Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,219 --> 00:00:02,720
- Previously on The Strain...
2
00:00:06,591 --> 00:00:08,859
- Why, mein Master,
3
00:00:08,893 --> 00:00:10,828
have you taken his form?
4
00:00:10,861 --> 00:00:14,399
- A necessary ruse.
And I now possess
5
00:00:14,432 --> 00:00:17,402
all of Palmer's knowledge
and memories.
6
00:00:17,435 --> 00:00:20,071
- His new host body
is pure expedience.
7
00:00:20,105 --> 00:00:22,273
Keep an eye
on your mother, young man.
8
00:00:22,307 --> 00:00:23,674
- Yes, sir.
9
00:00:23,708 --> 00:00:25,210
Dad?
10
00:00:29,214 --> 00:00:30,248
Mom!
11
00:00:30,281 --> 00:00:31,982
I hate you!
12
00:00:41,992 --> 00:00:45,062
♪
13
00:00:55,140 --> 00:00:58,143
(distant dogs barking)
14
00:01:20,865 --> 00:01:22,833
(clanking)
15
00:01:39,517 --> 00:01:41,752
(man talking indistinctly
over loudspeaker)
16
00:01:41,786 --> 00:01:43,788
(siren blaring in distance)
17
00:01:45,523 --> 00:01:47,925
- Hey, don't sleep on my steps.
18
00:01:47,958 --> 00:01:50,295
Neither of us
needs the attention.
19
00:02:00,371 --> 00:02:03,374
(dog growling)
20
00:02:05,310 --> 00:02:07,778
- (man over loudspeaker):
Welcome to the Freedom Center
21
00:02:07,812 --> 00:02:10,047
Philadelphia.
Please stay in line
22
00:02:10,080 --> 00:02:12,183
and have your ID badges ready.
23
00:02:12,217 --> 00:02:14,619
To be eligible,
all blood donations
24
00:02:14,652 --> 00:02:16,987
must be up to date.
25
00:02:17,021 --> 00:02:20,325
The Partnership,
for a better tomorrow.
26
00:02:23,361 --> 00:02:26,231
Welcome to the Freedom Center
Philadelphia.
27
00:02:26,264 --> 00:02:27,565
Please stay in line
28
00:02:27,598 --> 00:02:29,300
and have your ID badges ready.
29
00:02:29,334 --> 00:02:32,136
To be eligible,
all blood donations
30
00:02:32,169 --> 00:02:35,306
must be up to date.
31
00:02:35,340 --> 00:02:37,041
The Partnership...
- That's it. Next.
32
00:02:37,074 --> 00:02:38,409
- ...for a better tomorrow.
- Move to your left.
33
00:02:38,443 --> 00:02:41,145
- One more, please.
- Welcome to the Freedom Center
34
00:02:41,178 --> 00:02:43,848
Philadelphia.
Please stay in line
35
00:02:43,881 --> 00:02:46,484
and have your ID badge ready.
To be eligible,
36
00:02:46,517 --> 00:02:49,887
all blood donations
must be up to date.
37
00:02:49,920 --> 00:02:53,057
(creature growling)
38
00:02:58,796 --> 00:03:01,432
(creature snarling in distance)
39
00:03:04,201 --> 00:03:05,236
(loud snarling)
40
00:03:09,774 --> 00:03:11,376
(growling)
(indistinct talking)
41
00:03:15,212 --> 00:03:17,014
(creature growling)
42
00:03:17,047 --> 00:03:19,384
(indistinct shouting)
43
00:03:27,958 --> 00:03:31,396
(growling)
(indistinct chatter)
44
00:03:32,930 --> 00:03:34,599
- Shit!
45
00:03:36,934 --> 00:03:39,437
(creature growling)
46
00:03:50,681 --> 00:03:54,118
♪
47
00:03:56,454 --> 00:03:58,756
(soft guitar music playing)
48
00:03:58,789 --> 00:03:59,824
- MAN: The Partnership.
49
00:03:59,857 --> 00:04:02,993
We're here for you.
50
00:04:03,027 --> 00:04:04,228
- No one will forget
51
00:04:04,261 --> 00:04:06,731
the terrors of Illumination Day.
52
00:04:06,764 --> 00:04:09,800
We mourned together.
We made our peace.
53
00:04:09,834 --> 00:04:11,936
Now, nine months later,
we are marching
54
00:04:11,969 --> 00:04:14,505
forward into a new era.
55
00:04:14,539 --> 00:04:16,741
Thanks to the cooperation
that is at the heart
56
00:04:16,774 --> 00:04:19,844
of the Partnership,
everyone's needs are being met,
57
00:04:19,877 --> 00:04:22,680
jobs are plentiful,
shelter is guaranteed,
58
00:04:22,713 --> 00:04:24,582
and sustenance is provided.
59
00:04:24,615 --> 00:04:26,484
And at our Freedom Centers,
60
00:04:26,517 --> 00:04:29,454
teams of caring and committed
medical professionals
61
00:04:29,487 --> 00:04:31,956
are ready and eager
to serve you.
62
00:04:31,989 --> 00:04:33,958
Just keep your blood donations
up to date
63
00:04:33,991 --> 00:04:36,361
and comprehensive health care
will be yours
64
00:04:36,394 --> 00:04:38,963
at absolutely no cost.
65
00:04:38,996 --> 00:04:40,365
Thanks to the effects
of nuclear winter,
66
00:04:40,398 --> 00:04:43,434
which filters out
harmful UV rays,
67
00:04:43,468 --> 00:04:45,703
our strigoi counterparts
no longer
68
00:04:45,736 --> 00:04:48,272
have to confine themselves
to the darkness.
69
00:04:48,305 --> 00:04:50,941
- Thank you.
- This new equilibrium means
70
00:04:50,975 --> 00:04:52,643
that we are now able
to join hands
71
00:04:52,677 --> 00:04:55,946
and work together
to create a new and more
72
00:04:55,980 --> 00:04:57,382
just society for us all.
73
00:04:57,415 --> 00:04:59,283
- I know it's gonna be
difficult
74
00:04:59,316 --> 00:05:02,152
to say goodbye to my family,
but being B-positive,
75
00:05:02,186 --> 00:05:04,355
I know that I'm making
a vital contribution
76
00:05:04,389 --> 00:05:07,525
to The Partnership to ensure
that everyone can live
77
00:05:07,558 --> 00:05:09,026
healthy, productive lives.
78
00:05:09,059 --> 00:05:12,997
So the sacrifice
is more than worth it.
79
00:05:13,030 --> 00:05:15,232
- We have leadership and order
80
00:05:15,265 --> 00:05:18,335
and the promise
of a great future.
81
00:05:18,369 --> 00:05:20,037
The Partnership,
82
00:05:20,070 --> 00:05:23,741
toward a better future
for us all.
