Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,602 --> 00:00:03,605
- Previously on The Strain...
2
00:00:03,639 --> 00:00:07,276
- Mr. Desai, your duties
are about to expand
3
00:00:07,309 --> 00:00:09,444
greatly.
4
00:00:09,478 --> 00:00:12,815
You will be pleased to learn
that we have a great need
5
00:00:12,848 --> 00:00:15,584
for a helpful
human confederate.
6
00:00:15,617 --> 00:00:17,619
- I hate you!
(gasping)
7
00:00:21,791 --> 00:00:24,126
- Behind the wall, come on!
8
00:00:28,630 --> 00:00:31,867
- No one will forget the terrors
of Illumination Day.
9
00:00:31,901 --> 00:00:33,836
Nine months later
we are marching forward
10
00:00:33,869 --> 00:00:36,271
into a new era.
11
00:00:36,305 --> 00:00:39,809
Thanks to the cooperation that is
at the heart of The Partnership,
12
00:00:39,842 --> 00:00:43,145
everyone's needs are being met.
Just keep your blood donations
13
00:00:43,178 --> 00:00:45,981
up to date and comprehensive
health care will be yours
14
00:00:46,015 --> 00:00:49,351
at absolutely no cost.
15
00:00:52,154 --> 00:00:54,323
- Strigs!
16
00:00:54,356 --> 00:00:56,158
(growling)
17
00:00:58,193 --> 00:01:00,595
- Why don't you just get it
over with now, huh? - Sit down.
18
00:01:04,666 --> 00:01:08,303
- Help me! Help me? Please,
if you walk away, I'll die!
19
00:01:08,337 --> 00:01:10,039
- Goddamn it.
20
00:01:15,277 --> 00:01:18,513
(alarm beeping)
21
00:01:28,557 --> 00:01:30,926
- Where are you going?
- Going out to get a newspaper.
22
00:01:30,960 --> 00:01:32,928
- There's more
I want to tell you.
23
00:01:32,962 --> 00:01:34,930
- Tell it to the moon.
She takes all my messages.
24
00:01:34,964 --> 00:01:37,767
(laughing)
25
00:01:37,800 --> 00:01:41,070
- Hey, what're you doing
Christmas?
26
00:01:41,103 --> 00:01:43,272
- MEGYN: Safety.
27
00:01:43,305 --> 00:01:45,607
Nutrition. Health care.
28
00:01:45,640 --> 00:01:49,611
The chance to work, to be
challenged, and to grow.
29
00:01:49,644 --> 00:01:53,015
The sad truth is that,
in our former world,
30
00:01:53,048 --> 00:01:55,517
these were all privileges
of the elite.
31
00:01:55,550 --> 00:01:58,520
Now they're available
to all of us.
32
00:01:58,553 --> 00:02:01,556
That's all thanks
to The Partnership.
33
00:02:01,590 --> 00:02:05,027
They understand what it takes
to let the human spirit thrive.
34
00:02:05,060 --> 00:02:09,031
(growling)
And all they ask for in return
35
00:02:09,064 --> 00:02:12,401
is something we can all
very easily part with.
36
00:02:15,270 --> 00:02:18,273
- Morning, Eddie.
How's it going?
37
00:02:18,307 --> 00:02:20,709
- It's going.
38
00:02:20,742 --> 00:02:24,413
Have a good one, Raul.
39
00:02:46,535 --> 00:02:48,537
♪
40
00:03:00,782 --> 00:03:04,253
- Hi. I'm Sanjay Desai,
Chief Health Care Officer
41
00:03:04,286 --> 00:03:07,189
for The Partnership. Now,
these donations you're making,
42
00:03:07,222 --> 00:03:09,925
they're vital.
Vital to the society
43
00:03:09,959 --> 00:03:12,761
we are building all
around you. A society
44
00:03:12,794 --> 00:03:15,630
that will benefit every
living creature on this planet.
45
00:03:15,664 --> 00:03:18,667
There'll be no more
violence, no crime.
46
00:03:18,700 --> 00:03:22,604
And we will all get to pursue
our own happiness in peace.
47
00:03:22,637 --> 00:03:25,774
This is our future, my friends.
48
00:03:25,807 --> 00:03:27,809
And it's a bright one.
49
00:03:43,592 --> 00:03:45,594
(indistinct announcement
over PA)
50
00:03:51,700 --> 00:03:53,702
(grunting)
51
00:03:57,272 --> 00:03:59,574
- Didn't I always tell you
to watch your back?
52
00:03:59,608 --> 00:04:01,977
(laughing)
53
00:04:02,011 --> 00:04:04,779
- Gus?
- What's up, little cousin?
54
00:04:06,181 --> 00:04:08,150
Good to see you, man.
Look at you.
55
00:04:08,183 --> 00:04:10,485
How you been?
- I thought you were dead.
56
00:04:10,519 --> 00:04:12,821
- Yeah, yeah. A couple times
I thought I was too,
57
00:04:12,854 --> 00:04:14,823
but here I am.
58
00:04:14,856 --> 00:04:18,427
- Look, so what's going on?
59
00:04:18,460 --> 00:04:20,996
(clattering in distance)
60
00:04:21,030 --> 00:04:22,998
- Look, man.
61
00:04:23,032 --> 00:04:26,535
I need you to help get me into
that building where you work.
62
00:04:26,568 --> 00:04:29,004
You know,
when no one's around.
63
00:04:29,038 --> 00:04:31,040
- Look, I can't help you
steal from the--
64
00:04:31,073 --> 00:04:34,676
- Hey, hey, hey. Who said
anything about stealing?
65
00:04:34,709 --> 00:04:36,678
It's more like reallocating.
66
00:04:36,711 --> 00:04:39,381
- Huh?
- You just gotta trust me.
67
00:04:39,414 --> 00:04:42,617
- It's just-- if I get
caught helping you...
68
00:04:42,651 --> 00:04:43,852
- You think I would let
something happen to you?
69
00:04:43,885 --> 00:04:46,788
- It's not that, man,
it's just that...
70
00:04:46,821 --> 00:04:49,758
- Raul, just listen to me, okay?
71
00:04:49,791 --> 00:04:53,062
You remember what your dad
used to always tell us?
72
00:04:55,430 --> 00:04:58,533
- A good man takes care
of his family.
73
00:04:58,567 --> 00:05:00,535
- That's right.
74
00:05:00,569 --> 00:05:02,471
I'm here to take care
of you now.
75
00:05:02,504 --> 00:05:05,007
We gotta take care
of each other.
76
00:05:10,912 --> 00:05:12,914
♪♪♪
77
00:06:10,639 --> 00:06:12,707
(squishing)
78
00:06:12,741 --> 00:06:15,544
(gasping softly)
79
00:06:22,484 --> 00:06:24,019
-DOCTOR:
The ultrasound shows that
80
00:06:24,053 --> 00:06:25,954
your uterus is perfectly normal.
81
00:06:25,987 --> 00:06:29,458
No reason why a baby couldn't
settle in nicely there.
