Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,380 --> 00:00:19,950
Daa! Daa! Daa!
2
00:01:23,580 --> 00:01:27,870
Ahh... I can't take this anymore.
3
00:01:31,840 --> 00:01:37,470
Oooh that's great! Impressive! If we keep this up,
we could be one of the top schools in the tournament.
4
00:01:38,010 --> 00:01:41,430
It's not impossible if we all unite!
5
00:01:43,600 --> 00:01:44,350
I am so tired...
6
00:01:44,390 --> 00:01:49,400
Playing with Spaced-Out Santa.
7
00:01:49,770 --> 00:01:52,820
The tournament is near! So start training!
8
00:01:55,690 --> 00:01:56,990
You... The ditching one!
9
00:01:57,070 --> 00:01:57,360
Y-yes!
10
00:01:57,570 --> 00:01:59,360
Ha ha ha ha...
11
00:01:59,360 --> 00:02:01,570
Oh, it's only you... Kozuki-san
12
00:02:02,240 --> 00:02:03,450
What club are you with today?
13
00:02:03,450 --> 00:02:06,580
Track and field! The coach caught me... and...
14
00:02:06,910 --> 00:02:09,500
Well Santa-kun is shared by a lot of clubs...
15
00:02:09,670 --> 00:02:11,330
Well, I never actually "joined" any of them.
16
00:02:11,840 --> 00:02:15,840
Because the track and field tournament is near,
the coach decided to gather all of us
17
00:02:17,670 --> 00:02:18,880
And you are ditching.
18
00:02:19,010 --> 00:02:21,260
I don't really give a crap about the tournament.
19
00:02:22,390 --> 00:02:23,290
Eh?
20
00:02:23,810 --> 00:02:27,180
You must be on the track and
field team... May I take one?
21
00:02:27,980 --> 00:02:29,520
Are you a student of the 5th junior high school?
22
00:02:29,600 --> 00:02:31,480
Yes! I'm a member of its school paper club.
23
00:02:31,480 --> 00:02:34,650
EH!? Does that mean that...? That
picture is going to be in the paper?
24
00:02:34,980 --> 00:02:37,400
We're making a feature article about the
4th junior high's track and field team.
25
00:02:37,650 --> 00:02:39,280
No... You can't put me in the paper!
26
00:02:39,400 --> 00:02:41,200
So you are in the newspaper club...
27
00:02:41,490 --> 00:02:46,620
Yes! I'm Okada of the newspaper and photography
clubs. I'm in charge of the pictures.
28
00:02:47,200 --> 00:02:49,120
So Okada-san is also in the photo club...
29
00:02:49,580 --> 00:02:52,960
Oh, you know, he too joins many
clubs. The track and field and...
30
00:02:49,330 --> 00:02:56,300
This camera belongs to the club, and it's old. But I like
it, especially the noise of the shutter when it snaps!
31
00:02:56,880 --> 00:02:59,380
And what brings you here today?
32
00:02:59,630 --> 00:03:03,140
Well... I came to interview
the coach for my article...
33
00:03:03,300 --> 00:03:07,850
Oh, he is the coach! Jinpachi
Katsuya; 38 years old, single.
34
00:03:08,350 --> 00:03:10,390
Thank you very much for your assistance.
35
00:03:11,060 --> 00:03:16,070
By the way, he is Kurosu Santa-kun, and he is on the
track team... Why don't you ask him to show you around?
36
00:03:16,230 --> 00:03:17,020
Nice to meet you.
37
00:03:17,570 --> 00:03:18,320
Why, that would be great!
38
00:03:18,820 --> 00:03:20,400
W-well then... Let's start with the track.
39
00:03:20,400 --> 00:03:21,300
Okay!
40
00:03:21,780 --> 00:03:23,820
Okada-san. ..It's lovely.
41
00:03:23,820 --> 00:03:24,360
Eh?
42
00:03:24,370 --> 00:03:25,660
I was talking about your camera...
43
00:03:25,910 --> 00:03:28,330
You like cameras too?
44
00:03:28,580 --> 00:03:31,080
I love cameras!
45
00:03:31,080 --> 00:03:33,670
Really? Just like I do!
46
00:03:36,590 --> 00:03:40,300
Well... Well... fufufufu...
47
00:03:45,970 --> 00:03:50,100
As you can see... Normally humans only
use 1/3 of their brains' capacity.
