All language subtitles for 24 S08E07 Day 8 1000 p.m.-1100 p.m.DVDRip.NonHI.cc.en.20FOX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,211
Previously on 24.
2
00:00:13,264 --> 00:00:16,915
President Hassan's security forces are
still cracking down on the opposition...
3
00:00:16,984 --> 00:00:19,585
and they're not showing
any signs of letting up.
4
00:00:19,653 --> 00:00:23,555
The rumors have already started that the British
are pulling out as signatories to the accord.
5
00:00:23,623 --> 00:00:25,841
Assemble the representatives.
6
00:00:25,910 --> 00:00:28,977
I want to appeal to them
myself to stay the course.
7
00:00:29,045 --> 00:00:34,233
One of the suspects has family connections to
a member of our delegation here at the U.N.
8
00:00:34,301 --> 00:00:36,768
Who? Jamot.
9
00:00:38,121 --> 00:00:40,021
Are you arresting me?
10
00:00:40,090 --> 00:00:41,984
I demand to speak
with President Hassan.
11
00:00:42,008 --> 00:00:44,343
President Hassan is the
one who gave this order.
12
00:00:44,411 --> 00:00:46,156
What's wrong? You sound upset.
13
00:00:46,180 --> 00:00:47,907
I need to speak with
you about your father.
14
00:00:47,931 --> 00:00:49,547
I have to go to the
embassy right now.
15
00:00:49,616 --> 00:00:51,411
I'll meet you in private
when I get back.
16
00:00:51,435 --> 00:00:54,502
This has the address and
schematic of the evidence lockup.
17
00:00:54,571 --> 00:00:56,604
This key card will
get you access.
18
00:00:56,673 --> 00:01:00,492
- How do we find the money?
- The evidence bins
are numbered.
19
00:01:00,561 --> 00:01:04,763
Do exactly what I tell you to do, and you'll
be in and out. No one will know you were there.
20
00:01:04,831 --> 00:01:08,032
The authorities know
about the nuclear material.
21
00:01:08,101 --> 00:01:10,735
Putting Oleg in a clinic
would lead them right to us.
22
00:01:10,804 --> 00:01:14,773
-
No doctors.
- The doctor said that Oleg
could be treated.
23
00:01:14,841 --> 00:01:16,775
He showed me how.
24
00:01:16,843 --> 00:01:20,545
Who are you to
question my judgment?
25
00:01:20,614 --> 00:01:23,064
Never disobey an
order from your father.
26
00:01:23,133 --> 00:01:25,767
I'm sorry, my son.
27
00:01:27,955 --> 00:01:29,705
Tell me about this buyer.
28
00:01:29,773 --> 00:01:32,407
His name's Ernst Meier,
German arms dealer.
29
00:01:32,475 --> 00:01:35,994
- What's he looking to buy?
- Weapons-grade uranium.
30
00:01:36,063 --> 00:01:39,965
I'm gonna have to meet this Meier,
and I need a good-faith payment up front.
31
00:01:40,033 --> 00:01:43,418
I'm not gonna tell you again. Leave
me alone and let me get dressed.
32
00:01:43,486 --> 00:01:47,488
Damn it, come
here or deal's off.
33
00:01:51,161 --> 00:01:53,911
Meier? That's right.
34
00:01:53,980 --> 00:01:55,997
Where is the five million?
35
00:01:56,066 --> 00:01:58,106
The money's in your account.
36
00:02:01,471 --> 00:02:03,449
Drop the weapon. Now! Drop it!
37
00:02:03,473 --> 00:02:06,574
- Meier.
- You really think you can
roll me for $5 million?
38
00:02:06,643 --> 00:02:09,477
- Let me talk to my man.
- Yes.
39
00:02:09,546 --> 00:02:12,364
- Bring him back here.
- He wants to see you.
40
00:02:12,433 --> 00:02:14,349
Get up.
41
00:02:16,053 --> 00:02:17,986
The following takes place...
42
00:02:18,055 --> 00:02:21,123
between 10:00
p.m. and 11:00 p.m.
43
00:02:25,445 --> 00:02:28,963
Thank you so
much. I appreciate it.
44
00:02:29,032 --> 00:02:32,650
Well, that went well.
Unanimous support for the treaty.
45
00:02:32,719 --> 00:02:34,519
Well, nearly unanimous anyway.
46
00:02:34,588 --> 00:02:37,705
I have the distinct impression
that I'm running out of goodwill.
47
00:02:37,774 --> 00:02:39,775
Maybe. But you bought
yourself some breathing room.
48
00:02:39,843 --> 00:02:41,960
These people are already
up past their bedtimes.
49
00:02:42,029 --> 00:02:44,841
I don't think we'll be hearing any more
grousing until tomorrow morning at the earliest.
50
00:02:44,865 --> 00:02:47,799
Congratulations,
Madam President.
51
00:02:47,867 --> 00:02:50,952
Thank you. I appreciated
your support. Good.
52
00:02:51,021 --> 00:02:53,972
Now I hope you'll explain
to me what's really going on.
53
00:02:54,040 --> 00:02:55,974
I thought I did.
54
00:02:56,043 --> 00:02:58,955
You invoked national security, which,
with respect, is not an explanation.
55
00:02:58,979 --> 00:03:01,663
It's saying "Don't ask."
56
00:03:01,731 --> 00:03:04,126
Madam President, our countries
have a unique relationship...
57
00:03:04,150 --> 00:03:06,346
based on a trust developed
over nearly a century now.
58
00:03:06,370 --> 00:03:11,339
Anything you say to me is
in the strictest confidence.
59
00:03:11,408 --> 00:03:14,459
You may tell your prime
minister, and no one else,
60
00:03:14,528 --> 00:03:19,247
that President Hassan's crackdown isn't
just a response to the attempt on his life.
61
00:03:19,316 --> 00:03:21,984
There are unsecured
nuclear materials in play.
62
00:03:22,052 --> 00:03:26,320
Apparently, a faction inside his country was
so disturbed by the prospect of disarmament,
63
00:03:26,389 --> 00:03:29,090
they decided to take
matters into their own hands.
64
00:03:29,159 --> 00:03:32,226
Where are the materials?
Here on our soil.
65
00:03:32,295 --> 00:03:36,297
C.T.U. is running an undercover
operation to retrieve them as we speak.
66
00:03:41,254 --> 00:03:43,689
Who is that?
67
00:03:43,757 --> 00:03:46,358
My guess is, it is my backup.