83
00:05:23,774 --> 00:05:26,544
(theme music)
84
00:05:45,396 --> 00:05:49,033
♪
85
00:06:18,496 --> 00:06:21,699
(sinister music)
86
00:06:21,732 --> 00:06:26,437
(woman talking indistinctly
over loudspeaker)
87
00:06:29,574 --> 00:06:31,509
(strigoi growling)
88
00:06:42,119 --> 00:06:43,854
(engine humming)
89
00:06:46,857 --> 00:06:48,926
(snarling)
90
00:07:00,871 --> 00:07:01,806
(truck door closing)
91
00:07:25,730 --> 00:07:27,297
(thump)
92
00:07:30,635 --> 00:07:32,537
- Just one more load.
- I got it.
93
00:07:32,570 --> 00:07:34,471
- Help me with this, will you?
94
00:07:34,505 --> 00:07:37,241
(indistinct chatter)
95
00:07:43,413 --> 00:07:45,516
- That's all I got.
- All right.
96
00:07:48,686 --> 00:07:51,055
(hammering on metal)
97
00:07:52,489 --> 00:07:55,526
- Hey, Karl.
- He's in the back.
98
00:07:55,560 --> 00:07:57,828
(indistinct chatter)
99
00:07:59,163 --> 00:08:00,497
- Hey.
- Hey.
100
00:08:07,237 --> 00:08:09,306
- Right...
101
00:08:09,339 --> 00:08:11,008
Phillies lead Mets
102
00:08:11,041 --> 00:08:14,745
7-5, bottom of the fifth.
- Your Mets are coming back.
103
00:08:16,547 --> 00:08:19,516
- Double!
- Oh, come on!
104
00:08:19,550 --> 00:08:22,553
(chuckling)
- Tejada holds up at third.
105
00:08:22,587 --> 00:08:24,989
- Phillies suck even on paper.
- Well, it's a good thing
106
00:08:25,022 --> 00:08:27,892
some things stay the same
after the apocalypse.
107
00:08:29,193 --> 00:08:30,928
- So what brings
you back so soon?
108
00:08:30,961 --> 00:08:33,030
- I'm out of gas.
109
00:08:33,063 --> 00:08:36,266
- Oh, yeah?
My propane guy, Nick,
110
00:08:36,300 --> 00:08:37,902
he's coming back
later today.
111
00:08:37,935 --> 00:08:41,438
You should be here when he does.
Fuel goes fast.
112
00:08:41,471 --> 00:08:43,574
- Well, I guess I can
push back my tee time.
113
00:08:43,608 --> 00:08:45,943
- Mm-hmm.
- I'll take a job.
114
00:08:48,979 --> 00:08:51,415
- I got a backlog here.
115
00:08:51,448 --> 00:08:53,517
You know you could be
King Rat of all of Philly
116
00:08:53,550 --> 00:08:55,519
if you just wanted
to work a little more.
117
00:08:55,552 --> 00:08:58,022
All the food and free shit
118
00:08:58,055 --> 00:09:00,758
you could possibly want.
Nobody wants to go
119
00:09:00,791 --> 00:09:03,527
to a Freedom Center.
- I'll take three or four.
120
00:09:03,560 --> 00:09:06,897
- This one...
says she's got liquor
121
00:09:06,931 --> 00:09:08,065
to trade.
122
00:09:13,738 --> 00:09:16,540
- You know the, uh,
Royal Rittenhouse apartments?
123
00:09:16,573 --> 00:09:17,908
That building
on the Square?
124
00:09:17,942 --> 00:09:19,209
- Yeah.
125
00:09:19,243 --> 00:09:22,279
Where all the strigoi live?
What about it?
126
00:09:22,312 --> 00:09:25,115
- I saw a tanker truck
parked out back today
127
00:09:25,149 --> 00:09:26,984
under heavy strigoi guard.
128
00:09:27,017 --> 00:09:29,119
They hooked up to
the building's plumbing,
129
00:09:29,153 --> 00:09:32,489
they filled it full of blood.
- Oh, come on.
130
00:09:32,522 --> 00:09:34,424
I did not need
to know that shit.
131
00:09:34,458 --> 00:09:36,393
- They didn't want
anyone to see it.
132
00:09:36,426 --> 00:09:38,128
That's why all the guards.
133
00:09:41,098 --> 00:09:44,802
- You need to be more careful
about your curiosity, my friend.
134
00:09:48,105 --> 00:09:50,240
- I still can't believe we lost.
135
00:09:50,274 --> 00:09:51,608
- Eh...
136
00:09:51,642 --> 00:09:54,411
Strigoi 10, humans 0,
137
00:09:54,444 --> 00:09:56,681
bottom of the ninth.
138
00:09:56,714 --> 00:09:58,515
You know what Yogi said,
139
00:09:58,548 --> 00:10:02,019
"It ain't over 'til it's over."
- It's pretty much over.
140
00:10:02,052 --> 00:10:03,721
(knocking on wood)
141
00:10:05,823 --> 00:10:07,892
(sirens)
142
00:10:13,330 --> 00:10:15,099
(snarling)
143
00:10:15,132 --> 00:10:16,834
- You missed!
144
00:10:21,538 --> 00:10:24,008
Hey! Sit!
145
00:10:25,575 --> 00:10:28,145
- Enjoying your new toy, I see.
146
00:10:29,814 --> 00:10:32,850
(violin music)
147
00:10:32,883 --> 00:10:35,986
The Master has planned
an activity for you today.
148
00:10:36,020 --> 00:10:38,622
- Doing what?
149
00:10:38,655 --> 00:10:43,627
- This is a SOCOM Mark 18 rifle.
150
00:10:43,660 --> 00:10:45,162
Take it.
151
00:10:47,264 --> 00:10:49,834
It holds 30 rounds.
152
00:10:52,502 --> 00:10:54,104
- What am I supposed
to do with it?
153
00:10:56,206 --> 00:10:58,909
- We are going
on an outing.
154
00:11:02,379 --> 00:11:04,348
But first,
your White.
155
00:11:23,633 --> 00:11:25,469
(wind blowing)
156
00:11:43,120 --> 00:11:46,056
- Easy. Easy.
157
00:11:46,090 --> 00:11:47,591
We come in peace.
158
00:11:50,594 --> 00:11:53,230
Like I said, boys,
we're not here to fight.
159
00:11:53,263 --> 00:11:54,765
We came to trade.
160
00:12:09,980 --> 00:12:11,782
- He wants to trade.
161
00:12:15,419 --> 00:12:19,189
- You wanna trade your woman?
(men laughing)
162
00:12:20,757 --> 00:12:24,962
- (with an accent): Name's
Vasiliy Fet. This is Charlotte.
163
00:12:24,995 --> 00:12:27,431
- What's that,
some kind of Russian accent?
