All language subtitles for The.Matchmakers.E06.231114.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:05,060 (The Matchmakers) 2 00:00:05,807 --> 00:00:06,807 (Production sponsors) 3 00:00:06,808 --> 00:00:08,023 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:08,047 --> 00:00:09,314 (All people, organizations, locations, and incidents...) 5 00:00:09,339 --> 00:00:10,220 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:10,245 --> 00:00:11,254 (All animals were filmed under expert supervision.) 7 00:00:17,403 --> 00:00:20,503 I see. So you are asking... 8 00:00:21,073 --> 00:00:23,502 why I took in Sim Jung Woo... 9 00:00:23,503 --> 00:00:26,241 when he is from the Dongro Faction? 10 00:00:26,242 --> 00:00:28,473 (The King, Father of Many Daughters) 11 00:00:34,152 --> 00:00:38,623 Well, I have never disliked the Dongro Faction. 12 00:00:38,882 --> 00:00:41,423 It is the left state councillor and his bunch that I hate. 13 00:00:42,152 --> 00:00:45,693 Jung Woo's father, the founder of Dongro Faction, 14 00:00:46,063 --> 00:00:48,092 also used to write in appeals... 15 00:00:48,093 --> 00:00:49,862 about everything I did. 16 00:00:49,863 --> 00:00:52,363 That is right. Just like Jung Woo. 17 00:00:53,132 --> 00:00:54,732 Although I was irritated, 18 00:00:54,733 --> 00:00:57,342 I have never disliked him. 19 00:00:57,343 --> 00:00:59,512 However, the current left state councillor... 20 00:01:02,242 --> 00:01:04,642 The left state councillor pretended to be loyal to the faction... 21 00:01:04,643 --> 00:01:06,452 and came up with an excuse... 22 00:01:06,453 --> 00:01:09,112 to grow his power. That stuck out to me, 23 00:01:09,113 --> 00:01:11,483 so how can I not dislike him? 24 00:01:11,723 --> 00:01:14,491 Goodness. I cannot believe... 25 00:01:14,492 --> 00:01:17,792 how I have to be wary of my subjects even in my introduction. 26 00:01:18,322 --> 00:01:20,392 Being a king is nothing much. 27 00:01:20,393 --> 00:01:22,262 Do you agree? Goodness. 28 00:01:23,333 --> 00:01:24,462 I should not have been one. 29 00:01:32,373 --> 00:01:35,542 (Episode 6: Everyone Has a Secret) 30 00:01:36,313 --> 00:01:38,182 While I was at Sunhwa Temple, 31 00:01:38,183 --> 00:01:41,683 I heard you dispelled my brother's rumours. 32 00:01:41,813 --> 00:01:45,581 As a token of appreciation, I wanted to offer you a position. 33 00:01:45,582 --> 00:01:46,993 Hence, I called for you. 34 00:01:47,452 --> 00:01:48,493 A position? 35 00:01:49,862 --> 00:01:52,493 Please be my grandson's tutor. 36 00:01:52,832 --> 00:01:55,963 I heard your family does not allow you to adopt. 37 00:01:56,202 --> 00:01:58,463 You may be fine now as you are young. 38 00:01:58,762 --> 00:02:01,433 But when you grow old, you will be lonely. 39 00:02:02,003 --> 00:02:03,641 If you get a disciple, 40 00:02:03,642 --> 00:02:06,312 you may be less lonely when you grow old. 41 00:02:06,313 --> 00:02:08,642 No one takes care of their tutors these days. 42 00:02:08,843 --> 00:02:09,882 Why not? 43 00:02:10,843 --> 00:02:12,481 You yourself... 44 00:02:12,482 --> 00:02:16,481 were taught by Erudite Maeng for less than a month. 45 00:02:16,482 --> 00:02:18,321 Yet, you are helping to match his daughters... 46 00:02:18,322 --> 00:02:20,422 lest they remain as spinsters. 47 00:02:22,792 --> 00:02:25,922 I must say, Lady Park. You know everything. 48 00:02:27,332 --> 00:02:30,361 Most of the things I do are to while away time. 49 00:02:30,362 --> 00:02:32,202 There is no other reason for it. 50 00:02:33,072 --> 00:02:36,902 Besides, while I am grateful that you care for my old age, 51 00:02:36,903 --> 00:02:39,243 I have never tutored anyone. 52 00:02:40,572 --> 00:02:43,412 I shall have to refuse tutoring your grandson. 53 00:02:44,183 --> 00:02:45,911 This child has to be raised upright... 54 00:02:45,912 --> 00:02:49,683 in order to lead your father's faction, you know. 55 00:02:52,452 --> 00:02:54,023 If you decide to join hands with me, 56 00:02:54,553 --> 00:02:56,722 I hope we can drink tea like so... 57 00:02:56,723 --> 00:02:59,262 and talk about worldly affairs. 58 00:03:06,332 --> 00:03:08,131 When I get a tutor, 59 00:03:08,132 --> 00:03:10,702 will I have to study until late at night again? 60 00:03:13,042 --> 00:03:14,611 Tell me about it. 61 00:03:14,612 --> 00:03:17,012 You are already in school. Why do you need tutoring? 62 00:03:18,912 --> 00:03:22,752 Nevertheless, you know Grandmother is doing this for you, right? 63 00:03:22,753 --> 00:03:25,523 Yes. Good medicine always tastes bitter. 64 00:03:26,922 --> 00:03:27,922 Let us go in. 65 00:03:38,132 --> 00:03:39,132 Forget it. 66 00:03:39,303 --> 00:03:41,701 I will see a physician later on... 67 00:03:41,702 --> 00:03:42,972 What are you doing? 68 00:03:47,813 --> 00:03:49,072 There is no way. 69 00:03:54,613 --> 00:03:57,052 Grandmother, it is Geun Seok. 70 00:03:57,053 --> 00:03:58,183 Come in. 71 00:04:17,043 --> 00:04:18,103 I have a nosebleed. 72 00:04:18,173 --> 00:04:20,872 Do not worry. I think I spent too much time on needlework. 73 00:04:20,873 --> 00:04:22,272 Hurry to Grandmother. 74 00:04:22,472 --> 00:04:23,582 Yes, Mother. 75 00:04:49,603 --> 00:04:51,603 Why did your mother not come in with you? 76 00:04:51,972 --> 00:04:55,043 She went back to the annex as she got a nosebleed. 77 00:04:55,272 --> 00:04:56,272 A nosebleed? 78 00:04:56,273 --> 00:04:59,512 Just like how I got one for studying too hard, 79 00:04:59,683 --> 00:05:02,682 Mother also got a nosebleed from too much needlework. 80 00:05:02,683 --> 00:05:04,222 She told you not to worry. 81 00:05:05,022 --> 00:05:07,092 - You had a nosebleed before? - Yes. 82 00:05:07,222 --> 00:05:09,122 However, Mother told me not to study... 83 00:05:09,123 --> 00:05:11,392 after dinner time so it stopped. 84 00:05:14,433 --> 00:05:15,532 What is the matter? 85 00:05:16,262 --> 00:05:18,962 It seems like not studying after dinner time... 86 00:05:19,032 --> 00:05:21,032 was a secret between him and his mother. 87 00:05:29,443 --> 00:05:30,512 Lady Jung. 88 00:05:30,782 --> 00:05:32,282 What is wrong? 89 00:05:32,443 --> 00:05:34,983 Why are you leaving? 90 00:05:38,623 --> 00:05:41,151 Who is the person who will tutor Geun Seok? 91 00:05:41,152 --> 00:05:42,722 It is Lord Gyeongunjae. 92 00:05:43,522 --> 00:05:44,623 What? 93 00:05:44,793 --> 00:05:48,632 The inspector turned out to be the famous Man of Anger? 94 00:05:48,863 --> 00:05:51,701 You yelled over nothing. Like Man of Anger. 95 00:05:51,702 --> 00:05:53,873 What did you just say? 96 00:05:54,233 --> 00:05:55,332 Forgive me... 97 00:05:55,402 --> 00:05:57,172 for likening you to a pathetic troublemaker... 