All language subtitles for The.Strain.S04E01.ION85

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,219 --> 00:00:02,720 - Previously on The Strain... 2 00:00:06,591 --> 00:00:08,859 - Why, mein Master, 3 00:00:08,893 --> 00:00:10,828 have you taken his form? 4 00:00:10,861 --> 00:00:14,399 - A necessary ruse. And I now possess 5 00:00:14,432 --> 00:00:17,402 all of Palmer's knowledge and memories. 6 00:00:17,435 --> 00:00:20,071 - His new host body is pure expedience. 7 00:00:20,105 --> 00:00:22,273 Keep an eye on your mother, young man. 8 00:00:22,307 --> 00:00:23,674 - Yes, sir. 9 00:00:23,708 --> 00:00:25,210 Dad? 10 00:00:29,214 --> 00:00:30,248 Mom! 11 00:00:30,281 --> 00:00:31,982 I hate you! 12 00:00:41,992 --> 00:00:45,062 ♪ 13 00:00:55,140 --> 00:00:58,143 (distant dogs barking) 14 00:01:20,865 --> 00:01:22,833 (clanking) 15 00:01:39,517 --> 00:01:41,752 (man talking indistinctly over loudspeaker) 16 00:01:41,786 --> 00:01:43,788 (siren blaring in distance) 17 00:01:45,523 --> 00:01:47,925 - Hey, don't sleep on my steps. 18 00:01:47,958 --> 00:01:50,295 Neither of us needs the attention. 19 00:02:00,371 --> 00:02:03,374 (dog growling) 20 00:02:05,310 --> 00:02:07,778 - (man over loudspeaker): Welcome to the Freedom Center 21 00:02:07,812 --> 00:02:10,047 Philadelphia. Please stay in line 22 00:02:10,080 --> 00:02:12,183 and have your ID badges ready. 23 00:02:12,217 --> 00:02:14,619 To be eligible, all blood donations 24 00:02:14,652 --> 00:02:16,987 must be up to date. 25 00:02:17,021 --> 00:02:20,325 The Partnership, for a better tomorrow. 26 00:02:23,361 --> 00:02:26,231 Welcome to the Freedom Center Philadelphia. 27 00:02:26,264 --> 00:02:27,565 Please stay in line 28 00:02:27,598 --> 00:02:29,300 and have your ID badges ready. 29 00:02:29,334 --> 00:02:32,136 To be eligible, all blood donations 30 00:02:32,169 --> 00:02:35,306 must be up to date. 31 00:02:35,340 --> 00:02:37,041 The Partnership... - That's it. Next. 32 00:02:37,074 --> 00:02:38,409 - ...for a better tomorrow. - Move to your left. 33 00:02:38,443 --> 00:02:41,145 - One more, please. - Welcome to the Freedom Center 34 00:02:41,178 --> 00:02:43,848 Philadelphia. Please stay in line 35 00:02:43,881 --> 00:02:46,484 and have your ID badge ready. To be eligible, 36 00:02:46,517 --> 00:02:49,887 all blood donations must be up to date. 37 00:02:49,920 --> 00:02:53,057 (creature growling) 38 00:02:58,796 --> 00:03:01,432 (creature snarling in distance) 39 00:03:04,201 --> 00:03:05,236 (loud snarling) 40 00:03:09,774 --> 00:03:11,376 (growling) (indistinct talking) 41 00:03:15,212 --> 00:03:17,014 (creature growling) 42 00:03:17,047 --> 00:03:19,384 (indistinct shouting) 43 00:03:27,958 --> 00:03:31,396 (growling) (indistinct chatter) 44 00:03:32,930 --> 00:03:34,599 - Shit! 45 00:03:36,934 --> 00:03:39,437 (creature growling) 46 00:03:50,681 --> 00:03:54,118 ♪ 47 00:03:56,454 --> 00:03:58,756 (soft guitar music playing) 48 00:03:58,789 --> 00:03:59,824 - MAN: The Partnership. 49 00:03:59,857 --> 00:04:02,993 We're here for you. 50 00:04:03,027 --> 00:04:04,228 - No one will forget 51 00:04:04,261 --> 00:04:06,731 the terrors of Illumination Day. 52 00:04:06,764 --> 00:04:09,800 We mourned together. We made our peace. 53 00:04:09,834 --> 00:04:11,936 Now, nine months later, we are marching 54 00:04:11,969 --> 00:04:14,505 forward into a new era. 55 00:04:14,539 --> 00:04:16,741 Thanks to the cooperation that is at the heart 56 00:04:16,774 --> 00:04:19,844 of the Partnership, everyone's needs are being met, 57 00:04:19,877 --> 00:04:22,680 jobs are plentiful, shelter is guaranteed, 58 00:04:22,713 --> 00:04:24,582 and sustenance is provided. 59 00:04:24,615 --> 00:04:26,484 And at our Freedom Centers, 60 00:04:26,517 --> 00:04:29,454 teams of caring and committed medical professionals 61 00:04:29,487 --> 00:04:31,956 are ready and eager to serve you. 62 00:04:31,989 --> 00:04:33,958 Just keep your blood donations up to date 63 00:04:33,991 --> 00:04:36,361 and comprehensive health care will be yours 64 00:04:36,394 --> 00:04:38,963 at absolutely no cost. 65 00:04:38,996 --> 00:04:40,365 Thanks to the effects of nuclear winter, 66 00:04:40,398 --> 00:04:43,434 which filters out harmful UV rays, 67 00:04:43,468 --> 00:04:45,703 our strigoi counterparts no longer 68 00:04:45,736 --> 00:04:48,272 have to confine themselves to the darkness. 69 00:04:48,305 --> 00:04:50,941 - Thank you. - This new equilibrium means 70 00:04:50,975 --> 00:04:52,643 that we are now able to join hands 71 00:04:52,677 --> 00:04:55,946 and work together to create a new and more 72 00:04:55,980 --> 00:04:57,382 just society for us all. 73 00:04:57,415 --> 00:04:59,283 - I know it's gonna be difficult 74 00:04:59,316 --> 00:05:02,152 to say goodbye to my family, but being B-positive, 75 00:05:02,186 --> 00:05:04,355 I know that I'm making a vital contribution 76 00:05:04,389 --> 00:05:07,525 to The Partnership to ensure that everyone can live 77 00:05:07,558 --> 00:05:09,026 healthy, productive lives. 78 00:05:09,059 --> 00:05:12,997 So the sacrifice is more than worth it. 79 00:05:13,030 --> 00:05:15,232 - We have leadership and order 80 00:05:15,265 --> 00:05:18,335 and the promise of a great future. 