164
00:12:27,464 --> 00:12:30,835
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
New York City boy here.
165
00:12:30,868 --> 00:12:33,170
- New York's gone.
- It's not.
166
00:12:33,203 --> 00:12:34,939
I know that's the rumour.
167
00:12:34,972 --> 00:12:37,274
It took a hit,
but it's holding up.
168
00:12:37,307 --> 00:12:38,876
- Honestly, I don't give a shit.
169
00:12:43,780 --> 00:12:47,517
- I grew up about 80 miles
west of here.
170
00:12:47,551 --> 00:12:50,587
We're looking for locals
with information.
171
00:12:50,620 --> 00:12:52,756
- Looking for a government
installation.
172
00:12:52,789 --> 00:12:54,191
- What kind of government
installation?
173
00:12:54,224 --> 00:12:56,093
- Missile base.
174
00:12:56,126 --> 00:12:57,828
I heard there were
quite a few around here
175
00:12:57,862 --> 00:12:59,930
and, uh, some of them
are still stocked.
176
00:12:59,964 --> 00:13:02,599
- The guy with a Russian accent
177
00:13:02,632 --> 00:13:06,603
wants directions
to a missile base.
178
00:13:06,636 --> 00:13:08,772
(men chuckling)
179
00:13:08,805 --> 00:13:10,474
I gotta tell ya,
180
00:13:10,507 --> 00:13:13,177
I've seen a lot of shit
over the last nine months,
181
00:13:13,210 --> 00:13:16,280
but you two...
coming in here
182
00:13:16,313 --> 00:13:19,049
like that, unarmed...
183
00:13:19,083 --> 00:13:23,353
wow, that just about
takes the cake.
184
00:13:28,993 --> 00:13:31,361
- Look, friend,
185
00:13:31,395 --> 00:13:35,232
we have a mutual enemy here,
all right? Them, the munchers.
186
00:13:35,265 --> 00:13:38,168
We're on the same side; we should
be helping each other out.
187
00:13:38,202 --> 00:13:41,505
In fact, fighting each other is
how we got into this situation.
188
00:13:43,673 --> 00:13:47,411
- You have pretty eyes.
189
00:13:51,381 --> 00:13:53,717
- I know what you're
thinking, pal.
190
00:13:53,750 --> 00:13:56,186
Don't do it.
191
00:13:56,220 --> 00:13:57,821
- You're gonna take us
back to your camp.
192
00:13:57,854 --> 00:13:59,823
And then we're gonna kill you
and take your woman,
193
00:13:59,856 --> 00:14:01,825
and there's not a damn thing
you can do about it.
194
00:14:01,858 --> 00:14:04,028
- Well, you got
one thing right,
195
00:14:04,061 --> 00:14:05,662
when you were just
talking there...
196
00:14:05,695 --> 00:14:08,865
- Yeah?
- She does have
197
00:14:08,899 --> 00:14:12,236
really pretty eyes. Yeah.
(men laughing)
198
00:14:13,904 --> 00:14:16,406
(grunting)
199
00:14:22,046 --> 00:14:24,214
- What the hell
is that thing?!
200
00:14:24,248 --> 00:14:27,584
- Think of me as a demon.
201
00:14:27,617 --> 00:14:29,886
From the Good Book.
202
00:14:30,988 --> 00:14:32,789
- Huh?
203
00:14:32,822 --> 00:14:34,925
Maybe you want
to help us out now?
204
00:14:50,640 --> 00:14:51,641
- MAN: Let's go!
205
00:14:53,577 --> 00:14:55,545
Load 'em up!
206
00:14:55,579 --> 00:14:58,382
- How did it go?
- Not so good.
207
00:14:58,415 --> 00:15:00,150
- Start with the fuel!
- All we ended up doing here
208
00:15:00,184 --> 00:15:02,619
was killing more people.
209
00:15:04,521 --> 00:15:08,258
Take whatever you want.
- Losing patience, Mr. Fet?
210
00:15:08,292 --> 00:15:09,793
- MAN: Take some water.
211
00:15:09,826 --> 00:15:13,830
- Well, six months
in the wilds,
212
00:15:13,863 --> 00:15:16,166
finding empty holes
in the ground, finding
213
00:15:16,200 --> 00:15:17,767
no holes in the ground,
214
00:15:17,801 --> 00:15:19,836
you know, eating jackrabbit,
215
00:15:19,869 --> 00:15:23,273
wondering when someone's gonna
shoot me for dinner?
216
00:15:23,307 --> 00:15:25,475
No. It's great,
217
00:15:25,509 --> 00:15:27,844
I've been having the time
of my frickin' life, Born-o.
218
00:15:29,313 --> 00:15:30,780
- You can leave
whenever you want.
219
00:15:30,814 --> 00:15:34,251
- No, I can't,
because I'm not a quitter!
220
00:15:34,284 --> 00:15:37,921
I'm a complainer,
but I'm not a quitter.
221
00:15:37,954 --> 00:15:39,856
- Clearly an important
semantic difference.
222
00:15:39,889 --> 00:15:40,890
- MAN: Pick that up,
let's go!
223
00:15:42,826 --> 00:15:46,997
- You, you're always
in the same fricking mood.
224
00:15:47,031 --> 00:15:50,100
Maybe that's something
I should try.
225
00:15:50,134 --> 00:15:52,336
What do you think, Born-o?
226
00:15:52,369 --> 00:15:55,339
Is there still a live silo?
227
00:15:55,372 --> 00:15:57,874
Or have the strigoi
and their asshole collaborators
228
00:15:57,907 --> 00:16:00,177
already found the missiles
229
00:16:00,210 --> 00:16:02,179
that haven't fired yet?
- If there is one,
230
00:16:02,212 --> 00:16:04,581
we'll find it.
- MAN: Follow me!
231
00:16:06,216 --> 00:16:09,886
- Oh, well... nice talk.
232
00:16:09,919 --> 00:16:11,688
- Hey, Coffer,
233
00:16:11,721 --> 00:16:14,458
check out this beauty.
234
00:16:14,491 --> 00:16:16,860
Any more ammo
for this thing?
235
00:16:23,500 --> 00:16:24,434
- Hey.
236
00:16:30,407 --> 00:16:33,877
(Fet sighing)
- Thanks.
237
00:16:38,915 --> 00:16:40,384
- Days like these,
238
00:16:40,417 --> 00:16:43,187
I wonder if this is hell --
239
00:16:43,220 --> 00:16:46,022
searching endlessly
for something that...
240
00:16:46,056 --> 00:16:49,025
might not ever
even be there.
241
00:16:52,062 --> 00:16:55,399
- I don't think this is hell.
242
00:16:55,432 --> 00:16:57,501
I think it's hell-adjacent.
243
00:16:57,534 --> 00:16:59,436
- Well, thank you
for ruining
244
00:16:59,469 --> 00:17:02,406
my self-indulgent misery.