82
00:06:29,491 --> 00:06:32,861
Now, we know from your hormonal
tests that you've been ovulating
83
00:06:32,894 --> 00:06:35,397
as expected. Your eggs
should be healthy.
84
00:06:35,430 --> 00:06:37,632
So...
are you eating enough?
85
00:06:37,666 --> 00:06:40,569
Getting enough rest?
- Plenty.
86
00:06:40,602 --> 00:06:44,139
- Well, then, maybe this
next cycle will be the one.
87
00:06:44,173 --> 00:06:46,141
You should be ovulating
88
00:06:46,175 --> 00:06:49,010
five or six days from now,
so I'll see you then
89
00:06:49,044 --> 00:06:52,214
and we will do
our very best, all right?
90
00:06:52,247 --> 00:06:55,016
(footsteps retreating)
91
00:07:00,889 --> 00:07:03,024
- It's a nice place
you got here.
92
00:07:03,058 --> 00:07:05,160
- It's a hellhole
and you know it.
93
00:07:05,194 --> 00:07:08,597
- Kinda homey.
- If your home's in hell.
94
00:07:08,630 --> 00:07:11,533
Look, Bob, don't patronize me.
95
00:07:11,566 --> 00:07:14,103
I know this place is a dump.
Not as clean
96
00:07:14,136 --> 00:07:16,871
as what's-his-name
would keep it.
97
00:07:16,905 --> 00:07:20,875
- Hey. Good luck.
- Thanks.
98
00:07:34,256 --> 00:07:38,227
- Take this chart down
to ultrasound for me.
99
00:07:38,260 --> 00:07:40,262
Thank you.
100
00:07:46,235 --> 00:07:48,570
Hello, this is Nurse Greenwood.
101
00:07:48,603 --> 00:07:51,540
I'd like an update on that file
102
00:07:51,573 --> 00:07:54,543
that I gave you yesterday.
- She always changes her mind.
103
00:07:54,576 --> 00:07:57,746
You know, after you were born we were
trying to decide on a name to call you,
104
00:07:57,779 --> 00:08:01,583
and she wanted
to call you Herb.
105
00:08:03,952 --> 00:08:06,221
- Don't worry, Miranda.
106
00:08:06,255 --> 00:08:08,557
Sometimes it just takes
a little while.
107
00:08:08,590 --> 00:08:11,426
- What kind of name is that?
108
00:08:29,611 --> 00:08:31,980
- He's in the back.
109
00:08:38,820 --> 00:08:41,423
- Dale, Dale. C'mon. C'mon.
110
00:08:41,456 --> 00:08:43,925
We ain't sittin' around.
I want to play cards, man.
111
00:08:43,958 --> 00:08:45,927
- Your customers are here.
112
00:08:45,960 --> 00:08:49,298
- Professor. And the Duchess.
113
00:08:49,331 --> 00:08:51,466
What do you got
for me today?
114
00:08:53,134 --> 00:08:55,704
Are they fresh?
115
00:08:55,737 --> 00:08:58,873
- Don't insult me, Elizalde.
- It seems your...
116
00:08:58,907 --> 00:09:00,775
operation has expanded.
117
00:09:00,809 --> 00:09:03,278
- Yeah, I got
a new partner now.
118
00:09:03,312 --> 00:09:05,480
You remember Creem.
119
00:09:05,514 --> 00:09:06,948
- Yes, I remember.
120
00:09:06,981 --> 00:09:09,618
- It's the old man
that bought the magic book.
121
00:09:09,651 --> 00:09:11,820
Looks like that didn't work out
too well for you, huh?
122
00:09:11,853 --> 00:09:13,888
- It was either this
123
00:09:13,922 --> 00:09:16,057
or our gangs were
gonna kill each other.
124
00:09:16,090 --> 00:09:18,327
- At least I still
have the book.
125
00:09:18,360 --> 00:09:20,662
It doesn't seem
you can say the same
126
00:09:20,695 --> 00:09:23,965
for your $323 million.
- Yeah, well,
127
00:09:23,998 --> 00:09:26,134
nuclear war wasn't good
for the economy.
128
00:09:26,167 --> 00:09:29,137
No one wanted my gold certificates.
- Or your paintings
129
00:09:29,170 --> 00:09:31,473
or all your other
130
00:09:31,506 --> 00:09:34,809
material trappings.
Even greed has its limits.
131
00:09:34,843 --> 00:09:39,080
- What about your book? - The Lumen
continues to be of vital importance.
132
00:09:39,113 --> 00:09:40,682
- Whatever you say.
133
00:09:40,715 --> 00:09:44,118
- Hey, I believe you,
Professor.
134
00:09:47,722 --> 00:09:49,691
- When the time comes,
135
00:09:49,724 --> 00:09:51,693
we're gonna need
people like you.
136
00:09:51,726 --> 00:09:53,928
Experienced
fighters.
137
00:09:53,962 --> 00:09:56,765
- I'd say I've had too much
experience already,
138
00:09:56,798 --> 00:09:59,033
if you know
what I mean.
139
00:09:59,067 --> 00:10:01,603
This is my fight now.
140
00:10:01,636 --> 00:10:05,039
Besides, who else is gonna make
sure you got your pills, right?
141
00:10:12,381 --> 00:10:15,384
- He is capable of so much more.
142
00:10:15,417 --> 00:10:17,419
- You can't force
someone to fight
143
00:10:17,452 --> 00:10:19,788
if their heart's not in it.
- Where are you taking me?
144
00:10:19,821 --> 00:10:23,392
- What's going on?
- Why are you doing this?
145
00:10:23,425 --> 00:10:25,360
- God, they're doing a raid
on our building.
146
00:10:25,394 --> 00:10:27,862
Come on, Professor, let's get out of here.
- No.
147
00:10:27,896 --> 00:10:29,698
The Lumen.
- The book'll be fine;
148
00:10:29,731 --> 00:10:31,466
they'll never find it.
We'll come back for it later.
149
00:10:31,500 --> 00:10:34,869
Come on!
- No, look!
150
00:10:34,903 --> 00:10:37,238
We cannot let
the Lumen burn.
151
00:10:37,272 --> 00:10:40,174
(grunting)
- Professor?
152
00:10:46,515 --> 00:10:48,783
- Please.
153
00:10:55,590 --> 00:10:59,428
- All right, look. Meet me at our
spot by the river. Stay out of sight.
154
00:11:11,606 --> 00:11:14,876
(coughing)
155
00:11:16,978 --> 00:11:19,113
(growling)
156
00:11:25,320 --> 00:11:27,456
(hissing)
157
00:11:42,737 --> 00:11:46,408
(coughing)
158
00:12:00,689 --> 00:12:03,492
(coughing)
159
00:12:09,998 --> 00:12:11,666
(growling)
160
00:12:24,278 --> 00:12:26,347
Aah!
161
00:12:37,926 --> 00:12:39,928
♪
162
00:13:00,415 --> 00:13:02,417
♪
163
00:13:30,278 --> 00:13:32,280
(growling)
164
00:13:56,771 --> 00:13:59,140
- Oh...