68
00:03:46,427 --> 00:03:48,347
No calls till we
get to Vladimir.
69
00:03:48,412 --> 00:03:51,713
Does this look like a situation
where you get to make demands?
70
00:03:51,781 --> 00:03:54,967
- It's Meier.
- I lost my sight line on you. I'm leaving the building.
71
00:03:55,035 --> 00:03:57,185
I understand. Everything okay?
72
00:03:57,254 --> 00:03:59,537
The money's been transferred
to Vladimir's account.
73
00:03:59,606 --> 00:04:02,624
We're going to his office. We
should be there in a few minutes.
74
00:04:02,693 --> 00:04:05,744
I'll follow with a backup team.
That might not be necessary.
75
00:04:05,813 --> 00:04:08,508
After what they just pulled, you're
sure you're comfortable without backup?
76
00:04:08,532 --> 00:04:10,810
There are other considerations.
You mean they have Renee.
77
00:04:10,834 --> 00:04:12,767
That's right.
78
00:04:12,836 --> 00:04:15,386
- Okay, we'll stay back.
- I'll let you know.
79
00:04:16,957 --> 00:04:19,197
Who was that? Let
them know what?
80
00:04:19,226 --> 00:04:21,209
Shut up and drive.
81
00:04:22,379 --> 00:04:24,796
Okay, I got 'em on traffic cam.
82
00:04:24,864 --> 00:04:27,465
Is everything okay?
83
00:04:29,570 --> 00:04:31,530
Jack seems to be in control.
84
00:04:31,554 --> 00:04:33,555
Looks fine, all
things considered.
85
00:04:33,623 --> 00:04:36,435
Driver looks a little worried.
Who is this guy anyway?
86
00:04:36,459 --> 00:04:40,095
Should I pass him on
to facial recognition?
87
00:04:40,163 --> 00:04:42,430
Dana? I gotta take this.
88
00:04:42,499 --> 00:04:44,866
Yeah, sure. No biggie.
89
00:04:44,934 --> 00:04:47,418
Just unsecured
nuclear materials.
90
00:04:47,487 --> 00:04:51,657
Yes.
91
00:04:51,725 --> 00:04:54,308
We're there, outside
the evidence building.
92
00:04:54,377 --> 00:04:56,344
You're in the side alley, right?
93
00:04:56,413 --> 00:04:59,581
No. We parked out front
so everyone can see us.
94
00:04:59,649 --> 00:05:02,979
- What do you think I am?
- Okay, look, I need to walk you
through this step by step.
95
00:05:03,003 --> 00:05:04,936
I know. We're ready.
96
00:05:05,005 --> 00:05:08,050
Well, something just came up here, and
I need you to hang on for a few minutes.
97
00:05:08,074 --> 00:05:11,559
We're kind of exposed, Jenny.
You'll be fine if you just stay still.
98
00:05:11,628 --> 00:05:14,146
We have a 30-minute window
before the next security pass.
99
00:05:14,214 --> 00:05:16,548
I will be with you
the second I can.
100
00:05:16,617 --> 00:05:18,978
Arlo, Hastings wants us in
his office for a field update.
101
00:05:19,002 --> 00:05:21,052
Can I ask you a
hypothetical question?
102
00:05:23,406 --> 00:05:25,551
If it's about Dana,
it's not hypothetical.
103
00:05:25,575 --> 00:05:29,511
If your fiancé was cheating on
you, would you want to know?
104
00:05:29,579 --> 00:05:33,314
Hypothetically, who'd be asking... some
creepy stalker who's about to get fired?
105
00:05:33,383 --> 00:05:34,949
I'm serious.
106
00:05:35,018 --> 00:05:38,386
So am I. Just go upstairs.
It's none of your business.
107
00:05:41,858 --> 00:05:43,958
Dana, Cole just
called about Jack.
108
00:05:44,027 --> 00:05:47,187
He's almost to Laitanan.
Hastings wants us in his office.
109
00:05:58,107 --> 00:06:00,124
Pass me back the keys.
110
00:06:08,251 --> 00:06:11,811
Slowly get out. Put
your hands on the roof.
111
00:06:16,309 --> 00:06:18,243
Let's go.
112
00:06:28,638 --> 00:06:31,222
So this is how you do business?
113
00:06:31,291 --> 00:06:34,359
I wire you the five million
dollars like we agreed,
114
00:06:34,427 --> 00:06:36,428
and then you try
and take me out.
115
00:06:36,496 --> 00:06:39,481
I did not think
you were for real.
116
00:06:39,549 --> 00:06:42,517
It was a misunderstanding,
but it's past.
117
00:06:42,586 --> 00:06:44,536
We are here.
118
00:06:44,604 --> 00:06:47,939
As an act of good faith, Vladimir's
already started calling his contacts,
119
00:06:48,007 --> 00:06:49,924
inquiring about the
nuclear materials.
120
00:06:49,993 --> 00:06:52,760
- I don't care what he's done. I want to talk to you.
- So talk.
121
00:07:03,022 --> 00:07:06,274
I want to talk to my
partner alone
now.
122
00:07:09,730 --> 00:07:12,898
Look, he's upset,
understandably.
123
00:07:12,966 --> 00:07:15,300
It'll be fine. Yeah?
124
00:07:20,907 --> 00:07:23,909
This is our chance. We
should take him out now.
125
00:07:23,977 --> 00:07:26,427
No, we need him to do this deal.
126
00:07:26,496 --> 00:07:28,647
Don't risk everything
for a whore.
127
00:07:28,715 --> 00:07:33,267
You ever talk about her
like that again, I'll kill you.
128
00:07:33,336 --> 00:07:35,336
You understand?
129
00:07:35,405 --> 00:07:38,623
What the hell are you doing? I
have authorization to pull you out.
130
00:07:38,692 --> 00:07:43,111
No, that's not possible. Renee, you've
taken us this far. I'm gonna finish it.
131
00:07:43,180 --> 00:07:45,742
Look, Jack, you can't. He
doesn't trust you, first of all.
132
00:07:45,766 --> 00:07:49,150
The only reason he's agreeing to
continue this is me. I'm fine, really.
133
00:07:51,838 --> 00:07:54,806
You want to
make calls, let's go.
134
00:07:54,875 --> 00:07:57,542
You don't have a say in
this. I am pulling you out.
135
00:07:57,610 --> 00:07:59,405
No, look, it's not a big deal.
136
00:07:59,429 --> 00:08:02,547
I know what he did to you six
years ago, and it is a big deal.