48
00:03:50,850 --> 00:03:53,730
Well of course I am using 907 of mine...
49
00:03:54,440 --> 00:04:00,400
Nonetheless .. Even normal people are capable of
using more of the brain's capacity, when undergoing
extreme stress or strong self motivation.
50
00:04:00,530 --> 00:04:07,620
For example, professional athletes are able
to tap into the "sleeping"power within them
through high levels of concentration.
51
00:04:07,620 --> 00:04:11,950
But that can be done by anyone
for a brief moment...
52
00:04:12,370 --> 00:04:13,710
Like... THIS!!
53
00:04:18,000 --> 00:04:23,550
This is so called "temporary strength
increase." Danger causes high stress.
54
00:04:24,090 --> 00:04:25,470
Stay in that position until the end of the class.
55
00:04:27,970 --> 00:04:29,390
Haha!
56
00:04:42,280 --> 00:04:44,240
ITADAKIMASU!
57
00:04:45,780 --> 00:04:47,450
GOICHISOUSAMA!
58
00:04:48,030 --> 00:04:49,530
Fast as usual!
59
00:04:49,740 --> 00:04:51,790
Even with a lunch this BIG...
60
00:04:52,290 --> 00:04:54,620
I think I'm gonna buy some bread.
61
00:04:55,170 --> 00:04:57,500
What!? You aren't going to eat this?!
62
00:04:57,670 --> 00:04:58,420
Help yourself...
63
00:04:58,710 --> 00:05:05,260
Eh!? That's not good... To waste it like this...
but of course... If you aren't going to eat it...!
64
00:05:05,260 --> 00:05:07,510
Itadakimasu!
65
00:05:18,940 --> 00:05:20,860
Ah! It's Hyuu-chan, the Future Fighters!
66
00:05:23,780 --> 00:05:25,940
Ah, it's the girl from the newspaper
club we met yesterday.
67
00:05:26,200 --> 00:05:29,030
Eh!? Where?! Where?! Ah, Kozuki-san.
68
00:05:29,660 --> 00:05:32,490
Fu-ffuunnn, so that was it...
69
00:05:32,910 --> 00:05:34,200
Eh? What?
70
00:05:34,540 --> 00:05:40,880
C'mon now... We are friends .. You don't need to
hide it from me... So, was it love at first sight?!
71
00:05:41,040 --> 00:05:43,210
I understand how you feel.
72
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
Eh? You do?
73
00:05:45,340 --> 00:05:53,180
Of course I do... It's not easy to find that special someone!
This must have been fate! God gave you a chance...
74
00:05:53,390 --> 00:05:55,060
Possibly... the biggest chance in your life.
75
00:05:56,140 --> 00:05:57,940
Is it really that big?
76
00:05:58,730 --> 00:06:00,440
I got it... I will help you out.
77
00:06:00,770 --> 00:06:01,730
Eh? With what?
78
00:06:02,400 --> 00:06:03,940
Just leave it all to me.
79
00:06:04,820 --> 00:06:07,110
What's going on...? You seem
to be unusually motivated.
80
00:06:07,360 --> 00:06:10,740
I just found out... Santa-kun is in love!
81
00:06:11,030 --> 00:06:13,660
But in order for it to work... I
am going to need some help.
82
00:06:13,660 --> 00:06:14,280
Look elsewhere.
83
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
Eh!? What!?
84
00:06:16,040 --> 00:06:18,160
I have better things to do. Bye.
85
00:06:18,710 --> 00:06:24,920
Aren't you being a little cold, Kanata? Since this problem
involves your friend, you should be a little more considerate!
86
00:06:25,050 --> 00:06:28,420
Don't you think so?! Hey, listen!
87
00:06:29,510 --> 00:06:32,010
GEEZ! It was a mistake to even ask him.
88
00:06:32,680 --> 00:06:35,720
AND THE DAY AFTER THAT
89
00:06:38,270 --> 00:06:39,770
Hey... Hey... What's about to happen?
90
00:06:39,980 --> 00:06:43,560
Santa-kun be quiet for now... We
are here to make you "cool".
91
00:06:44,020 --> 00:06:44,730
Ahhh...
92
00:06:44,980 --> 00:06:46,610
Miyu already told me all about it.
93
00:06:47,190 --> 00:06:50,900
Please leave the fine fashion to me.