81 00:05:18,369 --> 00:05:20,037 The Partnership, 82 00:05:20,070 --> 00:05:23,741 toward a better future for us all. 83 00:05:23,774 --> 00:05:26,544 (theme music) 84 00:05:45,396 --> 00:05:49,033 ♪ 85 00:06:18,496 --> 00:06:21,699 (sinister music) 86 00:06:21,732 --> 00:06:26,437 (woman talking indistinctly over loudspeaker) 87 00:06:29,574 --> 00:06:31,509 (strigoi growling) 88 00:06:42,119 --> 00:06:43,854 (engine humming) 89 00:06:46,857 --> 00:06:48,926 (snarling) 90 00:07:00,871 --> 00:07:01,806 (truck door closing) 91 00:07:25,730 --> 00:07:27,297 (thump) 92 00:07:30,635 --> 00:07:32,537 - Just one more load. - I got it. 93 00:07:32,570 --> 00:07:34,471 - Help me with this, will you? 94 00:07:34,505 --> 00:07:37,241 (indistinct chatter) 95 00:07:43,413 --> 00:07:45,516 - That's all I got. - All right. 96 00:07:48,686 --> 00:07:51,055 (hammering on metal) 97 00:07:52,489 --> 00:07:55,526 - Hey, Karl. - He's in the back. 98 00:07:55,560 --> 00:07:57,828 (indistinct chatter) 99 00:07:59,163 --> 00:08:00,497 - Hey. - Hey. 100 00:08:07,237 --> 00:08:09,306 - Right... 101 00:08:09,339 --> 00:08:11,008 Phillies lead Mets 102 00:08:11,041 --> 00:08:14,745 7-5, bottom of the fifth. - Your Mets are coming back. 103 00:08:16,547 --> 00:08:19,516 - Double! - Oh, come on! 104 00:08:19,550 --> 00:08:22,553 (chuckling) - Tejada holds up at third. 105 00:08:22,587 --> 00:08:24,989 - Phillies suck even on paper. - Well, it's a good thing 106 00:08:25,022 --> 00:08:27,892 some things stay the same after the apocalypse. 107 00:08:29,193 --> 00:08:30,928 - So what brings you back so soon? 108 00:08:30,961 --> 00:08:33,030 - I'm out of gas. 109 00:08:33,063 --> 00:08:36,266 - Oh, yeah? My propane guy, Nick, 110 00:08:36,300 --> 00:08:37,902 he's coming back later today. 111 00:08:37,935 --> 00:08:41,438 You should be here when he does. Fuel goes fast. 112 00:08:41,471 --> 00:08:43,574 - Well, I guess I can push back my tee time. 113 00:08:43,608 --> 00:08:45,943 - Mm-hmm. - I'll take a job. 114 00:08:48,979 --> 00:08:51,415 - I got a backlog here. 115 00:08:51,448 --> 00:08:53,517 You know you could be King Rat of all of Philly 116 00:08:53,550 --> 00:08:55,519 if you just wanted to work a little more. 117 00:08:55,552 --> 00:08:58,022 All the food and free shit 118 00:08:58,055 --> 00:09:00,758 you could possibly want. Nobody wants to go 119 00:09:00,791 --> 00:09:03,527 to a Freedom Center. - I'll take three or four. 120 00:09:03,560 --> 00:09:06,897 - This one... says she's got liquor 121 00:09:06,931 --> 00:09:08,065 to trade. 122 00:09:13,738 --> 00:09:16,540 - You know the, uh, Royal Rittenhouse apartments? 123 00:09:16,573 --> 00:09:17,908 That building on the Square? 124 00:09:17,942 --> 00:09:19,209 - Yeah. 125 00:09:19,243 --> 00:09:22,279 Where all the strigoi live? What about it? 126 00:09:22,312 --> 00:09:25,115 - I saw a tanker truck parked out back today 127 00:09:25,149 --> 00:09:26,984 under heavy strigoi guard. 128 00:09:27,017 --> 00:09:29,119 They hooked up to the building's plumbing, 129 00:09:29,153 --> 00:09:32,489 they filled it full of blood. - Oh, come on. 130 00:09:32,522 --> 00:09:34,424 I did not need to know that shit. 131 00:09:34,458 --> 00:09:36,393 - They didn't want anyone to see it. 132 00:09:36,426 --> 00:09:38,128 That's why all the guards. 133 00:09:41,098 --> 00:09:44,802 - You need to be more careful about your curiosity, my friend. 134 00:09:48,105 --> 00:09:50,240 - I still can't believe we lost. 135 00:09:50,274 --> 00:09:51,608 - Eh... 136 00:09:51,642 --> 00:09:54,411 Strigoi 10, humans 0, 137 00:09:54,444 --> 00:09:56,681 bottom of the ninth. 138 00:09:56,714 --> 00:09:58,515 You know what Yogi said, 139 00:09:58,548 --> 00:10:02,019 "It ain't over 'til it's over." - It's pretty much over. 140 00:10:02,052 --> 00:10:03,721 (knocking on wood) 141 00:10:05,823 --> 00:10:07,892 (sirens) 142 00:10:13,330 --> 00:10:15,099 (snarling) 143 00:10:15,132 --> 00:10:16,834 - You missed! 144 00:10:21,538 --> 00:10:24,008 Hey! Sit! 145 00:10:25,575 --> 00:10:28,145 - Enjoying your new toy, I see. 146 00:10:29,814 --> 00:10:32,850 (violin music) 147 00:10:32,883 --> 00:10:35,986 The Master has planned an activity for you today. 148 00:10:36,020 --> 00:10:38,622 - Doing what? 149 00:10:38,655 --> 00:10:43,627 - This is a SOCOM Mark 18 rifle. 150 00:10:43,660 --> 00:10:45,162 Take it. 151 00:10:47,264 --> 00:10:49,834 It holds 30 rounds. 152 00:10:52,502 --> 00:10:54,104 - What am I supposed to do with it? 153 00:10:56,206 --> 00:10:58,909 - We are going on an outing. 154 00:11:02,379 --> 00:11:04,348 But first, your White. 155 00:11:23,633 --> 00:11:25,469 (wind blowing) 156 00:11:43,120 --> 00:11:46,056 - Easy. Easy. 157 00:11:46,090 --> 00:11:47,591 We come in peace. 158 00:11:50,594 --> 00:11:53,230 Like I said, boys, we're not here to fight. 159 00:11:53,263 --> 00:11:54,765 We came to trade. 160 00:12:09,980 --> 00:12:11,782 - He wants to trade. 161 00:12:15,419 --> 00:12:19,189 - You wanna trade your woman? (men laughing) 162 00:12:20,757 --> 00:12:24,962 - (with an accent): Name's Vasiliy Fet. This is Charlotte. 