All language subtitles for #3_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,400
-(dramatic music)
-(water drops splattering)
2
00:00:23,560 --> 00:00:26,560
(birds squawking)
3
00:01:52,800 --> 00:01:55,800
(thudding)
4
00:01:55,800 --> 00:01:58,800
(sombre music)
5
00:02:15,040 --> 00:02:18,040
(dramatic music)
6
00:03:09,840 --> 00:03:12,840
(ominous music)
7
00:03:42,040 --> 00:03:45,040
(wind chimes clanging)
8
00:03:48,880 --> 00:03:52,560
-(Fred) They all have it.
-(Max) You sure?
9
00:03:53,200 --> 00:03:56,720
(Fred) They're running hot and the
sows tested positive for H2N3.
10
00:03:57,400 --> 00:04:00,360
-You can't take a chance.
-Swine flue?
11
00:04:01,320 --> 00:04:03,360
-All of them.
-Yeah, I'm sorry.
12
00:04:07,200 --> 00:04:08,880
Thanks for coming in Doc.
13
00:04:10,520 --> 00:04:14,560
Just... put it on my bill.
I'll settle at the end of the month.
14
00:04:19,040 --> 00:04:21,240
Hey. I'm good for it.
15
00:04:22,320 --> 00:04:24,560
(Fred) You want me to call the
authorities, make arrangements?
16
00:04:24,560 --> 00:04:26,440
No, I'll take care of it.
17
00:04:27,560 --> 00:04:29,640
-(Fred) Rudy could help.
-Rudy?
18
00:04:30,400 --> 00:04:33,640
You know my brother's got his
thermometer in enough pigs already,
19
00:04:33,640 --> 00:04:35,400
so thanks,
I'll take care of it.
20
00:04:35,800 --> 00:04:38,800
(Rudy/Sienna moaning)
21
00:05:03,400 --> 00:05:05,000
Have you spoken
to all the pallbearers?
22
00:05:05,720 --> 00:05:07,920
-Yes I have.
-Okay.
23
00:05:08,680 --> 00:05:10,120
Just make sure they know who's
carrying him in
24
00:05:10,120 --> 00:05:13,200
-and who's carrying him out.
-They do.
25
00:05:13,240 --> 00:05:15,400
They're all honoured to be doing it.
26
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
Gert is a bit upset
that he wasn't asked.
27
00:05:18,680 --> 00:05:21,000
My dad always thought
he was a bit of a kiss-ass.
28
00:05:21,000 --> 00:05:23,480
Well, your dad was intimidating
at the best of times.
29
00:05:24,800 --> 00:05:29,520
Okay, fine. I'll have him carry
the photo in the frame, or something.
30
00:05:29,520 --> 00:05:31,160
(Rudy) Cool. I'll tell him.
He'd be happy.
31
00:05:31,160 --> 00:05:33,240
-Okay, fine.
-Come here.
32
00:05:37,560 --> 00:05:39,560
Rudy. No.
33
00:05:40,240 --> 00:05:42,040
I have to get ready for my sister.
34
00:05:42,040 --> 00:05:45,040
(dramatic music)
35
00:05:45,040 --> 00:05:48,040
(wind chimes clanging)
36
00:06:00,280 --> 00:06:03,280
(dramatic ominous music)
37
00:06:07,280 --> 00:06:10,280
(ominous music)
38
00:06:11,600 --> 00:06:14,600
-(bones cracking)
-(Clara moaning/groaning)
39
00:06:17,240 --> 00:06:20,240
(wind chimes clanging)
40
00:06:24,960 --> 00:06:27,960
-(swing creaking)
-(children giggling)
41
00:07:15,520 --> 00:07:18,520
-(door unlocking)
-(keys rattling)
42
00:07:19,320 --> 00:07:22,320
(dramatic music)
43
00:07:23,760 --> 00:07:26,760
(door creaking)
44
00:07:26,760 --> 00:07:29,760
(clock ticking)
45
00:07:35,080 --> 00:07:38,080
(ominous music)
46
00:07:57,680 --> 00:08:00,680
(floorboard creaking)
47
00:08:44,360 --> 00:08:47,360
-(pig squealing)
-(Max) Sshh... sshh... shhh.