94
00:06:50,990 --> 00:06:57,330
I did a bit of research on the latest
fashions... See? Look at these.
95
00:06:58,710 --> 00:07:01,420
So, as you can see there is
no need for you to worry.
96
00:07:01,670 --> 00:07:02,370
Whaaaat...?
97
00:07:02,830 --> 00:07:07,050
It looks like they are doing something
fun... I think I will join them.
98
00:07:08,920 --> 00:07:11,090
How about this? Looks ok to me.
99
00:07:11,840 --> 00:07:13,430
I think it fits your style.
100
00:07:13,760 --> 00:07:15,180
Don't you think it s a little wild?
101
00:07:15,430 --> 00:07:17,930
More punk than wild I think...
102
00:07:19,180 --> 00:07:21,140
What do you think?!
103
00:07:22,600 --> 00:07:24,440
It's too sloppy... Not good at all.
104
00:07:24,690 --> 00:07:25,230
EH!?
105
00:07:26,270 --> 00:07:27,440
Look at mine too.
106
00:07:28,110 --> 00:07:30,150
I think it looks good.
107
00:07:31,240 --> 00:07:33,410
Not good... He looks like a wuss.
108
00:07:34,200 --> 00:07:36,120
Maybe these are not the best clothes for him.
109
00:07:36,410 --> 00:07:37,410
Not good at all.
110
00:07:38,120 --> 00:07:40,200
Santa, which one do you prefer?
111
00:07:46,130 --> 00:07:47,130
I-I can't make that...
112
00:07:47,800 --> 00:07:48,170
Well?
113
00:07:48,340 --> 00:07:50,840
Santa-kun, you are really picky
when it comes to fashion.
114
00:07:51,220 --> 00:07:52,760
M-my apologies.
115
00:07:53,760 --> 00:07:58,970
Miyu-chan, the tea is ready.. And,
by the way, I thought of a few...
116
00:07:59,180 --> 00:08:00,220
Ah... Put it right there.
117
00:08:02,890 --> 00:08:03,440
Okay.
118
00:08:06,730 --> 00:08:08,440
This tea smells great.
119
00:08:08,570 --> 00:08:09,820
It's cinnamon.
120
00:08:10,110 --> 00:08:14,860
(Note:.yuzuyoukan are sweet jelly
beans with Chinese lemon flavor.)
121
00:08:10,110 --> 00:08:14,860
This "yuzuyoukan" tastes great!
122
00:08:13,820 --> 00:08:14,860
Finished!
123
00:08:15,620 --> 00:08:17,200
Look! Look! Look! Look!
124
00:08:17,660 --> 00:08:19,200
Which one is better?
125
00:08:25,170 --> 00:08:28,040
I drew one that exaggerates the manliness...
126
00:08:28,040 --> 00:08:30,670
You can't make such drastic changes suddenly...
127
00:08:31,050 --> 00:08:32,720
After all, what we should rely
on are tradition and status.
128
00:08:39,140 --> 00:08:40,470
That's pretty good.
129
00:08:40,600 --> 00:08:41,470
Miyu-chan is not too bad either.
130
00:08:41,850 --> 00:08:43,890
Lets leave it to Santa-kun to decide...
131
00:08:46,060 --> 00:08:49,360
Onii-chan can't wear a skirt, hahaha.
132
00:08:49,820 --> 00:08:51,280
Hey you...
133
00:08:51,360 --> 00:08:52,200
pay attention.
134
00:08:52,280 --> 00:08:55,740
Hoho... Don't you think this looks...
135
00:08:56,950 --> 00:08:58,740
Let's have some tea and take a break.
136
00:08:58,950 --> 00:08:59,580
Agreed.
137
00:09:09,460 --> 00:09:11,210
Awww... what now?
138
00:09:11,500 --> 00:09:13,300
Fashion is pretty hard...
139
00:09:13,970 --> 00:09:15,300
Santa-kun, what's your Zodiac sign?
140
00:09:15,930 --> 00:09:17,050
It's Aquarius.
141
00:09:17,640 --> 00:09:19,390
What are you going to do with that information?
142
00:09:19,680 --> 00:09:24,810
You know, sometimes horoscopes tell you
about the item that brings you luck...
143
00:09:25,140 --> 00:09:26,890
That's a good thought.
144
00:09:27,060 --> 00:09:28,060
Yeah... good idea.