98 00:05:57,173 --> 00:05:58,943 like Lord Gyeongunjae. 99 00:05:59,303 --> 00:06:02,673 You have never even met Lord Gyeongunjae. 100 00:06:05,913 --> 00:06:07,212 This is driving me crazy. 101 00:06:07,712 --> 00:06:11,222 Did I badmouth Man of Anger in his face? 102 00:06:13,123 --> 00:06:15,553 Lady Jung. Lady Jung? 103 00:06:16,123 --> 00:06:17,123 Lady Jung! 104 00:06:17,462 --> 00:06:19,062 What? Oh... 105 00:06:19,063 --> 00:06:20,631 Have you gone deaf? 106 00:06:20,632 --> 00:06:22,993 Why did you not go in with Young Master Geun Seok? 107 00:06:23,902 --> 00:06:25,003 Well, I... 108 00:06:26,063 --> 00:06:27,172 I had a nosebleed. 109 00:06:27,173 --> 00:06:29,233 Pardon? A nosebleed? 110 00:06:31,003 --> 00:06:34,812 I thought it was a nosebleed, but it was just snot. 111 00:06:34,813 --> 00:06:36,271 Either way, 112 00:06:36,272 --> 00:06:38,443 I cannot let our precious guest see that. 113 00:06:39,582 --> 00:06:41,612 Let me know when he leaves. 114 00:06:41,613 --> 00:06:43,881 I will tell Mother about it. 115 00:06:43,882 --> 00:06:44,882 Yes, my lady. 116 00:06:50,522 --> 00:06:52,392 The inspector was Man of Anger. 117 00:06:53,563 --> 00:06:55,262 And he will be Geun Seok's tutor? 118 00:06:57,032 --> 00:06:58,063 What do I do? 119 00:06:59,462 --> 00:07:01,401 It was not a good thing... 120 00:07:01,402 --> 00:07:03,303 for people to recognize me without makeup. 121 00:07:06,142 --> 00:07:09,113 Lady Jung? Lady Park is here. 122 00:07:14,913 --> 00:07:17,483 Mother, why did you come here? I could have gone over. 123 00:07:29,363 --> 00:07:34,032 Did you ask Geun Seok to stop studying past dinner time? 124 00:07:35,272 --> 00:07:39,002 Well, Geun Seok had a nosebleed one time, so... 125 00:07:39,003 --> 00:07:40,043 Good call. 126 00:07:41,842 --> 00:07:44,043 - Sorry? - Studying is important, 127 00:07:45,113 --> 00:07:47,483 but it will be for nothing if he is not healthy. 128 00:07:51,952 --> 00:07:54,753 However, if such a thing happened, 129 00:07:54,853 --> 00:07:56,693 you should have informed me. 130 00:07:57,123 --> 00:07:59,192 When outsiders hear of this, 131 00:07:59,193 --> 00:08:01,231 they will say you neglected Geun Seok's studies... 132 00:08:01,232 --> 00:08:03,832 because he is not your biological son. 133 00:08:07,133 --> 00:08:09,133 I failed to look at the big picture. 134 00:08:11,202 --> 00:08:13,412 Go to the physician's tomorrow... 135 00:08:13,413 --> 00:08:15,372 and get tonics for Geun Seok. 136 00:08:15,612 --> 00:08:18,242 Yes, Mother. I shall do so. 137 00:08:19,443 --> 00:08:22,282 Also, Lord Gyeongunjae... 138 00:08:22,283 --> 00:08:24,822 will come over to tutor Geun Seok. 139 00:08:25,053 --> 00:08:26,422 Make sure you are prepared. 140 00:08:26,423 --> 00:08:27,423 No! 141 00:08:30,622 --> 00:08:31,693 I mean, 142 00:08:32,193 --> 00:08:36,193 you said that Geun Seok's health is a priority. 143 00:08:36,462 --> 00:08:38,762 If you let him have lessons on top of school, 144 00:08:38,763 --> 00:08:41,072 you are contradicting yourself. 145 00:08:42,273 --> 00:08:43,673 It is only once every five days. 146 00:08:44,242 --> 00:08:46,341 Let him try it out. If he finds it too much, 147 00:08:46,342 --> 00:08:47,913 we shall reconsider. 148 00:08:52,683 --> 00:08:54,553 How did your matter go? 149 00:08:55,153 --> 00:08:57,351 I am going to go to Lady Park's every five days... 150 00:08:57,352 --> 00:08:59,221 to tutor her grandson. 151 00:08:59,222 --> 00:09:00,293 What? 152 00:09:00,393 --> 00:09:03,492 I thought you hated the left state councillor. So why... 153 00:09:04,393 --> 00:09:05,861 This child has to be raised upright... 154 00:09:05,862 --> 00:09:09,732 in order to lead your father's faction, you know. 155 00:09:10,962 --> 00:09:12,933 I wanted to outright refuse her. 156 00:09:13,732 --> 00:09:15,773 But I could not bear to let it be. 157 00:09:16,773 --> 00:09:17,803 Let what be? 158 00:09:18,072 --> 00:09:20,913 - You may leave. - All right. Please rest. 159 00:09:55,842 --> 00:09:58,543 Why have you not wrapped up the case of Lee Cho Ok? 160 00:09:59,112 --> 00:10:00,851 It has been months since then. 161 00:10:00,852 --> 00:10:02,451 When will you let it go? 162 00:10:02,452 --> 00:10:04,982 The main suspect goes by the pseudonym "Hwa Rok." 163 00:10:05,822 --> 00:10:07,293 It is not easy to arrest that person. 164 00:10:07,622 --> 00:10:09,752 I hear... 165 00:10:09,923 --> 00:10:12,923 half of the women in the city read Hwa Rok's novel. 166 00:10:13,092 --> 00:10:15,433 How can you not catch him even if he uses a pseudonym? 167 00:10:15,862 --> 00:10:16,961 Chief Magistrate. 168 00:10:16,962 --> 00:10:20,101 During my investigation, I found traces of murder, not suicide... 169 00:10:20,102 --> 00:10:21,173 You! 170 00:10:21,572 --> 00:10:24,072 That case ended as a suicide caused by personal depression. 171 00:10:24,342 --> 00:10:25,903 Why did you continue investigating without approval? 172 00:10:26,842 --> 00:10:30,212 Arrest Hwa Rok faster if you have time to do that. 173 00:10:38,683 --> 00:10:41,393 Everyone is already asking when the third volume... 174 00:10:41,793 --> 00:10:43,862 of "The Lady's Private Life" will be ready. 175 00:10:46,663 --> 00:10:48,692 It will take a while for me to write the third volume... 176 00:10:48,693 --> 00:10:50,202 due to personal reasons. 177 00:10:51,462 --> 00:10:52,702 Has Lady Yeoju... 178 00:10:53,572 --> 00:10:55,773 already found your spouse-to-be? 179 00:10:58,303 --> 00:11:00,712 About 80 percent of my writings come from my mood. 180 00:11:01,513 --> 00:11:02,912 If she found my future spouse, 181 00:11:02,913 --> 00:11:05,612 I would have finished volume three by now. 182 00:11:07,252 --> 00:11:10,222 She was unable to find one for me. Just me! 183 00:11:10,352 --> 00:11:12,352 Unable to find one? Find what? 184 00:11:13,793 --> 00:11:17,092 Goodness, do not cry. 185 00:11:19,193 --> 00:11:20,393 There, there. 186 00:11:22,293 --> 00:11:25,433 Why are you so sad? 187 00:11:25,803 --> 00:11:28,033 Why am I the only one without someone to marry? 188 00:11:44,383 --> 00:11:45,852 What do you want now? 189 00:11:46,553 --> 00:11:48,092 I need to speak with you for a moment. 190 00:11:48,423 --> 00:11:49,452 Go ahead. 191 00:11:52,122 --> 00:11:54,332 I cannot speak to you in this illegal state. 192 00:12:50,622 --> 00:12:53,893 I am now in a legal state, so please speak. 193 00:12:54,252 --> 00:12:55,922 You promised not to write novels... 194 00:12:55,923 --> 00:12:57,293 dressed up as a man. 195 00:12:58,822 --> 00:13:00,023 I went there... 196 00:13:00,732 --> 00:13:03,362 to receive the outstanding balance for what I had already written. 