48
00:08:48,280 --> 00:08:51,280
(pig snorting)
49
00:08:55,840 --> 00:08:57,440
Cute little one aren't you?
50
00:09:00,960 --> 00:09:03,960
(pig squealing)
51
00:09:03,960 --> 00:09:06,960
(tense music)
52
00:09:11,400 --> 00:09:14,400
-(pigs squealing)
-(wings flapping)
53
00:09:18,040 --> 00:09:21,040
(pigs snorting)
54
00:09:34,440 --> 00:09:37,440
(Clara inhaling/exhaling deeply)
55
00:09:37,440 --> 00:09:40,440
(suspense music)
56
00:09:48,120 --> 00:09:51,320
(Lindiwe) Clara! Come sweetheart.
Come, come sit.
57
00:09:53,040 --> 00:09:54,360
Are you hurt?
58
00:09:57,480 --> 00:09:59,720
Come, let's get you cleaned up.
59
00:10:00,160 --> 00:10:02,880
-Come.
-They're coming for me.
60
00:10:04,240 --> 00:10:07,360
No sweetheart,
no one is coming for you.
61
00:10:07,360 --> 00:10:09,400
You're safe here, okay?
62
00:10:10,280 --> 00:10:14,000
(whispering) They're coming...
for me.
63
00:11:04,520 --> 00:11:07,520
(indistinct whispering)
64
00:11:18,720 --> 00:11:21,720
(heart beating)
65
00:11:25,960 --> 00:11:28,960
(indistinct distorted voice)
66
00:11:31,200 --> 00:11:34,200
(Yolanda panting)
67
00:11:41,800 --> 00:11:44,800
(clock ticking)
68
00:11:44,800 --> 00:11:47,800
(objects clattering)
69
00:12:07,680 --> 00:12:10,880
(ominous music)
70
00:12:10,880 --> 00:12:13,880
(floorboards creaking)
71
00:12:43,040 --> 00:12:45,680
-(gasping)
-(Sienna) Hi, Yola. It's me.
72
00:12:45,680 --> 00:12:47,400
It's me.
Sorry, the door was open.
73
00:12:48,360 --> 00:12:50,640
It's me. (chuckling)
74
00:12:54,280 --> 00:12:58,200
Man! It's so good to see you.
Welcome home.
75
00:12:58,920 --> 00:13:00,880
Sorry, I gave you a fright didn't I?
76
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
Uhm, I thought I would make us
some dinner tonight,
77
00:13:04,400 --> 00:13:07,400
-I stocked up the fridge.
-(fridge door closing)
78
00:13:07,800 --> 00:13:09,960
-How is Varsity?
-Eh...
79
00:13:12,280 --> 00:13:14,840
-Dad was proud of you.
-(chuckling)
80
00:13:16,360 --> 00:13:19,080
-He said that? (chuckling)
-(chuckling)
81
00:13:19,080 --> 00:13:22,440
No. (laughing)
Not in so many work.
82
00:13:24,280 --> 00:13:25,880
I could tell.
83
00:13:28,800 --> 00:13:29,880
How's the nursery?
84
00:13:31,080 --> 00:13:32,440
It's good.
85
00:13:32,440 --> 00:13:34,320
Dora says you have
a real gift for it.
86
00:13:35,040 --> 00:13:37,280
-(Sienna) When did you speak to her?
-Occasionally.
87
00:13:38,360 --> 00:13:40,440
It sounds like you got
Dad's green fingers.
88
00:13:41,880 --> 00:13:44,000
-(chuckling)
-If you say so. (chuckling)
89
00:13:45,960 --> 00:13:47,080
Can I see him?
90
00:13:49,360 --> 00:13:51,080
(Sienna) Yola, he's missing
half his face.
91
00:13:57,520 --> 00:13:59,120
What happened?
92
00:14:00,840 --> 00:14:02,760
(Sienna) I found him
at the base of the wind mill.
93
00:14:03,240 --> 00:14:06,520
The police think he slipped.
Hit his head on one of the rotors.
94
00:14:09,680 --> 00:14:11,400
Yeah.
95
00:14:11,400 --> 00:14:12,960
That doesn't sound like him.