165
00:14:14,556 --> 00:14:17,592
I was a fool.
166
00:14:17,626 --> 00:14:19,828
I realize now
167
00:14:19,861 --> 00:14:21,830
that everything gained
168
00:14:21,863 --> 00:14:25,600
can just as easily be lost.
169
00:14:25,634 --> 00:14:28,637
- The book is safe, Professor.
170
00:14:28,670 --> 00:14:30,972
We'll go back there and get it,
171
00:14:31,005 --> 00:14:33,508
as soon as we get out of this.
172
00:14:33,542 --> 00:14:36,210
- I'm not talking about
the book, Ms. Velders,
173
00:14:36,244 --> 00:14:38,880
but about humanity.
174
00:14:38,913 --> 00:14:41,716
For every stride,
175
00:14:41,750 --> 00:14:45,119
every turn toward goodness
176
00:14:45,153 --> 00:14:48,322
people make,
177
00:14:48,356 --> 00:14:52,026
we want to believe that
the progress is lasting.
178
00:14:52,060 --> 00:14:54,696
Irreversible.
179
00:14:57,331 --> 00:14:59,868
We wanted to
believe this so badly
180
00:14:59,901 --> 00:15:02,436
that we let down our guard.
181
00:15:04,773 --> 00:15:07,475
And our own evil
182
00:15:07,508 --> 00:15:09,878
crept back into us.
183
00:15:14,082 --> 00:15:15,884
- (recording plays over PA):
Hi, this is Sanjay Desai,
184
00:15:15,917 --> 00:15:18,486
Chief Health Care Officer
for The Partnership,
185
00:15:18,519 --> 00:15:21,055
offering you a warm welcome.
186
00:15:21,089 --> 00:15:22,724
- What are we doing here?
What are we supposed to do?
187
00:15:22,757 --> 00:15:24,225
- In an effort
to improve the lives
188
00:15:24,258 --> 00:15:26,728
of all of our residents
of New York,
189
00:15:26,761 --> 00:15:28,730
you are being transferred
to more secure
190
00:15:28,763 --> 00:15:30,765
and comfortable
residential facilities.
191
00:15:30,799 --> 00:15:32,767
- Where do we go?
- Yeah, I'm going!
192
00:15:32,801 --> 00:15:36,504
- This process is simply
a security check.
193
00:15:36,537 --> 00:15:39,440
Thank you for your patience,
cooperation,
194
00:15:39,473 --> 00:15:42,343
and welcome to
your new community.
195
00:15:42,376 --> 00:15:44,512
- You, stay there!
196
00:15:44,545 --> 00:15:47,582
Get over there, now!
Move it! Move it!
197
00:15:50,051 --> 00:15:53,554
(men shouting)
198
00:15:56,224 --> 00:15:58,860
- I have seen this before.
199
00:15:58,893 --> 00:16:01,395
- On that side.
200
00:16:03,397 --> 00:16:06,467
(screeching)
- You! Come here!
201
00:16:06,500 --> 00:16:09,370
- No! No! No! No! No!
- No, Mommy, no!
202
00:16:09,403 --> 00:16:11,405
Mommy!
203
00:16:14,075 --> 00:16:16,144
- Leave him alone!
204
00:16:16,177 --> 00:16:19,413
- (screaming)
- No! Stop it!
205
00:16:19,447 --> 00:16:22,751
(roaring)
206
00:16:22,784 --> 00:16:25,519
Get off of him! Get off him!
207
00:16:28,022 --> 00:16:30,224
(shrieking)
208
00:16:30,258 --> 00:16:32,393
(growling)
No!
209
00:16:32,426 --> 00:16:35,129
Setrakian! Stop it!
210
00:16:37,098 --> 00:16:40,902
- I said, move!
- Setrakian! No!
211
00:16:40,935 --> 00:16:42,937
No!
212
00:16:44,205 --> 00:16:45,339
No!
213
00:16:45,373 --> 00:16:47,608
Setrakian!
214
00:16:54,215 --> 00:16:56,217
- You want some fruit?
215
00:16:58,619 --> 00:17:00,588
- No, thanks.
216
00:17:00,621 --> 00:17:03,792
Not a big fan of pineapple.
217
00:17:07,962 --> 00:17:10,932
- Hey, look.
Lucy's painting again.
218
00:17:10,965 --> 00:17:13,134
What's your call?
Puppy or red-headed beefcake?
219
00:17:13,167 --> 00:17:16,437
- Puppy.
- Hey, Lucy,
220
00:17:16,470 --> 00:17:18,740
let us see it.
221
00:17:21,810 --> 00:17:24,112
(laughing)
222
00:17:24,145 --> 00:17:26,715
Beautiful. I love it.
223
00:17:26,748 --> 00:17:29,483
Give it up, loser.
224
00:17:37,658 --> 00:17:39,627
So, one more day
225
00:17:39,660 --> 00:17:43,397
'til you ride that bozo
out into the sunset.
226
00:17:43,431 --> 00:17:45,399
- Well, there aren't
really sunsets
227
00:17:45,433 --> 00:17:47,468
anymore but, yeah,
228
00:17:47,501 --> 00:17:49,570
that's the plan.
229
00:17:49,603 --> 00:17:53,374
Unless you've changed your mind?
230
00:17:53,407 --> 00:17:55,076
If you want to get out with me,
231
00:17:55,109 --> 00:17:56,978
we still can
come up with something.
232
00:17:57,011 --> 00:17:59,814
- Nah. Thanks, I'm good.
233
00:17:59,848 --> 00:18:02,884
- You sure?
- Yeah.
234
00:18:05,353 --> 00:18:07,488
It took six damn tries,
but I'm finally pregnant.
235
00:18:07,521 --> 00:18:10,658
Which means I'm safe.
236
00:18:10,691 --> 00:18:13,694
- Safe is a relative term,
Rosalinda.
237
00:18:14,929 --> 00:18:18,166
- Look, I know
this isn't paradise.
238
00:18:18,199 --> 00:18:21,169
But at least in here I can
pretend things are normal.
239
00:18:21,202 --> 00:18:24,939
It's a hell of a lot better
than being out there.
240
00:18:24,973 --> 00:18:27,909
- Not for me it isn't.
241
00:18:43,557 --> 00:18:47,095
(gasps) - Any word
from Wilkins and Roach?
242
00:18:48,562 --> 00:18:50,598
(grunting)
- Sorry.
243
00:18:50,631 --> 00:18:53,701
- He can take it. He's been
known to argue vociferously
244
00:18:53,734 --> 00:18:55,970
about how men have a higher
pain tolerance than women.
245
00:18:56,004 --> 00:18:58,706
- Mm-hmm.
- That's definitely not true.
246
00:18:58,739 --> 00:19:01,075
- See? And that is coming
from a doctor.
247
00:19:01,109 --> 00:19:02,743
So you can admit
that it hurts.
248
00:19:02,777 --> 00:19:05,346
- Doesn't hurt. I love it.
249
00:19:10,351 --> 00:19:13,988
- Isn't there anything
else that we can do?