197 00:13:03,903 --> 00:13:05,263 I put a lot of work into it, 198 00:13:05,633 --> 00:13:07,471 so I had to get the rest of the money. 199 00:13:07,472 --> 00:13:10,273 Are you saying money is more important than your life? 200 00:13:10,803 --> 00:13:11,872 Yes. 201 00:13:12,673 --> 00:13:14,413 It is that important right now. 202 00:13:16,212 --> 00:13:18,013 The wall finally collapsed, 203 00:13:18,643 --> 00:13:20,612 so my home is completely exposed. 204 00:13:26,383 --> 00:13:27,393 All right. 205 00:13:28,722 --> 00:13:31,322 Goodness. My gosh. 206 00:13:32,023 --> 00:13:33,763 Put one up over there. 207 00:13:34,063 --> 00:13:36,193 - This one? - No, that one. 208 00:13:36,663 --> 00:13:37,831 One, two, three. 209 00:13:37,832 --> 00:13:40,232 Mother, why did you come out? 210 00:13:42,403 --> 00:13:44,042 I hear the lieutenant of the Capital District Office... 211 00:13:44,043 --> 00:13:45,502 is fixing our wall. 212 00:13:46,242 --> 00:13:48,712 Well, there is a long story. 213 00:13:48,972 --> 00:13:50,742 You do not have to mind him, Mother. 214 00:13:51,842 --> 00:13:53,712 I have something to say to him. 215 00:13:54,212 --> 00:13:55,252 All right. 216 00:13:56,252 --> 00:13:58,023 You really do not have to mind him. 217 00:14:02,752 --> 00:14:04,022 You are here, my lady. 218 00:14:04,023 --> 00:14:05,523 Not only do we need help with the wall, 219 00:14:06,063 --> 00:14:07,893 we need new roof tiles too. 220 00:14:08,893 --> 00:14:11,502 The water leaks in the annex when it rains. 221 00:14:16,232 --> 00:14:19,903 Mother, why are you sharing that with him? 222 00:14:21,813 --> 00:14:22,912 Yes, my lady. 223 00:14:22,913 --> 00:14:26,082 I will fix the roof in a few days after the wall is finished. 224 00:14:28,153 --> 00:14:29,153 Good. 225 00:14:47,332 --> 00:14:48,732 Do you think that lieutenant... 226 00:14:49,602 --> 00:14:50,773 is married? 227 00:14:51,872 --> 00:14:54,513 I am sure he is. He is a lieutenant, after all. 228 00:14:55,443 --> 00:14:58,112 A woman who has such a dependable man as a husband... 229 00:14:58,482 --> 00:14:59,842 must be very happy. 230 00:15:01,913 --> 00:15:04,053 Why would you want a husband... 231 00:15:04,383 --> 00:15:06,523 who fixes the wall of another woman's house? 232 00:15:10,622 --> 00:15:13,763 Our father never forgot the birthday of his mentor's wife, 233 00:15:14,862 --> 00:15:17,102 but he never celebrated Mother's birthday. 234 00:15:18,433 --> 00:15:21,332 A man like him is the worst as a husband. 235 00:15:36,082 --> 00:15:37,383 You tell me. 236 00:15:39,383 --> 00:15:42,352 So Hyun, it seems like the head shaman is wrong. 237 00:15:42,492 --> 00:15:45,322 I could not find a trace of the Crown Prince... 238 00:15:45,693 --> 00:15:48,163 in the princess's home or the King's nanny's home. 239 00:15:48,433 --> 00:15:51,702 So, I discreetly requested help to Royal Noble Consort Suk. 240 00:15:52,602 --> 00:15:55,102 She said it seemed like he was in Dongungjeon. 241 00:15:55,433 --> 00:15:57,443 What you did was utterly unnecessary. 242 00:16:13,523 --> 00:16:15,492 Do not be so harsh... 243 00:16:16,222 --> 00:16:18,923 on Bok Ki, I mean, on the minister of defence. 244 00:16:19,822 --> 00:16:22,592 I also think something went wrong. 245 00:16:24,903 --> 00:16:27,702 The Queen continuously makes the Crown Prince's meals, 246 00:16:28,472 --> 00:16:30,172 and the Crown Prince has not skipped a day... 247 00:16:30,173 --> 00:16:32,143 of his studies at Sigangwon. 248 00:16:32,772 --> 00:16:35,242 I think we are making a fruitless effort... 249 00:16:35,413 --> 00:16:36,742 looking for him outside the palace. 250 00:16:39,413 --> 00:16:42,083 Did you hear the Crown Prince reading his book out loud? 251 00:16:42,312 --> 00:16:44,252 I did not hear him read. 252 00:16:46,083 --> 00:16:47,353 The Queen must have left... 253 00:16:47,452 --> 00:16:50,323 a young eunuch to sit there in his place. 254 00:16:55,992 --> 00:16:57,663 I have already found the home... 255 00:16:58,103 --> 00:16:59,633 where the Crown Prince is. 256 00:17:04,272 --> 00:17:05,542 Where is it? 257 00:17:07,042 --> 00:17:09,541 By any chance, did anybody in the city... 258 00:17:09,542 --> 00:17:11,613 come by to get some milk? 259 00:17:13,212 --> 00:17:14,982 Yes, there was someone. 260 00:17:15,353 --> 00:17:17,923 Where does that person live? 261 00:17:22,423 --> 00:17:24,322 Your milk porridge is... 262 00:17:24,323 --> 00:17:26,123 much better than what I had in the palace. 263 00:17:26,593 --> 00:17:28,362 I found out through a peddler... 264 00:17:28,363 --> 00:17:30,731 that Seo became a commoner from her servanthood... 265 00:17:30,732 --> 00:17:33,202 by the order of the Queen soon after her installation. 266 00:17:36,133 --> 00:17:39,042 There were two other men seen in her house, 267 00:17:39,202 --> 00:17:40,573 the ones who had never been there. 268 00:17:44,383 --> 00:17:48,083 You must pretend not to know about this. 269 00:17:48,583 --> 00:17:50,012 Hence, it is unnecessary... 270 00:17:50,312 --> 00:17:52,982 do not send a court lady to spy on Dongungjeon. 271 00:17:54,792 --> 00:17:55,992 I understand. 272 00:17:56,393 --> 00:17:58,623 (Book Rental Shop) 273 00:18:10,272 --> 00:18:11,373 Stay calm. 274 00:18:12,073 --> 00:18:14,011 It does not matter even if he is the Man of Anger. 275 00:18:14,012 --> 00:18:15,212 Nothing at all. 276 00:18:15,972 --> 00:18:18,083 I just have to be careful not to cross him. 277 00:18:29,022 --> 00:18:31,093 (Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters) 278 00:18:33,562 --> 00:18:34,663 My goodness. 279 00:18:35,593 --> 00:18:37,663 Did I dare to come late? 280 00:18:38,403 --> 00:18:39,903 What? No. 281 00:18:40,133 --> 00:18:42,832 I got here a little early. 282 00:18:42,833 --> 00:18:45,903 I see. You personally came out very early. 283 00:18:46,643 --> 00:18:48,073 Why are you suddenly doing this? 284 00:18:49,972 --> 00:18:53,011 I had been quite rude to you because I did not know... 285 00:18:53,012 --> 00:18:55,812 you were Lord Gyeongunjae, one of the royal family. 286 00:18:57,883 --> 00:19:00,083 How did you know I was Lord Gyeongunjae? 287 00:19:00,323 --> 00:19:01,452 Well... 288 00:19:01,893 --> 00:19:04,492 Your butler told me. 289 00:19:06,363 --> 00:19:08,292 O Bong did not need to do that. 290 00:19:08,863 --> 00:19:10,163 Just do as you always have. 291 00:19:10,532 --> 00:19:13,133 I got used to your rudeness, so I feel even more uncomfortable. 292 00:19:15,202 --> 00:19:17,702 In that case, I will abide by your order. 293 00:19:19,073 --> 00:19:20,242 Do as you like. 294 00:19:20,403 --> 00:19:21,643 Gosh, nice portraits. 