245
00:17:02,439 --> 00:17:05,909
I was gonna wallow in it
for a while but, uh...
246
00:17:17,121 --> 00:17:19,756
- (woman over loudspeaker):
Our children, our future.
247
00:17:19,789 --> 00:17:22,792
(woman talking indistinctly
over loudspeaker)
248
00:17:27,497 --> 00:17:29,766
♪
249
00:17:38,608 --> 00:17:42,479
- MAN: Who's there?
- It's the doctor. Neil sent me.
250
00:17:47,617 --> 00:17:49,219
Put the gun away
or I'm leaving right now.
251
00:17:49,253 --> 00:17:50,220
- What about you?
252
00:17:50,254 --> 00:17:52,756
- I keep it till
I know this place is safe.
253
00:18:01,198 --> 00:18:02,599
(clanking)
254
00:18:05,602 --> 00:18:07,571
(locking door)
255
00:18:07,604 --> 00:18:10,907
- I'm Ross.
This is my wife Karen.
256
00:18:10,940 --> 00:18:14,077
You're safe. And you are?
257
00:18:14,110 --> 00:18:16,946
- Dr. Miller.
258
00:18:16,980 --> 00:18:18,515
You're supposed
to have some liquor for me?
259
00:18:18,548 --> 00:18:19,683
- Yeah.
260
00:18:24,120 --> 00:18:27,657
Wedding present.
We're not big drinkers.
261
00:18:27,691 --> 00:18:30,294
- I'm gonna have to ask you
to leave. I only treat patients
262
00:18:30,327 --> 00:18:31,661
one-on-one.
263
00:18:35,465 --> 00:18:36,833
- I'll be right here, hon.
264
00:18:44,374 --> 00:18:46,643
- I'm petrified of going
to a Freedom Center.
265
00:18:46,676 --> 00:18:49,446
I hear they just ship you off
to some other facility?
266
00:18:49,479 --> 00:18:52,182
- Or worse.
What are your symptoms?
267
00:18:52,216 --> 00:18:55,219
- I ache all over.
268
00:18:55,252 --> 00:18:57,621
I'm fatigued.
269
00:18:57,654 --> 00:18:59,823
I get these bruises
270
00:18:59,856 --> 00:19:02,559
from doing almost nothing.
271
00:19:04,328 --> 00:19:06,162
And I get muscle cramps.
272
00:19:08,598 --> 00:19:10,334
- Do you have any allergies?
273
00:19:10,367 --> 00:19:11,868
Are you supposed to be
taking any medication?
274
00:19:11,901 --> 00:19:16,340
- No.
- And what about your diet?
275
00:19:16,373 --> 00:19:20,410
- Same as everyone, I guess.
Um...
276
00:19:20,444 --> 00:19:23,146
Oh, except for
those Partnership
277
00:19:23,179 --> 00:19:25,982
Freedom Bars.
I can't get them down.
278
00:19:26,015 --> 00:19:29,919
I don't know. I just...
The taste, I don't like it.
279
00:19:37,193 --> 00:19:39,796
- Open your mouth.
280
00:19:41,798 --> 00:19:43,367
- Ah...
281
00:19:43,400 --> 00:19:45,535
- Mm-hm.
282
00:19:45,569 --> 00:19:48,338
You have scorbutus,
also known as scurvy.
283
00:19:48,372 --> 00:19:51,007
Your dietary intake
of vitamin C is too low.
284
00:19:51,040 --> 00:19:52,642
- Vitamin C?!
285
00:19:54,711 --> 00:19:57,747
Where am I supposed to
get oranges or whatever?
286
00:19:57,781 --> 00:20:00,183
- The Partnership
Freedom Bars
287
00:20:00,216 --> 00:20:02,519
are a poor substitute,
but they have vitamin C.
288
00:20:02,552 --> 00:20:05,555
You need the nutrients.
Here. In the meantime...
289
00:20:06,923 --> 00:20:10,093
...multivitamins
to start you off.
290
00:20:12,562 --> 00:20:14,998
Powdered vitamin C.
Mix with water.
291
00:20:16,065 --> 00:20:17,100
- I will.
292
00:20:17,133 --> 00:20:20,103
Thank you,
Dr. Miller.
293
00:20:20,136 --> 00:20:21,971
(zipping bag)
294
00:20:22,005 --> 00:20:25,875
- That's it? Vitamin C?
295
00:20:25,909 --> 00:20:27,977
- Luckily for your wife, yes.
296
00:20:28,011 --> 00:20:30,079
- That booze is hard to come by.
297
00:20:30,113 --> 00:20:32,916
- So are multivitamins.
I don't make the rules.
298
00:20:32,949 --> 00:20:36,920
- No, you just profit
from them, though.
299
00:20:39,155 --> 00:20:41,825
- We're all doing
what we can to get by.
300
00:21:14,824 --> 00:21:18,294
(wood creaking)
301
00:21:25,168 --> 00:21:26,403
(metallic squeaking)
302
00:21:29,639 --> 00:21:31,741
(ominous music)
303
00:21:38,482 --> 00:21:42,185
(growling)
304
00:21:46,055 --> 00:21:47,657
(roaring)
305
00:22:18,555 --> 00:22:20,924
- He feels it.
306
00:22:20,957 --> 00:22:24,260
Power over lesser creatures.
307
00:22:24,293 --> 00:22:25,862
Taking a life.
308
00:22:25,895 --> 00:22:30,767
- He shot four bullets where one
would have been enough.
309
00:22:30,800 --> 00:22:35,439
- There is dark potential
in this boy.
310
00:22:38,875 --> 00:22:42,612
- That was beautiful, Zack.
311
00:22:42,646 --> 00:22:44,448
- Mom?
312
00:22:45,915 --> 00:22:48,351
How?
313
00:22:48,384 --> 00:22:52,722
I'm confused.
- I'm so proud of you!
314
00:22:56,392 --> 00:22:57,894
Oh, my boy.
315
00:22:59,563 --> 00:23:02,265
You are growing up so fast.
316
00:23:06,402 --> 00:23:11,074
- I was thinking about the times
we used to come here.
317
00:23:11,107 --> 00:23:13,176
You and Dad would
take me to the zoo.
318
00:23:19,182 --> 00:23:21,050
I feel bad
that I killed him.
319
00:23:21,084 --> 00:23:22,986
- Zack, no.
320
00:23:23,019 --> 00:23:25,254
That is your father talking.
321
00:23:25,288 --> 00:23:28,291
Don't let his way of
thinking hold you back.
322
00:23:28,324 --> 00:23:31,260
- I won't. I just...
323
00:23:35,465 --> 00:23:38,401
I'm lonely.
324
00:23:38,434 --> 00:23:40,604
I'm so glad you're here.