145
00:09:28,270 --> 00:09:28,730
You think so?
146
00:09:29,060 --> 00:09:29,860
Yeah... Definitely.
147
00:09:30,270 --> 00:09:35,360
Aquarius... Aquarius... Aqu... Ah! Your chances in
love will be increased with a bouquet of roses.
148
00:09:34,940 --> 00:09:36,360
The lucky color is yellow.
149
00:09:36,400 --> 00:09:38,070
If your skin is dark, then it's even better!
150
00:09:38,320 --> 00:09:42,030
And the lucky item is a golden necklace!
151
00:09:42,290 --> 00:09:44,040
You have that?!
152
00:09:44,950 --> 00:09:47,710
Eh"? Eh"??EHHH!??
153
00:09:54,800 --> 00:09:57,010
She should be passing by any time now...
154
00:09:57,430 --> 00:09:59,800
Kozuki-san this is embarrassing!
155
00:10:00,720 --> 00:10:06,060
Why? Right now, you're wearing all the lucky
items! Be more confident about yourself!
156
00:10:06,480 --> 00:10:08,190
Hurry up and take that thing off!
157
00:10:11,650 --> 00:10:13,650
And today s fashion is..
158
00:10:14,150 --> 00:10:16,820
A yellow suit, and a bouquet of roses,
159
00:10:17,490 --> 00:10:25,450
a dark tan, and a golden necklace... And for the
finishing touch, the lucky "pikipiki" sign!
160
00:10:28,120 --> 00:10:30,330
You don't have to analyze it!
161
00:10:30,630 --> 00:10:31,920
Santa-kun... You're really into it!
162
00:10:32,130 --> 00:10:34,630
Do I really have to dress like this?
163
00:10:34,630 --> 00:10:35,300
She's here!
164
00:10:35,300 --> 00:10:35,550
For real?!
165
00:10:44,140 --> 00:10:46,850
I-I can't do it on my own... Kozuki-san...
come with me...
166
00:10:47,100 --> 00:10:49,890
No way! This is something you
have to do by yourself!
167
00:10:52,480 --> 00:10:54,190
Uwaa... Freaky guy.
168
00:10:54,440 --> 00:10:55,240
Hey!
169
00:10:55,400 --> 00:10:57,610
Eh! Do you want something from me?
170
00:10:59,200 --> 00:11:11,960
Y you know... W-well... I... To tell you
the truth.. Oh! Here... Take these...
171
00:11:20,260 --> 00:11:21,010
How's it going?
172
00:11:21,510 --> 00:11:23,760
We decided to come and have a look.
173
00:11:28,680 --> 00:11:32,230
Are yoU'Okay? Is everything alright?
Did you break anything?
174
00:11:33,190 --> 00:11:35,690
Nooo! Pervert!
175
00:11:43,530 --> 00:11:45,950
Santa-kun! Pull yourself together!
176
00:11:46,280 --> 00:11:47,330
Kurosu-kun, hang in there.
177
00:11:47,580 --> 00:11:48,410
It's no good!
178
00:11:50,160 --> 00:11:51,960
That seemed to be the worst case scenario.
179
00:11:52,580 --> 00:11:54,630
There is no hope left at all...
180
00:11:54,790 --> 00:11:57,540
SHHHH! He might hear you!
181
00:11:57,550 --> 00:11:59,460
Don't worry. He can't hear a thing right now.
182
00:11:59,840 --> 00:12:05,510
Did you see the look on her face... It looks
like she never wants to see him again.
183
00:12:05,760 --> 00:12:08,260
It seems his luck has run out.
184
00:12:08,850 --> 00:12:10,390
W-why...?
185
00:12:10,680 --> 00:12:12,230
Oops, he heard us.
186
00:12:12,480 --> 00:12:16,400
If there is another opportunity to be had,
it's at the track and field tournament.
187
00:12:16,480 --> 00:12:17,650
Track and field?
188
00:12:17,940 --> 00:12:23,030
Because that girl is looking for a good
article for the school paper.
189
00:12:23,320 --> 00:12:26,820
You mean you'll try to get him
enter to the tournament?
190
00:12:27,030 --> 00:12:28,620
But he's just a superficial club member.
191
00:12:28,910 --> 00:12:30,740
Santa-kun! Let's go!
192
00:12:30,910 --> 00:12:31,410
Ah...
193
00:12:31,620 --> 00:12:34,830
And set a record that everyone
will be shocked with!