163 00:12:24,995 --> 00:12:27,431 - What's that, some kind of Russian accent? 164 00:12:27,464 --> 00:12:30,835 - Whoa, whoa, whoa, whoa. New York City boy here. 165 00:12:30,868 --> 00:12:33,170 - New York's gone. - It's not. 166 00:12:33,203 --> 00:12:34,939 I know that's the rumour. 167 00:12:34,972 --> 00:12:37,274 It took a hit, but it's holding up. 168 00:12:37,307 --> 00:12:38,876 - Honestly, I don't give a shit. 169 00:12:43,780 --> 00:12:47,517 - I grew up about 80 miles west of here. 170 00:12:47,551 --> 00:12:50,587 We're looking for locals with information. 171 00:12:50,620 --> 00:12:52,756 - Looking for a government installation. 172 00:12:52,789 --> 00:12:54,191 - What kind of government installation? 173 00:12:54,224 --> 00:12:56,093 - Missile base. 174 00:12:56,126 --> 00:12:57,828 I heard there were quite a few around here 175 00:12:57,862 --> 00:12:59,930 and, uh, some of them are still stocked. 176 00:12:59,964 --> 00:13:02,599 - The guy with a Russian accent 177 00:13:02,632 --> 00:13:06,603 wants directions to a missile base. 178 00:13:06,636 --> 00:13:08,772 (men chuckling) 179 00:13:08,805 --> 00:13:10,474 I gotta tell ya, 180 00:13:10,507 --> 00:13:13,177 I've seen a lot of shit over the last nine months, 181 00:13:13,210 --> 00:13:16,280 but you two... coming in here 182 00:13:16,313 --> 00:13:19,049 like that, unarmed... 183 00:13:19,083 --> 00:13:23,353 wow, that just about takes the cake. 184 00:13:28,993 --> 00:13:31,361 - Look, friend, 185 00:13:31,395 --> 00:13:35,232 we have a mutual enemy here, all right? Them, the munchers. 186 00:13:35,265 --> 00:13:38,168 We're on the same side; we should be helping each other out. 187 00:13:38,202 --> 00:13:41,505 In fact, fighting each other is how we got into this situation. 188 00:13:43,673 --> 00:13:47,411 - You have pretty eyes. 189 00:13:51,381 --> 00:13:53,717 - I know what you're thinking, pal. 190 00:13:53,750 --> 00:13:56,186 Don't do it. 191 00:13:56,220 --> 00:13:57,821 - You're gonna take us back to your camp. 192 00:13:57,854 --> 00:13:59,823 And then we're gonna kill you and take your woman, 193 00:13:59,856 --> 00:14:01,825 and there's not a damn thing you can do about it. 194 00:14:01,858 --> 00:14:04,028 - Well, you got one thing right, 195 00:14:04,061 --> 00:14:05,662 when you were just talking there... 196 00:14:05,695 --> 00:14:08,865 - Yeah? - She does have 197 00:14:08,899 --> 00:14:12,236 really pretty eyes. Yeah. (men laughing) 198 00:14:13,904 --> 00:14:16,406 (grunting) 199 00:14:22,046 --> 00:14:24,214 - What the hell is that thing?! 200 00:14:24,248 --> 00:14:27,584 - Think of me as a demon. 201 00:14:27,617 --> 00:14:29,886 From the Good Book. 202 00:14:30,988 --> 00:14:32,789 - Huh? 203 00:14:32,822 --> 00:14:34,925 Maybe you want to help us out now? 204 00:14:50,640 --> 00:14:51,641 - MAN: Let's go! 205 00:14:53,577 --> 00:14:55,545 Load 'em up! 206 00:14:55,579 --> 00:14:58,382 - How did it go? - Not so good. 207 00:14:58,415 --> 00:15:00,150 - Start with the fuel! - All we ended up doing here 208 00:15:00,184 --> 00:15:02,619 was killing more people. 209 00:15:04,521 --> 00:15:08,258 Take whatever you want. - Losing patience, Mr. Fet? 210 00:15:08,292 --> 00:15:09,793 - MAN: Take some water. 211 00:15:09,826 --> 00:15:13,830 - Well, six months in the wilds, 212 00:15:13,863 --> 00:15:16,166 finding empty holes in the ground, finding 213 00:15:16,200 --> 00:15:17,767 no holes in the ground, 214 00:15:17,801 --> 00:15:19,836 you know, eating jackrabbit, 215 00:15:19,869 --> 00:15:23,273 wondering when someone's gonna shoot me for dinner? 216 00:15:23,307 --> 00:15:25,475 No. It's great, 217 00:15:25,509 --> 00:15:27,844 I've been having the time of my frickin' life, Born-o. 218 00:15:29,313 --> 00:15:30,780 - You can leave whenever you want. 219 00:15:30,814 --> 00:15:34,251 - No, I can't, because I'm not a quitter! 220 00:15:34,284 --> 00:15:37,921 I'm a complainer, but I'm not a quitter. 221 00:15:37,954 --> 00:15:39,856 - Clearly an important semantic difference. 222 00:15:39,889 --> 00:15:40,890 - MAN: Pick that up, let's go! 223 00:15:42,826 --> 00:15:46,997 - You, you're always in the same fricking mood. 224 00:15:47,031 --> 00:15:50,100 Maybe that's something I should try. 225 00:15:50,134 --> 00:15:52,336 What do you think, Born-o? 226 00:15:52,369 --> 00:15:55,339 Is there still a live silo? 227 00:15:55,372 --> 00:15:57,874 Or have the strigoi and their asshole collaborators 228 00:15:57,907 --> 00:16:00,177 already found the missiles 229 00:16:00,210 --> 00:16:02,179 that haven't fired yet? - If there is one, 230 00:16:02,212 --> 00:16:04,581 we'll find it. - MAN: Follow me! 231 00:16:06,216 --> 00:16:09,886 - Oh, well... nice talk. 232 00:16:09,919 --> 00:16:11,688 - Hey, Coffer, 233 00:16:11,721 --> 00:16:14,458 check out this beauty. 234 00:16:14,491 --> 00:16:16,860 Any more ammo for this thing? 235 00:16:23,500 --> 00:16:24,434 - Hey. 236 00:16:30,407 --> 00:16:33,877 (Fet sighing) - Thanks. 237 00:16:38,915 --> 00:16:40,384 - Days like these, 238 00:16:40,417 --> 00:16:43,187 I wonder if this is hell -- 239 00:16:43,220 --> 00:16:46,022 searching endlessly for something that... 240 00:16:46,056 --> 00:16:49,025 might not ever even be there. 