250
00:19:14,022 --> 00:19:17,992
- In the absence of antibiotics,
we just have to wait and see.
251
00:19:18,026 --> 00:19:21,395
What's with the firepower? You
have a bigger target or what?
252
00:19:21,429 --> 00:19:23,264
- What firepower?
253
00:19:23,297 --> 00:19:25,433
- The fertilizer bombs.
254
00:19:25,466 --> 00:19:28,069
From the smell,
it's either that
255
00:19:28,102 --> 00:19:30,004
or you're raising
livestock in here.
256
00:19:30,038 --> 00:19:32,573
- Fair enough.
257
00:19:32,606 --> 00:19:35,343
Yeah, the plan is to take out
as many buses as we can.
258
00:19:35,376 --> 00:19:36,945
It's the easiest way
to take out multiple strigoi.
259
00:19:36,978 --> 00:19:38,179
- And multiple people.
260
00:19:38,212 --> 00:19:40,915
- There's no guarantee
of safety in this world.
261
00:19:40,949 --> 00:19:42,616
- I understand that, but...
262
00:19:42,650 --> 00:19:44,685
you're pushing your luck
with that shit.
263
00:19:44,718 --> 00:19:46,354
- What luck?
264
00:19:46,387 --> 00:19:50,758
And anyway, what's
the alternative?
265
00:19:50,791 --> 00:19:52,760
Pretend like
everything's normal?
266
00:19:52,793 --> 00:19:55,763
Trust the powers that be
to act in our best interest?
267
00:19:55,796 --> 00:19:58,299
That's how we got
to where we are right now.
268
00:19:58,332 --> 00:19:59,467
Too many people sitting back,
269
00:19:59,500 --> 00:20:02,636
just hoping for the best.
270
00:20:02,670 --> 00:20:05,473
- That I agree with.
271
00:20:17,485 --> 00:20:19,988
- Your cousin pussied out.
We came all the way out here
272
00:20:20,021 --> 00:20:22,123
for nothing.
- Gus!
273
00:20:22,156 --> 00:20:25,026
Gus! Hey.
274
00:20:25,059 --> 00:20:27,661
- I told you we could trust him.
275
00:20:27,695 --> 00:20:29,964
W'sup, cuz? You all right, man?
276
00:20:29,998 --> 00:20:33,134
- Hey. - You good?
- Hey, guys.
277
00:20:33,167 --> 00:20:35,636
- So, what do we do?
What's the move?
278
00:20:35,669 --> 00:20:38,406
- So, that's the way in.
Right there.
279
00:20:38,439 --> 00:20:40,308
- Good. Let's go.
280
00:20:40,341 --> 00:20:43,477
- Hold on. Hold on.
281
00:20:43,511 --> 00:20:46,080
First we gotta take out that
sentinel. I'll take care of it.
282
00:20:46,114 --> 00:20:49,150
You guys lay low, all right?
283
00:20:49,183 --> 00:20:51,619
- Move.
284
00:21:14,542 --> 00:21:17,378
(shrieking)
285
00:21:29,757 --> 00:21:32,593
- Ah, man.
286
00:21:43,904 --> 00:21:46,440
- C'mon! Let's go!
- Okay. This way.
287
00:21:48,442 --> 00:21:50,411
- Two of you,
288
00:21:50,444 --> 00:21:52,413
make sure one of the
trucks is ready to go.
289
00:21:52,446 --> 00:21:54,915
- Okay. Come on!
290
00:21:58,586 --> 00:22:00,554
(chuckling)
291
00:22:00,588 --> 00:22:02,756
- (whoops) That's what
I'm talking about, Raul.
292
00:22:02,790 --> 00:22:04,925
What'd I tell you, man?
293
00:22:04,959 --> 00:22:06,927
- How'd they even grow
this shit without sunlight?
294
00:22:06,961 --> 00:22:08,562
- The Partnership
has grow houses
295
00:22:08,596 --> 00:22:10,064
run with
ultraviolet light.
296
00:22:10,098 --> 00:22:11,399
- That's perfect.
They're using tricks
297
00:22:11,432 --> 00:22:13,167
they got from the drug dealers.
298
00:22:13,201 --> 00:22:14,802
Come on, let's get
this shit out of here.
299
00:22:14,835 --> 00:22:16,370
- Get that side.
300
00:22:19,207 --> 00:22:22,943
I see you looking at it.
301
00:22:24,645 --> 00:22:26,780
There you go.
302
00:22:27,648 --> 00:22:30,418
- Raul?
- Back up! Back up!
303
00:22:30,451 --> 00:22:33,121
- Gus, it's cool! I know him.
304
00:22:33,154 --> 00:22:36,690
What's going on, Eddie?
305
00:22:36,724 --> 00:22:38,692
- Hey, man.
306
00:22:38,726 --> 00:22:40,761
You're not supposed
to be in here.
307
00:22:40,794 --> 00:22:42,363
- Right. Yeah, man.
My mistake.
308
00:22:42,396 --> 00:22:44,198
Look, we're
just gonna get out of here,
309
00:22:44,232 --> 00:22:46,534
okay? I mean,
310
00:22:46,567 --> 00:22:48,602
you and me, we're cool, right?
311
00:22:48,636 --> 00:22:51,272
No one needs to know about this?
- Oh, look, I'm supposed
312
00:22:51,305 --> 00:22:53,441
to be keeping an eye on this
place. I gotta report this.
313
00:22:53,474 --> 00:22:55,343
- Listen.
314
00:22:55,376 --> 00:22:58,212
Eddie. It's Eddie, right?
315
00:22:58,246 --> 00:23:01,949
- Yeah. - Look, there's
gotta be something
316
00:23:01,982 --> 00:23:03,951
or some way
we can work this out.
317
00:23:03,984 --> 00:23:06,054
Right? We have a lot
of things we can offer you.
318
00:23:06,087 --> 00:23:09,957
Food, medicine, liquor?
319
00:23:09,990 --> 00:23:12,460
- No, man, no. I don't need
none of those things.
320
00:23:12,493 --> 00:23:14,462
I need this job.
I've got a family, Raul.
321
00:23:14,495 --> 00:23:16,230
(gunshot)
- Jesus!
322
00:23:16,264 --> 00:23:17,298
- Creem, what're you doing?
323
00:23:17,331 --> 00:23:19,167
- Take it and go!
Move, move, move!
324
00:23:19,200 --> 00:23:21,735
- Damn it!
- Go, go, move!
325
00:23:21,769 --> 00:23:23,104
Round this way! Round the back!
326
00:23:28,342 --> 00:23:30,511
(gunshots)
- Creem, chill!
327
00:23:30,544 --> 00:23:32,946
Creem! Chill, man!
328
00:23:44,192 --> 00:23:46,660
Eddie!
329
00:23:46,694 --> 00:23:49,330
Eddie, come out, bro.
330
00:23:49,363 --> 00:23:51,365
Just come out and talk to us,
man. You're not gonna get hurt.
331
00:23:51,399 --> 00:23:53,867
(alarm blaring)
332
00:24:01,375 --> 00:24:03,311
Creem, we gotta get out
of here. Come on.