295 00:19:23,113 --> 00:19:25,883 I mean, they are wonderful. 296 00:19:26,443 --> 00:19:28,812 Did you draw these yourself? 297 00:19:29,552 --> 00:19:31,382 You said you would reflect on the first eye contact... 298 00:19:31,383 --> 00:19:33,683 from Sunhwa Temple to find their husbands-to-be, 299 00:19:33,923 --> 00:19:36,693 so I drew them to increase the efficiency of the process. 300 00:19:37,762 --> 00:19:39,593 You are a good artist too. 301 00:19:39,823 --> 00:19:41,762 There is nothing you cannot do, my lord. 302 00:19:43,792 --> 00:19:46,502 Now, let us begin. 303 00:19:57,312 --> 00:19:59,242 You could remember every single old bachelor... 304 00:19:59,482 --> 00:20:00,852 you only saw from a distance? 305 00:20:00,853 --> 00:20:03,812 I never forget anybody once I have seen them. 306 00:20:06,722 --> 00:20:07,992 "An agent of love..." 307 00:20:08,492 --> 00:20:11,722 "does not forget anybody's face for the rest of their life." 308 00:20:13,722 --> 00:20:16,761 Let us begin with Lady Ha Na, who received the attention... 309 00:20:16,762 --> 00:20:17,863 of every single old bachelor. 310 00:20:18,262 --> 00:20:20,031 (Bachelor 1, 2, 4, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 23, 24, 20, 22, 8, 7) 311 00:20:20,032 --> 00:20:22,133 (First Eye Contact: Success) 312 00:20:30,242 --> 00:20:33,383 It seems too good a game to give up. 313 00:20:33,613 --> 00:20:34,652 (Bachelor 15: Jang Chun Bae, Bachelor 12: Kim Jib) 314 00:20:34,653 --> 00:20:36,852 The eldest daughter wanted someone from a good family... 315 00:20:36,853 --> 00:20:39,052 who has a good fortune and is respectable. 316 00:20:39,123 --> 00:20:40,422 That means Bachelor 15, Jang Chun Bae, 317 00:20:40,423 --> 00:20:42,552 is the most suitable as a man who owns a big bookstore. 318 00:20:44,792 --> 00:20:47,562 On the surface, Bachelor 15 seems like an appropriate spouse. 319 00:20:48,062 --> 00:20:51,133 But my 6th sense tells me Bachelor 12 is the right one. 320 00:20:51,462 --> 00:20:54,673 I will put up both men as candidates for Lady Ha Na. 321 00:20:55,032 --> 00:20:56,133 Bachelor 12? 322 00:20:56,802 --> 00:20:59,102 Bachelor 12 was good at playing the game of go, 323 00:20:59,103 --> 00:21:01,113 so he must be rather educated too. 324 00:21:01,812 --> 00:21:03,511 Education is one thing. 325 00:21:03,512 --> 00:21:05,982 But did you not see his worn-out clothes? 326 00:21:06,383 --> 00:21:09,352 The eldest would not accept, as she wanted someone with fortune. 327 00:21:09,353 --> 00:21:11,452 You cannot jump to a conclusion just by his worn-out clothes. 328 00:21:11,782 --> 00:21:14,393 Did you not catch his beautiful hand under the sleeve? 329 00:21:15,292 --> 00:21:17,693 Also, when his eyes first met with Lady Ha Na's, 330 00:21:18,022 --> 00:21:20,492 I saw an amber headband button next to his hat. 331 00:21:21,762 --> 00:21:23,462 Did you fail to catch that? 332 00:21:23,833 --> 00:21:27,573 I do not know why Bachelor 12 is hiding his wealth, 333 00:21:28,032 --> 00:21:31,142 but I know he is a son of an affluent family. 334 00:21:31,143 --> 00:21:34,442 I also believe Lady Ha Na must have known instinctively... 335 00:21:34,443 --> 00:21:37,143 and played a move for his side. 336 00:21:37,242 --> 00:21:38,913 It is quite scary to imagine... 337 00:21:39,843 --> 00:21:41,312 the kind of details women can catch. 338 00:21:44,722 --> 00:21:47,693 Also, Bachelor 12 is not from Hanyang, 339 00:21:48,153 --> 00:21:50,052 so he is unaware of Lady Ha Na's rumour. 340 00:21:51,562 --> 00:21:52,923 It may be even better. 341 00:21:55,062 --> 00:21:57,093 All right. In that case, 342 00:21:57,633 --> 00:22:00,732 what about the second daughter, who had the toughest term? 343 00:22:00,873 --> 00:22:04,073 What I look for in a husband is very simple. 344 00:22:05,643 --> 00:22:06,742 It is someone who uses his hands... 345 00:22:07,613 --> 00:22:10,943 to earn enough money to buy the food he eats. 346 00:22:13,982 --> 00:22:17,212 Lady Doo Ri's term was rather tough, unlike I expected. 347 00:22:20,183 --> 00:22:22,521 Among the old bachelors who showed interest in her, 348 00:22:22,522 --> 00:22:24,792 Bachelor 16 was the most ordinary. 349 00:22:25,393 --> 00:22:27,061 He also passed the state exam, 350 00:22:27,062 --> 00:22:28,732 so he was the most likely to become a success. 351 00:22:30,833 --> 00:22:32,363 (Bachelor 24) 352 00:22:34,133 --> 00:22:36,201 I will go with Bachelor 24. 353 00:22:36,202 --> 00:22:38,903 Bachelor 24 was a man who had an inferiority complex. 354 00:22:39,542 --> 00:22:42,211 And he is a farmer who is not interested in succeeding. 355 00:22:42,212 --> 00:22:44,343 Do you not think that makes him more perfect? 356 00:22:44,542 --> 00:22:45,682 He farms, 357 00:22:45,683 --> 00:22:48,913 so he is a man who uses his hands to make a living for himself. 358 00:22:49,113 --> 00:22:51,923 Lady Doo Ri will not be able to protest. 359 00:22:52,123 --> 00:22:53,852 You boasted saying you could tell... 360 00:22:53,853 --> 00:22:56,853 when people were meant to be as an agent of love, 361 00:22:57,222 --> 00:22:59,792 but you focused more on their terms than I did. 362 00:23:00,423 --> 00:23:02,262 If you consider the future of the three daughters, 363 00:23:02,693 --> 00:23:05,603 Bachelor 16 is a better choice, as he is likely to succeed. 364 00:23:06,532 --> 00:23:08,103 The real reason why I chose him was... 365 00:23:08,472 --> 00:23:11,643 because of the way he looked at her and his assertiveness. 366 00:23:13,603 --> 00:23:16,343 It happened briefly, but I clearly saw it in his eyes. 367 00:23:16,843 --> 00:23:19,782 Bachelor 24's eyes gleamed with love for Lady Doo Ri. 368 00:23:20,113 --> 00:23:22,011 Also, unlike other old bachelors, 369 00:23:22,012 --> 00:23:24,623 he was assertive enough to run after her. 370 00:23:26,183 --> 00:23:29,152 If only you have the final say, why are we having this meeting? 371 00:23:29,153 --> 00:23:31,192 Because I must go through the entire process with you. 372 00:23:31,193 --> 00:23:33,022 That was the term of our contract. 373 00:23:34,093 --> 00:23:36,363 It is not too late to trust me and leave it to... 374 00:23:37,062 --> 00:23:38,133 Forget it. 375 00:23:52,913 --> 00:23:54,583 Are you revisited with heart acceleration? 376 00:23:55,052 --> 00:23:56,112 No. 377 00:23:56,113 --> 00:23:58,922 Also, heart acceleration is not human. 378 00:23:58,923 --> 00:24:00,153 Why would it visit me? 379 00:24:00,853 --> 00:24:03,093 You never use the right words. 380 00:24:05,923 --> 00:24:08,062 (Bachelor 24) 381 00:24:14,702 --> 00:24:15,772 My goodness. 