96
00:14:14,760 --> 00:14:16,360
(Sienna) Things change.
97
00:14:18,440 --> 00:14:20,040
He was sick.
98
00:14:24,560 --> 00:14:26,160
I didn't know.
99
00:14:27,520 --> 00:14:29,000
I know.
100
00:14:32,600 --> 00:14:34,080
How's Mom?
101
00:14:35,480 --> 00:14:37,040
-Same.
-What does that mean?
102
00:14:37,040 --> 00:14:38,920
It means she's the same
as the last time you saw her.
103
00:14:38,920 --> 00:14:40,400
Okay, sorry.
104
00:14:41,320 --> 00:14:43,080
-I didn't mean to upset you.
-I'm not upset...
105
00:14:43,080 --> 00:14:44,640
-Well you kind of sound upset.
-I'm not upset.
106
00:14:44,640 --> 00:14:46,600
-Well, you sound upset.
-Yola, I'm not upset.
107
00:14:47,720 --> 00:14:50,960
J***s. Why don't you tell me
how she is, huh?
108
00:14:51,560 --> 00:14:54,360
With all those visits
in the last six years.
109
00:14:54,360 --> 00:14:57,360
(tense music)
110
00:15:06,320 --> 00:15:07,440
Don't you wanna stay over?
111
00:15:08,440 --> 00:15:10,400
(Sienna) Ugh. Uh, it's getting late.
112
00:15:11,600 --> 00:15:13,360
There's gonna be time.
After the funeral.
113
00:15:13,360 --> 00:15:16,560
(Yolanda) Well not really. You know,
I fly out in a couple of days.
114
00:15:17,000 --> 00:15:18,680
(Sienna) What? Why?
115
00:15:19,600 --> 00:15:21,200
(Yolanda) I've got research to do.
116
00:15:22,800 --> 00:15:23,840
And there's Mateo.
117
00:15:25,120 --> 00:15:26,360
Who's Mateo?
118
00:15:27,560 --> 00:15:29,760
My fiancé.
119
00:15:29,760 --> 00:15:31,240
What?
120
00:15:31,280 --> 00:15:32,880
When did this happen?
121
00:15:33,480 --> 00:15:34,840
Not long ago.
122
00:15:35,640 --> 00:15:38,680
(Sienna) Oh, why didn't you bring him
with you so we could meet him?
123
00:15:40,120 --> 00:15:41,800
I didn't wanna bring him
into all of this.
124
00:15:42,360 --> 00:15:44,360
(Sienna chuckling)
125
00:15:44,360 --> 00:15:46,920
-What are you so ashamed of?
-Nothing.
126
00:15:46,920 --> 00:15:48,800
He teaches at the University.
127
00:15:49,720 --> 00:15:51,480
It's a busy time of the year for him.
128
00:15:51,480 --> 00:15:54,640
-Too busy for your father's funeral?
-Please don't.
129
00:15:57,640 --> 00:15:59,760
(Sienna) I'll see
you at the church, okay?
130
00:15:59,760 --> 00:16:01,480
Service starts at 11:00.
131
00:16:02,120 --> 00:16:05,240
The bakkie keys are
on the hook at the door. (inhaling)
132
00:16:05,240 --> 00:16:09,120
Uhm. It's got diesel and it runs.
And I have food For his cat.
133
00:16:09,120 --> 00:16:11,360
-His cat?
-Ja, Fish.
134
00:16:11,360 --> 00:16:13,880
(Yolanda chuckling) He called
the cat "Fish"?
135
00:16:13,880 --> 00:16:16,880
-(both chuckling)
-You know how he was.
136
00:16:19,480 --> 00:16:20,600
I'll keep an eye out.
137
00:16:22,760 --> 00:16:24,960
Congratulations on your engagement.
138
00:16:26,600 --> 00:16:28,200
I'm happy for you.
139
00:16:32,440 --> 00:16:35,040
-It's good to have you back.
-It's good to be back.