325
00:23:40,637 --> 00:23:42,839
- I'm always here
if you need me.
326
00:23:44,774 --> 00:23:47,176
But you're growing up now.
327
00:23:47,210 --> 00:23:49,345
Listen to the Master.
328
00:23:49,378 --> 00:23:51,347
He knows what's
best for you.
329
00:23:54,150 --> 00:23:55,184
- I will.
330
00:23:56,953 --> 00:23:59,455
- My boy.
331
00:24:04,293 --> 00:24:06,496
(somber music)
332
00:24:18,141 --> 00:24:19,876
(man coughing)
333
00:24:21,878 --> 00:24:23,913
(indistinct chatter)
334
00:24:46,435 --> 00:24:48,137
- Propane guy show up?
335
00:24:48,171 --> 00:24:49,706
- Yeah.
336
00:24:52,441 --> 00:24:56,245
So, what did she have?
337
00:24:57,513 --> 00:24:59,983
(laughing)
- Oh,
338
00:25:00,016 --> 00:25:01,851
look at that.
339
00:25:01,885 --> 00:25:04,888
You see what happens
when you apply yourself?
340
00:25:04,921 --> 00:25:08,592
- Now, let's see if we can
get Tejada home.
341
00:25:08,625 --> 00:25:09,726
- Strigs!
342
00:25:09,759 --> 00:25:12,228
- Shit!
343
00:25:12,261 --> 00:25:13,630
Let's go.
344
00:25:14,631 --> 00:25:17,033
(creatures growling)
345
00:25:55,905 --> 00:25:57,607
(man coughing)
346
00:26:03,079 --> 00:26:04,213
(grunting)
347
00:26:04,247 --> 00:26:06,650
- Where are you
taking us, huh?
348
00:26:06,683 --> 00:26:08,551
(grunting)
349
00:26:08,584 --> 00:26:11,721
- Calm down, Neil.
- No! No, screw it, man.
350
00:26:11,755 --> 00:26:14,423
They're just gonna
to kill us anyway, right?
351
00:26:14,457 --> 00:26:17,460
Right?! Why don't you just
get it over with now, huh?!
352
00:26:17,493 --> 00:26:19,228
- Neil, sit down!
- No, man, this is--
353
00:26:19,262 --> 00:26:20,797
(grunting)
354
00:26:49,659 --> 00:26:52,862
(gasping)
355
00:26:58,534 --> 00:27:01,337
- Karl? Neil?
356
00:27:06,009 --> 00:27:07,576
Ugh! (gasps)
357
00:27:11,580 --> 00:27:13,983
♪
358
00:27:19,022 --> 00:27:20,957
- Please! Help me!
359
00:27:20,990 --> 00:27:24,327
Help me! Help!
360
00:27:24,360 --> 00:27:26,462
Please, if you walk away,
I'll die!
361
00:27:26,495 --> 00:27:28,965
- You won't die from that,
not right away.
362
00:27:28,998 --> 00:27:31,000
- Please! You have to...
363
00:27:31,034 --> 00:27:33,236
Help me get out of here.
364
00:27:34,738 --> 00:27:36,672
- Goddamn it!
365
00:27:38,708 --> 00:27:42,578
(groaning and grunting)
366
00:27:49,018 --> 00:27:51,087
Here.
367
00:27:53,890 --> 00:27:55,658
(man coughing)
- Hurry. You have to get us
368
00:27:55,691 --> 00:27:57,660
to safety.
- Trust me. Neither of us
369
00:27:57,693 --> 00:28:00,764
wants to be here right now.
- What are you doing?
370
00:28:00,797 --> 00:28:02,598
- Trying to make a tourniquet.
371
00:28:05,701 --> 00:28:08,604
- What are you doing
to my brother?
372
00:28:08,637 --> 00:28:10,539
- Trying to save his life.
373
00:28:10,573 --> 00:28:14,610
- Alex, stop. Stop it.
He's... he's helping.
374
00:28:16,112 --> 00:28:17,781
- Idiot!
375
00:28:17,814 --> 00:28:21,317
Why didn't you get clear?
You had to watch, huh?
376
00:28:22,752 --> 00:28:25,254
- You two set off the bomb?
377
00:28:25,288 --> 00:28:26,923
- Who is this guy?
- He was on the bus.
378
00:28:26,956 --> 00:28:28,892
- On the bus? A human?!
379
00:28:28,925 --> 00:28:31,861
- You two are blowing up buses
and you don't even know
380
00:28:31,895 --> 00:28:34,030
they use them
to transport human prisoners?
381
00:28:34,063 --> 00:28:35,965
- How many?
- Six.
382
00:28:35,999 --> 00:28:38,802
I'm the only one
who made it out.
383
00:28:38,835 --> 00:28:41,037
(explosion)
- You're welcome.
384
00:28:41,070 --> 00:28:43,206
For saving you.
- Yeah, OK. Thanks.
385
00:28:43,239 --> 00:28:45,708
- If we waited
for the perfect,
386
00:28:45,741 --> 00:28:48,077
polite moment to revolt,
it would never happen.
387
00:28:48,111 --> 00:28:51,147
(explosion)
(injured man coughing)
388
00:28:51,180 --> 00:28:52,916
- They're gonna
close off this block.
389
00:28:52,949 --> 00:28:55,151
They can follow his blood trail
here. We need to move him.
390
00:28:55,184 --> 00:28:58,855
- I know a place.
(injured man groaning)
391
00:29:03,692 --> 00:29:08,798
(woman moaning)
392
00:29:25,348 --> 00:29:27,483
- Charlotte?
393
00:29:32,822 --> 00:29:34,523
(wind blowing)
394
00:29:36,125 --> 00:29:37,827
Charlotte!
395
00:29:39,863 --> 00:29:41,697
Charlotte!
396
00:30:01,851 --> 00:30:03,252
Professor?
397
00:30:05,321 --> 00:30:09,458
What are you doing here?
- Waiting for you, Mr. Fet.
398
00:30:09,492 --> 00:30:11,694
- I know I promised
399
00:30:11,727 --> 00:30:15,164
we'd get you a nuke, and...
400
00:30:15,198 --> 00:30:18,634
I'm gonna make good on that,
but... it's not exactly like
401
00:30:18,667 --> 00:30:20,803
running down to the corner store
for a loaf of bread.
402
00:30:20,836 --> 00:30:23,539
- The world is dying, Mr. Fet.
403
00:30:23,572 --> 00:30:27,543
The candle of humanity
is being extinguished.
404
00:30:27,576 --> 00:30:31,380
You and Mr. Quinlan
are its last hope.
405
00:30:31,414 --> 00:30:33,482
- Can't you see
I'm doing my best!
406
00:30:33,516 --> 00:30:35,318
I'm wandering
around the wilderness
407
00:30:35,351 --> 00:30:37,520
with the Wormless Wonder
searching for something
408
00:30:37,553 --> 00:30:39,488
that was never meant
to be found!