241 00:16:52,062 --> 00:16:55,399 - I don't think this is hell. 242 00:16:55,432 --> 00:16:57,501 I think it's hell-adjacent. 243 00:16:57,534 --> 00:16:59,436 - Well, thank you for ruining 244 00:16:59,469 --> 00:17:02,406 my self-indulgent misery. 245 00:17:02,439 --> 00:17:05,909 I was gonna wallow in it for a while but, uh... 246 00:17:17,121 --> 00:17:19,756 - (woman over loudspeaker): Our children, our future. 247 00:17:19,789 --> 00:17:22,792 (woman talking indistinctly over loudspeaker) 248 00:17:27,497 --> 00:17:29,766 ♪ 249 00:17:38,608 --> 00:17:42,479 - MAN: Who's there? - It's the doctor. Neil sent me. 250 00:17:47,617 --> 00:17:49,219 Put the gun away or I'm leaving right now. 251 00:17:49,253 --> 00:17:50,220 - What about you? 252 00:17:50,254 --> 00:17:52,756 - I keep it till I know this place is safe. 253 00:18:01,198 --> 00:18:02,599 (clanking) 254 00:18:05,602 --> 00:18:07,571 (locking door) 255 00:18:07,604 --> 00:18:10,907 - I'm Ross. This is my wife Karen. 256 00:18:10,940 --> 00:18:14,077 You're safe. And you are? 257 00:18:14,110 --> 00:18:16,946 - Dr. Miller. 258 00:18:16,980 --> 00:18:18,515 You're supposed to have some liquor for me? 259 00:18:18,548 --> 00:18:19,683 - Yeah. 260 00:18:24,120 --> 00:18:27,657 Wedding present. We're not big drinkers. 261 00:18:27,691 --> 00:18:30,294 - I'm gonna have to ask you to leave. I only treat patients 262 00:18:30,327 --> 00:18:31,661 one-on-one. 263 00:18:35,465 --> 00:18:36,833 - I'll be right here, hon. 264 00:18:44,374 --> 00:18:46,643 - I'm petrified of going to a Freedom Center. 265 00:18:46,676 --> 00:18:49,446 I hear they just ship you off to some other facility? 266 00:18:49,479 --> 00:18:52,182 - Or worse. What are your symptoms? 267 00:18:52,216 --> 00:18:55,219 - I ache all over. 268 00:18:55,252 --> 00:18:57,621 I'm fatigued. 269 00:18:57,654 --> 00:18:59,823 I get these bruises 270 00:18:59,856 --> 00:19:02,559 from doing almost nothing. 271 00:19:04,328 --> 00:19:06,162 And I get muscle cramps. 272 00:19:08,598 --> 00:19:10,334 - Do you have any allergies? 273 00:19:10,367 --> 00:19:11,868 Are you supposed to be taking any medication? 274 00:19:11,901 --> 00:19:16,340 - No. - And what about your diet? 275 00:19:16,373 --> 00:19:20,410 - Same as everyone, I guess. Um... 276 00:19:20,444 --> 00:19:23,146 Oh, except for those Partnership 277 00:19:23,179 --> 00:19:25,982 Freedom Bars. I can't get them down. 278 00:19:26,015 --> 00:19:29,919 I don't know. I just... The taste, I don't like it. 279 00:19:37,193 --> 00:19:39,796 - Open your mouth. 280 00:19:41,798 --> 00:19:43,367 - Ah... 281 00:19:43,400 --> 00:19:45,535 - Mm-hm. 282 00:19:45,569 --> 00:19:48,338 You have scorbutus, also known as scurvy. 283 00:19:48,372 --> 00:19:51,007 Your dietary intake of vitamin C is too low. 284 00:19:51,040 --> 00:19:52,642 - Vitamin C?! 285 00:19:54,711 --> 00:19:57,747 Where am I supposed to get oranges or whatever? 286 00:19:57,781 --> 00:20:00,183 - The Partnership Freedom Bars 287 00:20:00,216 --> 00:20:02,519 are a poor substitute, but they have vitamin C. 288 00:20:02,552 --> 00:20:05,555 You need the nutrients. Here. In the meantime... 289 00:20:06,923 --> 00:20:10,093 ...multivitamins to start you off. 290 00:20:12,562 --> 00:20:14,998 Powdered vitamin C. Mix with water. 291 00:20:16,065 --> 00:20:17,100 - I will. 292 00:20:17,133 --> 00:20:20,103 Thank you, Dr. Miller. 293 00:20:20,136 --> 00:20:21,971 (zipping bag) 294 00:20:22,005 --> 00:20:25,875 - That's it? Vitamin C? 295 00:20:25,909 --> 00:20:27,977 - Luckily for your wife, yes. 296 00:20:28,011 --> 00:20:30,079 - That booze is hard to come by. 297 00:20:30,113 --> 00:20:32,916 - So are multivitamins. I don't make the rules. 298 00:20:32,949 --> 00:20:36,920 - No, you just profit from them, though. 299 00:20:39,155 --> 00:20:41,825 - We're all doing what we can to get by. 300 00:21:14,824 --> 00:21:18,294 (wood creaking) 301 00:21:25,168 --> 00:21:26,403 (metallic squeaking) 302 00:21:29,639 --> 00:21:31,741 (ominous music) 303 00:21:38,482 --> 00:21:42,185 (growling) 304 00:21:46,055 --> 00:21:47,657 (roaring) 305 00:22:18,555 --> 00:22:20,924 - He feels it. 306 00:22:20,957 --> 00:22:24,260 Power over lesser creatures. 307 00:22:24,293 --> 00:22:25,862 Taking a life. 308 00:22:25,895 --> 00:22:30,767 - He shot four bullets where one would have been enough. 309 00:22:30,800 --> 00:22:35,439 - There is dark potential in this boy. 310 00:22:38,875 --> 00:22:42,612 - That was beautiful, Zack. 311 00:22:42,646 --> 00:22:44,448 - Mom? 312 00:22:45,915 --> 00:22:48,351 How? 313 00:22:48,384 --> 00:22:52,722 I'm confused. - I'm so proud of you! 314 00:22:56,392 --> 00:22:57,894 Oh, my boy. 315 00:22:59,563 --> 00:23:02,265 You are growing up so fast. 316 00:23:06,402 --> 00:23:11,074 - I was thinking about the times we used to come here. 317 00:23:11,107 --> 00:23:13,176 You and Dad would take me to the zoo. 318 00:23:19,182 --> 00:23:21,050 I feel bad that I killed him. 319 00:23:21,084 --> 00:23:22,986 - Zack, no. 320 00:23:23,019 --> 00:23:25,254 That is your father talking. 