140
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
(footsteps retracting)
141
00:16:38,800 --> 00:16:41,800
(door opening/closing)
142
00:16:46,080 --> 00:16:49,080
(drain gurgling)
143
00:16:49,080 --> 00:16:52,080
(pills rattling)
144
00:16:52,080 --> 00:16:55,080
(drain gurgling increasing)
145
00:16:59,600 --> 00:17:02,600
(sinister music)
146
00:17:21,240 --> 00:17:24,240
(birds chirping)
147
00:17:34,680 --> 00:17:37,680
(motorcycle engine starting)
148
00:17:45,200 --> 00:17:48,200
(church bell tolling)
149
00:17:58,560 --> 00:18:01,560
(wind howling)
150
00:18:23,640 --> 00:18:26,640
(ringing over cellphone)
151
00:18:29,120 --> 00:18:31,040
(automated voice) Please leave your
message after the tone.
152
00:18:31,040 --> 00:18:33,320
We need to start soon.
153
00:18:34,120 --> 00:18:37,760
I have to drive to Somersville
for a celebration this afternoon.
154
00:18:41,480 --> 00:18:43,080
Gentlemen, it's time.
155
00:18:54,560 --> 00:18:57,560
(church organ music)
156
00:19:05,640 --> 00:19:08,640
(birds squawking)
157
00:19:16,720 --> 00:19:18,320
Holy s***!
158
00:19:22,360 --> 00:19:25,360
(tense music)
159
00:19:51,400 --> 00:19:53,000
(Sienna)... Christy...
160
00:19:55,840 --> 00:19:57,320
Sorry.
161
00:19:58,360 --> 00:19:59,840
Jet lag.
162
00:20:00,520 --> 00:20:03,520
(indistinct whispering)
163
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
(coughing)
164
00:20:11,520 --> 00:20:14,520
-(clearing throat)
-(microphone feedback)
165
00:20:15,160 --> 00:20:18,840
After the death of our dear sister,
Christy and,
166
00:20:18,840 --> 00:20:23,240
Mother's hospitalisation, he became
both a mother and a father,
167
00:20:23,240 --> 00:20:24,640
to Yolanda and I.
168
00:20:26,240 --> 00:20:27,760
As some of you may know,
169
00:20:28,880 --> 00:20:30,560
daughters can be difficult.
170
00:20:31,560 --> 00:20:33,960
He ran the house with a firm hand,
171
00:20:35,160 --> 00:20:36,520
but never without love.
172
00:20:38,960 --> 00:20:41,000
I remember,
173
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
One day a woman
came to our house crying,
174
00:20:43,000 --> 00:20:45,960
saying that her daughter had been
attacked on the way to school.
175
00:20:47,960 --> 00:20:51,040
And that was the day
that he decided to open a school
176
00:20:51,040 --> 00:20:52,360
for girls on the farm.
177
00:20:53,760 --> 00:20:55,920
That girls like her,
178
00:20:55,920 --> 00:20:58,560
didn't have to walk
the long road into town every day.
179
00:20:59,920 --> 00:21:01,680
That's the kind of man he was.
180
00:21:06,320 --> 00:21:09,720
I always felt like I had a giant tree
standing next to me.
181
00:21:11,720 --> 00:21:13,200
And...
182
00:21:13,520 --> 00:21:14,920
Now that he's gone...
183
00:21:18,480 --> 00:21:21,480
(whispering) Sorry.
(inhaling/exhaling)
184
00:21:21,960 --> 00:21:24,960
-(Sienna sniffling)
-(microphone feedback)
185
00:21:26,520 --> 00:21:29,520
-(whispering) It's okay. It's okay.
-(whispering) Yolanda, no.
186
00:21:29,520 --> 00:21:32,160
(indistinct whispering)
187
00:21:35,480 --> 00:21:37,280
(Sienna) Yola, not now.
You're gonna cause a scene.
188
00:21:37,280 --> 00:21:40,280
(indistinct chatter/shouting)
189
00:21:40,280 --> 00:21:43,280
(congregation screaming)
190
00:21:43,280 --> 00:21:46,280
(dramatic music)
191
00:21:57,720 --> 00:22:00,720
(man grunting)
192
00:22:03,960 --> 00:22:05,680
She's just like her mother.
193
00:22:13,120 --> 00:22:15,720
(Yolanda whispering) Oh s***.
194
00:22:23,120 --> 00:22:24,600
(normal voice) Thank you.