194
00:12:35,290 --> 00:12:36,830
Eh? Me?
195
00:12:37,290 --> 00:12:39,920
Waa! Miyu-chan you are talking miracles.
196
00:12:40,010 --> 00:12:43,880
Even if it takes a miracle... As
long as there is a chance.
197
00:12:44,220 --> 00:12:46,590
Maybe if it wasn't Kurosu-kun
it would"ve been possible.
198
00:12:46,800 --> 00:12:48,550
Tenchi-san... Harsh...
199
00:12:49,220 --> 00:12:51,180
Don't take it too personally.
200
00:12:51,520 --> 00:12:55,560
There must have been a reason why
Kurosu-kun stood out so much...
201
00:12:56,270 --> 00:13:00,320
Miyu! Don't you think we
should find another way?
202
00:13:00,320 --> 00:13:05,200
No need for worries... I have a
great plan. Just leave it to me!
203
00:13:18,290 --> 00:13:21,840
Ahhh... What are you going to do now?
204
00:13:22,380 --> 00:13:26,720
Shhh! Just leave it to me! Here... Stare at this!
205
00:13:29,390 --> 00:13:33,060
Miyu-chan... What are you going to do
with a coin on the end of a string?
206
00:13:35,270 --> 00:13:47,070
This! This! You know?! By swinging it back and
forth, and having Santa-kun stare^at it, he will
be able to awaken his... Sleeping powers!
207
00:13:47,450 --> 00:13:49,950
HA! HA! HA! HA! HA!
208
00:13:50,410 --> 00:13:52,740
Isn't that what the teacher went
over in class yesterday?
209
00:13:50,410 --> 00:13:54,040
Don't worry now... Leave it all to me, Santa-kun.
210
00:13:52,990 --> 00:13:55,250
Miyu-chan is taking it seriously...
211
00:13:55,410 --> 00:14:04,630
But that works provided that the person is a
professional athlete and not a loser like Santa-kun..
212
00:14:05,420 --> 00:14:07,510
She seems to be discouraged by that remark...
213
00:14:08,050 --> 00:14:11,550
But it will work! I saw it on TV once!
214
00:14:11,890 --> 00:14:14,310
Well, it's getting dark, so I'll go back...
215
00:14:15,930 --> 00:14:17,890
Well! Why don't we get started then...
216
00:14:23,480 --> 00:14:26,940
Hmmm I wonder what they are up to this time...
217
00:14:28,410 --> 00:14:30,740
Okay Santa-kun! Try to jump!
218
00:14:31,160 --> 00:14:32,280
Here I go!
219
00:14:32,740 --> 00:14:34,280
Don't pass this line!
220
00:14:38,710 --> 00:14:40,080
That was a strong stomp!
221
00:14:40,710 --> 00:14:41,420
Nice, nice..
222
00:14:44,920 --> 00:14:48,630
Okay! 2 Meters and 75 centimeters!
223
00:14:49,590 --> 00:14:51,340
Just as we thought... It's no use...
224
00:14:51,720 --> 00:14:55,140
What a boring record... Did you jump seriously?
225
00:14:57,230 --> 00:14:58,600
Well, we will just have to train harder!
226
00:14:58,890 --> 00:15:01,440
Eh?! What a drag!
227
00:15:01,690 --> 00:15:05,190
Ah, maybe I lack concentration.
228
00:15:07,940 --> 00:15:09,780
Is there any way he can...?
229
00:15:10,110 --> 00:15:10,900
So, how's it going?
230
00:15:11,110 --> 00:15:13,200
Eh? What are you talking about?
231
00:15:13,530 --> 00:15:18,290
I was talking about Santa. I'm worrying
that you've meddled needlessly.
232
00:15:18,580 --> 00:15:19,830
You think I would cause him trouble?
233
00:15:19,870 --> 00:15:22,830
You should ask Santa whether
you're bothering him or not.
234
00:15:23,130 --> 00:15:25,590
Yeah... Yeah... thanks for the advice.
235
00:15:28,340 --> 00:15:30,340
Kanata really has a talent
for getting on my nerves!
236
00:15:30,430 --> 00:15:33,640
Ahh! Ruu-chama don't! Put them back!
237
00:15:34,300 --> 00:15:35,390
Miyu-san watch out!
238
00:15:41,310 --> 00:15:42,730
That was amazing Miyu-san!