321 00:23:25,288 --> 00:23:28,291 Don't let his way of thinking hold you back. 322 00:23:28,324 --> 00:23:31,260 - I won't. I just... 323 00:23:35,465 --> 00:23:38,401 I'm lonely. 324 00:23:38,434 --> 00:23:40,604 I'm so glad you're here. 325 00:23:40,637 --> 00:23:42,839 - I'm always here if you need me. 326 00:23:44,774 --> 00:23:47,176 But you're growing up now. 327 00:23:47,210 --> 00:23:49,345 Listen to the Master. 328 00:23:49,378 --> 00:23:51,347 He knows what's best for you. 329 00:23:54,150 --> 00:23:55,184 - I will. 330 00:23:56,953 --> 00:23:59,455 - My boy. 331 00:24:04,293 --> 00:24:06,496 (somber music) 332 00:24:18,141 --> 00:24:19,876 (man coughing) 333 00:24:21,878 --> 00:24:23,913 (indistinct chatter) 334 00:24:46,435 --> 00:24:48,137 - Propane guy show up? 335 00:24:48,171 --> 00:24:49,706 - Yeah. 336 00:24:52,441 --> 00:24:56,245 So, what did she have? 337 00:24:57,513 --> 00:24:59,983 (laughing) - Oh, 338 00:25:00,016 --> 00:25:01,851 look at that. 339 00:25:01,885 --> 00:25:04,888 You see what happens when you apply yourself? 340 00:25:04,921 --> 00:25:08,592 - Now, let's see if we can get Tejada home. 341 00:25:08,625 --> 00:25:09,726 - Strigs! 342 00:25:09,759 --> 00:25:12,228 - Shit! 343 00:25:12,261 --> 00:25:13,630 Let's go. 344 00:25:14,631 --> 00:25:17,033 (creatures growling) 345 00:25:55,905 --> 00:25:57,607 (man coughing) 346 00:26:03,079 --> 00:26:04,213 (grunting) 347 00:26:04,247 --> 00:26:06,650 - Where are you taking us, huh? 348 00:26:06,683 --> 00:26:08,551 (grunting) 349 00:26:08,584 --> 00:26:11,721 - Calm down, Neil. - No! No, screw it, man. 350 00:26:11,755 --> 00:26:14,423 They're just gonna to kill us anyway, right? 351 00:26:14,457 --> 00:26:17,460 Right?! Why don't you just get it over with now, huh?! 352 00:26:17,493 --> 00:26:19,228 - Neil, sit down! - No, man, this is-- 353 00:26:19,262 --> 00:26:20,797 (grunting) 354 00:26:49,659 --> 00:26:52,862 (gasping) 355 00:26:58,534 --> 00:27:01,337 - Karl? Neil? 356 00:27:06,009 --> 00:27:07,576 Ugh! (gasps) 357 00:27:11,580 --> 00:27:13,983 ♪ 358 00:27:19,022 --> 00:27:20,957 - Please! Help me! 359 00:27:20,990 --> 00:27:24,327 Help me! Help! 360 00:27:24,360 --> 00:27:26,462 Please, if you walk away, I'll die! 361 00:27:26,495 --> 00:27:28,965 - You won't die from that, not right away. 362 00:27:28,998 --> 00:27:31,000 - Please! You have to... 363 00:27:31,034 --> 00:27:33,236 Help me get out of here. 364 00:27:34,738 --> 00:27:36,672 - Goddamn it! 365 00:27:38,708 --> 00:27:42,578 (groaning and grunting) 366 00:27:49,018 --> 00:27:51,087 Here. 367 00:27:53,890 --> 00:27:55,658 (man coughing) - Hurry. You have to get us 368 00:27:55,691 --> 00:27:57,660 to safety. - Trust me. Neither of us 369 00:27:57,693 --> 00:28:00,764 wants to be here right now. - What are you doing? 370 00:28:00,797 --> 00:28:02,598 - Trying to make a tourniquet. 371 00:28:05,701 --> 00:28:08,604 - What are you doing to my brother? 372 00:28:08,637 --> 00:28:10,539 - Trying to save his life. 373 00:28:10,573 --> 00:28:14,610 - Alex, stop. Stop it. He's... he's helping. 374 00:28:16,112 --> 00:28:17,781 - Idiot! 375 00:28:17,814 --> 00:28:21,317 Why didn't you get clear? You had to watch, huh? 376 00:28:22,752 --> 00:28:25,254 - You two set off the bomb? 377 00:28:25,288 --> 00:28:26,923 - Who is this guy? - He was on the bus. 378 00:28:26,956 --> 00:28:28,892 - On the bus? A human?! 379 00:28:28,925 --> 00:28:31,861 - You two are blowing up buses and you don't even know 380 00:28:31,895 --> 00:28:34,030 they use them to transport human prisoners? 381 00:28:34,063 --> 00:28:35,965 - How many? - Six. 382 00:28:35,999 --> 00:28:38,802 I'm the only one who made it out. 383 00:28:38,835 --> 00:28:41,037 (explosion) - You're welcome. 384 00:28:41,070 --> 00:28:43,206 For saving you. - Yeah, OK. Thanks. 385 00:28:43,239 --> 00:28:45,708 - If we waited for the perfect, 386 00:28:45,741 --> 00:28:48,077 polite moment to revolt, it would never happen. 387 00:28:48,111 --> 00:28:51,147 (explosion) (injured man coughing) 388 00:28:51,180 --> 00:28:52,916 - They're gonna close off this block. 389 00:28:52,949 --> 00:28:55,151 They can follow his blood trail here. We need to move him. 390 00:28:55,184 --> 00:28:58,855 - I know a place. (injured man groaning) 391 00:29:03,692 --> 00:29:08,798 (woman moaning) 392 00:29:25,348 --> 00:29:27,483 - Charlotte? 393 00:29:32,822 --> 00:29:34,523 (wind blowing) 394 00:29:36,125 --> 00:29:37,827 Charlotte! 395 00:29:39,863 --> 00:29:41,697 Charlotte! 396 00:30:01,851 --> 00:30:03,252 Professor? 397 00:30:05,321 --> 00:30:09,458 What are you doing here? - Waiting for you, Mr. Fet. 398 00:30:09,492 --> 00:30:11,694 - I know I promised 399 00:30:11,727 --> 00:30:15,164 we'd get you a nuke, and... 400 00:30:15,198 --> 00:30:18,634 I'm gonna make good on that, but... it's not exactly like 401 00:30:18,667 --> 00:30:20,803 running down to the corner store for a loaf of bread. 402 00:30:20,836 --> 00:30:23,539 - The world is dying, Mr. Fet. 403 00:30:23,572 --> 00:30:27,543 The candle of humanity is being extinguished. 