195
00:22:31,280 --> 00:22:34,280
(tense music)
196
00:22:36,880 --> 00:22:39,880
(motorcycle approaching)
197
00:23:02,080 --> 00:23:04,440
(Lindiwe) I thought it would be nice
to get outside today.
198
00:23:07,120 --> 00:23:08,600
Yvette?
199
00:23:13,000 --> 00:23:14,920
I know it's not my place.
200
00:23:15,640 --> 00:23:17,520
But I feel like you need to know.
201
00:23:19,760 --> 00:23:22,240
Today is your husband's funeral.
202
00:23:25,080 --> 00:23:26,960
So sorry for the loss.
203
00:23:33,480 --> 00:23:35,760
(dramatic drumming music)
204
00:23:40,920 --> 00:23:42,920
I'll give you some time.
205
00:23:48,680 --> 00:23:51,680
(sombre music)
206
00:24:21,440 --> 00:24:24,240
(Annie) She's a spitting image
of Yvette at that age.
207
00:24:24,560 --> 00:24:26,280
From the performance just now,
208
00:24:26,280 --> 00:24:28,680
it's not just her looks
she shares with her mother.
209
00:24:30,760 --> 00:24:32,480
Is there any vegetarian food?
210
00:24:35,640 --> 00:24:37,600
(Dora) Come stand here
with your Aunty Dora.
211
00:24:40,400 --> 00:24:41,960
-You look pale.
-No, I'm fine.
212
00:24:41,960 --> 00:24:44,440
No, you're not.
I'm gonna get you something to eat.
213
00:24:45,640 --> 00:24:47,560
-I made it myself.
-(chuckling)
214
00:24:48,000 --> 00:24:49,480
Thanks.
215
00:24:51,000 --> 00:24:52,480
(Sienna) Thank you.
216
00:24:55,800 --> 00:24:58,160
My deepest sympathies.
I'm so sorry for your loss.
217
00:24:58,160 --> 00:25:00,440
Thank you.
Thanks so much. Thanks
218
00:25:00,440 --> 00:25:02,480
He was such a lovely man.
219
00:25:02,480 --> 00:25:04,800
This town is really
going to miss your father.
220
00:25:05,520 --> 00:25:06,840
Thank you so much, Greta.
221
00:25:09,800 --> 00:25:12,120
Thank you for coming.
It really means a lot.
222
00:25:13,120 --> 00:25:15,520
-You were meant to be a pallbearer.
-(grunting)
223
00:25:16,080 --> 00:25:17,800
(Max) Just...
I need to talk to you.
224
00:25:17,800 --> 00:25:19,920
Please get some food and drink in.
225
00:25:23,400 --> 00:25:25,000
(Yolanda) Sienna?
226
00:25:25,280 --> 00:25:26,760
Not now.
227
00:25:27,920 --> 00:25:30,920
-Look, I just wanted to say...
-One scene is more than enough.
228
00:25:32,520 --> 00:25:34,120
I'm sorry.
229
00:25:35,560 --> 00:25:37,160
Leave me alone.
230
00:25:40,200 --> 00:25:41,680
-(Rudy) All the pigs?
-(Max) All of 'em jeans.
231
00:25:41,680 --> 00:25:43,080
(Rudy) J***s!
232
00:25:43,080 --> 00:25:46,200
Look, I know it's rough now, but this
isn't gonna last forever.
233
00:25:46,200 --> 00:25:47,240
Things are gonna change soon,
I promise.
234
00:25:47,240 --> 00:25:50,200
You said that last year, really.
And the year before.
235
00:25:50,880 --> 00:25:52,480
Okay.
How much do you need? Huh?
236
00:25:52,480 --> 00:25:55,880
-(Max clearing throat) R550...
-J***s, Max!
237
00:25:55,880 --> 00:25:57,480
But they're coming
for my tractor next. Okay?
238
00:25:57,480 --> 00:25:59,160
Look, I'll see what I can do.
Alright?
239
00:25:59,160 --> 00:26:01,880
(footsteps approaching)
240
00:26:01,880 --> 00:26:04,680
(Rudy) Mmm!
Be careful what we wish for.