333
00:24:05,313 --> 00:24:09,049
- Everybody inside. Let's go.
334
00:24:09,083 --> 00:24:11,018
- Where's Eddie, man?
- I dunno. We lost him. Come on!
335
00:24:11,051 --> 00:24:13,521
- No, but he saw me. He's gonna
report me. I gotta find him.
336
00:24:13,554 --> 00:24:16,190
- Raul. You're coming with us,
all right? Come on!
337
00:24:16,224 --> 00:24:18,659
- Let's go, let's go!
338
00:24:26,167 --> 00:24:29,137
- You got anything good?
- I don't believe it, man.
339
00:24:29,170 --> 00:24:31,372
- That was close.
- This is it. Home sweet home.
340
00:24:31,405 --> 00:24:33,374
You got the kitchen over there,
341
00:24:33,407 --> 00:24:35,576
couches. Cozy, right?
342
00:24:35,609 --> 00:24:37,378
Make yourself comfortable.
343
00:24:37,411 --> 00:24:39,380
- Um,
344
00:24:39,413 --> 00:24:41,549
where's the bathroom at?
345
00:24:41,582 --> 00:24:44,452
- It's right back there
to the left.
346
00:24:44,485 --> 00:24:47,087
The toilet might not be working,
so there's a bucket.
347
00:24:52,626 --> 00:24:54,328
- So, this wasn't
quite a gold mine
348
00:24:54,362 --> 00:24:57,165
like you said
it would be.
349
00:24:57,198 --> 00:25:01,068
Your cousin should have known.
- He had no reason to.
350
00:25:01,101 --> 00:25:03,337
It's on me. I should
have done more recon.
351
00:25:03,371 --> 00:25:05,038
- He can stay here tonight,
but that's it.
352
00:25:07,975 --> 00:25:09,577
- You think I'm
gonna kick him out
353
00:25:09,610 --> 00:25:11,945
after what he
just did for us?
354
00:25:11,979 --> 00:25:13,947
He don't got a job
no more, Creem.
355
00:25:13,981 --> 00:25:15,583
- In case you forgot,
this is a business.
356
00:25:15,616 --> 00:25:17,585
Not some charity
group-home bullshit.
357
00:25:17,618 --> 00:25:19,587
- I'm not doing charity.
Raul's gonna hold it down,
358
00:25:19,620 --> 00:25:21,955
trust me. - You're not getting it, man.
- No, you're not getting it.
359
00:25:23,624 --> 00:25:25,859
Raul's family.
360
00:25:25,893 --> 00:25:28,028
He stays.
361
00:25:28,061 --> 00:25:31,465
You got a problem with that,
you take it up with me.
362
00:25:40,007 --> 00:25:43,577
(scoffing)
363
00:25:54,422 --> 00:25:56,890
- I'll be back.
364
00:26:03,063 --> 00:26:05,499
Hi, Jeremy.
365
00:26:05,533 --> 00:26:08,001
- Oh, hey, Miranda.
366
00:26:08,035 --> 00:26:10,738
- We all set for tomorrow?
367
00:26:10,771 --> 00:26:14,007
- Um, what's happening tomorrow?
368
00:26:14,041 --> 00:26:16,477
- Don't get cute with me.
369
00:26:16,510 --> 00:26:18,346
You're bringing in the jizz
fridge and, when it's empty,
370
00:26:18,379 --> 00:26:20,748
you're going to carry me
back out in it.
371
00:26:20,781 --> 00:26:22,750
- Okay, listen.
372
00:26:22,783 --> 00:26:25,085
I know I said I would do it,
373
00:26:25,118 --> 00:26:28,889
and I want to do it.
I mean, I want to help you...
374
00:26:28,922 --> 00:26:30,891
- Look, they haven't stopped
you once on your way out,
375
00:26:30,924 --> 00:26:33,093
no matter what
you've been carrying.
376
00:26:33,126 --> 00:26:34,895
You just need to get me
back out onto the truck,
377
00:26:34,928 --> 00:26:36,497
and we're home free.
378
00:26:36,530 --> 00:26:38,832
- And once they realize
you're gone?
379
00:26:38,866 --> 00:26:42,503
- They'll never suspect you.
380
00:26:42,536 --> 00:26:44,772
You're loyal.
381
00:26:44,805 --> 00:26:46,807
They trust you.
382
00:26:48,809 --> 00:26:51,011
- Look, I just
can't do it, Miranda.
383
00:26:51,044 --> 00:26:53,747
I'm sorry.
384
00:26:58,051 --> 00:27:00,588
- I knew you'd do this.
385
00:27:00,621 --> 00:27:04,292
I just knew you'd pull the rug
out right from under me
386
00:27:04,325 --> 00:27:06,327
when I finally gave in
and slept with you.
387
00:27:09,096 --> 00:27:11,064
- That didn't happen.
388
00:27:11,098 --> 00:27:14,201
- Oh, but it did.
389
00:27:14,234 --> 00:27:16,537
And if you don't
follow through with this,
390
00:27:16,570 --> 00:27:19,807
I am gonna tell everyone what we
did in the medical storage room.
391
00:27:19,840 --> 00:27:21,875
I think Mr. Desai
392
00:27:21,909 --> 00:27:23,877
will be particularly interested.
393
00:27:23,911 --> 00:27:26,079
He's very
protective of us
394
00:27:26,113 --> 00:27:28,916
B-positive girls.
395
00:27:28,949 --> 00:27:32,320
I wonder what he'll think
when he finds out
396
00:27:32,353 --> 00:27:36,089
you got your...
material into the mix?
397
00:27:38,091 --> 00:27:40,394
- This is bullshit!
398
00:27:40,428 --> 00:27:42,563
- What's going on?
- Krystal never came back
399
00:27:42,596 --> 00:27:44,898
from her doctor's appointment this
morning, and now all of her stuff's gone.
400
00:27:44,932 --> 00:27:47,335
She was only on her
fifth insemination.
401
00:27:47,368 --> 00:27:49,169
Now she's probably dead.
402
00:27:49,202 --> 00:27:52,440
- What are you talking about?
- She must've been relocated.
403
00:27:52,473 --> 00:27:56,176
- Oh, right. To the wonderful
B-positive living facility?
404
00:27:56,209 --> 00:27:57,845
Hey, dummies,
405
00:27:57,878 --> 00:28:00,180
we are here because strigoi
like the taste of our blood
406
00:28:00,213 --> 00:28:02,115
and they want us
to make more of it.
407
00:28:02,149 --> 00:28:05,018
So if we can't breed for them,
then what else are we good for?
408
00:28:05,052 --> 00:28:06,920
- This is not the time
to be talking about this.
409
00:28:06,954 --> 00:28:08,188
- They can get more blood
410
00:28:08,221 --> 00:28:10,257
if they keep us alive.
They'll want to make sure
411
00:28:10,290 --> 00:28:11,425
that we're healthy,
that we're eating...
412
00:28:11,459 --> 00:28:12,660
- If that were true,
then why wouldn't they
413
00:28:12,693 --> 00:28:14,127
just keep us all here?
