Se van a ir sin ti. 467 00:48:22,041 --> 00:48:24,708 José, no bromeo. Quiero esa foto de una pieza. 468 00:48:24,791 --> 00:48:25,833 No la rompas. 469 00:48:25,916 --> 00:48:27,958 -T menos cinco, cuatro... -¿Qué haces? 470 00:48:28,041 --> 00:48:29,666 ...tres, dos. 471 00:48:32,708 --> 00:48:34,708 ¿Vendrás a casa temprano? 472 00:48:34,791 --> 00:48:36,708 -¿Por qué? -Tengo una cita. 473 00:48:36,916 --> 00:48:37,875 ¿Dónde? 474 00:48:38,041 --> 00:48:40,833 Tengo una cita para ver un local para el restaurante. 475 00:48:40,916 --> 00:48:42,375 -¿Un local? -Sí. 476 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 No, esquívalo. 477 00:48:43,583 --> 00:48:46,166 Sí. Podría funcionar. Es muy bonito. 478 00:48:47,250 --> 00:48:49,083 ¿Ya has elegido un nombre? 479 00:48:49,791 --> 00:48:51,500 Sí, el nombre de mi madre. 480 00:48:51,583 --> 00:48:52,583 Qué bonito. 481 00:48:52,666 --> 00:48:55,125 ¡Oh, no, hay un gran meteorito! 482 00:48:55,208 --> 00:48:59,375 ¡Es enorme! Lo has esquivado por los pelos. 483 00:48:59,583 --> 00:49:00,791 Lo has esquivado. 484 00:49:01,666 --> 00:49:03,750 No olvides los pañales cuando vuelvas. 485 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 -No. -¿Qué ha sido eso? 486 00:49:06,708 --> 00:49:08,083 ¿Qué ha sido eso? 487 00:49:13,916 --> 00:49:15,208 -Vale. -Adiós. 488 00:49:17,250 --> 00:49:19,916 ¿Alguien sabe qué es esto? 489 00:49:20,125 --> 00:49:22,375 No, Gutiérrez, 490 00:49:22,458 --> 00:49:25,250 no es un dónut con condimentos. 491 00:49:25,708 --> 00:49:29,333 Es un objeto emitido por una matriz de rayos X. 492 00:49:33,000 --> 00:49:36,625 ¿Alguien sabe qué es esto? ¿Nadie? ¿Weissberg? 493 00:49:38,708 --> 00:49:40,958 -Es un cuadrado. -Es un cuadrado. 494 00:49:42,083 --> 00:49:46,833 Tengo algo para ti. El Programa de Uranio Enriquecido. 495 00:49:47,333 --> 00:49:50,333 Resumiendo, compramos material nuclear a los rusos 496 00:49:50,416 --> 00:49:52,041 para nuestras centrales. 497 00:49:52,666 --> 00:49:56,041 Envían a los mejores a Siberia para ayudar a supervisarlo. 498 00:49:57,916 --> 00:50:00,958 ¿Tienes maleta y un buen abrigo? 499 00:50:02,208 --> 00:50:03,791 Sí. 500 00:50:04,250 --> 00:50:07,000 Un trabajo como este quedará muy bien 501 00:50:07,083 --> 00:50:09,083 en una solicitud para la NASA. 502 00:50:27,666 --> 00:50:30,333 Siento llegar tarde. 503 00:50:30,416 --> 00:50:32,625 Te prometo que mañana te llevaré al local. 504 00:50:35,500 --> 00:50:37,541 Estimado solicitante: Lamentamos... 505 00:50:44,166 --> 00:50:45,458 ¿Qué es esto? 506 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 Di algo. 507 00:50:50,833 --> 00:50:53,291 Iba a contártelo. 508 00:50:56,125 --> 00:50:58,750 Bien. Vale, porque quiero entenderlo. 509 00:50:58,833 --> 00:51:03,583 Has solicitado seis veces entrar 510 00:51:03,666 --> 00:51:05,000 -en el programa... -Sí. 511 00:51:05,083 --> 00:51:08,333 ¿Y nunca se te ha ocurrido que me gustaría saberlo? 512 00:51:11,500 --> 00:51:13,833 Solo pensé en intentarlo. 513 00:51:14,416 --> 00:51:16,166 ¿Intentarlo? No, José, esto es... 514 00:51:16,250 --> 00:51:20,625 Son uno, dos, tres, cuatro, cinco. 515 00:51:20,708 --> 00:51:23,791 Son seis intentos en seis años. 516 00:51:25,833 --> 00:51:28,333 No, es solo un sueño tonto. Es... 517 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 -¿Es un sueño tonto? -Sí, yo... 518 00:51:33,750 --> 00:51:35,791 ¿Quieres saber qué es un sueño tonto? 519 00:51:35,875 --> 00:51:36,708 ¿Qué? 520 00:51:36,791 --> 00:51:40,125 El sueño de confiar en tu pareja. ¿Por qué no me lo contaste? 521 00:51:41,291 --> 00:51:42,791 Porque nunca pasará. 522 00:51:42,875 --> 00:51:44,416 Eso no es una respuesta. 523 00:51:44,500 --> 00:51:47,291 ¿Por qué no compartes con tu mujer 524 00:51:48,000 --> 00:51:52,833 el hecho de que quieres ir al espacio? 525 00:51:53,416 --> 00:51:55,125 Te lo conté. 526 00:51:55,375 --> 00:51:57,708 No, lo dijiste en una cita hace años, 527 00:51:57,791 --> 00:51:59,916 y creí que bromeabas, me reí. 528 00:52:00,000 --> 00:52:01,958 Adela, me han rechazado seis veces. 529 00:52:02,041 --> 00:52:03,916 -¿Y si te llegan a coger? -No fue así. 530 00:52:04,000 --> 00:52:05,583 E iba a contártelo. 531 00:52:05,708 --> 00:52:07,708 Vale. Ibas a contármelo. 532 00:52:07,791 --> 00:52:10,416 ¿Cuándo? ¿Ibas a llamar desde el espacio? 533 00:52:12,625 --> 00:52:14,083 ¿No puedes estar orgullosa? 534 00:52:17,916 --> 00:52:19,458 ¿Quieres que esté orgullosa? 535 00:52:27,291 --> 00:52:29,416 El restaurante es importante para mí. 536 00:52:31,000 --> 00:52:32,541 Pero a ti te da igual. 537 00:52:33,916 --> 00:52:35,541 ¿Y quieres que esté orgullosa? 538 00:52:38,500 --> 00:52:39,666 ¿Y los pañales? 539 00:52:45,500 --> 00:52:47,791 Ponen los pañales junto a la cerveza 540 00:52:47,875 --> 00:52:49,208 para los padres 541 00:52:49,291 --> 00:52:51,875 que van a comprarlos en plena noche. 542 00:52:55,041 --> 00:52:56,041 Muy fuerte. 543 00:53:04,791 --> 00:53:06,916 Está tan obcecada con su restaurante 544 00:53:07,000 --> 00:53:08,916 que se ha pasado. 545 00:53:10,916 --> 00:53:12,291 Solo eran solicitudes. 546 00:53:13,458 --> 00:53:15,666 Quizá solo quiera estar enterada, tío. 547 00:53:18,083 --> 00:53:23,250 Tienes una hermosa familia que te quiere y soporta tus mierdas. 548 00:53:24,166 --> 00:53:26,000 ¿Qué más quieres, tío? 549 00:53:28,333 --> 00:53:29,541 Lo has conseguido. 550 00:53:33,625 --> 00:53:35,500 Y no porque vendiste el Impala. 551 00:53:35,583 --> 00:53:37,166 ¿Otra vez con el Impala? 552 00:53:39,208 --> 00:53:40,833 ¿Qué te pasa con el espacio? 553 00:53:41,333 --> 00:53:42,458 No lo sé. 554 00:53:43,875 --> 00:53:46,250 Quizá no quiero ensuciarme las manos de tierra. 