137
00:08:02,616 --> 00:08:06,951
Jack, if we stop this now, then
everything that I have done is for nothing.
138
00:08:07,020 --> 00:08:09,537
We're running out
of time. Let's go!
139
00:08:09,606 --> 00:08:12,173
We're almost
there. It'll be worth it.
140
00:08:29,943 --> 00:08:32,260
Sir, I need to speak with you.
141
00:08:34,831 --> 00:08:37,465
- Kevin, are you there?
- Yeah.
142
00:08:37,534 --> 00:08:41,085
I thought you forgot
about us. I wish I could.
143
00:08:41,154 --> 00:08:44,394
Come on. Don't be like
that. Are we good to go?
144
00:08:56,820 --> 00:09:00,337
- Yes. Move now.
- Let's go.
145
00:09:00,406 --> 00:09:03,486
There's a security panel next to
the door. Use the key card I gave you.
146
00:09:03,510 --> 00:09:07,612
The code is 1668.
147
00:09:07,681 --> 00:09:10,214
1668.
148
00:09:10,283 --> 00:09:12,617
1668.
149
00:09:23,480 --> 00:09:25,246
Keep moving. It
will stop in a second.
150
00:09:25,315 --> 00:09:29,366
If you want the $120,000, you will
be out of there in less than 20 minutes.
151
00:09:30,504 --> 00:09:32,971
Okay, which door is it?
152
00:09:33,040 --> 00:09:35,256
It's the last one on the left.
153
00:09:35,325 --> 00:09:38,810
The code is 4660.
154
00:09:53,026 --> 00:09:56,811
It's like Christmas
with chain-link.
155
00:09:56,880 --> 00:09:59,881
Okay. How do we find the money?
156
00:09:59,949 --> 00:10:02,817
It's in section 3101.
157
00:10:02,886 --> 00:10:05,326
3101. It's down the
aisle on your left.
158
00:10:05,389 --> 00:10:08,172
3101. The code is 2824.
159
00:10:13,629 --> 00:10:16,189
The last one on the left.
160
00:10:19,352 --> 00:10:21,936
3101. Do you see it?
161
00:10:22,005 --> 00:10:24,272
Yeah. Right here.
162
00:10:29,212 --> 00:10:31,830
- What the hell, man?
- Jen, what the hell's goin' on?
163
00:10:33,016 --> 00:10:36,017
What number is it? Is it 3101?
164
00:10:36,086 --> 00:10:38,803
3101. This is 3110. Come on.
165
00:10:38,872 --> 00:10:42,007
What is wrong with you two? Hey,
it's called a mistake, all right? Back off.
166
00:10:42,075 --> 00:10:44,492
So where is it?
167
00:10:44,561 --> 00:10:46,494
3101...
168
00:10:46,563 --> 00:10:48,657
is down the aisle on the left.
169
00:10:48,681 --> 00:10:52,183
Down here, down
here. The code is 2824.
170
00:10:52,251 --> 00:10:55,369
2824.2824.2824.
171
00:11:01,694 --> 00:11:04,295
Bin number's 4301.
172
00:11:04,364 --> 00:11:07,999
4301. Oh, man, it's
too many numbers.
173
00:11:08,068 --> 00:11:10,468
4301, 4301.
174
00:11:10,537 --> 00:11:13,638
Boom! Got it!
175
00:11:17,678 --> 00:11:20,045
That's beautiful, man.
176
00:11:20,113 --> 00:11:22,413
That's beautiful.
177
00:11:22,482 --> 00:11:24,499
Just shut up and
get out of there.
178
00:11:24,568 --> 00:11:27,034
The next patrol is in
less than 15 minutes.
179
00:11:27,103 --> 00:11:29,471
You've got the money.
Close the doors and leave.
180
00:11:29,539 --> 00:11:31,322
Fifteen minutes. We're leaving.
181
00:11:31,391 --> 00:11:34,175
- Call me when you're clear.
- I sure will, Jenny.
182
00:11:36,480 --> 00:11:39,764
- Let's go!
-
Not yet.
183
00:11:39,833 --> 00:11:42,417
Check out some of this stuff.
184
00:11:42,486 --> 00:11:44,718
Hey, seriously, come on,
man. Patrol's on its way.
185
00:11:44,787 --> 00:11:48,272
Yeah, 15 minutes.
186
00:12:19,940 --> 00:12:24,258
Are you sure then? You haven't heard
of anyone dealing in these materials?
187
00:12:24,327 --> 00:12:26,294
All right.
188
00:12:26,362 --> 00:12:30,314
Oh, thank you for your
time. I'm sorry to trouble you.
189
00:12:32,719 --> 00:12:35,769
Nothing. They did not
appreciate being called so late.
190
00:12:35,838 --> 00:12:38,790
Renee, cut me some bread.
191
00:12:48,635 --> 00:12:50,635
Here.
192
00:12:55,691 --> 00:12:58,759
You might want to ease up on the
drinking. You've got some calls to make.
193
00:12:58,828 --> 00:13:01,629
I drink what I want.
194
00:13:01,698 --> 00:13:04,432
- Renee, where's the bread?
- Coming.
195
00:13:04,501 --> 00:13:05,999
Drink.
196
00:13:13,209 --> 00:13:15,142
What is this?
197
00:13:15,212 --> 00:13:17,412
It is too thin.
198
00:13:19,015 --> 00:13:20,981
It should be thick.
199
00:13:23,253 --> 00:13:25,269
Nice and thick.
200
00:13:25,338 --> 00:13:26,955
There we are.
201
00:13:31,494 --> 00:13:33,795
She's changed, you know?
202
00:13:35,181 --> 00:13:39,583
Mmm. Six years ago, she
thought she was too good for me.
203
00:13:39,653 --> 00:13:42,020
Now she is much more friendly.
204
00:13:44,690 --> 00:13:46,691
Maybe I should thank you.
205
00:13:46,760 --> 00:13:49,994
All that time you were
together in Mexico City.
206
00:13:50,062 --> 00:13:52,397
Come on.
207
00:13:52,465 --> 00:13:56,517
I see how you look at
her. Don't tell me you didn't.
208
00:13:56,586 --> 00:14:00,405
You want to keep
talking, do it on the phone.
209
00:14:00,473 --> 00:14:03,833
Otherwise, the nuclear materials
will be gone, and this deal will be dead.
210
00:14:09,532 --> 00:14:12,032
Fine, but I don't like you
breathing down my neck.
211
00:14:12,101 --> 00:14:14,535
Lugo, get him out of here.