409
00:30:39,522 --> 00:30:41,224
And you're wrong.
Me and Quinlan,
410
00:30:41,257 --> 00:30:43,826
we're just foot soldiers
for the cause.
411
00:30:43,859 --> 00:30:45,828
You...
412
00:30:45,861 --> 00:30:49,465
you're the one we're all
counting on to turn this around.
413
00:30:51,935 --> 00:30:53,903
- "The face of God"
414
00:30:53,937 --> 00:30:56,105
is the key to his demise.
415
00:30:57,306 --> 00:30:58,441
- Professor, what are you doing?
416
00:31:01,110 --> 00:31:02,411
After all that we went through
417
00:31:02,445 --> 00:31:04,948
to get that book!
418
00:31:04,981 --> 00:31:06,449
Professor!
419
00:31:06,482 --> 00:31:09,218
- The end is near, Mr. Fet.
420
00:31:09,252 --> 00:31:11,720
You would do well to hurry.
421
00:31:11,754 --> 00:31:13,856
- What does that mean?
422
00:31:13,889 --> 00:31:15,491
- Fet?
- Charlotte!
423
00:31:24,133 --> 00:31:27,003
(gasping)
- Hey, Fet, wake up.
424
00:31:28,671 --> 00:31:29,939
- Oh, oh!
- Hey.
425
00:31:29,973 --> 00:31:31,874
- Oh!
426
00:31:31,907 --> 00:31:34,443
- You OK?
427
00:31:34,477 --> 00:31:37,246
Hey...
- Oh, my God.
428
00:31:37,280 --> 00:31:38,647
- That was not
a good dream.
429
00:31:38,681 --> 00:31:41,584
- No. (gasping)
430
00:31:41,617 --> 00:31:43,953
- You wanna talk about it?
431
00:31:46,789 --> 00:31:48,357
- Yeah.
432
00:31:51,961 --> 00:31:53,329
My, uh...
433
00:31:55,464 --> 00:31:57,066
My people back in New York,
434
00:31:57,100 --> 00:32:00,903
they're, uh...
depending on me,
435
00:32:00,936 --> 00:32:03,672
you know, and, uh...
436
00:32:05,774 --> 00:32:08,444
...I feel like
I'm failing them, you know?
437
00:32:08,477 --> 00:32:10,613
- Oh no.
438
00:32:10,646 --> 00:32:13,516
- Well...
- No, no.
439
00:32:15,184 --> 00:32:17,686
Our luck is gonna change.
440
00:32:17,720 --> 00:32:19,322
- Oh, yeah?
441
00:32:19,355 --> 00:32:22,191
- Hey, you'll see.
442
00:32:31,534 --> 00:32:33,869
- What would I do
without you?
443
00:32:40,909 --> 00:32:44,613
- Did you ever hear
the farmer's daughter's joke
444
00:32:44,647 --> 00:32:46,115
about the exterminator
445
00:32:46,149 --> 00:32:48,484
from New York City?
446
00:32:48,517 --> 00:32:51,554
- (laughing): No. Never.
447
00:32:51,587 --> 00:32:53,689
- He was big
448
00:32:53,722 --> 00:32:56,959
and handsome
449
00:32:56,992 --> 00:32:58,727
and had a black beard
450
00:32:58,761 --> 00:33:00,529
and a dangerous accent?
451
00:33:00,563 --> 00:33:04,333
- Danger, huh?
I like it so far.
452
00:33:05,934 --> 00:33:08,871
- One day, this naive farm girl
called up and said,
453
00:33:08,904 --> 00:33:11,340
"I think I have a snake
in my bedroom."
454
00:33:11,374 --> 00:33:14,510
- "A snake."
Whoa. Is it poisonous?
455
00:33:14,543 --> 00:33:17,213
- I don't know.
Are pythons poisonous?
456
00:33:17,246 --> 00:33:20,516
- No. But tell me anyway.
457
00:33:20,549 --> 00:33:22,318
- Well, he went into her bedroom
458
00:33:22,351 --> 00:33:25,188
and he looked under her bed
459
00:33:25,221 --> 00:33:27,523
and in her lingerie drawer.
460
00:33:27,556 --> 00:33:29,158
- Oooh...
- But he couldn't
461
00:33:29,192 --> 00:33:30,693
find no snake.
462
00:33:30,726 --> 00:33:32,695
(bird cawing)
463
00:33:32,728 --> 00:33:34,497
(Fet chuckling)
464
00:33:34,530 --> 00:33:36,232
- And then what?
465
00:33:36,265 --> 00:33:40,469
She said, uh,
"Here, let me help you look."
466
00:33:42,605 --> 00:33:44,873
Oh, you don't like that one?
467
00:33:44,907 --> 00:33:48,311
Oh, it's more personal fantasy
than joke, I guess.
468
00:33:49,978 --> 00:33:51,780
(sighs)
469
00:33:55,418 --> 00:33:57,153
Charlotte?
470
00:34:01,790 --> 00:34:03,226
Charlotte?!
471
00:34:07,996 --> 00:34:09,165
Charlotte!
472
00:34:11,267 --> 00:34:13,636
(clicking)
473
00:34:13,669 --> 00:34:14,903
Ah!
474
00:34:23,679 --> 00:34:25,248
(siren)
475
00:34:25,281 --> 00:34:27,283
(elevator dings)
476
00:34:27,316 --> 00:34:30,153
(snarling)
- It's OK.
477
00:34:40,596 --> 00:34:42,765
- How fares
our young master
478
00:34:42,798 --> 00:34:45,100
after the kill?
479
00:34:45,134 --> 00:34:47,470
- Master,
480
00:34:47,503 --> 00:34:50,506
the boy has no interest
in our work,
481
00:34:50,539 --> 00:34:53,409
nor aptitude for it.
482
00:34:53,442 --> 00:34:55,144
He's incapable
of shouldering
483
00:34:55,178 --> 00:34:57,646
any serious responsibility.
484
00:34:57,680 --> 00:34:59,815
- Great leaders
are not born
485
00:34:59,848 --> 00:35:02,285
but forged, Thomas.
486
00:35:02,318 --> 00:35:04,787
- Leaders, Sire?
487
00:35:04,820 --> 00:35:06,522
- This vessel I claimed
488
00:35:06,555 --> 00:35:09,458
in a moment of necessity,
not choice.
489
00:35:09,492 --> 00:35:11,194
- Master, you don't mean to--
490
00:35:11,227 --> 00:35:13,662
- Perhaps my next choice
491
00:35:13,696 --> 00:35:15,331
should be custom-tailored
492
00:35:15,364 --> 00:35:18,501
from the finest human cloth.
493
00:35:18,534 --> 00:35:20,569
- Forgive me, Master, but...