382 00:24:16,302 --> 00:24:18,373 We meet again right here. 383 00:24:18,873 --> 00:24:20,472 What are the chances? 384 00:24:21,012 --> 00:24:23,673 I did not come by to see you. 385 00:24:24,312 --> 00:24:27,913 I stopped by a friend's house and was on my way home. 386 00:24:30,552 --> 00:24:31,982 Are you the shaman's friend? 387 00:24:32,823 --> 00:24:33,883 Pardon? 388 00:24:53,343 --> 00:24:54,472 Lastly, 389 00:24:55,073 --> 00:24:58,883 a diamond in the rough, Lady Sam Soon. Shall we? 390 00:24:59,282 --> 00:25:01,853 I have a grasp on your way of matching. 391 00:25:02,183 --> 00:25:04,012 The art of matchmaking... 392 00:25:04,222 --> 00:25:06,653 cannot be learned by studying. 393 00:25:07,383 --> 00:25:09,422 Which bachelor did you choose? 394 00:25:09,423 --> 00:25:11,791 Tell me which one you have on your mind. 395 00:25:11,792 --> 00:25:12,863 No. 396 00:25:13,462 --> 00:25:15,832 What if you get jealous of my excellent ability to learn... 397 00:25:15,833 --> 00:25:18,732 and deny it even if I choose the right one? 398 00:25:20,333 --> 00:25:22,772 - Why would I do that? - I also have no idea... 399 00:25:23,532 --> 00:25:25,742 why people do that. 400 00:25:30,913 --> 00:25:33,012 That was why you became the Man of Anger. 401 00:25:34,982 --> 00:25:36,012 What? 402 00:25:36,183 --> 00:25:38,582 Ever since I found out you were Lord Gyeongunjae, 403 00:25:38,583 --> 00:25:39,853 I began to wonder... 404 00:25:40,123 --> 00:25:41,892 why such a smart and honest man like you... 405 00:25:41,893 --> 00:25:43,452 became the Man of Anger. 406 00:25:43,923 --> 00:25:45,562 But I just figured out why. 407 00:25:46,292 --> 00:25:48,761 You only had lousy people in your life, 408 00:25:48,762 --> 00:25:50,962 those who pushed you down just to elevate themselves. 409 00:25:56,673 --> 00:26:01,173 In that case, let us pick one on the count of three. 410 00:26:01,742 --> 00:26:02,742 No misunderstandings. 411 00:26:03,272 --> 00:26:04,312 Sounds good. 412 00:26:04,883 --> 00:26:08,413 One, two, three. 413 00:26:45,052 --> 00:26:46,353 See? 414 00:26:46,683 --> 00:26:49,752 I told you that I learned everything quickly. 415 00:26:51,393 --> 00:26:52,923 Why did you choose him? 416 00:26:53,562 --> 00:26:56,261 Just like the third daughter who dresses up as a man and writes, 417 00:26:56,262 --> 00:26:57,562 Bachelor 23... 418 00:26:58,133 --> 00:27:00,602 also loves to cook as women usually do. 419 00:27:00,603 --> 00:27:02,433 They both pursue something against the world, 420 00:27:03,732 --> 00:27:05,542 so they will make a good match. 421 00:27:07,272 --> 00:27:09,613 Your reason is incorrect. 422 00:27:10,143 --> 00:27:13,241 Lady Sam Soon is honest to her emotions... 423 00:27:13,242 --> 00:27:15,653 and steps up bravely in this process of marriage. 424 00:27:16,952 --> 00:27:20,022 That is why she is a good match for Bachelor 23, 425 00:27:20,452 --> 00:27:23,492 who will do as the woman says if it is not about cooking. 426 00:27:28,292 --> 00:27:32,903 I see. In that case, 427 00:27:34,873 --> 00:27:37,903 what kind of a woman should I be with? 428 00:27:52,552 --> 00:27:53,583 You... 429 00:27:55,423 --> 00:27:56,492 Well... 430 00:27:58,722 --> 00:27:59,863 My lord. 431 00:28:10,403 --> 00:28:11,643 All right. 432 00:28:12,542 --> 00:28:15,012 I prepared some snacks. 433 00:28:19,812 --> 00:28:22,913 Then, the candidate for Lady Sam Soon... 434 00:28:23,552 --> 00:28:25,551 will be Bachelor 23. 435 00:28:25,552 --> 00:28:28,923 Also, please contact the selected bachelors... 436 00:28:29,153 --> 00:28:31,792 and contact me, just as I asked. 437 00:28:32,022 --> 00:28:35,562 Our job is finished today. Please excuse me. 438 00:28:35,962 --> 00:28:36,992 Sure. 439 00:28:39,603 --> 00:28:43,032 Wait. I brought some snacks. Stay and have some. 440 00:28:44,403 --> 00:28:45,502 Thank you. 441 00:28:45,603 --> 00:28:47,403 But I have to be somewhere urgently. 442 00:28:48,712 --> 00:28:49,772 Goodness. 443 00:28:55,812 --> 00:28:57,923 What? Why? 444 00:28:58,282 --> 00:29:00,152 Why did you come in now? 445 00:29:00,153 --> 00:29:02,322 What? You told me to come by... 446 00:29:02,323 --> 00:29:04,991 with some snacks in an adequate hour. 447 00:29:04,992 --> 00:29:07,893 I woke up early in the morning and paid someone to make this! 448 00:29:08,093 --> 00:29:09,593 What does she mean to you anyway? 449 00:29:09,762 --> 00:29:11,863 You cannot glare at me like that. 450 00:29:12,103 --> 00:29:14,133 I am quite disappointed. 451 00:29:20,688 --> 00:29:21,759 Goodness. 452 00:29:30,438 --> 00:29:33,069 We will use these as our tableware tonight. 453 00:29:33,269 --> 00:29:36,238 I do not see Lady Jung on a day like this one. 454 00:29:38,708 --> 00:29:42,018 Our food is made with devotion, so her subordinates... 455 00:29:42,019 --> 00:29:44,789 will not work properly if she is not here to watch over them. 456 00:29:45,349 --> 00:29:47,687 She is also a servant. Why does she talk as if she is the lady? 457 00:29:47,688 --> 00:29:50,559 Should I visit the annex? 458 00:29:56,698 --> 00:29:58,029 Why are you out here? 459 00:29:58,529 --> 00:29:59,569 Goodness. 460 00:30:02,769 --> 00:30:03,799 All right. 461 00:30:08,009 --> 00:30:11,079 Prince Jinsung loves ginger liquor, right? 462 00:30:11,809 --> 00:30:13,207 It was stuck at the bottom of the storage, 463 00:30:13,208 --> 00:30:14,619 so it was tough to pull out. 464 00:30:16,019 --> 00:30:17,789 Oh, right. 465 00:30:18,019 --> 00:30:20,589 Prince Jinsung said he could not have alcohol... 466 00:30:20,718 --> 00:30:22,519 because he is currently taking tonics. 467 00:30:23,188 --> 00:30:24,487 I completely forgot. 468 00:30:24,488 --> 00:30:26,388 I will return the liquor. 469 00:30:27,928 --> 00:30:29,728 Tell one of the servants to return it later. 470 00:30:33,329 --> 00:30:35,299 You can finish cooking the meal. 471 00:30:35,698 --> 00:30:37,468 Yes, Mother. 472 00:30:47,879 --> 00:30:50,247 Goodness, Lady Jung. 473 00:30:50,248 --> 00:30:51,589 She just got here, right? 474 00:30:54,418 --> 00:30:56,318 You do not have to do this each time. 475 00:30:56,319 --> 00:30:57,958 We had a lot to do today. 476 00:30:58,289 --> 00:30:59,359 Let us hurry. 477 00:31:00,029 --> 00:31:02,728 All right. Let me taste the soup. 478 00:31:06,029 --> 00:31:08,237 Prince Jinsung is here. 479 00:31:08,238 --> 00:31:10,438 Why are you here instead of the reception room? 480 00:31:24,049 --> 00:31:26,218 I was right! 481 00:31:26,418 --> 00:31:28,288 Lady Jung had been going outside in secret. 482 00:31:28,289 --> 00:31:30,018 ("The Lady's Private Life") 483 00:31:30,019 --> 00:31:31,789 What in the world is she doing out there? 