212
00:14:14,604 --> 00:14:18,155
And I'm running out of my
vodka. Go get me some more.
213
00:14:28,134 --> 00:14:30,050
Sit down.
214
00:14:38,060 --> 00:14:39,994
I won't be long.
215
00:14:57,797 --> 00:14:59,880
My younger son.
216
00:15:01,067 --> 00:15:04,084
I want you to bury
him, Father Gregor.
217
00:15:04,154 --> 00:15:07,205
Of course, but that
will take a little time.
218
00:15:07,273 --> 00:15:09,540
The cemetery workers
need to prepare the grave.
219
00:15:09,609 --> 00:15:12,744
No. You will do
it now... out back.
220
00:15:12,812 --> 00:15:14,646
My men will dig his grave.
221
00:15:16,766 --> 00:15:20,584
- Sergei Petrovich,
this isn't right.
- Then make it right.
222
00:15:20,653 --> 00:15:25,406
Treat him like a soldier who died on
the battlefield and must be buried there.
223
00:15:27,510 --> 00:15:30,712
Is that how he died? In battle?
224
00:15:32,782 --> 00:15:34,781
You just make it right.
225
00:15:34,850 --> 00:15:37,218
Say all the prayers.
226
00:15:37,286 --> 00:15:39,686
Where I end up, I don't care,
227
00:15:41,574 --> 00:15:44,909
but this boy is with the angels.
228
00:15:47,713 --> 00:15:50,113
My men will be with you soon.
229
00:16:06,015 --> 00:16:07,965
Leave us.
230
00:16:18,961 --> 00:16:21,161
Get up.
231
00:16:27,620 --> 00:16:29,720
Look at me, Josef.
232
00:16:29,789 --> 00:16:32,273
I want you to understand
that everything I've done...
233
00:16:32,341 --> 00:16:35,576
I've done for you
and for our family.
234
00:16:35,645 --> 00:16:37,645
You killed my brother.
235
00:16:37,714 --> 00:16:41,065
Because I loved him,
236
00:16:41,133 --> 00:16:43,517
because I couldn't
bear to see him suffer,
237
00:16:43,586 --> 00:16:45,752
because there was no other way.
238
00:16:45,821 --> 00:16:47,888
There's always another way.
239
00:16:47,957 --> 00:16:50,724
Not when we are dealing
with nuclear materials.
240
00:16:50,793 --> 00:16:53,628
We cannot risk the authorities
finding out. You know that.
241
00:16:55,614 --> 00:16:57,895
You don't know
why I'm doing this?
242
00:16:57,950 --> 00:17:01,201
Because when I die,
243
00:17:01,270 --> 00:17:04,672
I want to leave you and your
family a worthy inheritance...
244
00:17:04,741 --> 00:17:08,759
Wealth, respect, consequence.
245
00:17:10,663 --> 00:17:12,596
Can you understand that?
246
00:17:15,485 --> 00:17:18,285
One day you will.
247
00:17:18,354 --> 00:17:20,721
As your son grows
older, you will.
248
00:17:22,425 --> 00:17:26,844
And you will understand
how much I love you,
249
00:17:26,913 --> 00:17:28,880
my only son.
250
00:17:37,056 --> 00:17:40,024
Father Gregor is
here to bury Oleg.
251
00:17:40,092 --> 00:17:42,092
Will you help him?
252
00:17:43,563 --> 00:17:45,946
He's my brother.
253
00:17:46,015 --> 00:17:48,949
Thank you. Call
when you are ready.
254
00:17:53,956 --> 00:17:56,423
- What is it?
- Vladimir Laitanan.
255
00:17:56,492 --> 00:17:58,893
He says it's important.
256
00:18:06,569 --> 00:18:08,602
Vladimir, what do you want?
257
00:18:08,671 --> 00:18:10,804
Sergei Petrovich,
258
00:18:10,873 --> 00:18:13,541
I apologize for calling you
out of the blue like this, sir.
259
00:18:13,609 --> 00:18:15,793
Uh, your family is well?
260
00:18:15,861 --> 00:18:20,047
- I said, what do you want?
- I have a business proposition.
261
00:18:20,116 --> 00:18:22,766
Then call me in business time,
not in the middle of the night.
262
00:18:22,835 --> 00:18:25,319
No, no, no, this can't wait.
263
00:18:25,388 --> 00:18:27,488
I hear there are
materials for sale...
264
00:18:27,557 --> 00:18:30,057
Uh, expensive materials,
dangerous ones.
265
00:18:30,125 --> 00:18:32,565
Talk straight. What materials?
266
00:18:33,580 --> 00:18:34,962
Nuclear rods.
267
00:18:37,149 --> 00:18:41,235
- Highly enriched uranium.
- So, why are you calling me?
268
00:18:41,303 --> 00:18:44,939
If anyone has the organization
to pull off such a deal, it's you.
269
00:18:45,007 --> 00:18:48,975
I'm flattered. I have a
buyer here, a German.
270
00:18:49,044 --> 00:18:51,979
He's willing to pay a great
deal of money for them.
271
00:18:52,048 --> 00:18:55,716
Double any offer you have.
Then he is as stupid as you are.
272
00:18:55,785 --> 00:19:00,321
Are you out of your mind? Nobody
deals in nuclear rods. Nobody.
273
00:19:02,825 --> 00:19:04,975
I'm sorry. A misunderstanding.
274
00:19:05,044 --> 00:19:06,878
Don't call me again.
275
00:19:12,034 --> 00:19:15,302
He had no idea what
I was talking about.
276
00:19:15,371 --> 00:19:18,773
All right. Then we call the
next person. You're not listening.
277
00:19:18,841 --> 00:19:22,193
He says nobody sells
these things. Nobody.
278
00:19:22,261 --> 00:19:24,789
You're close to the biggest
deal of your life, Vladimir.
279
00:19:24,813 --> 00:19:27,314
He's just jealous
that he's not in on it.
280
00:19:30,419 --> 00:19:32,352
Come here. Come here.
281
00:19:33,723 --> 00:19:35,656
Look, look, look. Later.
282
00:19:35,725 --> 00:19:37,190
Later.
283
00:19:37,259 --> 00:19:40,661
Once you've made more calls.
284
00:19:40,730 --> 00:19:42,663
Come on.
285
00:19:46,869 --> 00:19:49,653
Okay. Okay, okay, okay.
286
00:19:52,325 --> 00:19:55,375
We have a problem. Vladimir
Laitanan knows about the fuel rods.