555 00:53:50,833 --> 00:53:52,375 Dime una cosa. 556 00:53:53,250 --> 00:53:55,958 ¿Quién mejor que un inmigrante? 557 00:53:59,208 --> 00:54:01,291 Alguien que sabe 558 00:54:01,375 --> 00:54:05,875 lo que es adentrarse en lo desconocido. 559 00:54:09,541 --> 00:54:11,375 ¿Quién mejor que un inmigrante 560 00:54:13,208 --> 00:54:15,625 para atreverse a abandonar este planeta? 561 00:54:17,708 --> 00:54:18,916 Da las gracias. 562 00:54:20,208 --> 00:54:21,333 Vete a casa. 563 00:54:29,500 --> 00:54:32,708 Adelita, lo siento, ¿vale? 564 00:54:43,708 --> 00:54:47,583 ¿Cómo de grande es esa idea del espacio? 565 00:54:56,083 --> 00:54:57,458 Es una tontería. 566 00:55:02,000 --> 00:55:03,208 José. 567 00:55:05,375 --> 00:55:06,541 ¿Cómo de grande es? 568 00:55:11,000 --> 00:55:15,125 Pienso en ello todos los días, a todas horas. 569 00:55:16,625 --> 00:55:18,458 No puedo parar de pensar en eso. 570 00:55:27,708 --> 00:55:30,791 Me niego a ser una esposa ignorante, 571 00:55:30,875 --> 00:55:33,666 permanentemente molesta y llorona, 572 00:55:35,458 --> 00:55:37,250 -así que no me hagas serlo. -Vale. 573 00:55:43,916 --> 00:55:45,541 Te tomo en serio. 574 00:55:47,500 --> 00:55:49,416 Eres ingeniero. 575 00:55:50,375 --> 00:55:53,625 Y muy bueno. Haces grandes cosas en Livermore. 576 00:55:55,083 --> 00:55:58,958 Y estoy muy orgullosa de ti. 577 00:56:03,500 --> 00:56:06,000 No es una tontería querer entrar en la NASA. 578 00:56:16,375 --> 00:56:17,875 Voy a hacerte una pregunta 579 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 y quiero una respuesta sincera, ¿vale? 580 00:56:20,083 --> 00:56:21,333 De acuerdo. 581 00:56:24,666 --> 00:56:28,000 La gente que ha entrado en el programa estos últimos seis años, 582 00:56:30,833 --> 00:56:33,750 ¿qué tienen que tú no tengas? 583 00:56:38,666 --> 00:56:40,833 Casi todos son caucásicos 584 00:56:40,916 --> 00:56:42,916 y tienen habilidades que yo no. 585 00:56:43,375 --> 00:56:46,625 Pero para aprender esas habilidades hace falta dinero. 586 00:56:46,958 --> 00:56:48,833 No te preocupes. Tenemos ahorros. 587 00:56:51,916 --> 00:56:56,041 ¿Qué tienen ellos que tú no tengas? 588 00:56:59,500 --> 00:57:03,916 La última tanda de candidatos fue elegida entre 12 962 solicitudes. 589 00:57:04,041 --> 00:57:06,500 Algunos son del ejército, otros doctores, 590 00:57:06,583 --> 00:57:11,125 hay científicos, ingenieros y algunos profesores. 591 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 Y hay pilotos. Muchos pilotos. 592 00:57:15,541 --> 00:57:17,083 Pilotos muy buenos. 593 00:57:23,875 --> 00:57:26,083 Vale, tío. Vamos allá. 594 00:57:26,333 --> 00:57:28,750 Esto es arriba. Esto abajo. 595 00:57:32,833 --> 00:57:35,875 Y tienen éxito en actividades de alto rendimiento 596 00:57:35,958 --> 00:57:40,708 como correr, nadar, triatlones, tenis, halterofilia. 597 00:57:40,791 --> 00:57:43,583 Algunos son verdaderos atletas. 598 00:57:45,000 --> 00:57:49,041 Uno es buceador de aguas profundas con más de 700 inmersiones. 599 00:57:52,583 --> 00:57:54,166 Bucear es muy importante. 600 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 CORREOS 601 00:58:10,916 --> 00:58:12,041 20 DE AGOSTO DE 1994 602 00:58:12,125 --> 00:58:14,541 Lamentamos informarle... 603 00:58:34,708 --> 00:58:36,000 La crisis de los 40. 604 00:58:45,125 --> 00:58:49,541 Y otra habilidad es que hablan chino, francés o alemán. 605 00:58:49,666 --> 00:58:52,416 -Pero lo más importante... -Son blancos. 606 00:58:53,041 --> 00:58:53,875 No. 607 00:58:57,041 --> 00:58:58,916 Lo del programa ruso... 608 00:58:59,000 --> 00:59:00,583 No. Hablan ruso. 609 00:59:04,416 --> 00:59:06,833 Me siento como un zepelín a la deriva. Julio. 610 00:59:09,208 --> 00:59:10,250 No te rías de mí. 611 00:59:11,291 --> 00:59:14,250 Karina. 612 00:59:17,916 --> 00:59:20,708 Estimado solicitante: ...no seleccionado... 613 00:59:20,833 --> 00:59:22,708 ...altamente cualificado... 614 00:59:38,583 --> 00:59:40,583 Lamentamos informarle 615 00:59:40,750 --> 00:59:42,375 que no ha sido seleccionado... 616 00:59:45,666 --> 00:59:46,750 INGENIERO 617 00:59:51,458 --> 00:59:53,875 Julio. A desayunar. 618 00:59:56,708 --> 00:59:58,041 ¿Dónde está papá? 619 01:00:01,333 --> 01:00:02,458 Vale. 620 01:00:06,000 --> 01:00:07,166 ¿Dónde está papá? 621 01:00:17,833 --> 01:00:21,000 Gira a la derecha rumbo tres uno cero y desciende a 5000 pies. 622 01:00:21,083 --> 01:00:23,375 Les ha llevado años llegar donde están, 623 01:00:23,458 --> 01:00:25,583 y, aunque sean buenos en todo eso, 624 01:00:25,666 --> 01:00:27,291 no hay garantías. 625 01:00:29,791 --> 01:00:31,666 Sabes que estamos en tierra, ¿no? 626 01:00:31,750 --> 01:00:33,458 Volarás cuando estés listo. 627 01:00:35,750 --> 01:00:39,125 Puedo mejorar, ser mejor 628 01:00:40,208 --> 01:00:42,208 y ser aún mejor. 629 01:00:43,666 --> 01:00:47,458 Y aun así... pueden rechazarme. 630 01:01:07,208 --> 01:01:08,791 Creo que deberías hacerlo. 631 01:01:15,500 --> 01:01:17,916 ¿Lo dices así para que sea más fácil? 632 01:01:19,750 --> 01:01:20,875 ¿Funciona? 633 01:01:21,333 --> 01:01:22,166 No. 634 01:01:24,416 --> 01:01:26,291 Pero lo gastaríamos todo. 635 01:01:35,083 --> 01:01:38,208 Crecimos viendo a nuestra gente hacer sacrificios. 636 01:01:39,208 --> 01:01:40,541 Ahora nos toca a nosotros. 637 01:01:50,083 --> 01:01:51,708 Ya voy, cariño. 638 01:02:07,541 --> 01:02:10,291 Sabes que tendrás que ir a Rusia. 639 01:02:10,375 --> 01:02:11,458 Allí hace frío. 640 01:02:15,250 --> 01:02:17,750 INGREDIENTE NÚMERO TRES DIBUJAR UNA HOJA DE RUTA 641 01:02:17,875 --> 01:02:21,208 Vuelo 317 a Moscú, prepárense para el despegue. 