239
00:15:42,940 --> 00:15:43,850
Thanks...
240
00:15:46,230 --> 00:15:48,980
What's the use if I awaken my sleeping powers...
241
00:15:49,280 --> 00:15:52,110
Maybe if Santa-kun had psychic powers...
242
00:15:54,240 --> 00:15:55,120
Psychic powers?!
243
00:15:59,750 --> 00:16:02,210
Yeah! That's it!
244
00:16:04,290 --> 00:16:06,590
Ah, that was a great bath.
245
00:16:07,000 --> 00:16:13,010
(Note: Mitarashi-dango are roasted sticky rice balls
dipped in a sauce consisting mainly of soy sauce.)
246
00:16:07,000 --> 00:16:10,300
Oh, it's a Santa-dou's "mitarashi-dango!"
247
00:16:12,050 --> 00:16:14,090
I-is it okay if I take it!?
248
00:16:14,300 --> 00:16:19,720
I-I will take it if no one else does... It seems
that this "dango" wants to be eaten by me.
249
00:16:19,850 --> 00:16:22,180
I-I will just thankfully take it!
250
00:16:22,980 --> 00:16:23,770
Wanya!?
251
00:16:29,440 --> 00:16:31,070
Wanya! You can eat it if you want to.
252
00:16:25,270 --> 00:16:30,150
Ah, Miyu-san! T-there seems to be a
mitarashi-dango" right here...
I wonder whose it is?
253
00:16:31,070 --> 00:16:33,240
Really?! W-well Then I will just...
254
00:16:34,700 --> 00:16:42,040
Ah this Not too soft yet not too hard! It
melts on the top of your tongue! It s great!
255
00:16:42,790 --> 00:16:43,710
You ate it!
256
00:16:45,250 --> 00:16:48,000
Well now after you ate it... You owe me one...
257
00:16:48,210 --> 00:16:49,670
Ehhhh?!
258
00:16:53,510 --> 00:16:57,930
Nnnn... C'mon it's Sunday! What's
with all the commotion...?
259
00:16:58,390 --> 00:17:01,060
Huh? Hey Wanya! Where are you going?
260
00:17:01,270 --> 00:17:03,430
U-uh... Just for a walk...
261
00:17:04,270 --> 00:17:05,390
You are taking Ruu with you?
262
00:17:05,810 --> 00:17:08,770
Yes... I was thinking abaut
going around the block.
263
00:17:09,110 --> 00:17:10,230
With that luggage?
264
00:17:10,440 --> 00:17:14,570
Ah, these are the lunches that I made
for Miyu-san and her friends...
265
00:17:14,780 --> 00:17:16,240
So you are meeting up with them?
266
00:17:17,240 --> 00:17:21,790
I-in either case... I didn't say anything
about track and field competition!
267
00:17:22,250 --> 00:17:23,080
See you later!
268
00:17:27,130 --> 00:17:28,460
Track and field competition?
269
00:17:32,630 --> 00:17:34,840
Oh, it's the one that Santa
was going to participate in?
270
00:17:35,220 --> 00:17:37,090
Ah! Could it be that...!
271
00:17:48,400 --> 00:17:53,070
I wonder if a miracle can happen on top of
another miracle, and I will set
a breathtaking record...
272
00:17:53,280 --> 00:17:59,660
Kurosu! I am depending on you! Let
me see some record that would make
my hip fall out of its socket!
273
00:17:59,820 --> 00:18:01,120
I-I will do my best!
274
00:18:01,490 --> 00:18:04,750
Let's see a real jump! Ha ha ha.
275
00:18:05,910 --> 00:18:08,080
Sensei just put some unnecessary
pressure on me
276
00:18:09,170 --> 00:18:11,590
Oh, I wonder if she is here...
277
00:18:15,380 --> 00:18:20,510
Film, check! Old school cameras are
a hassle, but that's the fun part.
278
00:18:21,140 --> 00:18:23,560
He could have used my training room you know...
279
00:18:23,970 --> 00:18:25,970
But he didn't show up even once...
280
00:18:26,230 --> 00:18:30,100
Well if the foundation is weak... it is
impossible to build anything on it.
281
00:18:30,270 --> 00:18:31,300
I was looking for you!
282
00:18:31,110 --> 00:18:33,070
Eh? Kanata... Why are you here?