287
00:19:55,445 --> 00:19:58,005
What are you going to do?
288
00:20:02,401 --> 00:20:05,385
Da.
289
00:20:21,904 --> 00:20:23,921
Anton.
290
00:21:03,278 --> 00:21:06,997
Yes?
291
00:21:07,066 --> 00:21:09,149
Mr. President,
it's Allison Taylor.
292
00:21:09,218 --> 00:21:11,385
We were scheduled to
resume our discussions.
293
00:21:11,453 --> 00:21:14,772
I'm late, I know. I apologize.
The events of this evening...
294
00:21:14,840 --> 00:21:16,985
The events of this evening
make it more important than ever...
295
00:21:17,009 --> 00:21:19,492
that we complete
our work on this treaty.
296
00:21:19,561 --> 00:21:22,429
Mr. President, I need
to know your intentions.
297
00:21:23,883 --> 00:21:27,368
- My intentions?
- The crackdown
on your countrymen.
298
00:21:27,436 --> 00:21:30,415
I've been informed that you've even
arrested one of your own delegation.
299
00:21:30,439 --> 00:21:34,024
- That's an internal matter.
- No, sir, it is not.
300
00:21:34,093 --> 00:21:37,344
Less than an hour ago, I assured
delegates from two dozen countries...
301
00:21:37,413 --> 00:21:40,080
that you were still our
best hope for peace.
302
00:21:40,149 --> 00:21:42,149
I personally guaranteed
them you'd observe...
303
00:21:42,218 --> 00:21:44,963
the letter and spirit of this
agreement we're signing.
304
00:21:44,987 --> 00:21:47,454
- And I will.
- Do I have your word on that?
305
00:21:49,241 --> 00:21:52,092
Madam President, within the
next few hours, the arrests will stop.
306
00:21:52,161 --> 00:21:54,161
I'm taking measures
to assure that.
307
00:21:54,196 --> 00:21:56,547
And the delegate you've
taken into custody?
308
00:21:56,615 --> 00:21:59,449
Will be released or
charged. You have my word.
309
00:21:59,518 --> 00:22:01,468
Thank you.
310
00:22:04,289 --> 00:22:06,457
How do you think he sounded?
311
00:22:06,525 --> 00:22:08,291
Not like himself.
312
00:22:14,016 --> 00:22:15,966
- Did he talk?
- No, sir.
313
00:22:16,035 --> 00:22:18,568
Jamot denies all knowledge
of the plot against you.
314
00:22:18,637 --> 00:22:21,805
- How forceful
was the interrogation?
- Very.
315
00:22:21,874 --> 00:22:25,743
I did it myself. I don't believe he's
involved with your brother in any way.
316
00:22:25,812 --> 00:22:28,395
You know Jamot has
connections with the extremists.
317
00:22:28,464 --> 00:22:30,897
A cousin in the opposition
party, sir. That's all.
318
00:22:36,956 --> 00:22:40,725
If he won't talk, we
have to force the issue.
319
00:22:41,978 --> 00:22:44,995
He has a wife and children
back home, is that correct?
320
00:22:45,064 --> 00:22:47,424
A boy, nine. A girl, seven.
321
00:22:48,350 --> 00:22:50,383
Have the Security
Services arrest them.
322
00:22:52,155 --> 00:22:55,049
Apply whatever pressure's
necessary to make Jamot talk.
323
00:23:05,518 --> 00:23:08,869
You have something to say?
324
00:23:08,937 --> 00:23:12,206
Yes, sir. I do.
325
00:23:12,275 --> 00:23:16,242
You rallied us around you on the promise
that you would put an end to such tactics.
326
00:23:16,311 --> 00:23:20,113
Mr. President, I will do everything
humanly possible to find your brother,
327
00:23:20,182 --> 00:23:25,302
but, please, do not ask me to violate the
principles that you and I both stand for.
328
00:23:33,362 --> 00:23:36,263
Thank you, Tarin.
329
00:23:36,332 --> 00:23:39,852
With my wife gone, I have no one
to speak the truth to me anymore.
330
00:23:41,653 --> 00:23:45,422
Check everyone's computer
and phone records again.
331
00:23:45,491 --> 00:23:48,291
See to it that nothing was
overlooked. Of course, sir.
332
00:23:49,495 --> 00:23:51,429
Let's go.
333
00:23:52,732 --> 00:23:55,215
Nabeel can stay and
pack up these files.
334
00:24:08,163 --> 00:24:11,798
Forget the files. Sir?
335
00:24:11,867 --> 00:24:14,467
Call the Security Services...
336
00:24:14,536 --> 00:24:18,505
and have them round up Jamot's
wife and children as I asked.
337
00:24:18,574 --> 00:24:20,908
I don't understand.
You just told Tarin that...
338
00:24:20,976 --> 00:24:23,828
I gave you a direct order.
339
00:24:23,896 --> 00:24:27,564
- Will you obey it or not?
- Yes, sir.
340
00:24:27,633 --> 00:24:30,193
- I will call
Security Services.
- Good.
341
00:24:33,606 --> 00:24:36,790
And find Tarin's
records in that mess.
342
00:24:36,858 --> 00:24:40,260
He might have his own reasons
for not wanting Jamot to talk.
343
00:24:49,237 --> 00:24:51,805
Nick. Nick!
344
00:24:51,874 --> 00:24:56,176
Come on! We gotta move, man. There's
gonna be a patrol here any minute. Come on.
345
00:24:56,245 --> 00:24:58,228
Give me the money. What?
346
00:24:58,297 --> 00:25:01,081
The money, dumb-ass!
347
00:25:02,785 --> 00:25:06,153
We're gonna split this. I
ain't gonna ask you again.
348
00:25:07,907 --> 00:25:10,908
You can't be serious.
349
00:25:13,929 --> 00:25:16,096
Bitch! Will you knock it off!
350
00:25:16,165 --> 00:25:19,516
Come on, man, let's go! Jackass!
351
00:25:22,488 --> 00:25:25,238
I told you we should've gone!
352
00:25:25,307 --> 00:25:26,707
Such an idiot.
353
00:25:29,078 --> 00:25:31,773
I just received a call from the
Hazmat lab at Fort Hamilton.
354
00:25:31,797 --> 00:25:34,759
They've analyzed the traces of
uranium found on Hassan's assassin.
355
00:25:34,783 --> 00:25:36,912
Did they identify
where it came from?
356
00:25:36,936 --> 00:25:39,752
Sample's too small to be precise,
but the uranium is of Soviet origin.