404 00:30:27,576 --> 00:30:31,380 You and Mr. Quinlan are its last hope. 405 00:30:31,414 --> 00:30:33,482 - Can't you see I'm doing my best! 406 00:30:33,516 --> 00:30:35,318 I'm wandering around the wilderness 407 00:30:35,351 --> 00:30:37,520 with the Wormless Wonder searching for something 408 00:30:37,553 --> 00:30:39,488 that was never meant to be found! 409 00:30:39,522 --> 00:30:41,224 And you're wrong. Me and Quinlan, 410 00:30:41,257 --> 00:30:43,826 we're just foot soldiers for the cause. 411 00:30:43,859 --> 00:30:45,828 You... 412 00:30:45,861 --> 00:30:49,465 you're the one we're all counting on to turn this around. 413 00:30:51,935 --> 00:30:53,903 - "The face of God" 414 00:30:53,937 --> 00:30:56,105 is the key to his demise. 415 00:30:57,306 --> 00:30:58,441 - Professor, what are you doing? 416 00:31:01,110 --> 00:31:02,411 After all that we went through 417 00:31:02,445 --> 00:31:04,948 to get that book! 418 00:31:04,981 --> 00:31:06,449 Professor! 419 00:31:06,482 --> 00:31:09,218 - The end is near, Mr. Fet. 420 00:31:09,252 --> 00:31:11,720 You would do well to hurry. 421 00:31:11,754 --> 00:31:13,856 - What does that mean? 422 00:31:13,889 --> 00:31:15,491 - Fet? - Charlotte! 423 00:31:24,133 --> 00:31:27,003 (gasping) - Hey, Fet, wake up. 424 00:31:28,671 --> 00:31:29,939 - Oh, oh! - Hey. 425 00:31:29,973 --> 00:31:31,874 - Oh! 426 00:31:31,907 --> 00:31:34,443 - You OK? 427 00:31:34,477 --> 00:31:37,246 Hey... - Oh, my God. 428 00:31:37,280 --> 00:31:38,647 - That was not a good dream. 429 00:31:38,681 --> 00:31:41,584 - No. (gasping) 430 00:31:41,617 --> 00:31:43,953 - You wanna talk about it? 431 00:31:46,789 --> 00:31:48,357 - Yeah. 432 00:31:51,961 --> 00:31:53,329 My, uh... 433 00:31:55,464 --> 00:31:57,066 My people back in New York, 434 00:31:57,100 --> 00:32:00,903 they're, uh... depending on me, 435 00:32:00,936 --> 00:32:03,672 you know, and, uh... 436 00:32:05,774 --> 00:32:08,444 ...I feel like I'm failing them, you know? 437 00:32:08,477 --> 00:32:10,613 - Oh no. 438 00:32:10,646 --> 00:32:13,516 - Well... - No, no. 439 00:32:15,184 --> 00:32:17,686 Our luck is gonna change. 440 00:32:17,720 --> 00:32:19,322 - Oh, yeah? 441 00:32:19,355 --> 00:32:22,191 - Hey, you'll see. 442 00:32:31,534 --> 00:32:33,869 - What would I do without you? 443 00:32:40,909 --> 00:32:44,613 - Did you ever hear the farmer's daughter's joke 444 00:32:44,647 --> 00:32:46,115 about the exterminator 445 00:32:46,149 --> 00:32:48,484 from New York City? 446 00:32:48,517 --> 00:32:51,554 - (laughing): No. Never. 447 00:32:51,587 --> 00:32:53,689 - He was big 448 00:32:53,722 --> 00:32:56,959 and handsome 449 00:32:56,992 --> 00:32:58,727 and had a black beard 450 00:32:58,761 --> 00:33:00,529 and a dangerous accent? 451 00:33:00,563 --> 00:33:04,333 - Danger, huh? I like it so far. 452 00:33:05,934 --> 00:33:08,871 - One day, this naive farm girl called up and said, 453 00:33:08,904 --> 00:33:11,340 "I think I have a snake in my bedroom." 454 00:33:11,374 --> 00:33:14,510 - "A snake." Whoa. Is it poisonous? 455 00:33:14,543 --> 00:33:17,213 - I don't know. Are pythons poisonous? 456 00:33:17,246 --> 00:33:20,516 - No. But tell me anyway. 457 00:33:20,549 --> 00:33:22,318 - Well, he went into her bedroom 458 00:33:22,351 --> 00:33:25,188 and he looked under her bed 459 00:33:25,221 --> 00:33:27,523 and in her lingerie drawer. 460 00:33:27,556 --> 00:33:29,158 - Oooh... - But he couldn't 461 00:33:29,192 --> 00:33:30,693 find no snake. 462 00:33:30,726 --> 00:33:32,695 (bird cawing) 463 00:33:32,728 --> 00:33:34,497 (Fet chuckling) 464 00:33:34,530 --> 00:33:36,232 - And then what? 465 00:33:36,265 --> 00:33:40,469 She said, uh, "Here, let me help you look." 466 00:33:42,605 --> 00:33:44,873 Oh, you don't like that one? 467 00:33:44,907 --> 00:33:48,311 Oh, it's more personal fantasy than joke, I guess. 468 00:33:49,978 --> 00:33:51,780 (sighs) 469 00:33:55,418 --> 00:33:57,153 Charlotte? 470 00:34:01,790 --> 00:34:03,226 Charlotte?! 471 00:34:07,996 --> 00:34:09,165 Charlotte! 472 00:34:11,267 --> 00:34:13,636 (clicking) 473 00:34:13,669 --> 00:34:14,903 Ah! 474 00:34:23,679 --> 00:34:25,248 (siren) 475 00:34:25,281 --> 00:34:27,283 (elevator dings) 476 00:34:27,316 --> 00:34:30,153 (snarling) - It's OK. 477 00:34:40,596 --> 00:34:42,765 - How fares our young master 478 00:34:42,798 --> 00:34:45,100 after the kill? 479 00:34:45,134 --> 00:34:47,470 - Master, 480 00:34:47,503 --> 00:34:50,506 the boy has no interest in our work, 481 00:34:50,539 --> 00:34:53,409 nor aptitude for it. 482 00:34:53,442 --> 00:34:55,144 He's incapable of shouldering 483 00:34:55,178 --> 00:34:57,646 any serious responsibility. 484 00:34:57,680 --> 00:34:59,815 - Great leaders are not born 485 00:34:59,848 --> 00:35:02,285 but forged, Thomas. 486 00:35:02,318 --> 00:35:04,787 - Leaders, Sire? 487 00:35:04,820 --> 00:35:06,522 - This vessel I claimed 488 00:35:06,555 --> 00:35:09,458 in a moment of necessity, not choice. 489 00:35:09,492 --> 00:35:11,194 - Master, you don't mean to-- 490 00:35:11,227 --> 00:35:13,662 - Perhaps my next choice 491 00:35:13,696 --> 00:35:15,331 should be custom-tailored 492 00:35:15,364 --> 00:35:18,501 from the finest human cloth. 493 00:35:18,534 --> 00:35:20,569 - Forgive me, Master, but... 494 00:35:22,238 --> 00:35:26,074 ...the boy is most unworthy. 