283
00:18:33,150 --> 00:18:34,650
Is there a problem with my presence here?
284
00:18:34,650 --> 00:18:37,320
N-no, of course there is no problem...
285
00:18:37,490 --> 00:18:39,990
Are you trying to do something again?
286
00:18:40,240 --> 00:18:42,620
W-what are you talking about...?
287
00:18:42,780 --> 00:18:44,490
Suspicious...
288
00:18:44,490 --> 00:18:54,590
When he wakes up in the morning he doesn't see Miyu-chan
anywhere... So Kanata-kun runs and runs... And he
finally arrives at the track and field grounds.
289
00:18:54,670 --> 00:18:59,970
There he spots Miyu-chan despite the large crowd...
The power of love is bringing them together...
290
00:19:01,510 --> 00:19:05,220
It's getting dangerous... Get away
from each other you two...
291
00:19:05,220 --> 00:19:08,520
I-I will go change Ruu-kun's diapers.
292
00:19:08,520 --> 00:19:10,940
Oh, Kanata-kun came here too?
293
00:19:10,940 --> 00:19:11,980
Hey! Hanakomachi!
294
00:19:15,030 --> 00:19:17,860
I should take some shots of skilled athletes...
295
00:19:18,360 --> 00:19:21,240
Oh, that is... hypnosis!
296
00:19:26,290 --> 00:19:27,490
Wanya! Now...
297
00:19:31,040 --> 00:19:33,960
Aahhh, I haven't turned into
a badge in a long time!
298
00:19:35,590 --> 00:19:36,210
Okay!
299
00:19:37,010 --> 00:19:39,970
Okay, when Santa-kun jumps...
use your power Ruu-kun!
300
00:19:40,930 --> 00:19:43,390
Now leave the rest to this
very reliable sitter-pet!
301
00:19:44,140 --> 00:19:46,930
Ruu-chama, all you have to do is
make Santa-san float a little...
302
00:19:47,100 --> 00:19:48,520
You know who Santa-san is right?
303
00:19:52,350 --> 00:19:52,600
Miyu-chan is late...
304
00:19:52,600 --> 00:19:53,940
Miyu-chan is late...
305
00:19:53,980 --> 00:19:56,480
Hey, it's Kurosu-kun's turn...
306
00:20:05,530 --> 00:20:06,120
Finally!
307
00:20:07,700 --> 00:20:08,700
Ruu-kun now!
308
00:20:25,510 --> 00:20:26,100
He did it!
309
00:20:26,140 --> 00:20:27,180
Amazing!
310
00:20:27,720 --> 00:20:30,020
That was spectacular... Right, Kanata-kun?
311
00:20:30,770 --> 00:20:32,430
Gone... The restroom perhaps...?
312
00:20:32,890 --> 00:20:34,190
There's an unknown elite athlete!
313
00:20:34,850 --> 00:20:37,860
H-huh? Is it broken?
314
00:20:38,320 --> 00:20:39,400
What?!
315
00:20:39,650 --> 00:20:41,860
You, you there! That was an amazing jump...
316
00:20:42,570 --> 00:20:44,700
This could be a world record!
317
00:20:45,570 --> 00:20:46,200
Ah,you!
318
00:20:46,530 --> 00:20:47,830
No, thank you!
319
00:20:48,870 --> 00:20:49,950
Are you trying to be funny?
320
00:20:50,080 --> 00:20:51,330
B but I-I...
321
00:20:51,330 --> 00:20:52,710
Get out of the way everyone!
322
00:20:58,500 --> 00:21:00,050
Did you think of what would
happened if it hit someone?
323
00:21:00,590 --> 00:21:01,960
T-that's really dangerous...
324
00:21:03,930 --> 00:21:06,180
Ruu-chama, we're in big trouble!
325
00:21:06,180 --> 00:21:09,010
Ooh, I am so sorry... It s all my fault...
326
00:21:09,060 --> 00:21:11,430
S-stop... See... Be a good boy...
327
00:21:11,640 --> 00:21:13,430
H-how about a nap Ruu-kun?
328
00:21:13,890 --> 00:21:24,110
Sleep... Sleep... Sleep so soundly... Ruu-kun
is a good boy so... Sleep... Sleep...
329
00:21:24,450 --> 00:21:26,910
Miyu-san it seems that Ruu-chama
has fallen asleep.