357
00:25:39,821 --> 00:25:42,289
They're recalibrating
their tests now. Great.
358
00:25:42,358 --> 00:25:45,392
Keep me informed, Chloe.
359
00:25:49,565 --> 00:25:51,898
- Kevin, are you out of there?
- No, not exactly.
360
00:25:53,970 --> 00:25:56,803
What are you talking about? You
told me you left there 20 minutes ago.
361
00:25:56,872 --> 00:25:59,151
Okay, yeah, we didn't.
Okay, now somebody's here.
362
00:25:59,175 --> 00:26:01,408
You idiot! Yeah, fine.
All right. Just hurry.
363
00:26:01,477 --> 00:26:03,610
Somebody's in the hallway.
364
00:26:03,679 --> 00:26:07,297
I can't believe you let this happen.
If you get caught, I am dead.
365
00:26:07,366 --> 00:26:11,218
Hey, we all are. All right? So
just find us a way out of here.
366
00:26:11,286 --> 00:26:13,237
Hang on.
367
00:26:15,124 --> 00:26:18,041
Stay calm.
368
00:26:24,983 --> 00:26:28,585
It's a cop. He's in the hallway
right outside the room you're in.
369
00:26:29,855 --> 00:26:33,223
There's another exit, in
the corner right behind you.
370
00:26:33,292 --> 00:26:35,558
Hey, hey, hey. Come
on, come on, come on.
371
00:26:39,348 --> 00:26:41,326
My God, wh... what
have you done?
372
00:26:41,350 --> 00:26:43,449
Damn it! It's locked!
373
00:26:43,518 --> 00:26:45,252
He's coming inside right now.
374
00:26:52,178 --> 00:26:56,930
You're gonna have to slip past
him, go out the door you came in.
375
00:27:27,746 --> 00:27:30,641
Control, this is Ten Post
11. I'm at the warehouse.
376
00:27:30,665 --> 00:27:32,165
Nick!
377
00:27:32,234 --> 00:27:33,967
Kevin, no!
378
00:27:34,036 --> 00:27:36,020
Kevin, stop him!
379
00:27:36,088 --> 00:27:39,806
Come on, come on, come
on, come on! Hey! Hey! Hey!
380
00:27:39,875 --> 00:27:44,528
He called it in. We
gotta go! Come on!
381
00:27:44,596 --> 00:27:46,880
Kevin, stop him!
Come on!
382
00:27:46,949 --> 00:27:49,232
We'll call you when we're clear.
383
00:27:52,805 --> 00:27:54,804
God!
384
00:28:15,261 --> 00:28:19,195
Tarin! Are you all right? When
did you get back from the embassy?
385
00:28:19,264 --> 00:28:21,464
Just now. May I come in?
386
00:28:22,417 --> 00:28:24,368
What is it?
387
00:28:26,671 --> 00:28:28,605
It's only me here.
388
00:28:30,058 --> 00:28:32,509
It's safe.
389
00:28:36,314 --> 00:28:38,848
Oh! Mmm.
390
00:28:41,637 --> 00:28:43,736
What's wrong?
391
00:28:43,805 --> 00:28:46,739
You know your father has
had many people arrested,
392
00:28:46,808 --> 00:28:49,443
including Jamot.
393
00:28:49,512 --> 00:28:53,213
Now he's having Jamot's wife and
two children detained back home...
394
00:28:53,281 --> 00:28:57,200
so they can be used
to force him to talk.
395
00:28:57,269 --> 00:29:00,170
No. There must be some mistake.
396
00:29:00,239 --> 00:29:03,056
He gave the order himself.
397
00:29:03,125 --> 00:29:07,394
I thought I'd convinced him
not to, but he was lying to me.
398
00:29:07,463 --> 00:29:09,463
He went behind my back.
399
00:29:11,099 --> 00:29:14,785
Kayla, your father
is a great man.
400
00:29:14,853 --> 00:29:18,789
I respect him more than
anyone I have ever known.
401
00:29:18,857 --> 00:29:22,258
But Farhad's betrayal
has changed him.
402
00:29:22,327 --> 00:29:24,761
What can we do?
403
00:29:24,830 --> 00:29:26,830
Open up, please.
404
00:29:30,352 --> 00:29:32,753
- What are they doing here?
- I don't know.
405
00:29:32,821 --> 00:29:34,132
Open up.
406
00:29:34,156 --> 00:29:36,173
Tarin, stay here.
407
00:29:41,830 --> 00:29:43,763
Yes, Nabeel?
408
00:29:43,832 --> 00:29:46,560
Miss Kayla, we've been looking
everywhere for Tarin. Have you seen him?
409
00:29:46,584 --> 00:29:50,420
No. Is there some problem?
410
00:29:52,390 --> 00:29:54,992
- What do you think you're doing?
- We have orders, Miss Kayla.
411
00:29:55,060 --> 00:29:56,642
I said he wasn't here.
412
00:29:56,711 --> 00:29:58,711
I'm sorry, but I
don't believe you.
413
00:29:58,764 --> 00:30:01,131
You can't just barge in here.
414
00:30:01,200 --> 00:30:03,867
I need to talk to my father!
415
00:30:05,754 --> 00:30:09,088
Nabeel. Why do you need armed
guards to come looking for me?
416
00:30:09,157 --> 00:30:11,702
The president says you may
be involved with his brother.
417
00:30:11,726 --> 00:30:14,094
Based on what? Nothing.
418
00:30:14,162 --> 00:30:17,041
Only that I would not allow an
innocent family to be tortured.
419
00:30:17,065 --> 00:30:19,694
He's ordered me to detain
you. I have no choice.
420
00:30:19,718 --> 00:30:22,285
You do have a choice, Nabeel.
421
00:30:22,354 --> 00:30:25,671
Tell my father he's made a mistake,
that there's no one more loyal than Tarin.
422
00:30:25,740 --> 00:30:28,041
Nabeel, this is insane,
and you know it.
423
00:30:28,110 --> 00:30:31,478
Don't make this worse, please.
Don't you see? My hands are tied.
424
00:30:45,293 --> 00:30:47,494
Let me talk to my father.
425
00:30:47,562 --> 00:30:50,002
He's given orders
not to be disturbed,
426
00:30:50,799 --> 00:30:53,467
even by you.
427
00:30:54,953 --> 00:30:58,655
I'll talk to him! I'll get
him to change his mind!
428
00:31:19,444 --> 00:31:23,446
No, I understand, Roman. We'll
do business some other time, okay?