414
00:28:14,161 --> 00:28:17,431
And why all the goddamn secrecy?
- What's going on here?
415
00:28:17,465 --> 00:28:19,032
- Just the same bullshit.
416
00:28:19,066 --> 00:28:21,268
- All right. You need
to settle down, miss.
417
00:28:21,301 --> 00:28:22,970
- And you need to stop
lying to us, bitch!
418
00:28:23,003 --> 00:28:25,573
(gasping)
(light knock)
419
00:28:28,809 --> 00:28:30,811
- Now you've done it.
420
00:28:32,813 --> 00:28:34,382
- You need to stop this.
421
00:28:34,415 --> 00:28:36,316
- I'm not just some idiot.
- Yeah, I know that.
422
00:28:36,350 --> 00:28:37,818
But they're never gonna tell us
where Krystal
423
00:28:37,851 --> 00:28:39,219
and the others went.
But we both know
424
00:28:39,252 --> 00:28:40,888
it's not a place that
anyone would wanna go.
425
00:28:40,921 --> 00:28:42,523
So it's a good thing
you get to stay here,
426
00:28:42,556 --> 00:28:45,793
right? That is, unless you
keep making scenes like this.
427
00:28:45,826 --> 00:28:47,688
- Sir, I just hate to see
you have to interrupt
428
00:28:47,713 --> 00:28:49,186
your work.
- This is my goddamn work!
429
00:28:50,498 --> 00:28:52,165
If you and your staff
can't handle
430
00:28:52,199 --> 00:28:55,168
these little disturbances,
I'm gonna have to.
431
00:28:56,437 --> 00:28:59,306
- No disturbances here.
432
00:28:59,339 --> 00:29:01,308
Everything's fine.
433
00:29:01,341 --> 00:29:03,143
- Is it?
434
00:29:03,176 --> 00:29:05,479
- Just hunky-dory.
435
00:29:05,513 --> 00:29:07,247
Right, girls?
436
00:29:07,280 --> 00:29:10,651
(approbations)
437
00:29:10,684 --> 00:29:13,153
- Hm. Well, it looks like
438
00:29:13,186 --> 00:29:15,956
one of your patients
has done your job for you.
439
00:29:22,362 --> 00:29:25,032
Miranda, isn't it?
440
00:29:34,408 --> 00:29:37,811
Absolutely. I give you
my word. Okay.
441
00:29:42,382 --> 00:29:44,384
Thank you, Lauren.
442
00:29:45,719 --> 00:29:49,122
(door opens, closes)
443
00:29:51,224 --> 00:29:54,061
Have a seat, Miranda.
444
00:30:04,672 --> 00:30:07,407
I can see you're very
frustrated here.
445
00:30:07,441 --> 00:30:10,143
- Why would anyone be
frustrated?
446
00:30:10,177 --> 00:30:12,212
(chuckling)
- Right.
447
00:30:12,245 --> 00:30:14,214
I get it.
448
00:30:14,247 --> 00:30:16,717
You're an
intelligent woman,
449
00:30:16,750 --> 00:30:20,220
you have skills, and
you find it a bit of an insult
450
00:30:20,253 --> 00:30:22,656
that you're being
asked to be a...
451
00:30:22,690 --> 00:30:25,459
baby vessel, right?
452
00:30:25,493 --> 00:30:27,595
Believe it or not,
453
00:30:27,628 --> 00:30:31,665
I'm very familiar with the
feeling of being undervalued.
454
00:30:31,699 --> 00:30:35,402
I'll always be grateful to
people who saw my potential.
455
00:30:35,435 --> 00:30:38,672
Gave me the opportunity
to excel.
456
00:30:38,706 --> 00:30:42,409
That's what I'm doing with you.
457
00:30:42,442 --> 00:30:45,679
I want you to work
for me, Miranda.
458
00:30:45,713 --> 00:30:48,315
Be my special liaison
between myself and the ward.
459
00:30:50,117 --> 00:30:52,753
I've seen these women.
460
00:30:52,786 --> 00:30:54,922
They respect you.
461
00:30:54,955 --> 00:30:56,924
They will listen to you.
462
00:30:56,957 --> 00:31:00,427
- So you want me to be the
mouthpiece for your bullshit?
463
00:31:00,460 --> 00:31:02,429
- Excuse me?
464
00:31:02,462 --> 00:31:05,799
- You know, the B-positive
living facility
465
00:31:05,833 --> 00:31:09,269
that all the infertile
women disappear to?
466
00:31:09,302 --> 00:31:12,540
- Now, that is a very spacious,
very accommodating place.
467
00:31:12,573 --> 00:31:15,709
Barely a downgrade from
the luxury of this place.
468
00:31:15,743 --> 00:31:19,279
- Sure.
469
00:31:19,312 --> 00:31:21,448
What about the babies?
470
00:31:21,481 --> 00:31:24,217
What's going to happen to
the first one when it's born?
471
00:31:26,219 --> 00:31:28,889
- Let me assure you,
472
00:31:28,922 --> 00:31:32,826
those babies are of unbelievable
value to the Partnership.
473
00:31:32,860 --> 00:31:36,229
They will want for nothing.
474
00:31:36,263 --> 00:31:40,167
- So they can eventually
end up as breeders, like us?
475
00:31:42,670 --> 00:31:45,573
- Okay, I'm a very pragmatic
person, Miranda,
476
00:31:45,606 --> 00:31:47,207
and I'm getting a sense that
you are, too,
477
00:31:47,240 --> 00:31:48,976
so why don't we just
cut all the bullshit, okay?
478
00:31:49,009 --> 00:31:50,811
Just be honest.
479
00:31:50,844 --> 00:31:54,815
So, this whole
post-Illumination
480
00:31:54,848 --> 00:31:57,484
new-world crap, it's not
really my preference.
481
00:31:57,517 --> 00:32:00,087
But, hey, it's the world
we're living in now, right?
482
00:32:00,120 --> 00:32:02,322
Now, does that mean
I don't understand
483
00:32:02,355 --> 00:32:04,658
why some people might be
resisting it? No,
484
00:32:04,692 --> 00:32:06,860
of course not.
I'm not an idiot.
485
00:32:06,894 --> 00:32:09,362
But these people,
they're delusional.
486
00:32:11,699 --> 00:32:14,267
And, quite frankly,
487
00:32:14,301 --> 00:32:16,303
they're selfish.
488
00:32:18,305 --> 00:32:20,373
- You think people trying to
resist this nightmare are selfish?
489
00:32:20,407 --> 00:32:22,610
- Yeah, I do, actually.
490
00:32:22,643 --> 00:32:24,945
They're putting
their own
491
00:32:24,978 --> 00:32:28,348
misguided sense of righteousness above
the well-being of all of humanity.
492
00:32:28,381 --> 00:32:30,951
If, instead, they would
follow, I don't know,
493
00:32:30,984 --> 00:32:34,588
my example, maybe put all that energy
into actually helping one another,
494
00:32:34,622 --> 00:32:37,357
then it wouldn't be such
a nightmare, would it?