495 00:35:28,744 --> 00:35:31,480 - You question my judgement? 496 00:35:33,482 --> 00:35:36,685 There are many reasons for us to keep the boy. 497 00:35:36,719 --> 00:35:39,322 Goodweather is out there somewhere. 498 00:35:39,355 --> 00:35:41,123 He will not allow the Born 499 00:35:41,156 --> 00:35:42,958 or Setrakian to move against me 500 00:35:42,991 --> 00:35:46,729 so long as I have his son. 501 00:35:46,762 --> 00:35:49,498 - As you know, my Lord, 502 00:35:49,532 --> 00:35:53,035 my legion is searching for them. 503 00:35:53,068 --> 00:35:56,572 As well as rounding up every nuclear weapon. 504 00:35:58,707 --> 00:36:01,477 - Bring them to me on their knees, 505 00:36:01,510 --> 00:36:05,047 then we will need the boy no longer. 506 00:36:05,080 --> 00:36:08,851 - That is my greatest desire. 507 00:36:08,884 --> 00:36:10,786 Master. 508 00:36:12,288 --> 00:36:14,056 - One more thing. 509 00:36:14,089 --> 00:36:17,426 The boy deserves a trophy for his kill. 510 00:36:17,460 --> 00:36:21,129 I have an idea for a reward. 511 00:36:22,631 --> 00:36:24,633 (sheep bleating) 512 00:36:37,546 --> 00:36:40,283 - You're all women. 513 00:36:40,316 --> 00:36:43,419 - Oh! 514 00:36:43,452 --> 00:36:46,422 Oh, God! 515 00:36:46,455 --> 00:36:47,956 Ugh! 516 00:36:52,761 --> 00:36:55,264 (chicken clucking) 517 00:36:55,298 --> 00:36:56,799 Charlotte? 518 00:37:01,069 --> 00:37:03,105 Is anybody there?! 519 00:37:05,007 --> 00:37:06,375 - Save your breath. 520 00:37:06,409 --> 00:37:09,412 Your lady friend's gone, dude. 521 00:37:09,445 --> 00:37:11,780 - Gone where? 522 00:37:11,814 --> 00:37:13,816 - They took her to turn her to their cause. 523 00:37:13,849 --> 00:37:16,218 Captured her. 524 00:37:16,251 --> 00:37:17,953 - Who are you? - I'm slave labour 525 00:37:17,986 --> 00:37:20,923 whenever they need a hole dug or a tire patched. 526 00:37:20,956 --> 00:37:23,258 - You got, uh... 527 00:37:25,628 --> 00:37:27,129 You got friends coming for you? 528 00:37:27,162 --> 00:37:29,598 - No. You? 529 00:37:29,632 --> 00:37:30,833 - I hope so. 530 00:37:35,003 --> 00:37:37,640 - I had a lady, like you, 531 00:37:37,673 --> 00:37:41,310 then after the Illumination, I went out to find her. 532 00:37:41,344 --> 00:37:44,079 Only to discover she was shacking up with someone else. 533 00:37:44,112 --> 00:37:46,248 On my way back, nursing my pain, 534 00:37:46,281 --> 00:37:49,251 I stopped in at a roadhouse that still served 535 00:37:49,284 --> 00:37:52,321 grain alcohol. 536 00:37:52,355 --> 00:37:55,324 That's the last thing I remember. 537 00:37:55,358 --> 00:37:57,760 Woke up here with a knot on my head just like you. 538 00:37:57,793 --> 00:38:00,796 - I'm sorry to hear that, friend, but... 539 00:38:00,829 --> 00:38:03,131 I just, uh... 540 00:38:03,165 --> 00:38:05,368 I just need a minute to think here, 541 00:38:05,401 --> 00:38:07,770 get my head together, please. - Yeah, all right. No problem. 542 00:38:07,803 --> 00:38:10,172 A guy like me, 543 00:38:10,205 --> 00:38:12,641 a provider with food, gas, 544 00:38:12,675 --> 00:38:15,811 and ammo to spare, and Nicole chooses a dude 545 00:38:15,844 --> 00:38:18,647 with a neck tattoo on instead? I... 546 00:38:18,681 --> 00:38:20,849 - Food, gas, and ammo, you say? 547 00:38:20,883 --> 00:38:24,553 - Damn straight. Power and sewer. 548 00:38:24,587 --> 00:38:26,655 A nice, soft bed. 549 00:38:29,091 --> 00:38:31,159 - Roman? 550 00:38:31,193 --> 00:38:33,328 Hey? 551 00:38:33,362 --> 00:38:37,032 How, uh... 552 00:38:37,065 --> 00:38:39,502 how far is this little nest of yours, man? Where is it? 553 00:38:39,535 --> 00:38:42,070 - Not far. - Huh! 554 00:38:43,939 --> 00:38:44,940 - What? 555 00:38:48,844 --> 00:38:51,547 - You wouldn't be referring to a government missile silo 556 00:38:51,580 --> 00:38:54,717 by any chance, would you? - What gives you that idea? 557 00:38:54,750 --> 00:38:57,920 - Your shirt. It says you worked at 558 00:38:57,953 --> 00:39:01,590 a government missile silo. - That's classified. 559 00:39:01,624 --> 00:39:04,760 - So you did work at a government missile silo. 560 00:39:04,793 --> 00:39:06,662 (Fet panting) 561 00:39:06,695 --> 00:39:09,097 Did you launch? 562 00:39:09,131 --> 00:39:11,900 - What? - Did you launch? 563 00:39:11,934 --> 00:39:14,002 - Why do you care? 564 00:39:14,036 --> 00:39:16,439 - Hey, 565 00:39:16,472 --> 00:39:19,207 I'm... I'm just trying to make conversation, Roman. 566 00:39:19,241 --> 00:39:22,244 You know? Getting to know you? 567 00:39:28,250 --> 00:39:31,386 - No, we didn't get the command. 568 00:39:31,420 --> 00:39:33,355 Standing orders said to hold in place, 569 00:39:33,388 --> 00:39:36,391 and we did. Couple of months went by, 570 00:39:36,425 --> 00:39:39,762 then we start to get the pirate broadcasts about the surface world. 571 00:39:39,795 --> 00:39:43,666 New York and San Francisco, gone. 572 00:39:45,267 --> 00:39:47,402 - It's not true, but go on. 573 00:39:47,436 --> 00:39:50,238 - That's it, man. 574 00:39:50,272 --> 00:39:51,474 (exhaling) 575 00:39:51,507 --> 00:39:54,042 If I was smart, I would have never left. 576 00:39:54,076 --> 00:39:56,278 - If I could get us out of here, 577 00:39:56,311 --> 00:39:58,781 you can give me directions to your missile silo, right? 