494
00:35:22,238 --> 00:35:26,074
...the boy is most unworthy.
495
00:35:28,744 --> 00:35:31,480
- You question my judgement?
496
00:35:33,482 --> 00:35:36,685
There are many reasons for us
to keep the boy.
497
00:35:36,719 --> 00:35:39,322
Goodweather is out there
somewhere.
498
00:35:39,355 --> 00:35:41,123
He will not allow the Born
499
00:35:41,156 --> 00:35:42,958
or Setrakian to move against me
500
00:35:42,991 --> 00:35:46,729
so long as I have his son.
501
00:35:46,762 --> 00:35:49,498
- As you know, my Lord,
502
00:35:49,532 --> 00:35:53,035
my legion is searching for them.
503
00:35:53,068 --> 00:35:56,572
As well as rounding up
every nuclear weapon.
504
00:35:58,707 --> 00:36:01,477
- Bring them to me
on their knees,
505
00:36:01,510 --> 00:36:05,047
then we will need
the boy no longer.
506
00:36:05,080 --> 00:36:08,851
- That is my greatest desire.
507
00:36:08,884 --> 00:36:10,786
Master.
508
00:36:12,288 --> 00:36:14,056
- One more thing.
509
00:36:14,089 --> 00:36:17,426
The boy deserves
a trophy for his kill.
510
00:36:17,460 --> 00:36:21,129
I have an idea
for a reward.
511
00:36:22,631 --> 00:36:24,633
(sheep bleating)
512
00:36:37,546 --> 00:36:40,283
- You're all women.
513
00:36:40,316 --> 00:36:43,419
- Oh!
514
00:36:43,452 --> 00:36:46,422
Oh, God!
515
00:36:46,455 --> 00:36:47,956
Ugh!
516
00:36:52,761 --> 00:36:55,264
(chicken clucking)
517
00:36:55,298 --> 00:36:56,799
Charlotte?
518
00:37:01,069 --> 00:37:03,105
Is anybody there?!
519
00:37:05,007 --> 00:37:06,375
- Save your breath.
520
00:37:06,409 --> 00:37:09,412
Your lady friend's
gone, dude.
521
00:37:09,445 --> 00:37:11,780
- Gone where?
522
00:37:11,814 --> 00:37:13,816
- They took her to turn her
to their cause.
523
00:37:13,849 --> 00:37:16,218
Captured her.
524
00:37:16,251 --> 00:37:17,953
- Who are you?
- I'm slave labour
525
00:37:17,986 --> 00:37:20,923
whenever they need a hole dug
or a tire patched.
526
00:37:20,956 --> 00:37:23,258
- You got, uh...
527
00:37:25,628 --> 00:37:27,129
You got friends coming for you?
528
00:37:27,162 --> 00:37:29,598
- No. You?
529
00:37:29,632 --> 00:37:30,833
- I hope so.
530
00:37:35,003 --> 00:37:37,640
- I had a lady, like you,
531
00:37:37,673 --> 00:37:41,310
then after the Illumination,
I went out to find her.
532
00:37:41,344 --> 00:37:44,079
Only to discover she was
shacking up with someone else.
533
00:37:44,112 --> 00:37:46,248
On my way back,
nursing my pain,
534
00:37:46,281 --> 00:37:49,251
I stopped in at a roadhouse
that still served
535
00:37:49,284 --> 00:37:52,321
grain alcohol.
536
00:37:52,355 --> 00:37:55,324
That's the last thing
I remember.
537
00:37:55,358 --> 00:37:57,760
Woke up here with a knot
on my head just like you.
538
00:37:57,793 --> 00:38:00,796
- I'm sorry to hear that,
friend, but...
539
00:38:00,829 --> 00:38:03,131
I just, uh...
540
00:38:03,165 --> 00:38:05,368
I just need a minute
to think here,
541
00:38:05,401 --> 00:38:07,770
get my head together, please.
- Yeah, all right. No problem.
542
00:38:07,803 --> 00:38:10,172
A guy like me,
543
00:38:10,205 --> 00:38:12,641
a provider with food, gas,
544
00:38:12,675 --> 00:38:15,811
and ammo to spare,
and Nicole chooses a dude
545
00:38:15,844 --> 00:38:18,647
with a neck tattoo on
instead? I...
546
00:38:18,681 --> 00:38:20,849
- Food, gas, and ammo, you say?
547
00:38:20,883 --> 00:38:24,553
- Damn straight.
Power and sewer.
548
00:38:24,587 --> 00:38:26,655
A nice, soft bed.
549
00:38:29,091 --> 00:38:31,159
- Roman?
550
00:38:31,193 --> 00:38:33,328
Hey?
551
00:38:33,362 --> 00:38:37,032
How, uh...
552
00:38:37,065 --> 00:38:39,502
how far is this little nest
of yours, man? Where is it?
553
00:38:39,535 --> 00:38:42,070
- Not far.
- Huh!
554
00:38:43,939 --> 00:38:44,940
- What?
555
00:38:48,844 --> 00:38:51,547
- You wouldn't be referring
to a government missile silo
556
00:38:51,580 --> 00:38:54,717
by any chance, would you?
- What gives you that idea?
557
00:38:54,750 --> 00:38:57,920
- Your shirt.
It says you worked at
558
00:38:57,953 --> 00:39:01,590
a government missile silo.
- That's classified.
559
00:39:01,624 --> 00:39:04,760
- So you did work
at a government missile silo.
560
00:39:04,793 --> 00:39:06,662
(Fet panting)
561
00:39:06,695 --> 00:39:09,097
Did you launch?
562
00:39:09,131 --> 00:39:11,900
- What?
- Did you launch?
563
00:39:11,934 --> 00:39:14,002
- Why do you care?
564
00:39:14,036 --> 00:39:16,439
- Hey,
565
00:39:16,472 --> 00:39:19,207
I'm... I'm just trying
to make conversation, Roman.
566
00:39:19,241 --> 00:39:22,244
You know? Getting to know you?
567
00:39:28,250 --> 00:39:31,386
- No, we didn't get the command.
568
00:39:31,420 --> 00:39:33,355
Standing orders said
to hold in place,
569
00:39:33,388 --> 00:39:36,391
and we did.
Couple of months went by,
570
00:39:36,425 --> 00:39:39,762
then we start to get the pirate
broadcasts about the surface world.
571
00:39:39,795 --> 00:39:43,666
New York
and San Francisco, gone.
572
00:39:45,267 --> 00:39:47,402
- It's not true, but go on.
573
00:39:47,436 --> 00:39:50,238
- That's it, man.
574
00:39:50,272 --> 00:39:51,474
(exhaling)
575
00:39:51,507 --> 00:39:54,042
If I was smart,
I would have never left.