241
00:26:11,440 --> 00:26:14,440
(wind howling)
242
00:26:21,440 --> 00:26:23,240
Hello Wembley.
243
00:26:26,840 --> 00:26:28,720
Ooh-hoo. Uhm...
244
00:26:30,800 --> 00:26:32,680
...next song is, uh...
245
00:26:33,120 --> 00:26:37,120
stands out as one of the
two songs in my repertoire.
246
00:26:37,120 --> 00:26:39,000
This is kinda personal.
247
00:26:40,160 --> 00:26:42,200
Uh, so it's actually relationship...
248
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
obviously... I mean, you know...
aren't they all?
249
00:26:44,200 --> 00:26:48,760
And then, I guess my... this one
is for my mom.
250
00:26:49,600 --> 00:26:52,760
Uh... it's called "Breinskade".
251
00:26:52,760 --> 00:26:54,800
(tender guitar music)
252
00:27:05,080 --> 00:27:06,560
For an absolution.
253
00:27:07,360 --> 00:27:10,360
(singing in Afrikaans)
254
00:27:11,080 --> 00:27:14,080
(door opening/closing)
255
00:27:26,280 --> 00:27:27,760
What can I get you?
256
00:27:27,760 --> 00:27:29,760
Can I have a vodka
with cranberry juice please?
257
00:27:29,760 --> 00:27:31,680
Don't have cranberry.
258
00:27:31,680 --> 00:27:33,800
-Tonic?
-Sure.
259
00:27:49,200 --> 00:27:50,720
Thanks.
260
00:27:59,840 --> 00:28:02,840
(singing in Afrikaans)
261
00:28:10,280 --> 00:28:11,760
(Charlton) Another one?
262
00:28:12,360 --> 00:28:13,840
I'm driving.
263
00:28:14,760 --> 00:28:16,480
(Themba) You do know that people
around here drive better
264
00:28:16,480 --> 00:28:18,160
when they're drunk right?
265
00:28:18,160 --> 00:28:20,120
It's when they're sober
that you need to watch out.
266
00:28:22,080 --> 00:28:24,360
Then I suppose
it's my civic duty.
267
00:28:25,600 --> 00:28:28,600
-(chuckling)
-(drink pouring)
268
00:28:30,040 --> 00:28:31,520
Thanks.
269
00:28:39,400 --> 00:28:40,520
Where's that from?
270
00:28:42,240 --> 00:28:44,240
The same place as me I oppose.
271
00:28:45,720 --> 00:28:48,560
Where exactly?
272
00:28:48,560 --> 00:28:50,520
-France?
-Mm-mmh.
273
00:28:50,520 --> 00:28:52,640
A little further west.
274
00:28:52,640 --> 00:28:54,120
Portugal?
275
00:28:55,240 --> 00:28:58,600
-Chile.
-Ah! Cheely.
276
00:28:58,600 --> 00:29:02,480
-Chile!
-Tomato, tomato. Same difference.
277
00:29:02,480 --> 00:29:03,640
No it's not.
278
00:29:05,720 --> 00:29:09,520
Well, I've never met anyone
from Chile before.
279
00:29:09,960 --> 00:29:11,640
Then I'm glad to be your first.
280
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
I'll drink to that.
281
00:29:24,680 --> 00:29:27,680
So what brings you here?
There isn't much to see.
282
00:29:27,960 --> 00:29:29,640
I'm here for a funeral.
283
00:29:30,520 --> 00:29:34,560
-(Themba) Oh, who's?
-Mine at this rate. (chuckling)
284
00:29:37,480 --> 00:29:38,960
That's what I'm talking about.
285
00:29:38,960 --> 00:29:41,040
(isolated applause)
286
00:29:41,040 --> 00:29:42,160
(Bernoldus) Charlie.
287
00:29:47,560 --> 00:29:48,840
You gonna have to pay for this one.
288
00:29:50,640 --> 00:29:52,720
...come on man (stuttering)
289
00:29:52,720 --> 00:29:55,720
-We were in the trenches together.
-We were not.
290
00:29:55,840 --> 00:29:59,680
I'm gonna call my firstborn...
I'm gonna call him Charlie.
291
00:29:59,680 --> 00:30:03,400
(Charlton) Dude this is the seventh
one, we cut you off at six. So...