642 01:02:21,500 --> 01:02:26,291 En cuanto aterrice el vuelo 237 seguiremos con el protocolo de despegue. 643 01:02:26,375 --> 01:02:28,875 Esperen a la luz verde del controlador de tierra. 644 01:02:29,791 --> 01:02:34,916 Damos la bienvenida al voluntario norteamericano José Hernández 645 01:02:35,500 --> 01:02:39,625 al Programa de Transparencia del Uranio Enriquecido. 646 01:02:40,333 --> 01:02:42,750 Estará con nosotros los próximos seis meses. 647 01:02:43,625 --> 01:02:47,000 Hola, perdona. Siento que debería haber estado allí. 648 01:02:48,125 --> 01:02:49,666 -Esto es una mierda. -Lo sé. 649 01:02:50,375 --> 01:02:52,166 Pero sabíamos que sería así. 650 01:02:52,583 --> 01:02:54,041 Es que... siento... 651 01:02:54,125 --> 01:02:55,333 José, ha sido rápido. 652 01:02:56,166 --> 01:02:58,208 Noté contracciones y llamé a mamá. 653 01:02:58,291 --> 01:02:59,750 Casi no llego al hospital. 654 01:02:59,833 --> 01:03:01,791 Debería haberte llevado yo. 655 01:03:02,041 --> 01:03:06,166 Los bebés llegan cuando llegan. Ya sabes cómo es. 656 01:03:08,291 --> 01:03:09,208 Sí. 657 01:03:11,125 --> 01:03:12,041 ¿Y los niños? 658 01:03:14,083 --> 01:03:16,666 Están bien. Están con mi madre. 659 01:03:18,791 --> 01:03:20,416 Tu padre estará aterrorizado. 660 01:03:20,500 --> 01:03:23,458 Sí. Eso espero. 661 01:03:27,833 --> 01:03:29,041 ¿Cómo es Siberia? 662 01:03:31,791 --> 01:03:33,291 ¿Qué dices? 663 01:03:33,625 --> 01:03:35,291 He dicho: "Hola, ¿cómo estás?". 664 01:03:40,541 --> 01:03:41,625 ¿Es él? 665 01:03:41,916 --> 01:03:43,000 Sí. 666 01:03:43,458 --> 01:03:44,708 ¿Puedes pasármelo? 667 01:03:44,791 --> 01:03:45,708 Espera. 668 01:03:50,583 --> 01:03:52,166 -¿Está al teléfono? -Sí. 669 01:03:52,958 --> 01:03:53,916 Adelante. 670 01:03:58,208 --> 01:03:59,541 ¿Cómo estás, colega? 671 01:04:07,083 --> 01:04:11,875 Tienes que cuidarla, ¿vale? Es dura. 672 01:04:11,958 --> 01:04:15,333 Es muy dura, pero por eso debemos cuidarla. 673 01:04:15,416 --> 01:04:18,833 Se sacrifica mucho por nosotros. 674 01:04:19,875 --> 01:04:21,291 La quiero muchísimo. 675 01:04:23,458 --> 01:04:25,208 Y a ti también, ¿vale? 676 01:04:29,875 --> 01:04:31,250 He estado pensando... 677 01:04:31,916 --> 01:04:32,916 ¿Sí? 678 01:04:35,625 --> 01:04:37,833 No envíes la solicitud por correo. 679 01:05:02,875 --> 01:05:04,541 ¿Señor Sturckow? 680 01:05:05,208 --> 01:05:07,416 -Sturckow. -Sturckow, señor Sturckow. 681 01:05:07,500 --> 01:05:08,750 -Sí. -José Hernández. 682 01:05:09,416 --> 01:05:10,916 José Hernández. 683 01:05:11,000 --> 01:05:11,916 Sí, señor. 684 01:05:15,208 --> 01:05:16,333 ¿Qué hace aquí? 685 01:05:16,458 --> 01:05:20,875 He decidido traerle personalmente mi solicitud este año. 686 01:05:23,583 --> 01:05:26,458 -¿Desde dónde ha volado? -Stockton, California, señor. 687 01:05:26,666 --> 01:05:28,041 Podría haberla enviado. 688 01:05:28,125 --> 01:05:31,333 Sí. Podría. 689 01:05:31,416 --> 01:05:34,791 Pero quería conocerlo y dársela en persona. 690 01:05:36,458 --> 01:05:38,958 Muy bien, Hernández, 691 01:05:39,041 --> 01:05:42,333 este será su undécimo intento. 692 01:05:43,166 --> 01:05:45,291 Admiro su insistencia 693 01:05:45,375 --> 01:05:47,333 y le doy las gracias por venir, 694 01:05:47,416 --> 01:05:49,416 pero podría haberse ahorrado... 695 01:05:49,500 --> 01:05:51,041 Señor, ¿me permite? 696 01:05:51,375 --> 01:05:53,791 Es mi mejor solicitud. 697 01:05:53,875 --> 01:05:57,458 Y será mi decimosegundo intento, no el undécimo. 698 01:06:00,708 --> 01:06:02,666 Bien. Lo escucho. 699 01:06:05,541 --> 01:06:07,000 -¿Perdone? -¿Qué ha cambiado? 700 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 ¿Qué tiene de diferente? 701 01:06:10,416 --> 01:06:12,791 Durante los últimos diez años, 702 01:06:12,875 --> 01:06:15,958 todas mis decisiones académicas, profesionales y personales 703 01:06:16,041 --> 01:06:18,500 -las he tomado pensando en el programa. -Claro. 704 01:06:18,583 --> 01:06:20,916 Tengo un máster en Ingeniería Eléctrica. 705 01:06:21,166 --> 01:06:25,041 Ahora soy piloto y tengo más de 800 horas de vuelo. 706 01:06:25,125 --> 01:06:26,958 Soy submarinista certificado. 707 01:06:27,041 --> 01:06:29,083 He corrido la maratón de San Francisco. 708 01:06:29,166 --> 01:06:30,958 -Bien... -Y hablo ruso, señor. 709 01:06:31,458 --> 01:06:34,791 De hecho, me ofrecí voluntario para viajar a Siberia 710 01:06:34,875 --> 01:06:38,166 para el Programa de Transparencia del Departamento de Energía. 711 01:06:38,250 --> 01:06:40,000 Soy padre de... 712 01:06:41,500 --> 01:06:44,583 los cinco hijos más perfectos, 713 01:06:44,666 --> 01:06:46,958 y marido de la esposa más increíble, 714 01:06:47,041 --> 01:06:49,750 que ha amenazado con dejarme si no venía aquí hoy. 715 01:06:50,416 --> 01:06:52,333 Es mi duodécima solicitud, señor, 716 01:06:52,416 --> 01:06:55,583 y he estado a punto de rendirme tras cada rechazo, 717 01:06:55,666 --> 01:06:57,750 pero aquí estoy, señor. 718 01:06:57,833 --> 01:07:01,625 Puede volver a rechazarme, pero volveré de nuevo en un año. 719 01:07:06,125 --> 01:07:07,833 Muy bien, señor Hernández. 720 01:07:08,083 --> 01:07:10,875 -Gracias, señor. -Buen viaje. 721 01:07:14,000 --> 01:07:15,125 ¡Nada de trampas! 722 01:08:17,666 --> 01:08:21,291 ¡Beto! Tu hija está aquí. Esa lengua. 723 01:08:23,416 --> 01:08:25,375 Vamos, Karina. 724 01:08:29,208 --> 01:08:32,625 Ya la cojo. Gracias. Buenos días. 725 01:08:34,125 --> 01:08:36,125 FELIZ CUMPLEAÑOS, JULIO 726 01:08:36,208 --> 01:08:37,333 ¡José! 727 01:08:51,083 --> 01:08:51,958 Me han aceptado. 728 01:09:13,583 --> 01:09:14,500 No. 729 01:09:29,500 --> 01:09:30,375 Me han aceptado. 730 01:09:37,875 --> 01:09:39,291 -Te echaré de menos. -Sí. 731 01:09:39,375 --> 01:09:40,458 No puedo aceptarlo. 