495
00:32:37,390 --> 00:32:39,727
No, it, uh...
496
00:32:39,760 --> 00:32:42,062
it actually would be
pretty great,
497
00:32:42,095 --> 00:32:44,632
right?
498
00:32:44,665 --> 00:32:48,468
So, what do you say?
499
00:32:48,501 --> 00:32:51,772
You gonna help me, Miranda?
500
00:32:54,141 --> 00:32:56,977
- No. Thank you.
501
00:32:57,010 --> 00:33:00,480
Guess I'm not as
civic-minded as you are.
502
00:33:00,513 --> 00:33:03,183
Quite the misanthrope, actually.
503
00:33:05,185 --> 00:33:09,156
(laughing)
- Misanthrope?
504
00:33:09,189 --> 00:33:11,759
All right. I guess
that's your call.
505
00:33:13,761 --> 00:33:16,263
Well, I hope you end up on the
right side of things, Miranda.
506
00:33:16,296 --> 00:33:18,398
Because the
sad thing is,
507
00:33:18,431 --> 00:33:20,868
these delusional people?
508
00:33:22,870 --> 00:33:26,006
They don't exactly thrive
509
00:33:26,039 --> 00:33:29,176
in the new world.
510
00:33:29,209 --> 00:33:32,112
Anyways, you know
where to find me.
511
00:33:39,386 --> 00:33:42,422
- Still no fever. I think
you're out of the danger zone.
512
00:33:42,455 --> 00:33:46,026
Just keep him clean, let him get
some rest, he should be fine.
513
00:33:46,059 --> 00:33:49,797
- Thank you. I don't know what
we would have done. - Thank you.
514
00:33:49,830 --> 00:33:52,966
- So, uh,
515
00:33:53,000 --> 00:33:55,002
food and supplies?
516
00:34:02,175 --> 00:34:04,477
- Help yourself.
517
00:34:08,982 --> 00:34:12,052
So, is this really the only
reason you came with us?
518
00:34:12,085 --> 00:34:14,788
- What other reason
would there be?
519
00:34:14,822 --> 00:34:18,658
- I don't know.
520
00:34:18,692 --> 00:34:21,795
It just seems like maybe you're more...
(banging on door)
521
00:34:21,829 --> 00:34:25,232
- It's Roach! Alex! - Roach! Roach!
What happened? Are you okay?
522
00:34:27,600 --> 00:34:30,137
- Right after the bomb went off,
we got attacked by strigoi.
523
00:34:30,170 --> 00:34:32,239
I had to hide out by the river
until I was sure
524
00:34:32,272 --> 00:34:33,841
I wasn't being followed.
- Where's Wilkins?
525
00:34:33,874 --> 00:34:35,675
- He didn't make it.
526
00:34:35,709 --> 00:34:37,978
- They captured him?
- No, that's the crazy thing,
527
00:34:38,011 --> 00:34:40,480
they just drained him.
It's weird, right?
528
00:34:40,513 --> 00:34:42,349
I didn't think they were
doing that anymore.
529
00:34:42,382 --> 00:34:45,152
- They only do that
when there's a purpose.
530
00:34:45,185 --> 00:34:49,489
After they've turned him, they'll
have access to all of his memories,
531
00:34:49,522 --> 00:34:53,093
every piece of information
he had. He'll be a part
532
00:34:53,126 --> 00:34:55,395
of their collective
consciousness.
533
00:34:55,428 --> 00:34:57,664
They drank him to get
to the rest of you.
534
00:34:57,697 --> 00:34:59,933
You need to go. They could be
on their way here
535
00:34:59,967 --> 00:35:02,870
right now.
- You heard him. Let's pack up. Fast.
536
00:35:04,704 --> 00:35:07,674
- Where are you headed?
- It's fine. We have other hiding spots.
537
00:35:07,707 --> 00:35:09,709
- And did this Wilkins
know about them?
538
00:35:09,743 --> 00:35:11,945
- Shit. If he knew about them,
539
00:35:11,979 --> 00:35:14,214
they're all blown.
540
00:35:16,216 --> 00:35:18,718
- I've got a place you can go.
But we need to go now.
541
00:35:22,155 --> 00:35:25,959
- Guys, come help me get these bombs out.
- No, it's not enough time.
542
00:35:25,993 --> 00:35:28,361
Take the propane.
- But we need them.
543
00:35:28,395 --> 00:35:30,730
- Go.
544
00:35:30,764 --> 00:35:32,732
I'll handle it.
545
00:35:32,766 --> 00:35:35,568
- Right, guys, come on! Let's move it!
- Over there!
546
00:35:37,570 --> 00:35:40,240
- I've got your stuff.
547
00:35:43,410 --> 00:35:46,413
(snarling)
548
00:35:48,415 --> 00:35:52,319
(beeping)
549
00:35:52,352 --> 00:35:56,023
(shrieking)
550
00:36:02,129 --> 00:36:06,266
- Let's get out of here.
- One second.
551
00:36:07,634 --> 00:36:10,871
(snarling)
552
00:36:24,351 --> 00:36:26,519
Okay, we can go now.
553
00:36:38,398 --> 00:36:41,468
(soft sobbing)
554
00:36:48,808 --> 00:36:50,810
- Is everything
all right in there?
555
00:36:52,812 --> 00:36:55,448
- Miranda?
- Yeah.
556
00:36:55,482 --> 00:36:57,918
(toilet flushing)
557
00:36:59,920 --> 00:37:01,889
Hey.
558
00:37:01,922 --> 00:37:04,892
- I'm bleeding.
559
00:37:04,925 --> 00:37:08,128
- Oh, shit.
560
00:37:08,161 --> 00:37:10,497
I'm so sorry.
561
00:37:10,530 --> 00:37:13,000
- This is the second
time for me.
562
00:37:13,033 --> 00:37:16,336
If Desai finds out about this
one I'm gone, just like Krystal.
563
00:37:16,369 --> 00:37:18,972
- It's okay. It's okay.
564
00:37:19,006 --> 00:37:21,174
We just... we should just
think for a minute.
565
00:37:21,208 --> 00:37:23,243
- You need
to help me, Miranda.
566
00:37:23,276 --> 00:37:27,214
My next exam is
in less than a week.
567
00:37:39,726 --> 00:37:42,195
- Okay, follow me. Come on.
568
00:37:53,206 --> 00:37:55,775
Come on. Come on.
- What is this?
569
00:37:55,808 --> 00:37:57,777
I can't take two.
570
00:37:57,810 --> 00:37:59,746
There's barely room for one!
- You're only taking one.
571
00:37:59,779 --> 00:38:01,681
For now.
- Wait, what do you mean "for now"?
572
00:38:01,714 --> 00:38:04,384
- You're taking me next week.
- You've gotta be kidding me.
573
00:38:04,417 --> 00:38:06,386
I'm not doing this twice.
574
00:38:06,419 --> 00:38:09,056
- Yes, you are, or do you want
me to speak to Mr. Desai?