292
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
Give another beer would you?
293
00:30:12,240 --> 00:30:14,680
-Can I get you another?
-No thanks, I'm good.
294
00:30:14,680 --> 00:30:15,720
Okay.
295
00:30:22,280 --> 00:30:24,880
-Bernoldus.
-Yola.
296
00:30:25,280 --> 00:30:26,760
Yola.
297
00:30:26,760 --> 00:30:28,080
-Themba.
-Themba.
298
00:30:33,360 --> 00:30:35,280
You must be Sienna's sister.
299
00:30:36,160 --> 00:30:37,760
You know her?
300
00:30:44,200 --> 00:30:49,360
No, I do know her, (stammering) I do
work for her like plumbing, electric.
301
00:30:49,360 --> 00:30:50,520
I'm a handy man.
302
00:30:56,960 --> 00:30:58,480
(Yolanda) That's very informative.
303
00:31:01,400 --> 00:31:04,840
(Bernoldus) Seriously though,
I'm sorry to hear about your dad.
304
00:31:05,280 --> 00:31:06,760
(Yolanda) Thank you.
305
00:31:08,960 --> 00:31:10,560
I'm sorry I couldn't make it
to the funeral.
306
00:31:10,560 --> 00:31:12,640
Sounds like
it was a lot of fun. (chuckling)
307
00:31:12,640 --> 00:31:14,240
News travels fast.
308
00:31:14,240 --> 00:31:17,000
It doesn't have
that far to travel, really.
309
00:31:22,880 --> 00:31:25,880
(Rudy grunting/panting)
310
00:31:28,480 --> 00:31:31,480
(cellphone ringing)
311
00:31:37,400 --> 00:31:39,000
(Sienna) It's your wife.
312
00:31:40,840 --> 00:31:43,680
-Are you can answer it?
-I'm kinda busy right now.
313
00:31:44,760 --> 00:31:47,200
(Sienna) Rudy, she's not gonna stop.
You know what she's like.
314
00:31:47,200 --> 00:31:50,160
She's leave a f***ing message.
Let me just finish, we'll go.
315
00:31:52,280 --> 00:31:54,040
-I'm not in the mood.
-(whispering) Oh, J***s.
316
00:31:57,680 --> 00:31:59,800
(normal voice) Well this
was your idea, remember?
317
00:31:59,800 --> 00:32:01,280
(Sienna) Rudy?
318
00:32:01,560 --> 00:32:03,040
It's late.
319
00:32:03,640 --> 00:32:05,120
She's worried.
320
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
Take a shower.
321
00:32:14,440 --> 00:32:16,040
I like the smell.
322
00:32:16,920 --> 00:32:18,520
She doesn't.
323
00:32:24,680 --> 00:32:27,680
(door opening/closing)
324
00:32:28,400 --> 00:32:31,400
(upbeat guitar music)
325
00:32:34,320 --> 00:32:37,320
(singing in Afrikaans)
326
00:32:44,640 --> 00:32:49,280
Explain to me. How do you...
how do you dance to this?
327
00:32:49,280 --> 00:32:50,840
Where's the coordination here?
328
00:33:05,680 --> 00:33:09,120
-(Themba sighing) Show me.
-No, I don't feel like it.
329
00:33:09,120 --> 00:33:11,240
Come on. I think I've got the first
step covered.
330
00:33:11,240 --> 00:33:14,000
It's the second one that's a little
bit mysterious, you know.
331
00:33:14,000 --> 00:33:16,360
-(Yolanda chuckling) No
-Come on, you want to charm me?
332
00:33:16,360 --> 00:33:17,840
No.
333
00:33:18,280 --> 00:33:19,880
Okay fine let's go! Come.
334
00:34:06,680 --> 00:34:10,680
(indistinct chatter/laughter)
335
00:34:16,760 --> 00:34:18,640
-(Themba)'Cause I'm smooth like that.
-(Yoland) No!
336
00:34:18,640 --> 00:34:21,200
-(Themba) You understand? (chuckling)
-(Max) Your key.
337
00:34:24,480 --> 00:34:25,960
(Max) Hey.
338
00:34:27,480 --> 00:34:29,880
-Max.