330
00:21:28,030 --> 00:21:29,160
What a relief...
331
00:21:28,910 --> 00:21:31,950
Just as I thought! You used Ruu's powers.
332
00:21:31,950 --> 00:21:33,750
We've been found out...
333
00:21:33,750 --> 00:21:37,250
Let's get out of here! Before
it really becomes nasty!
334
00:21:40,710 --> 00:21:41,130
This way!
335
00:21:42,090 --> 00:21:43,050
AAHHH! not good!
336
00:21:43,170 --> 00:21:43,840
What is it?
337
00:21:44,630 --> 00:21:46,220
Huh? Kanata and Kozuki-san...
338
00:21:46,510 --> 00:21:47,130
Oh! Santa!
339
00:21:47,220 --> 00:21:48,050
No don't look!
340
00:21:48,640 --> 00:21:50,550
Huh, is there something over there?
341
00:21:51,350 --> 00:21:51,970
What?! What?!
342
00:21:52,060 --> 00:21:52,970
NO DON'T!
343
00:21:58,560 --> 00:21:59,100
That is...
344
00:21:59,400 --> 00:22:03,730
What a shock... That looks like
a boyfriend. The truth hurts!
345
00:22:03,740 --> 00:22:04,860
Well thank you very much.
346
00:22:05,070 --> 00:22:05,650
Okay!
347
00:22:06,650 --> 00:22:07,240
Santa-kun!
348
00:22:06,030 --> 00:22:10,780
Ah! Wait! Wait a sec! That camera!
349
00:22:11,790 --> 00:22:14,040
Why does he chase after the guy?
350
00:22:15,080 --> 00:22:17,290
Oh, you are the one I met in the 4th junior high.
351
00:22:17,540 --> 00:22:18,670
You remember me?
352
00:22:18,960 --> 00:22:22,000
You wiped out the competition today!
353
00:22:22,420 --> 00:22:26,510
Ha... ha... I-it seems so... U-umm...
Can I ask you something?
354
00:22:28,010 --> 00:22:29,970
The person you were just with is...
355
00:22:30,220 --> 00:22:31,550
You mean the club president?
356
00:22:31,680 --> 00:22:33,060
Ehh?! Your club's president is your boyfriend?
357
00:22:33,350 --> 00:22:39,190
No. The photo club's camera that I use is an older
model, and it's difficult to load the film...
358
00:22:39,600 --> 00:22:43,900
And I messed up a few times, so I
asked him to change it for me...
359
00:22:44,400 --> 00:22:47,900
So, Santa-kun's love isn't broken after all...
360
00:22:48,070 --> 00:22:49,990
Don't you get it yet?
361
00:22:50,070 --> 00:22:50,450
What?
362
00:22:50,910 --> 00:22:54,450
Santa was after the camera the whole time..
363
00:22:56,120 --> 00:22:58,370
Can I have that camera?!
364
00:22:59,290 --> 00:23:01,540
Have a heart! Please!
365
00:22:58,500 --> 00:23:01,540
I can't do that... This belongs
to the photography club.
366
00:23:01,960 --> 00:23:02,710
Oh my...
367
00:23:03,040 --> 00:23:03,840
See?
368
00:23:04,590 --> 00:23:06,010
Wanya's diary:
369
00:23:06,800 --> 00:23:09,090
Everything was Miyu-san's misunderstanding...
370
00:23:09,680 --> 00:23:14,180
But the thought of trying to aid others,
is by all means not a mistake.
371
00:23:14,720 --> 00:23:17,730
But, it turned out to be quite a disaster...
372
00:24:32,050 --> 00:24:33,970
All of a sudden, papa decided to show up!
373
00:24:34,010 --> 00:24:36,180
Your parents seem to like surprises...
374
00:24:36,470 --> 00:24:39,010
But doesn't your dad seem kind of different?
375
00:24:39,220 --> 00:24:44,730
Hmm... There seems to be a reason. When the
topic involves mama, he always
changes the subject.
376
00:24:44,810 --> 00:24:46,060
Do you think something happened overseas?
377
00:24:46,440 --> 00:24:50,280
The next episode of Daa Daa Daa is
June, on father's day... Papa comes.
378
00:24:50,570 --> 00:24:53,610
Eh?! Papa will be staying here in Japan?!
379
00:24:53,780 --> 00:24:55,700
Hey! What's going to happen to Ruu?!
29510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.