732 01:09:40,541 --> 01:09:41,875 -Lo quieres. -No puedo. 733 01:09:41,958 --> 01:09:44,916 Acéptalo. Es un regalo. 734 01:09:47,875 --> 01:09:50,416 -Acéptalo. -No puedo, tío. 735 01:09:52,958 --> 01:09:54,500 No. De acuerdo. Toma. 736 01:09:54,583 --> 01:09:55,750 No puedo. 737 01:09:56,000 --> 01:09:57,750 -Acéptalo. -No puedo, tío. 738 01:09:57,833 --> 01:09:59,833 -Tío, cógela. -No puedo. No. 739 01:09:59,958 --> 01:10:01,666 -Vale. ¡Oye! -No puedo. Para. 740 01:10:13,625 --> 01:10:15,166 Vale, disfrútalo. 741 01:10:31,083 --> 01:10:32,000 Oye, primo. 742 01:10:52,791 --> 01:10:53,958 ¿Estás seguro, tío? 743 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 Sí. 744 01:11:11,041 --> 01:11:14,250 Vete. Ya nos veremos. 745 01:11:21,208 --> 01:11:22,541 MUDANZAS Y ALMACENAMIENTO 746 01:11:33,708 --> 01:11:35,500 NASA - CENTRO ESPACIAL JOHNSON 747 01:11:49,500 --> 01:11:50,500 Vale. 748 01:11:55,125 --> 01:11:56,500 Sepan que el programa 749 01:11:56,583 --> 01:11:58,541 será muy exigente para sus familias. 750 01:11:59,500 --> 01:12:02,000 Los sacrificios que harán por ustedes 751 01:12:02,083 --> 01:12:04,583 van más allá de lo que ustedes o ellos imaginan. 752 01:12:06,041 --> 01:12:09,166 También es importante que entiendan que esto no garantiza 753 01:12:09,250 --> 01:12:11,208 ser seleccionado para una misión. 754 01:12:11,666 --> 01:12:13,250 Es muy difícil. 755 01:12:13,333 --> 01:12:16,125 Y muchos candidatos no acaban el entrenamiento. 756 01:12:16,208 --> 01:12:17,708 Queremos propina, prima. 757 01:12:17,791 --> 01:12:18,666 Sí. 758 01:12:21,833 --> 01:12:24,250 Pero, a la vez, es importante que no olviden 759 01:12:24,333 --> 01:12:27,708 que los han seleccionado entre decenas de miles. 760 01:12:28,666 --> 01:12:30,916 Si les queremos aquí 761 01:12:31,000 --> 01:12:33,750 es porque son de las pocas personas en este planeta 762 01:12:33,833 --> 01:12:36,000 con las habilidades extraordinarias 763 01:12:36,083 --> 01:12:39,166 y la capacidad de llevar un cohete al espacio. 764 01:12:40,625 --> 01:12:43,083 Hoy es el primer día de un largo viaje. 765 01:12:43,166 --> 01:12:45,375 Les cambiará más de lo que creen. 766 01:12:45,458 --> 01:12:46,875 Les cambiará para siempre. 767 01:12:46,958 --> 01:12:48,541 Pero no será fácil. 768 01:12:48,625 --> 01:12:50,875 Deberán ir más allá de sus límites, 769 01:12:50,958 --> 01:12:54,291 trabajarán en equipo y sufrirán en solitario. 770 01:12:54,375 --> 01:12:57,541 Y a su lado tienen a sus nuevos hermanos y hermanas. 771 01:12:58,625 --> 01:13:00,041 Bienvenidos. 772 01:13:00,125 --> 01:13:03,250 ¿K. C.? ¿Quieres añadir algo? 773 01:13:06,958 --> 01:13:11,541 Hola, chicos. Soy Kalpana Chawla, pero algunos aquí me llaman K. C. 774 01:13:13,083 --> 01:13:14,708 Llevo aquí un tiempo. 775 01:13:14,791 --> 01:13:17,166 He estado una vez en el espacio 776 01:13:17,250 --> 01:13:19,583 y estoy al cargo de vuestro entrenamiento. 777 01:13:20,875 --> 01:13:23,500 Queremos desarrollar la memoria muscular. 778 01:13:25,458 --> 01:13:27,583 Pondrá vuestros cuerpos en situaciones 779 01:13:27,666 --> 01:13:29,708 similares a las del espacio. 780 01:13:30,083 --> 01:13:31,583 Cuando los motores se apaguen 781 01:13:31,666 --> 01:13:36,083 y estéis en gravedad cero, os sentiréis desorientados. 782 01:13:36,916 --> 01:13:39,708 En realidad, sentiréis que estáis cayendo. 783 01:13:40,375 --> 01:13:41,458 Solo habrá silencio. 784 01:13:47,958 --> 01:13:50,416 Trata del cuerpo y la mente. 785 01:13:54,833 --> 01:13:57,166 Lo que intentamos conseguir es peligroso. 786 01:13:57,666 --> 01:14:01,833 Es imperativo mantener la cabeza clara durante una emergencia. 787 01:14:09,500 --> 01:14:12,250 Los buzos de seguridad están ahí para ayudarte. 788 01:14:15,125 --> 01:14:16,791 No luches, Hernández. 789 01:14:35,500 --> 01:14:36,541 Sacadlo. 790 01:14:36,958 --> 01:14:38,416 Sacadlo. 791 01:14:49,541 --> 01:14:51,250 Le ayudaremos, señor. Por aquí. 792 01:14:51,750 --> 01:14:55,416 -Tranquilo, Hernández. -Ya está. ¿Se encuentra bien? 793 01:15:07,708 --> 01:15:08,916 ¿Estás bien? 794 01:15:11,083 --> 01:15:12,500 Suena horrible. 795 01:15:12,916 --> 01:15:15,250 Sí. Fue terrible. 796 01:15:18,541 --> 01:15:21,666 Julito necesita que lo ayudes con su proyecto de ciencias. 797 01:15:21,958 --> 01:15:22,833 Claro. 798 01:15:24,583 --> 01:15:26,041 Solo te aviso. 799 01:15:26,125 --> 01:15:27,375 Bien. 800 01:15:28,125 --> 01:15:32,625 Y, cariño, lo siento, pero creo que llegaré tarde otra vez. Entrenamiento. 801 01:15:35,833 --> 01:15:36,875 De acuerdo. 802 01:15:38,958 --> 01:15:40,458 ¿Ha ido el fontanero? 803 01:15:48,166 --> 01:15:51,291 Hola, mijo. Deberías estar durmiendo. 804 01:15:51,500 --> 01:15:52,833 ¿Te enseño mi Tierra? 805 01:15:53,083 --> 01:15:54,166 ¿Tu Tierra? 806 01:15:57,708 --> 01:15:59,250 Tu proyecto de ciencias. 807 01:16:04,000 --> 01:16:05,291 ¿No funciona? 808 01:16:06,708 --> 01:16:07,833 No. 809 01:16:08,208 --> 01:16:11,416 La bombilla es de 13 vatios, la he conectado por detrás. 810 01:16:11,500 --> 01:16:12,875 Mamá me ha ayudado. 811 01:16:12,958 --> 01:16:16,458 Es muy buena cocinera, pero una electricista pésima. 812 01:16:17,041 --> 01:16:18,375 Al menos lo ha intentado. 813 01:16:27,791 --> 01:16:28,750 Es precioso. 814 01:16:29,833 --> 01:16:32,458 ¿Lo ves? Estamos aquí. 815 01:16:38,125 --> 01:16:40,500 Correcto. Estamos ahí. 816 01:16:41,958 --> 01:16:43,375 Venga, a dormir. 817 01:16:47,916 --> 01:16:49,791 Siento no haber estado para ayudarte. 818 01:16:51,083 --> 01:16:52,208 No pasa nada. 819 01:17:00,333 --> 01:17:01,250 ¿Sí? 820 01:17:02,125 --> 01:17:03,958 ¿Por qué deseas ir al espacio? 821 01:17:07,083 --> 01:17:09,916 No lo sé. Duérmete. 