429
00:31:24,682 --> 00:31:26,616
That's it.
430
00:31:26,684 --> 00:31:29,124
Last one. He also knows
nothing about nuclear rods.
431
00:31:29,154 --> 00:31:33,056
He also said it's suicide to deal in
them. Meier has wasted our time.
432
00:31:33,125 --> 00:31:36,142
Look, Meier's intel is good, so we
need to think... Who else can we call?
433
00:31:36,211 --> 00:31:38,789
No one. I've called everyone who
could possibly deal in these things.
434
00:31:38,813 --> 00:31:41,009
Somebody you've already
talked to has to know something.
435
00:31:41,033 --> 00:31:43,962
Renee, it's... it's done. Look,
maybe they don't want to admit it.
436
00:31:43,986 --> 00:31:46,706
Maybe they don't know how serious
you are. You should call them back.
437
00:31:46,755 --> 00:31:48,967
I said no. Tell them you have
the buyer, you have the money.
438
00:31:48,991 --> 00:31:50,673
Shut up!
439
00:31:50,742 --> 00:31:53,727
Just because I like your face doesn't
mean I have to put up with your crap.
440
00:31:53,796 --> 00:31:55,896
We made five million.
A good night's work.
441
00:31:55,964 --> 00:31:59,999
Why settle for five
when we can have 50?
442
00:32:00,068 --> 00:32:02,852
When did you get so greedy?
443
00:32:02,921 --> 00:32:07,124
Five million is plenty. Plus, we have
each other. That's not so bad, is it?
444
00:32:07,192 --> 00:32:09,775
No, it's not bad,
445
00:32:09,844 --> 00:32:12,829
but it could be better.
446
00:32:12,898 --> 00:32:15,338
Call them again. Do it for me.
447
00:32:16,668 --> 00:32:18,946
I said no. Come on,
Vladimir. Push them harder.
448
00:32:18,970 --> 00:32:21,738
Somebody knows something.
What is your problem?
449
00:32:21,807 --> 00:32:23,790
Nobody knows. There's
no one left to call.
450
00:32:23,859 --> 00:32:26,721
You go out there and you tell Meier to
leave, okay? I'm not telling him anything!
451
00:32:26,745 --> 00:32:29,613
- What?
- Not until you try again.
452
00:32:29,681 --> 00:32:32,582
Look, it's over! What is wrong
with you? I need this deal!
453
00:32:33,685 --> 00:32:35,669
That is why you're
here? The deal.
454
00:32:35,738 --> 00:32:39,188
Why else? Do you think
that I'm here for you?
455
00:32:45,180 --> 00:32:47,013
Get up.
456
00:32:55,490 --> 00:32:58,291
- Die!
- Stop. Stop!
457
00:33:01,396 --> 00:33:03,663
Oh, God!
458
00:33:03,732 --> 00:33:06,433
Oh, God.
459
00:33:06,501 --> 00:33:09,119
Oh, God.
460
00:33:09,187 --> 00:33:11,654
Oh, God!
461
00:33:31,025 --> 00:33:34,861
It's over. It's all
right. It's over.
462
00:33:44,105 --> 00:33:48,007
It's okay.
463
00:34:03,408 --> 00:34:06,993
Laitanan contacted everyone he thought might
have information on the nuclear materials.
464
00:34:07,062 --> 00:34:09,779
No one responded. That's
when he said he was finished.
465
00:34:09,848 --> 00:34:13,666
Renee kept pushing
him, and it got ugly.
466
00:34:13,735 --> 00:34:15,685
Laitanan's dead.
467
00:34:15,753 --> 00:34:18,772
He attacked her. And so,
what, you took him out?
468
00:34:18,841 --> 00:34:21,741
- No, she did.
- She did?
469
00:34:21,810 --> 00:34:24,294
Half an hour earlier, she
was having sex with the guy.
470
00:34:24,363 --> 00:34:26,891
How does that even happen,
Jack? What, she lose it?
471
00:34:26,915 --> 00:34:30,684
She was defending herself. Look, we knew
this guy was violent before we even went in.
472
00:34:30,752 --> 00:34:33,470
He's violent? He's dead
on the floor. Yes, he is.
473
00:34:33,539 --> 00:34:37,557
Right now, we still don't have the nuclear
materials secured, so I suggest we move on.
474
00:34:37,626 --> 00:34:40,777
Move on? He was
our only lead, Jack.
475
00:34:40,845 --> 00:34:44,430
Where do we move on to? We can start
by working the phone calls Laitanan made.
476
00:34:44,499 --> 00:34:47,300
There's also physical files here
and a computer to go through.
477
00:34:47,369 --> 00:34:49,952
Yeah, fine. Cole.
Are you getting this?
478
00:34:50,021 --> 00:34:52,917
Yes, sir. We're en route from
the staging area, five minutes out.
479
00:34:52,941 --> 00:34:55,853
- We're gonna need forensics
to rip this place apart.
- I got Bennett with me.
480
00:34:55,877 --> 00:34:58,589
- He can coordinate
till the full team arrives.
- Just do what you can.
481
00:34:58,613 --> 00:35:00,841
And bring Laitanan's
body back here for autopsy.
482
00:35:00,865 --> 00:35:02,527
I want to know what
the hell happened.
483
00:35:02,551 --> 00:35:07,086
Any other good news? Jack? Cole?
484
00:35:07,155 --> 00:35:10,740
- Dana?
- Excuse me?
485
00:35:10,809 --> 00:35:14,761
- I said, anything else?
- No, sir.
486
00:35:16,915 --> 00:35:19,632
- Okay, then.
- We'll see you
when you get here.
487
00:35:19,701 --> 00:35:22,685
Yes, sir. Our entire
operation just went south.
488
00:35:22,754 --> 00:35:26,106
You think you could
show a little interest?
489
00:35:26,174 --> 00:35:27,640
Pull it together!
490
00:35:37,836 --> 00:35:40,270
You didn't have to do that.
491
00:35:41,840 --> 00:35:44,958
- Do what?
- Cover for me with Hastings.
492
00:35:46,912 --> 00:35:49,412
All I did was
tell him the truth.
493
00:35:49,481 --> 00:35:52,148
When they see Vladimir,
they'll know what happened.
494
00:36:00,041 --> 00:36:02,041
What do you think happened?
495
00:36:04,713 --> 00:36:08,348
It's like you said...
I couldn't handle it.
496
00:36:10,886 --> 00:36:12,680
God, I'm sorry.
497
00:36:12,704 --> 00:36:14,987
- It's all right.