578 00:39:58,814 --> 00:40:01,383 - Hah! So you can set up housekeeping 579 00:40:01,416 --> 00:40:03,586 with your lady? No thanks. - No, 580 00:40:03,619 --> 00:40:06,655 I'm after a different kind of prize. - What's that? 581 00:40:06,689 --> 00:40:10,859 - A thermonuclear warhead. 582 00:40:22,004 --> 00:40:24,473 (hard rock music playing) 583 00:40:34,517 --> 00:40:37,019 - ♪ Kicking back the day 584 00:40:37,052 --> 00:40:39,622 ♪ I just attend to what's been go-- ♪ 585 00:40:39,655 --> 00:40:41,389 (music turned off) (Zack panting) 586 00:40:43,959 --> 00:40:46,662 - Hey. Just, uh, 587 00:40:46,695 --> 00:40:48,831 messing around. 588 00:40:48,864 --> 00:40:51,634 - I'm here to clean. - Cool. 589 00:40:51,667 --> 00:40:54,002 (snarling) - Ah! 590 00:40:54,036 --> 00:40:56,338 Oh! - Hey! 591 00:40:56,371 --> 00:40:58,406 Back up! 592 00:40:59,542 --> 00:41:01,009 Don't worry. 593 00:41:01,043 --> 00:41:04,680 It's fine. Mostly harmless. 594 00:41:04,713 --> 00:41:06,982 (creature snarling) - Uh... 595 00:41:07,015 --> 00:41:10,586 Um, I'm just gonna clean up some of the stuff. 596 00:41:13,756 --> 00:41:16,324 - I suppose I... 597 00:41:16,358 --> 00:41:18,326 should clean this up myself, huh? 598 00:41:21,096 --> 00:41:22,865 So, uh, 599 00:41:22,898 --> 00:41:25,801 you'll be working here all the time now? 600 00:41:25,834 --> 00:41:28,070 - Guess so. 601 00:41:30,539 --> 00:41:33,876 - It's cool. (creature snarling) 602 00:41:38,446 --> 00:41:41,516 (man groaning in pain) 603 00:41:51,560 --> 00:41:54,162 - It's rough, but it'll do. 604 00:41:54,196 --> 00:41:56,699 The next 24 hours are critical. 605 00:41:56,732 --> 00:41:59,267 Keep the wound covered and clean. 606 00:41:59,301 --> 00:42:00,869 The danger is infection. 607 00:42:00,903 --> 00:42:04,439 If you have any connections, penicillin's always a good bet. 608 00:42:04,472 --> 00:42:06,408 (distant, indistinct talking) - Where are you going? 609 00:42:06,441 --> 00:42:09,544 - Away from here. (gun cocking) 610 00:42:15,283 --> 00:42:17,552 Look, 611 00:42:17,586 --> 00:42:19,788 you have your mission; I have mine. 612 00:42:19,822 --> 00:42:23,659 - What's yours? - Staying alive. 613 00:42:24,893 --> 00:42:27,362 Staying human. 614 00:42:27,395 --> 00:42:28,897 (injured man coughing) 615 00:42:31,133 --> 00:42:33,368 - Fine, go. 616 00:42:33,401 --> 00:42:35,537 Only thinking about yourself. 617 00:42:35,570 --> 00:42:38,540 You're why the world is the way it is. 618 00:42:38,573 --> 00:42:41,109 - More than you know. 619 00:42:47,315 --> 00:42:49,818 You have food? - Some. 620 00:42:49,852 --> 00:42:52,955 - Supplies? - Maybe. 621 00:42:52,988 --> 00:42:55,057 - 24 hours, 622 00:42:55,090 --> 00:42:57,425 I'll take care of your brother. 623 00:42:57,459 --> 00:42:59,895 But you give me food and gear 624 00:42:59,928 --> 00:43:02,264 so I can set off on my own in exchange. 625 00:43:05,200 --> 00:43:06,334 Deal? 626 00:43:23,218 --> 00:43:26,188 - Help! Someone, help! - Roman! 627 00:43:26,221 --> 00:43:28,423 - Hey. He hasn't moved a muscle. 628 00:43:28,456 --> 00:43:30,158 I think he might still be breathing-- 629 00:43:30,192 --> 00:43:31,626 (gun cocking) 630 00:43:33,528 --> 00:43:35,630 - See if he's alive. 631 00:43:45,841 --> 00:43:47,042 (woman groaning) 632 00:43:47,075 --> 00:43:48,610 - Easy. I don't want to hurt anyone, 633 00:43:48,643 --> 00:43:50,713 but I will if I have to. 634 00:43:50,746 --> 00:43:52,147 (machine-gun fire) 635 00:43:54,316 --> 00:43:57,485 - Drop your gun! - Do it now before my friend comes through that door. 636 00:43:57,519 --> 00:43:59,788 And throw me the keys! - Drop it! 637 00:43:59,822 --> 00:44:02,624 Throw it down! 638 00:44:02,657 --> 00:44:04,426 (gun clanking on floor) - Keys! Come on! 639 00:44:11,399 --> 00:44:15,403 Well, your timing's impeccable. 640 00:44:15,437 --> 00:44:16,638 (women gasping) 641 00:44:16,671 --> 00:44:20,308 - You were the one who got yourself captured. 642 00:44:20,342 --> 00:44:22,978 - How did you find us? - Once I'd realized 643 00:44:23,011 --> 00:44:25,313 you were gone, your trail was easy to follow. 644 00:44:25,347 --> 00:44:28,650 - It was probably my aftershave. 645 00:44:28,683 --> 00:44:31,086 So, Quinlan, 646 00:44:31,119 --> 00:44:33,255 this is my new friend Roman. 647 00:44:33,288 --> 00:44:35,257 Roman, Quinlan. 648 00:44:35,290 --> 00:44:37,692 (chain clanking) Roman used to work 649 00:44:37,726 --> 00:44:39,494 at a missile base down the street. 650 00:44:39,527 --> 00:44:41,329 - Is there a weapon? 651 00:44:41,363 --> 00:44:44,767 - So he says. - Once again, 652 00:44:44,800 --> 00:44:47,736 Vasiliy Fet falls into a pile of manure 653 00:44:47,770 --> 00:44:50,605 and crawls out smelling of roses. 654 00:44:50,638 --> 00:44:52,440 - Well, that's my superpower. 655 00:44:52,474 --> 00:44:55,443 Let's go! Let's go get our nuke! 656 00:45:10,893 --> 00:45:12,895 ♪ 657 00:45:49,664 --> 00:45:51,666 Captioned by Media Access Group at WGBH 42388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.