822 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 ¿Va todo bien? 823 01:17:29,000 --> 01:17:31,875 Sé que esto es duro para todos. 824 01:17:31,958 --> 01:17:34,416 Estoy reventado, me duele todo, no puedo dormir. 825 01:17:36,416 --> 01:17:39,541 Sé que puedo lograrlo. Solo debo dar lo mejor de mí. 826 01:17:44,083 --> 01:17:45,625 ¿Tú te oyes? 827 01:17:46,958 --> 01:17:50,041 -Todo gira siempre a... -¿Qué? ¿A mí alrededor? 828 01:17:54,458 --> 01:17:55,625 Mira... 829 01:17:57,041 --> 01:17:59,125 Apenas te vemos. 830 01:18:03,166 --> 01:18:04,208 Lo siento. 831 01:18:11,458 --> 01:18:14,666 ¿Diga? Espera, ¿qué? 832 01:18:45,166 --> 01:18:47,791 Volvía a casa después del turno de noche. 833 01:18:50,791 --> 01:18:53,125 Lugar y momento equivocados. 834 01:18:54,000 --> 01:18:58,250 No fue un accidente. Fue un tiroteo. 835 01:19:00,666 --> 01:19:02,875 Hay demasiados accidentes por aquí. 836 01:19:40,750 --> 01:19:42,208 ¿Cuándo irás al espacio? 837 01:19:49,208 --> 01:19:52,500 Siempre me decía que estaba seguro de que irías. 838 01:19:53,250 --> 01:19:56,000 Que te sabía mal que él no hubiera estudiado 839 01:19:56,083 --> 01:19:57,833 y no tuviera una vida como la tuya. 840 01:19:57,916 --> 01:19:59,166 Eso no es cierto. 841 01:19:59,791 --> 01:20:01,458 Tranquilo. No te sientas mal. 842 01:20:04,041 --> 01:20:07,166 Pero ahora debes honrarlo y viajar al espacio. 843 01:20:15,083 --> 01:20:17,541 Eso es lo que diría Beto. 844 01:20:32,750 --> 01:20:35,291 ¿Qué vamos a hacer con usted, Hernández? 845 01:20:35,708 --> 01:20:38,375 -¿Quiere ganarse ese traje azul o no? -Sí, señor. 846 01:20:42,708 --> 01:20:44,333 ¿Sabe dónde estamos? 847 01:20:45,375 --> 01:20:49,166 Estamos a 56 kilómetros al norte de Houston, a 23 000 pies. 848 01:20:49,625 --> 01:20:54,083 Rumbo dos punto cero, pero ahora, arriba es abajo y abajo es arriba. 849 01:20:55,416 --> 01:20:58,625 Bien. A ver cómo aterriza este trasto. 850 01:20:58,708 --> 01:21:01,625 Sí, señor. Despejado en Richmond, vectores a Houston. 851 01:21:02,291 --> 01:21:04,958 Volando hacia pista, bajando 6000 pies, 852 01:21:05,041 --> 01:21:07,375 rumbo uno, dos, cero punto nueve. Gracias. 853 01:21:10,083 --> 01:21:12,791 Apague el micro, Hernández. Lo tiene encendido. 854 01:21:14,833 --> 01:21:16,250 Apáguelo, Hernández. 855 01:21:16,333 --> 01:21:18,125 -Está atascado, señor. -¿Qué dice? 856 01:21:18,208 --> 01:21:21,083 No puede ser... Apáguelo. Interfiere con la torre. 857 01:21:21,166 --> 01:21:22,583 Lo intento, señor. 858 01:21:22,666 --> 01:21:24,250 NASA 959, dejen la frecuencia. 859 01:21:24,333 --> 01:21:26,791 -¡No puedo! ¡Está atascado! -Apáguelo. 860 01:21:26,875 --> 01:21:28,125 ¡Lo intento, señor! 861 01:21:29,625 --> 01:21:31,875 NASA 959, tiene tráfico a su derecha. 862 01:21:31,958 --> 01:21:33,791 ¡A su derecha, a las tres! 863 01:21:35,166 --> 01:21:36,291 ¡Cuidado! 864 01:21:47,291 --> 01:21:51,000 Señor, lo siento mucho... No volverá a suceder, señor. 865 01:21:51,333 --> 01:21:52,666 Pues claro que no. 866 01:21:52,750 --> 01:21:55,041 No es la escuela de vuelo, Hernández. 867 01:21:55,125 --> 01:21:56,833 Está muy por detrás del resto. 868 01:21:56,916 --> 01:21:58,500 Póngase al día o váyase. 869 01:22:08,625 --> 01:22:09,666 ¿Cómo les va? 870 01:22:11,125 --> 01:22:13,458 Le mentiría si le dijera que lo sé. 871 01:22:16,625 --> 01:22:18,541 Hiciste bien en admitir tu error. 872 01:22:19,416 --> 01:22:21,541 Eso se agradece en la NASA. 873 01:22:26,208 --> 01:22:27,541 ¿Merece la pena? 874 01:22:29,500 --> 01:22:31,916 Ya sabe... todo esto. 875 01:22:33,541 --> 01:22:34,625 Sí. 876 01:22:36,083 --> 01:22:37,208 ¿Sí? 877 01:22:37,625 --> 01:22:40,666 Todo se ve precioso desde allí arriba. 878 01:22:40,750 --> 01:22:42,916 Es como si todo fuera sagrado. 879 01:22:45,541 --> 01:22:50,625 La atmósfera parece cintas de colores diferentes que abrazan la tierra. 880 01:22:50,708 --> 01:22:53,250 Y parece muy frágil. 881 01:22:53,666 --> 01:22:57,000 Un planeta muy pequeño donde ocurren muchas cosas. 882 01:22:58,208 --> 01:23:01,291 Creemos que lo controlamos todo. 883 01:23:01,375 --> 01:23:03,500 Nuestras vidas, nuestros sueños. 884 01:23:05,666 --> 01:23:08,583 Nos cansamos, hacemos sacrificios, 885 01:23:08,666 --> 01:23:10,833 creemos que solo hay que desearlo. 886 01:23:12,500 --> 01:23:14,875 Pero la vida es misteriosa, ¿sabes? 887 01:23:20,875 --> 01:23:22,416 Una cosa te digo. 888 01:23:24,458 --> 01:23:29,041 Cuando empieza la secuencia de ignición, solo nos tenemos a nosotros. 889 01:23:30,125 --> 01:23:31,250 Eso importa. 890 01:23:31,333 --> 01:23:33,166 Lo que has aprendido hoy importa. 891 01:23:37,583 --> 01:23:38,833 Voy a volver. 892 01:23:40,125 --> 01:23:44,250 Estás viendo a la especialista de misión para el próximo vuelo STS-107. 893 01:23:46,250 --> 01:23:48,041 -Enhorabuena. -Gracias. 894 01:23:48,958 --> 01:23:51,000 -Enhorabuena. -Gracias. 895 01:23:54,750 --> 01:23:56,500 ¿Sabes lo importante que es 896 01:23:56,583 --> 01:23:58,791 que alguien como tú o yo hagamos esto? 897 01:23:59,666 --> 01:24:01,125 Yo también he luchado. 898 01:24:03,333 --> 01:24:06,083 La tenacidad es un superpoder. 899 01:24:20,833 --> 01:24:23,500 Van a sumergirlos cabeza abajo sin oxígeno. 900 01:24:24,666 --> 01:24:27,500 No se desorienten y recuerden trabajar en equipo. 901 01:24:27,583 --> 01:24:32,333 INGREDIENTE NÚMERO 4 SI NO SABES, APRENDE 902 01:24:33,875 --> 01:24:35,250 Sumerjan el Helo Dunker. 903 01:24:35,875 --> 01:24:39,375 Imaginen entrar en sus casas, pero que todo esté del revés. 904 01:24:49,000 --> 01:24:51,125 No se suelten hasta llegar al fondo. 905 01:25:00,500 --> 01:25:03,791 Los buzos de seguridad solo están como precaución. 