575
00:38:10,157 --> 00:38:12,125
- Oh, you bitch.
576
00:38:12,159 --> 00:38:14,527
- Yeah, I've heard worse.
This is your air tube.
577
00:38:14,561 --> 00:38:17,464
If you hide it here they'll never be
able to see it from the outside. - Okay.
578
00:38:17,497 --> 00:38:19,399
- Remember. The Olympian Club,
West 54th Street.
579
00:38:19,432 --> 00:38:21,534
When I get out, I'm gonna
come find you there.
580
00:38:21,568 --> 00:38:24,404
It's gonna be okay.
- Okay. Look,
581
00:38:24,437 --> 00:38:26,039
if I'm not back outside
in two minutes,
582
00:38:26,073 --> 00:38:27,740
they're gonna come
in here looking for me.
583
00:38:30,010 --> 00:38:33,046
(banging)
584
00:38:33,080 --> 00:38:35,282
- I can't do it! I'm sorry!
I can't breathe in there.
585
00:38:35,315 --> 00:38:37,584
- Hey. Hey, it's okay,
it's okay. Yes, you can.
586
00:38:37,617 --> 00:38:41,088
You just need to stay calm and
breathe slowly, okay? - No, you go.
587
00:38:41,121 --> 00:38:43,723
- I'm not leaving you here while
you're in trouble. - Okay, seriously,
588
00:38:43,756 --> 00:38:47,094
I need to leave!
- This is your last chance!
589
00:38:48,028 --> 00:38:51,965
Go on. Hey! Hey, hey, hey!
590
00:38:52,932 --> 00:38:55,068
Help me!
- Shit.
591
00:38:55,102 --> 00:38:58,571
I can't be here.
I can't be here. I've gotta go!
592
00:38:58,605 --> 00:39:01,074
I've gotta go! - Wait!
- You're not listening to me!
593
00:39:01,108 --> 00:39:03,610
I need...
594
00:39:03,643 --> 00:39:06,779
- I just found two of your patients
in the medical storage room.
595
00:39:06,813 --> 00:39:10,583
- This isn't what
it looks like. It's...
596
00:39:10,617 --> 00:39:12,785
we were just trying...
597
00:39:16,623 --> 00:39:18,191
- Jeremy,
598
00:39:18,225 --> 00:39:20,360
care to explain?
599
00:39:20,393 --> 00:39:22,395
- I didn't touch them.
600
00:39:26,133 --> 00:39:28,135
- Is this true?
601
00:39:36,576 --> 00:39:38,978
Take him away.
- Oh my God!
602
00:39:39,012 --> 00:39:40,547
Oh my God! No! No! No!
603
00:39:40,580 --> 00:39:43,116
She set me up! She set me up!
She was trying to escape!
604
00:39:43,150 --> 00:39:46,119
I didn't do anything!
She blackmailed me!
605
00:39:46,153 --> 00:39:47,987
I didn't do anything!
This is bullshit!
606
00:39:48,021 --> 00:39:50,657
I didn't do anything!
- You ladies better come with me.
607
00:39:50,690 --> 00:39:53,526
Mr. Desai is gonna have
a few questions for you.
608
00:39:55,928 --> 00:39:58,298
Come along.
609
00:39:58,331 --> 00:40:01,834
Let's go.
610
00:40:16,049 --> 00:40:18,585
- Right, when she gets back
you give her this bag.
611
00:40:18,618 --> 00:40:20,653
You've gotta take this one.
We've gotta get 'em up
612
00:40:20,687 --> 00:40:22,655
as fast as possible, okay?
613
00:40:22,689 --> 00:40:24,657
- Yeah.
614
00:40:24,691 --> 00:40:26,659
- You stick somebody up there,
they can see anyone
615
00:40:26,693 --> 00:40:29,196
coming from either direction.
And if you get in trouble,
616
00:40:29,229 --> 00:40:30,363
there's exits everywhere.
617
00:40:30,397 --> 00:40:31,598
- I take it you've
stayed here before?
618
00:40:31,631 --> 00:40:33,166
- Yeah, yeah,
it would have been
619
00:40:33,200 --> 00:40:35,668
perfect, except I didn't have
enough fuel to keep warm.
620
00:40:35,702 --> 00:40:37,770
But, with your supplies,
you should be golden.
621
00:40:37,804 --> 00:40:41,241
All right? Good luck.
622
00:40:42,475 --> 00:40:45,044
- Listen, why don't you
stay with us? Help us?
623
00:40:45,078 --> 00:40:48,081
- I'm good where I am, thank you.
- I don't believe that.
624
00:40:48,115 --> 00:40:50,117
Hey, I've seen you.
You're a fighter.
625
00:40:50,150 --> 00:40:52,185
So why the hell
aren't you fighting?
626
00:40:52,219 --> 00:40:54,187
- Fighting cost me my kid.
- Yeah?
627
00:40:54,221 --> 00:40:58,057
I lost a kid, too.
So did Roach. And Sway,
628
00:40:58,091 --> 00:40:59,837
he lost his whole family.
You think that means
629
00:40:59,862 --> 00:41:01,361
we should all just lie
down and give up?
630
00:41:01,394 --> 00:41:03,396
- It would do about
the same amount of good.
631
00:41:03,430 --> 00:41:06,733
- That's bullshit.
- All right.
632
00:41:06,766 --> 00:41:08,968
Nobody here is gonna
say this to you, so here goes.
633
00:41:09,001 --> 00:41:10,870
You're just provoking them
and getting people
634
00:41:10,903 --> 00:41:13,140
injured and killed.
635
00:41:13,173 --> 00:41:16,209
You're not going to win.
636
00:41:16,243 --> 00:41:18,578
- We just need
to show people
637
00:41:18,611 --> 00:41:22,081
that the strigoi aren't invincible. If
we can inspire just one single person
638
00:41:22,115 --> 00:41:23,547
to put down their stupid Partn--
- Trying to
639
00:41:23,572 --> 00:41:24,884
inspire people? That's
what you're doing?
640
00:41:24,917 --> 00:41:27,220
- Yes! - Then you need to be
smarter. You need to think bigger.
641
00:41:27,254 --> 00:41:29,656
Anybody can plant
a bomb under a bus,
642
00:41:29,689 --> 00:41:32,225
but those big
Partnership buildings?
643
00:41:32,259 --> 00:41:36,396
I saw them pumping tankerfuls
of blood into the pipes.
644
00:41:36,429 --> 00:41:39,432
If you could find a way
to put something poisonous
645
00:41:39,466 --> 00:41:41,168
into that blood,
you could take out
646
00:41:41,201 --> 00:41:43,736
thousands of strigoi and they
wouldn't know what hit them.
647
00:41:43,770 --> 00:41:45,572
You should be doing
things like that,
648
00:41:45,605 --> 00:41:47,907
instead of messing around
with random bombings.
649
00:41:47,940 --> 00:41:49,909
- Okay,
650
00:41:49,942 --> 00:41:52,111
let's do that.
651
00:42:37,257 --> 00:42:39,259
Captioned by
Media Access Group at WGBH
45423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.