-Yes.
339
00:34:30,600 --> 00:34:33,080
Uhm. Are you sure you can drive?
340
00:34:33,560 --> 00:34:35,040
(Yolanda) Yes.
341
00:34:36,160 --> 00:34:38,080
-Let me give you a lift.
-I'm fine, thank you.
342
00:34:45,880 --> 00:34:47,480
(Themba) You okay?
343
00:34:49,480 --> 00:34:50,720
So which way are you going?
344
00:34:51,480 --> 00:34:53,520
-Wouldn't you like to know?
-(chuckling)
345
00:34:54,680 --> 00:34:58,880
No, I just want to make sure that
you get home okay, that's all.
346
00:35:00,760 --> 00:35:02,360
Suit yourself.
347
00:35:10,800 --> 00:35:13,800
(car engine starting)
348
00:35:15,400 --> 00:35:18,400
(motorcycle engine starting)
349
00:35:25,960 --> 00:35:27,440
You okay?
350
00:35:27,800 --> 00:35:31,880
-Yeah. It's such a beautiful evening.
-I know.
351
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
Look at the stars.
352
00:35:35,280 --> 00:35:37,280
(giggling)
353
00:35:41,520 --> 00:35:43,520
(softly) F***!
354
00:35:48,280 --> 00:35:51,280
(ominous music)
355
00:35:51,920 --> 00:35:53,520
(Themba) What happened?
356
00:36:05,120 --> 00:36:06,600
Yola?
357
00:36:10,640 --> 00:36:13,320
Are you okay?
What happened?
358
00:36:17,600 --> 00:36:20,600
-(frogs croaking)
-(insects chirping)
359
00:36:21,120 --> 00:36:24,120
(Yolanda chuckling)
360
00:36:24,480 --> 00:36:26,080
It's late.
361
00:36:34,240 --> 00:36:37,240
(sinister music)
362
00:36:53,840 --> 00:36:56,840
(eerie music)
363
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
Thank you for the escort.
364
00:37:24,880 --> 00:37:26,480
You're welcome.
365
00:37:27,360 --> 00:37:28,680
You feeling better?
366
00:37:30,160 --> 00:37:31,720
Just drank too much. (chuckling)
367
00:37:32,560 --> 00:37:34,920
That's cute.
You only had two drinks.
368
00:37:36,520 --> 00:37:37,840
It's more like five.
369
00:37:40,920 --> 00:37:42,720
Can I walk you in?
370
00:37:45,680 --> 00:37:47,240
No.
371
00:37:47,240 --> 00:37:48,840
-You sure?
-Mm-mh.
372
00:37:49,120 --> 00:37:50,600
-Sure, sure?
-Mm-mh.
373
00:37:52,320 --> 00:37:53,680
Sleep well.
374
00:37:58,520 --> 00:38:01,520
(car engine starting)
375
00:38:10,200 --> 00:38:13,200
(bird cawing)
376
00:38:14,840 --> 00:38:17,840
(ominous music)
377
00:38:44,080 --> 00:38:47,800
-(Lindiwe wheezing)
-(Innocentia) Lindi?
378
00:38:47,800 --> 00:38:49,400
Where's your inhaler?
379
00:38:51,040 --> 00:38:53,120
-At home.
-(Innocentia) Okay.
380
00:38:53,120 --> 00:38:56,800
Come. You go home.
We'll cover for you.
381
00:38:59,160 --> 00:39:02,160
(sombre music)
382
00:39:02,480 --> 00:39:05,480
(water splattering)
383
00:39:13,400 --> 00:39:17,400
I don't really know where to begin.
It's just...
384
00:39:29,320 --> 00:39:32,320
(indistinct whirring/gurgling)
385
00:39:32,320 --> 00:39:35,320
(ominous music)
386
00:40:58,640 --> 00:41:01,640
(panting/wheezing)
387
00:41:10,920 --> 00:41:13,920
-(Themba) Lindi.
-(yelling)
388
00:41:18,360 --> 00:41:19,720
I just let myself in.
389
00:41:29,600 --> 00:41:31,680
(Lindiwe coughing)
390
00:42:05,680 --> 00:42:08,680
(dramatic music)
25556