906 01:25:03,875 --> 01:25:07,958 Espero que todos los miembros del equipo puedan salir sin su ayuda. 907 01:25:08,583 --> 01:25:11,875 Deben trabajar como un equipo para completar el entrenamiento. 908 01:25:33,875 --> 01:25:35,291 No, espera. 909 01:25:36,000 --> 01:25:38,833 La ayuda de los buzos los descalificará. 910 01:25:41,708 --> 01:25:43,500 Vamos a sacarlos. Sacadlos. 911 01:25:43,916 --> 01:25:44,916 ¿Señor? 912 01:25:45,208 --> 01:25:46,333 Aún no. 913 01:25:47,833 --> 01:25:48,833 Vamos. 914 01:26:06,958 --> 01:26:09,333 De acuerdo. ¿Están todos bien? 915 01:26:10,166 --> 01:26:11,791 Lo repetiremos en una semana. 916 01:26:12,541 --> 01:26:14,041 Con los ojos vendados. 917 01:26:16,791 --> 01:26:17,833 Buen trabajo. 918 01:26:30,333 --> 01:26:35,750 EN ALQUILER LOCAL COMERCIAL EN ALQUILER 919 01:26:58,833 --> 01:27:02,208 TIERRA LUNA - AUTÉNTICA COMIDA MEXICANA RESTAURANTE MEXICANO 920 01:27:07,958 --> 01:27:09,000 Aquí tenéis. 921 01:27:14,750 --> 01:27:17,666 David Brown, especialista de misión, Kalpana Chawla... 922 01:27:17,750 --> 01:27:19,125 José, ¿cuándo serás tú? 923 01:27:19,500 --> 01:27:22,333 En cuanto acabe de cortar todas las cebollas. 924 01:27:22,750 --> 01:27:24,125 RUTA DEL TRANSBORDADOR 925 01:27:25,000 --> 01:27:29,041 Hablamos de algo que se mueve a una velocidad de Mach 25. 926 01:27:29,125 --> 01:27:32,208 Veinticinco veces la velocidad del sonido. 927 01:27:33,250 --> 01:27:35,416 -No veo nada, papá. -Ven. 928 01:27:35,583 --> 01:27:37,458 Sigue mirando. Ya lo verás. 929 01:27:37,541 --> 01:27:40,250 El transbordador Columbia lleva fuera de comunicación 930 01:27:40,333 --> 01:27:42,000 -doce minutos... -Vale. 931 01:27:42,083 --> 01:27:43,875 Con siete personas a bordo. 932 01:27:44,541 --> 01:27:46,333 Columbia a Boston, verificando UHF. 933 01:27:46,666 --> 01:27:48,666 Esperen, oigamos a James Hartsfield. 934 01:27:48,750 --> 01:27:50,416 Los controladores esperan 935 01:27:50,500 --> 01:27:52,500 para recuperar la comunicación. 936 01:27:53,291 --> 01:27:56,666 Obviamente las noticias sobre el Columbia son preocupantes. 937 01:27:56,750 --> 01:28:01,666 Aún no sabemos nada. Justo en estos momentos... 938 01:28:02,458 --> 01:28:05,125 El director de vuelo LeRoy Cain ha ordenado 939 01:28:05,208 --> 01:28:09,416 que empiecen a seguir los procedimientos de emergencia. 940 01:28:09,500 --> 01:28:13,125 Y tenemos imágenes sobre Dallas, Texas, 941 01:28:13,208 --> 01:28:15,416 de la reentrada del transbordador... 942 01:28:15,500 --> 01:28:16,333 Tengo que irme. 943 01:28:16,416 --> 01:28:17,750 Quiero ver el aterrizaje. 944 01:28:18,708 --> 01:28:23,166 No habrá un... aterrizaje. 945 01:28:23,250 --> 01:28:26,958 Toma. No enciendas los televisores. 946 01:28:34,708 --> 01:28:38,083 Los oficiales nos confirman lo que ya hemos visto. 947 01:28:38,375 --> 01:28:42,000 Parece que el transbordador, y cito: "Se ha desintegrado". 948 01:28:42,583 --> 01:28:43,958 Oigamos a Michael Barne. 949 01:28:44,791 --> 01:28:49,541 La nave estaba a unos 200 000 pies sobre Texas cuando se ha desintegrado. 950 01:28:49,625 --> 01:28:51,208 El campo de escombros 951 01:28:51,291 --> 01:28:54,208 será muy amplio y estará muy desperdigado, 952 01:28:54,291 --> 01:28:58,666 por lo que advertimos a los que nos estén escuchando... 953 01:29:07,750 --> 01:29:11,041 Tras una exhaustiva investigación, 954 01:29:12,416 --> 01:29:16,333 hemos concluido que durante el lanzamiento del STS-107, 955 01:29:19,958 --> 01:29:23,416 una parte del aislamiento se soltó del tanque externo 956 01:29:23,500 --> 01:29:25,666 y golpeó el ala izquierda de la nave. 957 01:29:27,875 --> 01:29:32,000 Cuando el Columbia reentró en la atmósfera, 958 01:29:32,958 --> 01:29:36,375 el daño permitió que gases calientes penetraran el escudo térmico 959 01:29:36,458 --> 01:29:40,500 y destruyeran la estructura interna del ala. 960 01:29:40,583 --> 01:29:44,166 Eso provocó que la nave se volviera inestable 961 01:29:45,750 --> 01:29:47,208 y se desintegrara. 962 01:29:55,250 --> 01:29:59,833 No es sorprendente que esos resultados provoquen un mayor escrutinio desde D. C. 963 01:30:03,541 --> 01:30:06,541 Si los vuelos espaciales no son seguros, no deberían seguir. 964 01:30:15,041 --> 01:30:18,250 ¿Crees que significa que debería dejarlo? 965 01:30:20,458 --> 01:30:23,916 Kalpana dijo que la vida es misteriosa. 966 01:30:24,666 --> 01:30:27,916 Pero no la entendí en ese momento. 967 01:30:28,000 --> 01:30:29,166 Pero ahora... 968 01:30:33,750 --> 01:30:35,250 Buenas noches. 969 01:30:49,333 --> 01:30:51,041 INGREDIENTE NÚMERO 5 970 01:30:51,125 --> 01:30:56,000 CUANDO CREES QUE LO HAS LOGRADO, AÚN DEBERÁS ESFORZARTE MÁS 971 01:31:04,875 --> 01:31:07,541 Houston, EEI a la vista. 972 01:31:07,875 --> 01:31:09,875 Recibido. Lo tenemos a la vista. 973 01:31:10,125 --> 01:31:12,208 Iniciando protocolos de acoplamiento. 974 01:31:12,333 --> 01:31:14,291 Confirmamos... 975 01:31:20,583 --> 01:31:22,041 José, vas demasiado deprisa. 976 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 Reduce la velocidad o aborta el acople. 977 01:31:24,458 --> 01:31:26,541 Negativo, Houston. No es necesario. 978 01:31:26,750 --> 01:31:29,458 Anulación opcional. Proceda a... 979 01:31:34,958 --> 01:31:36,125 José, reduce. 980 01:31:38,875 --> 01:31:41,625 Está controlado, Houston. Confiad en mí. 981 01:31:52,041 --> 01:31:55,625 Houston, estamos acoplados y asegurados. Gracias por la paciencia. 982 01:32:06,208 --> 01:32:07,666 Buen trabajo, Hernández. 983 01:32:08,750 --> 01:32:09,833 Gracias, señor. 984 01:32:10,375 --> 01:32:14,083 Escuche, los chicos de la oficina de selección 985 01:32:14,166 --> 01:32:15,333 quieren verlo. 