- No.
498
00:36:15,056 --> 00:36:17,890
It's not. I could
have killed you.
499
00:36:17,960 --> 00:36:21,694
God. I've made such
a mess of everything.
500
00:36:23,598 --> 00:36:27,934
I just thought that if... if I did
this, I could make it all right.
501
00:36:28,003 --> 00:36:30,003
I could have my life back.
502
00:36:30,072 --> 00:36:31,871
Hey. Hey.
503
00:36:33,341 --> 00:36:36,409
You can have your life
back any time you want.
504
00:36:36,478 --> 00:36:39,495
You just need to want it. How?
505
00:36:40,665 --> 00:36:43,199
I've tried, and I
don't know how.
506
00:36:43,268 --> 00:36:47,870
I don't... I don't have
anything, anyone.
507
00:36:49,040 --> 00:36:50,673
You've got me.
508
00:36:50,742 --> 00:36:52,742
Okay?
509
00:36:55,046 --> 00:36:57,664
Hey. Hey. Look at me.
510
00:36:57,732 --> 00:36:59,666
Look at me.
511
00:37:04,272 --> 00:37:06,789
Okay?
512
00:37:09,060 --> 00:37:11,238
I didn't want it
to end like this.
513
00:37:11,262 --> 00:37:14,097
I know.
514
00:37:14,165 --> 00:37:17,133
Look, we're a lot farther ahead
than we were three hours ago.
515
00:37:17,202 --> 00:37:21,538
Every call Laitanan made is a solid lead we
can follow up, and that's because of you.
516
00:37:21,606 --> 00:37:25,591
You did your part. Now
let C.T.U. do their job.
517
00:37:26,662 --> 00:37:28,461
Please?
518
00:37:29,864 --> 00:37:31,864
Let me take you home.
519
00:37:35,537 --> 00:37:37,537
Okay. Okay.
520
00:37:40,542 --> 00:37:43,443
Damn it. They really must have
been moving. C.T.U.'s here already.
521
00:37:43,512 --> 00:37:45,445
Listen to me. This
is really important.
522
00:37:45,514 --> 00:37:48,564
Vladimir attacked you, and you
defended yourself. That's what happened.
523
00:37:48,633 --> 00:37:51,000
I don't know. I do!
524
00:37:51,069 --> 00:37:53,386
And if anybody else wants to
ask you questions about that,
525
00:37:53,455 --> 00:37:56,022
I'll be right there with
you to answer them.
526
00:37:56,091 --> 00:37:57,924
Okay.
527
00:37:57,993 --> 00:37:59,992
Let me go talk to them.
528
00:38:21,566 --> 00:38:24,726
They're Russian. Vladimir must
have contacted whoever's got the rods.
529
00:38:24,752 --> 00:38:27,086
They just didn't
want him to know.
530
00:38:30,058 --> 00:38:32,107
Hold on to this.
531
00:38:32,176 --> 00:38:35,545
- What are you doing?
- I need to let them take me.
532
00:38:35,613 --> 00:38:38,093
No. We have to get out of here.
533
00:38:39,634 --> 00:38:43,453
Listen to me. You want everything you've
done so far to matter, I need to do this.
534
00:38:43,521 --> 00:38:46,100
When C.T.U. gets here, you tell
them to start tracking me from the air.
535
00:38:46,124 --> 00:38:49,286
These people are gonna lead us to everything
we're looking for. They will kill you.
536
00:38:49,310 --> 00:38:53,463
No. At worst, they're gonna have
to vet me, find out how much I know.
537
00:38:53,532 --> 00:38:56,616
It should buy us enough time.
538
00:38:56,684 --> 00:38:59,602
Yeah. Hide in here.
539
00:39:02,557 --> 00:39:06,225
Take this. If this door opens
again, you start shooting.
540
00:39:20,541 --> 00:39:24,710
Don't shoot! Please,
I'm opening the door.
541
00:39:24,779 --> 00:39:27,497
I'm unarmed. See? Both my hands.
542
00:39:29,000 --> 00:39:31,650
See? No problem. I'm
unarmed. Don't shoot.
543
00:39:32,937 --> 00:39:35,538
What happened here?
544
00:39:35,607 --> 00:39:37,568
- What happened?
- They tried to rip me off.
545
00:39:37,592 --> 00:39:41,094
But you and I, we can do
business. Wait, wait! No! Don't shoot!
546
00:39:43,080 --> 00:39:45,915
If you kill me, you're gonna
cost your boss a lot of money.
547
00:39:47,569 --> 00:39:50,203
- Who else is with you here?
- No one.
548
00:39:50,271 --> 00:39:52,505
Everybody else is dead.
549
00:39:54,959 --> 00:39:57,126
All I want to do is business.
550
00:40:35,483 --> 00:40:37,634
Mikhail!
551
00:41:44,518 --> 00:41:46,552
Hansen, upload to C.T.U.
552
00:41:48,439 --> 00:41:51,724
Mr. Hastings, site is secure.
Video's coming through.
553
00:41:51,793 --> 00:41:54,694
Three bodies. Are you
getting this? Yes, we are.
554
00:41:54,763 --> 00:41:57,246
Any sign of Jack
or Renee? No, sir.
555
00:41:57,315 --> 00:42:00,199
I'm here. Here.
556
00:42:02,137 --> 00:42:03,798
It's Renee, sir. She's alive.
557
00:42:03,822 --> 00:42:07,373
Renee, where's Jack?
558
00:42:08,944 --> 00:42:12,195
The Russians took him. The ones
that have the nuclear materials.
559
00:42:12,263 --> 00:42:15,881
How? We've been monitoring the
building. No vehicles left this area.
560
00:42:15,950 --> 00:42:19,369
I don't... I don't know. They
just suddenly appeared.
561
00:42:19,437 --> 00:42:21,704
But, well, Jack let
himself be taken.
562
00:42:21,773 --> 00:42:25,074
He said that you'd be
monitoring him from the air.
563
00:42:25,142 --> 00:42:27,109
We haven't seen anything.
564
00:42:27,178 --> 00:42:30,896
Our drones have been overhead
the whole time. They saw nothing.
565
00:42:30,965 --> 00:42:32,332
Where is he?
566
00:42:34,569 --> 00:42:37,954
Where is he? We don't know.
567
00:42:39,007 --> 00:42:41,090
We don't know.
568
00:42:58,326 --> 00:43:00,259
Step up.
569
00:43:57,419 --> 00:43:58,434
ENGLISH - US - LINE 21
45626