576
00:39:54,076 --> 00:39:56,278
- If I could get us
out of here,
577
00:39:56,311 --> 00:39:58,781
you can give me directions
to your missile silo, right?
578
00:39:58,814 --> 00:40:01,383
- Hah! So you can
set up housekeeping
579
00:40:01,416 --> 00:40:03,586
with your lady? No thanks.
- No,
580
00:40:03,619 --> 00:40:06,655
I'm after a different kind of prize.
- What's that?
581
00:40:06,689 --> 00:40:10,859
- A thermonuclear warhead.
582
00:40:22,004 --> 00:40:24,473
(hard rock music playing)
583
00:40:34,517 --> 00:40:37,019
- ♪ Kicking back the day
584
00:40:37,052 --> 00:40:39,622
♪ I just attend
to what's been go-- ♪
585
00:40:39,655 --> 00:40:41,389
(music turned off)
(Zack panting)
586
00:40:43,959 --> 00:40:46,662
- Hey. Just, uh,
587
00:40:46,695 --> 00:40:48,831
messing around.
588
00:40:48,864 --> 00:40:51,634
- I'm here to clean.
- Cool.
589
00:40:51,667 --> 00:40:54,002
(snarling)
- Ah!
590
00:40:54,036 --> 00:40:56,338
Oh!
- Hey!
591
00:40:56,371 --> 00:40:58,406
Back up!
592
00:40:59,542 --> 00:41:01,009
Don't worry.
593
00:41:01,043 --> 00:41:04,680
It's fine. Mostly harmless.
594
00:41:04,713 --> 00:41:06,982
(creature snarling)
- Uh...
595
00:41:07,015 --> 00:41:10,586
Um, I'm just gonna clean up
some of the stuff.
596
00:41:13,756 --> 00:41:16,324
- I suppose I...
597
00:41:16,358 --> 00:41:18,326
should clean this up
myself, huh?
598
00:41:21,096 --> 00:41:22,865
So, uh,
599
00:41:22,898 --> 00:41:25,801
you'll be working here
all the time now?
600
00:41:25,834 --> 00:41:28,070
- Guess so.
601
00:41:30,539 --> 00:41:33,876
- It's cool.
(creature snarling)
602
00:41:38,446 --> 00:41:41,516
(man groaning in pain)
603
00:41:51,560 --> 00:41:54,162
- It's rough, but it'll do.
604
00:41:54,196 --> 00:41:56,699
The next 24 hours
are critical.
605
00:41:56,732 --> 00:41:59,267
Keep the wound
covered and clean.
606
00:41:59,301 --> 00:42:00,869
The danger is infection.
607
00:42:00,903 --> 00:42:04,439
If you have any connections,
penicillin's always a good bet.
608
00:42:04,472 --> 00:42:06,408
(distant, indistinct talking)
- Where are you going?
609
00:42:06,441 --> 00:42:09,544
- Away from here.
(gun cocking)
610
00:42:15,283 --> 00:42:17,552
Look,
611
00:42:17,586 --> 00:42:19,788
you have your mission;
I have mine.
612
00:42:19,822 --> 00:42:23,659
- What's yours?
- Staying alive.
613
00:42:24,893 --> 00:42:27,362
Staying human.
614
00:42:27,395 --> 00:42:28,897
(injured man coughing)
615
00:42:31,133 --> 00:42:33,368
- Fine, go.
616
00:42:33,401 --> 00:42:35,537
Only thinking
about yourself.
617
00:42:35,570 --> 00:42:38,540
You're why the world
is the way it is.
618
00:42:38,573 --> 00:42:41,109
- More than you know.
619
00:42:47,315 --> 00:42:49,818
You have food?
- Some.
620
00:42:49,852 --> 00:42:52,955
- Supplies?
- Maybe.
621
00:42:52,988 --> 00:42:55,057
- 24 hours,
622
00:42:55,090 --> 00:42:57,425
I'll take care
of your brother.
623
00:42:57,459 --> 00:42:59,895
But you give me
food and gear
624
00:42:59,928 --> 00:43:02,264
so I can set off on my own
in exchange.
625
00:43:05,200 --> 00:43:06,334
Deal?
626
00:43:23,218 --> 00:43:26,188
- Help! Someone, help!
- Roman!
627
00:43:26,221 --> 00:43:28,423
- Hey. He hasn't
moved a muscle.
628
00:43:28,456 --> 00:43:30,158
I think he might
still be breathing--
629
00:43:30,192 --> 00:43:31,626
(gun cocking)
630
00:43:33,528 --> 00:43:35,630
- See if he's alive.
631
00:43:45,841 --> 00:43:47,042
(woman groaning)
632
00:43:47,075 --> 00:43:48,610
- Easy. I don't want
to hurt anyone,
633
00:43:48,643 --> 00:43:50,713
but I will if I have to.
634
00:43:50,746 --> 00:43:52,147
(machine-gun fire)
635
00:43:54,316 --> 00:43:57,485
- Drop your gun! - Do it now before
my friend comes through that door.
636
00:43:57,519 --> 00:43:59,788
And throw me the keys!
- Drop it!
637
00:43:59,822 --> 00:44:02,624
Throw it down!
638
00:44:02,657 --> 00:44:04,426
(gun clanking on floor)
- Keys! Come on!
639
00:44:11,399 --> 00:44:15,403
Well, your timing's impeccable.
640
00:44:15,437 --> 00:44:16,638
(women gasping)
641
00:44:16,671 --> 00:44:20,308
- You were the one
who got yourself captured.
642
00:44:20,342 --> 00:44:22,978
- How did you find us?
- Once I'd realized
643
00:44:23,011 --> 00:44:25,313
you were gone, your trail
was easy to follow.
644
00:44:25,347 --> 00:44:28,650
- It was probably my aftershave.
645
00:44:28,683 --> 00:44:31,086
So, Quinlan,
646
00:44:31,119 --> 00:44:33,255
this is my new friend Roman.
647
00:44:33,288 --> 00:44:35,257
Roman, Quinlan.
648
00:44:35,290 --> 00:44:37,692
(chain clanking)
Roman used to work
649
00:44:37,726 --> 00:44:39,494
at a missile base
down the street.
650
00:44:39,527 --> 00:44:41,329
- Is there a weapon?
651
00:44:41,363 --> 00:44:44,767
- So he says.
- Once again,
652
00:44:44,800 --> 00:44:47,736
Vasiliy Fet falls
into a pile of manure
653
00:44:47,770 --> 00:44:50,605
and crawls out
smelling of roses.
654
00:44:50,638 --> 00:44:52,440
- Well, that's my superpower.
655
00:44:52,474 --> 00:44:55,443
Let's go!
Let's go get our nuke!
656
00:45:10,893 --> 00:45:12,895
♪
657
00:45:49,664 --> 00:45:51,666
Captioned by
Media Access Group at WGBH
42388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.