986 01:32:17,416 --> 01:32:18,625 ¿Por qué? 987 01:32:35,875 --> 01:32:37,375 -Hernández. -Sí, señor. 988 01:32:37,458 --> 01:32:38,375 Adelante. 989 01:32:42,791 --> 01:32:46,500 Señor Hernández, creo que no nos conocemos. 990 01:32:47,333 --> 01:32:50,708 Soy Anderson, el director del programa de tripulación de vuelo. 991 01:32:50,791 --> 01:32:54,500 Está hoy aquí porque, a pesar de nuestras expectativas, 992 01:32:54,583 --> 01:32:56,833 la NASA ha autorizado un nuevo lanzamiento, 993 01:32:56,916 --> 01:33:01,416 y queremos ponerlo todo en marcha antes de que Washington cambie de opinión. 994 01:33:02,291 --> 01:33:06,291 Sabemos que los tripulantes del Columbia eran amigos suyos. 995 01:33:07,916 --> 01:33:11,916 Debemos saberlo, ¿está listo para la tarea? 996 01:33:14,833 --> 01:33:17,166 Hernández, debe decirlo en voz alta. 997 01:33:17,458 --> 01:33:18,541 Lo siento... 998 01:33:19,875 --> 01:33:22,583 Su función es especialista de misión número dos. 999 01:33:22,666 --> 01:33:25,333 Estará delante, entre el piloto y yo. 1000 01:33:26,166 --> 01:33:27,666 ¿Le parece bien? 1001 01:33:31,458 --> 01:33:33,625 He esperado casi 30 años así que... 1002 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 Es un honor presentarles 1003 01:34:00,666 --> 01:34:03,416 a la tripulación de la misión espacial del Discovery. 1004 01:34:07,625 --> 01:34:09,041 De uno en uno, por favor. 1005 01:34:09,500 --> 01:34:10,958 -Señor Hernández. -¿Sí? 1006 01:34:11,041 --> 01:34:15,125 ¿Es cierto que fue trabajador agrícola inmigrante en California? 1007 01:34:15,208 --> 01:34:20,083 Sí. Mis padres vinieron a este país en busca de una vida mejor. 1008 01:34:20,166 --> 01:34:23,833 Y nos dedicamos... Nos dedicamos a recoger vuestra comida. 1009 01:34:33,291 --> 01:34:34,750 Mi primo Beto... 1010 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 ...me dijo una vez: 1011 01:34:39,250 --> 01:34:42,541 "¿Quién mejor para abandonar este planeta 1012 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 y adentrarse en lo desconocido que un temporero inmigrante?". 1013 01:34:50,375 --> 01:34:53,875 ¿Es una broma? ¿Me tomas el pelo? 1014 01:34:53,958 --> 01:34:55,208 ¿Tú qué crees? 1015 01:34:56,291 --> 01:34:57,750 ¿Lo hacemos? 1016 01:35:00,416 --> 01:35:03,750 Puedo cancelarlo. He dicho que debía pedir permiso a mi mujer. 1017 01:35:04,291 --> 01:35:07,458 ¿Qué? Dios. 1018 01:35:08,291 --> 01:35:09,416 ¿Qué te parece? 1019 01:35:11,916 --> 01:35:14,958 Les he dicho que debía pedir permiso a mi mujer, ¿vale? 1020 01:35:17,875 --> 01:35:19,041 ¿Qué ocurre? 1021 01:35:20,208 --> 01:35:24,250 El lavaplatos aún no ha llegado. 1022 01:35:25,375 --> 01:35:26,541 Estoy muy orgullosa. 1023 01:36:12,833 --> 01:36:15,333 Creo que debería llevarme tu anillo. 1024 01:36:17,208 --> 01:36:18,791 Tendría que estar con el mío. 1025 01:36:21,250 --> 01:36:22,833 Deben estar juntos. 1026 01:36:37,875 --> 01:36:40,125 Como lo pierdas, te mato. 1027 01:36:41,958 --> 01:36:43,166 No te rías. 1028 01:36:43,791 --> 01:36:47,208 No te rías. Hablo en serio. Te estrangularé con mis manos. 1029 01:36:47,291 --> 01:36:50,041 Te creo. 1030 01:36:50,125 --> 01:36:51,208 Vale. 1031 01:37:05,625 --> 01:37:08,291 ¿Sabéis que el viaje de la mariposa monarca 1032 01:37:08,375 --> 01:37:14,125 es tan largo que le lleva generaciones completarlo? 1033 01:37:15,583 --> 01:37:16,875 ¿Sabéis cómo lo sé? 1034 01:37:19,000 --> 01:37:22,000 -¿Estás llorando, papá? -No. 1035 01:37:22,458 --> 01:37:24,541 Me ha entrado algo en el ojo. 1036 01:38:10,208 --> 01:38:11,958 Estás muy guapo. 1037 01:38:12,583 --> 01:38:14,625 -Estás preciosa. -Gracias. 1038 01:38:16,875 --> 01:38:18,083 ¿Cómo te encuentras? 1039 01:38:21,625 --> 01:38:22,541 Bien. 1040 01:38:23,250 --> 01:38:24,750 -¿Sí? -Sí. 1041 01:38:27,083 --> 01:38:28,791 Tus padres tienen una sorpresa. 1042 01:38:29,583 --> 01:38:31,041 -¿De verdad? -De verdad. 1043 01:38:44,791 --> 01:38:46,958 Hola, jovencito. 1044 01:38:50,125 --> 01:38:51,875 No sé qué decir. 1045 01:38:53,791 --> 01:38:55,458 "Qué alegría, señorita Young". 1046 01:38:59,916 --> 01:39:04,083 He estado esperando este momento más de 30 años. 1047 01:39:05,708 --> 01:39:06,958 Y tengo la prueba. 1048 01:39:31,958 --> 01:39:33,208 Gracias. 1049 01:39:35,375 --> 01:39:36,583 Usted me cambió la vida. 1050 01:39:51,708 --> 01:39:55,791 Ahora vemos al comandante Rick Sturckow, un veterano de tres vuelos espaciales. 1051 01:39:55,875 --> 01:39:58,833 Al piloto, Kevin Ford, en su primer vuelo espacial, 1052 01:39:58,916 --> 01:40:02,750 con el pulgar arriba. A Nicole Stott, especialista de misión, 1053 01:40:02,833 --> 01:40:06,250 y José Hernández, especialista de misión número dos, 1054 01:40:06,333 --> 01:40:08,083 que hace su primer vuelo espacial. 1055 01:40:08,166 --> 01:40:10,916 También será el ingeniero de vuelo en cabina 1056 01:40:11,000 --> 01:40:13,208 y ayudará al comandante y al piloto. 1057 01:40:13,291 --> 01:40:17,041 La tripulación ha recibido un informe sobre la meteorología en Kennedy 1058 01:40:17,125 --> 01:40:20,625 y los lugares de aterrizaje de emergencia en todo el globo. 1059 01:40:20,708 --> 01:40:23,666 El clima será un factor importante esta tarde 1060 01:40:23,750 --> 01:40:28,458 mientras controlamos la formación de tormentas en la zona. 1061 01:40:28,916 --> 01:40:33,833 Aquí Sistema de Control de Lanzamiento, hemos apagado la alerta de tormentas 1062 01:40:33,916 --> 01:40:36,708 y el equipo de la plataforma de lanzamiento 1063 01:40:36,791 --> 01:40:40,583 acaba su inspección de la nave, 1064 01:40:40,666 --> 01:40:43,208 el tanque externo y la plataforma de despegue. 1065 01:40:43,958 --> 01:40:47,250 Señorita Young, ¿quiere un tequila? 