484 00:31:32,029 --> 00:31:33,589 Look at these vulgar clothes. 485 00:31:34,089 --> 00:31:36,029 - What are we going to do? - You. 486 00:31:36,829 --> 00:31:38,099 Keep your mouth shut. 487 00:31:40,569 --> 00:31:42,898 Do not share what you just saw with anybody else. 488 00:31:44,269 --> 00:31:46,467 If I hear someone say my daughter-in-law... 489 00:31:46,468 --> 00:31:48,978 had been wandering outside without my permission, 490 00:31:49,478 --> 00:31:50,947 I will think of you as the source, 491 00:31:50,948 --> 00:31:52,948 no matter what the true source is, 492 00:31:53,109 --> 00:31:56,148 and I will sell Sam Wol to a dangerous place. Remember that. 493 00:31:57,918 --> 00:32:00,648 Yes, my lady. 494 00:32:04,188 --> 00:32:05,629 Just find out... 495 00:32:06,958 --> 00:32:09,158 what Soon Duk had been up to. 496 00:32:10,029 --> 00:32:11,099 Yes. 497 00:32:23,208 --> 00:32:24,349 Was there... 498 00:32:24,609 --> 00:32:26,809 a need to have Prince Jinsung here? 499 00:32:27,379 --> 00:32:29,049 We are doing all the work anyway. 500 00:32:30,779 --> 00:32:34,248 Prince Jinsung should know what we had to do... 501 00:32:35,158 --> 00:32:37,688 to make him a king better than anybody else. 502 00:32:38,089 --> 00:32:39,528 That is how we will stop him from acting independently... 503 00:32:39,529 --> 00:32:40,958 even after his enthronement... 504 00:32:41,099 --> 00:32:44,059 to make sure Dongro Faction continues to stay in power. 505 00:32:45,529 --> 00:32:47,768 We can never catch up to the wisdom... 506 00:32:47,769 --> 00:32:49,569 of the left state councillor. 507 00:32:53,039 --> 00:32:55,238 Prince Jinsung is here. 508 00:33:09,158 --> 00:33:10,819 In that case, 509 00:33:12,829 --> 00:33:15,829 what kind of a woman should I be with? 510 00:33:20,998 --> 00:33:23,698 She already knows I am unable to remarry. 511 00:33:24,099 --> 00:33:26,069 She must have thought I was utterly immoral. 512 00:33:35,518 --> 00:33:36,578 I must be crazy. 513 00:33:37,719 --> 00:33:39,848 I should have pulled my hand out when his hand touched mine. 514 00:33:42,759 --> 00:33:44,489 What if he thinks I am that easy? 515 00:33:45,759 --> 00:33:46,859 Lady Jung! 516 00:33:48,958 --> 00:33:51,398 What are you doing right now? 517 00:33:51,828 --> 00:33:52,868 What? 518 00:33:56,498 --> 00:33:58,608 Oh, my. What am I going to do? 519 00:33:58,609 --> 00:34:00,639 What am I going to do? 520 00:34:01,038 --> 00:34:02,779 I better do this alone. 521 00:34:02,978 --> 00:34:06,248 You can get some rest over there. 522 00:34:26,228 --> 00:34:28,638 I will only see her again after many days, 523 00:34:28,639 --> 00:34:30,969 and she will misunderstand me until that day. 524 00:34:35,379 --> 00:34:37,409 Is my stress acting up again? 525 00:34:38,509 --> 00:34:39,679 I cannot let this go on. 526 00:34:40,148 --> 00:34:43,219 I shall talk to the groom candidates as soon as possible... 527 00:34:44,078 --> 00:34:47,148 to meet Lady Yeoju and lift this misunderstanding. 528 00:34:55,199 --> 00:34:57,898 Soon Duk, open the door. 529 00:34:58,168 --> 00:34:59,168 What? 530 00:34:59,828 --> 00:35:02,538 Am I not allowed a moment to reflect on myself? 531 00:35:05,139 --> 00:35:06,538 Hurry up, Soon Duk. 532 00:35:10,938 --> 00:35:12,148 Yes, coming. 533 00:35:13,748 --> 00:35:14,779 Goodness. 534 00:35:26,529 --> 00:35:29,228 Goodness, why did you bring this heavy jar here? 535 00:35:29,529 --> 00:35:31,529 My life would end as soon as I get married, 536 00:35:31,668 --> 00:35:34,569 so before then, I wanted to drink lots of my favourite ginger liquor. 537 00:35:36,199 --> 00:35:38,108 Why do you think your life will end after marriage? 538 00:35:38,109 --> 00:35:39,509 That is when your life begins. 539 00:35:41,279 --> 00:35:44,509 It does not sound too convincing coming from you. 540 00:35:47,779 --> 00:35:50,148 Give me a moment. I will bring some chasers. 541 00:36:00,659 --> 00:36:02,859 You did not have to take things this far. 542 00:36:03,458 --> 00:36:05,569 You said you would finish this jar of liquor. 543 00:36:06,368 --> 00:36:08,268 And I want a drink today too. 544 00:36:14,609 --> 00:36:15,909 Is something going on? 545 00:36:16,909 --> 00:36:18,308 Take your time. 546 00:36:21,109 --> 00:36:22,148 Well... 547 00:36:22,949 --> 00:36:25,049 Something is bothering me, 548 00:36:26,418 --> 00:36:28,418 so can you tell me your thoughts? 549 00:36:29,489 --> 00:36:31,458 Fire away. Is this about you? 550 00:36:31,529 --> 00:36:32,659 No. 551 00:36:35,558 --> 00:36:36,958 This is not about me. 552 00:36:37,728 --> 00:36:40,469 This is about a woman I know very well. 553 00:36:42,199 --> 00:36:46,009 She was picking out something at the marketplace, 554 00:36:46,239 --> 00:36:48,078 and her hand overlapped with the man next door. 555 00:36:49,339 --> 00:36:51,077 Was that man married? 556 00:36:51,078 --> 00:36:52,208 No, he is a widower. 557 00:36:56,618 --> 00:36:57,648 Or so I heard. 558 00:36:59,518 --> 00:37:01,288 A widower and a married woman? 559 00:37:02,159 --> 00:37:04,958 - And? - Anyway, the important part was... 560 00:37:05,828 --> 00:37:08,398 that the woman was so flustered, so she did not pull her hand out. 561 00:37:08,998 --> 00:37:10,659 She began to worry... 562 00:37:10,898 --> 00:37:14,168 if the man next door would think she was an easy woman. 563 00:37:14,839 --> 00:37:16,038 Because that lady is... 564 00:37:16,768 --> 00:37:18,839 only in love with her husband. 565 00:37:18,938 --> 00:37:20,109 That is a lie. 566 00:37:23,538 --> 00:37:26,848 She lied when she said she only loved her husband. 567 00:37:27,478 --> 00:37:28,818 It is not a lie. 568 00:37:28,819 --> 00:37:31,748 I am sure she has feelings for that widower. 569 00:37:32,118 --> 00:37:34,319 No, she does not. 570 00:37:34,518 --> 00:37:36,288 I know her very well. 571 00:37:36,659 --> 00:37:38,659 She does not have feelings for him. 572 00:37:40,029 --> 00:37:42,129 You knew I was married three times, right? 573 00:37:43,699 --> 00:37:44,728 I do. 574 00:37:47,728 --> 00:37:48,738 Listen up. 575 00:37:48,739 --> 00:37:50,698 If something like that happened, 576 00:37:50,699 --> 00:37:54,267 she should be concerned about everyone else thinking she was easy. 577 00:37:54,268 --> 00:37:57,207 Why would she only worry... 578 00:37:57,208 --> 00:37:59,679 if only that man might think... 579 00:37:59,978 --> 00:38:01,148 she was an easy woman? 580 00:38:01,279 --> 00:38:02,618 Which means... 581 00:38:02,949 --> 00:38:05,287 that lady wishes... 582 00:38:05,288 --> 00:38:09,089 to remain in that man's favour. 583 00:38:10,018 --> 00:38:12,529 - That is nonsense. - Right. 