1066 01:40:48,250 --> 01:40:49,958 No. Gracias. 1067 01:40:53,416 --> 01:40:57,708 El oficial del Grupo de Meteorología tiene un pronóstico negativo 1068 01:40:57,791 --> 01:40:59,208 para el lanzamiento... 1069 01:41:03,000 --> 01:41:05,166 Solo siguen el protocolo, eso es todo. 1070 01:41:11,125 --> 01:41:12,208 Lo sé. 1071 01:41:13,625 --> 01:41:14,708 Lo sé. 1072 01:41:20,875 --> 01:41:22,333 ¿Qué estás haciendo? 1073 01:41:24,291 --> 01:41:26,000 Miro una foto de Salma Hayek. 1074 01:41:28,166 --> 01:41:29,083 ¿Qué? 1075 01:41:29,416 --> 01:41:30,708 Sí. 1076 01:41:30,791 --> 01:41:35,250 Los chicos la han pasado por debajo de la puerta con una firma falsa. 1077 01:41:36,208 --> 01:41:39,375 Y pone: 1078 01:41:39,458 --> 01:41:43,083 "Gracias por ir al espacio, mi héroe". 1079 01:41:43,166 --> 01:41:44,750 Y luego pone: "Posdata: 1080 01:41:44,833 --> 01:41:48,416 Si no te va bien con Adela, llámame". 1081 01:41:52,458 --> 01:41:54,666 ¿Crees que querría conocer a un astronauta? 1082 01:41:55,333 --> 01:41:56,833 Sería muy afortunada. 1083 01:42:00,000 --> 01:42:01,541 Escucha atentamente, 1084 01:42:03,000 --> 01:42:04,208 ve... 1085 01:42:05,750 --> 01:42:10,541 y vuelve sano y salvo para ver a Salma. 1086 01:42:12,500 --> 01:42:13,333 Por favor. 1087 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 Sí, señora. 1088 01:42:17,208 --> 01:42:18,125 Vale. 1089 01:42:26,541 --> 01:42:30,291 -¿Me harías un favor? - Lo que quieras, cariño. 1090 01:42:35,000 --> 01:42:39,250 Dile a mi padre que siento que perdiera la casa en Michoacán. 1091 01:42:53,208 --> 01:42:54,750 Este es vuestro futuro. 1092 01:42:56,208 --> 01:42:59,166 Has tenido amor y has tenido oportunidades. 1093 01:43:02,333 --> 01:43:04,166 La gente ha creído en ti. 1094 01:43:05,583 --> 01:43:07,083 ¿Por qué deseas ir al espacio? 1095 01:43:11,083 --> 01:43:14,125 ¿Qué tienen que tú no tengas? 1096 01:43:28,500 --> 01:43:30,500 Señor Hernández, ya estamos listos. 1097 01:43:36,833 --> 01:43:38,166 Aquí Control, 1098 01:43:38,250 --> 01:43:42,500 en T menos dos horas, 57 minutos, 30 segundos y contando. 1099 01:44:13,166 --> 01:44:16,708 Y aquí llegan, por el pasillo. 1100 01:44:16,791 --> 01:44:19,916 Un saludo a la cámara. Con grandes sonrisas. 1101 01:44:21,000 --> 01:44:22,916 Quizá sea esta noche. 1102 01:44:24,958 --> 01:44:29,208 Es un viaje de 25 minutos desde el edificio de Operaciones 1103 01:44:29,291 --> 01:44:30,916 hasta la plataforma 39-A. 1104 01:44:32,166 --> 01:44:34,000 Aquí Control de Lanzamiento. 1105 01:44:34,083 --> 01:44:38,208 El comandante Rick Sturckow, el piloto Kevin Ford del Discovery 1106 01:44:38,291 --> 01:44:41,708 y el especialista dos e ingeniero de vuelo, José Hernández, 1107 01:44:41,791 --> 01:44:43,916 están recibiendo un parte meteorológico 1108 01:44:44,000 --> 01:44:45,625 desde el Centro de Control. 1109 01:44:47,041 --> 01:44:49,291 Somos optimistas de que el tiempo 1110 01:44:49,375 --> 01:44:51,916 sobre la zona de lanzamiento 1111 01:44:52,000 --> 01:44:53,791 en el Centro Espacial Kennedy 1112 01:44:54,458 --> 01:44:58,666 no afectará al horario de la tripulación esta tarde. 1113 01:45:20,500 --> 01:45:21,458 ¿Qué ocurre? 1114 01:45:36,666 --> 01:45:38,375 Buena suerte y buen viaje. 1115 01:45:39,041 --> 01:45:40,208 Gracias, Walter. 1116 01:47:07,708 --> 01:47:10,041 Reduciendo cohetes al 70 %. 1117 01:47:11,041 --> 01:47:13,708 El sistema de ignición principal está apagado. 1118 01:47:13,791 --> 01:47:17,625 Las puertas umbilicales del tanque externo están cerradas. 1119 01:47:17,708 --> 01:47:20,250 Energía auxiliar desconectada. 1120 01:47:21,250 --> 01:47:22,916 CAPCOM preparado. 1121 01:47:24,583 --> 01:47:26,166 Separación de cohetes. 1122 01:47:26,250 --> 01:47:29,166 T menos 27 segundos y contando. 1123 01:47:29,250 --> 01:47:31,958 El Discovery tiene el control principal 1124 01:47:32,041 --> 01:47:34,041 de todas las funciones de la nave. 1125 01:47:34,916 --> 01:47:37,458 -T menos 18 segundos. -Quince. 1126 01:47:39,083 --> 01:47:42,000 Autorizado encendido del motor principal. 1127 01:47:42,083 --> 01:47:44,000 Motor principal encendido. 1128 01:47:55,500 --> 01:48:01,250 Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero. 1129 01:48:01,333 --> 01:48:02,750 Ignición del cohete, 1130 01:48:02,833 --> 01:48:05,541 y el transbordador espacial Discovery está despegando. 1131 01:48:10,666 --> 01:48:12,291 La lanzadera deja la torre. 1132 01:51:13,083 --> 01:51:15,541 La misión STS 128 de José estuvo 13 días 1133 01:51:15,625 --> 01:51:18,208 en la Estación Espacial Internacional. 1134 01:51:23,916 --> 01:51:28,125 Llevó tacos y escuchó "El Hijo del Pueblo" de José Alfredo Jiménez. 1135 01:51:37,833 --> 01:51:43,791 José es el primer temporero inmigrante que ha viajado al espacio. 1136 01:51:46,333 --> 01:51:47,916 Houston, ruedas paradas. 1137 01:51:48,250 --> 01:51:51,041 Recibido. Bienvenidos a casa, Discovery. 1138 01:51:51,125 --> 01:51:54,125 Enhorabuena por una misión de gran éxito 1139 01:51:54,208 --> 01:51:57,416 y el avance de la ciencia en la Estación Espacial Internacional. 1140 01:51:57,791 --> 01:52:02,041 Aún recoge uvas con su padre. Esta vez en su propio viñedo. 1141 01:52:02,125 --> 01:52:06,208 Elaboran y venden su marca de vinos: Bodegas Tierra Luna. 1142 01:52:06,291 --> 01:52:11,375 Adela y José están construyendo una casa y planean jubilarse allí algún día. 1143 01:52:27,791 --> 01:52:31,375 HOLA, MAMÁ 1144 01:54:39,041 --> 01:54:45,000 A un millón de millas 1145 02:00:44,208 --> 02:00:46,208 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí 1146 02:00:46,291 --> 02:00:48,291 Supervisor creativo Clara Montes 82552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.