584 00:38:13,429 --> 00:38:14,898 Now that you say that, you are right. 585 00:38:15,228 --> 00:38:16,228 She is not right. 586 00:38:16,229 --> 00:38:19,469 Lady Jung, you may be the best matchmaker, 587 00:38:20,268 --> 00:38:22,167 but you only match those who are young and single. 588 00:38:22,168 --> 00:38:23,998 You would not know anything about how adults love. 589 00:38:26,308 --> 00:38:27,509 By any chance, 590 00:38:27,609 --> 00:38:30,509 do you have another story of how adults love? 591 00:38:31,808 --> 00:38:32,848 Do you want me to tell you? 592 00:38:33,379 --> 00:38:36,248 Well, I got a story of my second husband... 593 00:38:36,418 --> 00:38:38,748 who eloped with the lady after they hit it off. 594 00:38:39,389 --> 00:38:40,648 Yes, tell me. 595 00:38:40,949 --> 00:38:43,319 - When was this again? - Good grief. 596 00:38:44,589 --> 00:38:46,358 Do not pretend like you know everything about love... 597 00:38:46,359 --> 00:38:48,129 just because you were married three times. 598 00:38:48,259 --> 00:38:49,898 I said no, which means no. 599 00:38:50,129 --> 00:38:52,768 You do not even know her. That is not love. 600 00:38:53,768 --> 00:38:55,098 This happened way back when... 601 00:39:13,449 --> 00:39:15,418 His Majesty is feeling under the weather. 602 00:39:15,518 --> 00:39:16,958 He is still in bed. 603 00:39:18,129 --> 00:39:19,389 Is he in bad condition? 604 00:39:20,159 --> 00:39:22,299 I believe it to be a common cold. 605 00:39:23,359 --> 00:39:26,168 I understand. Please tell him I was here. 606 00:39:49,719 --> 00:39:52,058 She has passed life-threatening danger. 607 00:39:52,629 --> 00:39:53,828 I am glad. 608 00:39:55,429 --> 00:39:57,728 I must ask something to this court lady. 609 00:39:57,898 --> 00:40:00,529 Do whatever it takes to make her conscious again. 610 00:40:00,699 --> 00:40:02,368 I will do my best. 611 00:40:02,569 --> 00:40:05,409 And be especially cautious so nobody finds out... 612 00:40:05,808 --> 00:40:07,208 she is still alive. 613 00:40:07,808 --> 00:40:09,009 Yes, Your Majesty. 614 00:40:20,089 --> 00:40:22,489 There is a purpose behind every study. 615 00:40:22,719 --> 00:40:23,958 What is your dream? 616 00:40:24,659 --> 00:40:26,489 I wish to become the premier. 617 00:40:27,529 --> 00:40:29,159 Why do you wish to become the premier? 618 00:40:29,529 --> 00:40:32,199 I wish to make my grandparents happy. 619 00:40:33,598 --> 00:40:34,868 You become an official... 620 00:40:35,098 --> 00:40:37,968 to assist the King and work for the people, 621 00:40:37,969 --> 00:40:40,509 not to make your grandparents happy. 622 00:40:40,868 --> 00:40:42,978 By any chance, are you acquainted with my mother? 623 00:40:44,009 --> 00:40:45,508 Why do you suddenly ask? 624 00:40:45,509 --> 00:40:48,618 I have never met anybody who says that other than my mother. 625 00:40:48,879 --> 00:40:51,989 She also said I could study hard if I wanted to. 626 00:40:52,148 --> 00:40:54,117 But if I did it only for my grandparents, 627 00:40:54,118 --> 00:40:56,418 she said there was no need to study too hard. 628 00:40:58,328 --> 00:40:59,889 You have a great mother. 629 00:41:00,328 --> 00:41:02,259 That is why I am worried. 630 00:41:02,759 --> 00:41:04,969 She does not seem to know this world too well. 631 00:41:18,308 --> 00:41:20,578 How was your first class with him? 632 00:41:22,449 --> 00:41:25,389 I would have regretted it if I turned down this lesson. 633 00:41:26,719 --> 00:41:28,758 You have such an extraordinary grandson, 634 00:41:28,759 --> 00:41:31,058 so I may end up learning from him. 635 00:41:32,929 --> 00:41:35,898 I am happy to hear that he earned your favour. 636 00:41:37,328 --> 00:41:39,929 So, how is the matchmaking going? 637 00:41:41,069 --> 00:41:43,839 Please let me know if you face any difficulties. 638 00:41:44,038 --> 00:41:45,538 I will help you. 639 00:41:46,469 --> 00:41:49,109 Marriages are usually up to the women in a household. 640 00:41:49,509 --> 00:41:52,449 I am working with a famous matchmaker, so it is all right. 641 00:41:53,078 --> 00:41:56,018 But if I do face any difficulties, I shall seek your help. 642 00:42:02,489 --> 00:42:04,118 How was your private lesson? 643 00:42:05,288 --> 00:42:08,158 If it is too tough, please do tell me. 644 00:42:08,159 --> 00:42:09,598 It was fun. 645 00:42:09,828 --> 00:42:12,168 I especially liked the teacher. 646 00:42:12,868 --> 00:42:14,938 Is that so? How come? 647 00:42:15,598 --> 00:42:17,239 Because he likes you, Mother. 648 00:42:18,409 --> 00:42:19,538 What? 649 00:42:19,768 --> 00:42:21,268 It is our little something. 650 00:42:25,949 --> 00:42:27,409 What did you study today? 651 00:42:27,978 --> 00:42:29,549 I learned the Analects of Confucius. 652 00:42:30,518 --> 00:42:31,518 "The Analects of Confucius?" 653 00:42:32,248 --> 00:42:34,218 To even learn the Analects of Confucius. 654 00:42:34,219 --> 00:42:35,788 You are all grown up now. 655 00:42:40,589 --> 00:42:41,699 How is it? 656 00:42:41,828 --> 00:42:43,558 Do you attend a school or something? 657 00:42:45,898 --> 00:42:48,299 - Good grief. - All right. 658 00:42:48,998 --> 00:42:52,009 Gosh. My apologies for being late. 659 00:42:52,538 --> 00:42:54,267 I have many students to take care of... 660 00:42:54,268 --> 00:42:57,509 with the initial state exam just around the corner. 661 00:42:57,708 --> 00:43:00,207 - I see. - As the weather was fine today, 662 00:43:00,208 --> 00:43:02,577 I invited some other scholars as well. 663 00:43:02,578 --> 00:43:04,418 The more people, the merrier. 664 00:43:04,779 --> 00:43:07,788 I just realized we were all standing near the wall at Sunhwa Temple. 665 00:43:10,958 --> 00:43:12,588 You came late. Drink three cups. 666 00:43:12,589 --> 00:43:16,529 (One who comes late must drink three cups to join.) 667 00:43:18,898 --> 00:43:21,469 Here. Drink. 668 00:43:28,679 --> 00:43:29,808 Goodness. 669 00:43:30,609 --> 00:43:33,308 What have you done to this sotak? 670 00:43:37,618 --> 00:43:40,188 I have never had such delicious sotak before. 671 00:43:42,288 --> 00:43:46,327 If it is this good, I could even drink ten cups. 672 00:43:46,328 --> 00:43:48,727 Right. Go ahead. 673 00:43:48,728 --> 00:43:51,767 Today's drinks are on me, so let us enjoy it... 674 00:43:51,768 --> 00:43:53,668 to our heart's content. 675 00:43:55,998 --> 00:43:57,598 - Here. - Come now. 676 00:43:59,438 --> 00:44:01,368 Here, another cup for you. 677 00:44:02,308 --> 00:44:03,308 Here. 678 00:44:05,549 --> 00:44:06,648 Where is the Jeon? 679 00:44:07,978 --> 00:44:08,978 And the meat Jeon? 680 00:44:09,719 --> 00:44:12,017 - Cut more grass over there. - Understood. 681 00:44:12,018 --> 00:44:13,489 Place the fish here. 682 00:44:19,389 --> 00:44:20,558 Where is your mother? 683 00:44:45,489 --> 00:44:47,449 - Mother. - Stay seated. 684 00:44:48,148 --> 00:44:49,418 There is still some time left. 685 00:44:52,958 --> 00:44:54,458 But the ground is dirty. 686 00:45:04,739 --> 00:45:05,839 It is not easy, is it? 687 00:45:07,009 --> 00:45:08,879 Living without a husband. 688 00:45:13,308 --> 00:45:16,379 Born weak, my second son had a rough time. 689 00:45:16,748 --> 00:45:18,688 But he laughed a lot after meeting you. 690 00:45:25,788 --> 00:45:28,699 I am sure I laughed a lot more than him. 691 00:45:31,598 --> 00:45:33,069 It was too short, was it not? 692 00:45:40,438 --> 00:45:43,538 Longer years do not mean greater love. 693 00:45:45,978 --> 00:45:49,418 Though it was short, I received ample love from my husband. 694 00:45:50,319 --> 00:45:53,549 He gave me enough energy to live happily for the rest of my life. 695 00:45:56,989 --> 00:45:57,989 Thank you. 696 00:46:00,429 --> 00:46:02,429 For loving In Guk... 697 00:46:02,558 --> 00:46:04,429 and raising Geun Seok well. 698 00:46:05,368 --> 00:46:08,739 Staying at home might be stifling right now. 699 00:46:10,038 --> 00:46:11,839 But once Geun Seok grows up and gets married, 700 00:46:12,109 --> 00:46:14,139 you will be the lady of our household. 701 00:46:26,558 --> 00:46:30,598 Oh, right. Do you remember the lady who gave you some advice? 702 00:46:31,359 --> 00:46:32,429 Of course, I do. 703 00:46:32,929 --> 00:46:34,998 I cannot seem to forget her. 704 00:46:36,469 --> 00:46:38,898 Do you know which family she is from? 705 00:46:40,207 --> 00:46:42,376 Before their feelings deepen, 706 00:46:42,377 --> 00:46:44,707 do not tell the old bachelors that they are the old ladies. 707 00:46:45,046 --> 00:46:47,416 The false rumours will give them a preconception. 708 00:46:47,417 --> 00:46:49,346 Were you not looking for a woman... 709 00:46:49,347 --> 00:46:52,485 who will love you regardless of your wealth and family? 710 00:46:52,486 --> 00:46:54,316 So why ask which family she is from? 711 00:46:58,426 --> 00:47:02,156 I assure you that I am not picky about the lady's family. 712 00:47:02,327 --> 00:47:06,127 Why? Because I am wealthy. 713 00:47:08,136 --> 00:47:10,436 Buying affection with love... 714 00:47:10,437 --> 00:47:12,436 is very unromantic. 715 00:47:12,437 --> 00:47:13,635 Now, now. 716 00:47:13,636 --> 00:47:16,077 Are you still going on about being romantic? 717 00:47:16,437 --> 00:47:19,176 How about thinking of it this way? 718 00:47:19,446 --> 00:47:23,115 The most romantic thing you can gain with money... 719 00:47:23,116 --> 00:47:25,647 is the lady's heart. 720 00:47:31,187 --> 00:47:34,755 Right. You two should continue with your conversation. 721 00:47:34,756 --> 00:47:37,466 Thank you very much for your wise words. 722 00:47:47,807 --> 00:47:51,246 On that day, I thought you would not come... 723 00:47:51,247 --> 00:47:52,847 to this old-bachelor-no-more drinking party. 724 00:47:58,247 --> 00:47:59,647 What do you think about her? 725 00:48:00,557 --> 00:48:03,886 I am happy with whoever accepts my circumstances. 726 00:48:06,827 --> 00:48:08,926 You must not take back your word that... 727 00:48:09,727 --> 00:48:11,926 you will be happy with anyone. It is a promise. 728 00:48:24,147 --> 00:48:26,176 What are you doing here? 729 00:48:26,446 --> 00:48:27,946 I was looking for you high and low. 730 00:48:28,046 --> 00:48:29,077 Oh, I see. 731 00:48:30,417 --> 00:48:33,146 Grilled ricefish is a delicacy. I wanted to serve it to everyone. 732 00:48:33,147 --> 00:48:34,885 Forget about the grilled ricefish. 733 00:48:34,886 --> 00:48:35,985 Take a look at this. 734 00:48:35,986 --> 00:48:38,057 I have found a suitable lady for you. 735 00:48:38,687 --> 00:48:41,296 You really found one? 736 00:48:45,426 --> 00:48:48,236 My goodness. Would such a beautiful lady... 737 00:48:50,037 --> 00:48:51,506 like me? 738 00:48:53,366 --> 00:48:55,006 Did I give you the first daughter? 739 00:48:57,107 --> 00:48:59,347 No, it is the third daughter. 740 00:49:02,347 --> 00:49:05,147 I guess Lady Yeoju is a real Agent of Love. 741 00:49:12,026 --> 00:49:15,127 I am sure she has feelings for that widower. 742 00:49:17,327 --> 00:49:21,267 She knew nothing yet spouted such nonsense. And now, it bugs me. 743 00:49:22,296 --> 00:49:25,136 Forget it. I know my own feelings the best. 744 00:49:25,506 --> 00:49:27,037 How would Gae Dong know? 745 00:49:27,506 --> 00:49:28,676 Lady Jung! 746 00:49:29,577 --> 00:49:31,646 Talk of one, and they sure will appear. 747 00:49:31,647 --> 00:49:34,046 Lady Jung. Here. 748 00:49:34,316 --> 00:49:35,517 I was told it was urgent. 749 00:49:44,727 --> 00:49:45,827 What is going on? 750 00:49:47,796 --> 00:49:49,596 I have to go out right now. 751 00:49:49,597 --> 00:49:50,627 "Right now?" 752 00:49:51,897 --> 00:49:53,736 If anyone asks, tell them I have gone to buy something. 753 00:49:53,997 --> 00:49:57,236 What? Lady Jung! 754 00:49:57,937 --> 00:50:00,167 Good grief. 755 00:50:00,877 --> 00:50:02,236 You are busted. 756 00:50:06,546 --> 00:50:07,776 She walks so fast. 757 00:50:13,756 --> 00:50:15,116 Gosh, get out of my way! 758 00:50:16,256 --> 00:50:17,327 What? 759 00:50:18,926 --> 00:50:20,497 Where did she go? 760 00:50:30,236 --> 00:50:31,566 Where did she go? 761 00:50:37,506 --> 00:50:40,247 (Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters) 762 00:50:43,747 --> 00:50:46,187 Wait. Why are you not waiting outside? 763 00:50:46,716 --> 00:50:48,386 I told him to join us. 764 00:50:48,957 --> 00:50:50,856 It seems like he is handling the work. 765 00:50:50,857 --> 00:50:53,127 He should be here so there are no misunderstandings. 766 00:50:54,227 --> 00:50:57,327 I think it is best that we three have the meeting together. 767 00:50:57,667 --> 00:51:00,897 But still... 768 00:51:03,236 --> 00:51:06,966 The contract stated you were to follow my matchmaking plan. 769 00:51:07,176 --> 00:51:08,236 You do remember, yes? 770 00:51:10,977 --> 00:51:13,176 I will be dead silent over at that corner. 771 00:51:14,176 --> 00:51:17,187 What is the serious structural problem you wrote in the letter? 772 00:51:20,116 --> 00:51:21,816 You see... 773 00:51:30,796 --> 00:51:31,827 Hold on. 774 00:51:32,566 --> 00:51:35,196 This will not do. I am getting stressed out. 775 00:51:35,767 --> 00:51:38,937 Let us clear up the misunderstanding before we talk about work. 776 00:51:44,647 --> 00:51:47,147 I asked what kind of lady would be a good fit for me that day... 777 00:51:48,577 --> 00:51:50,546 because of some complex situation. 778 00:51:51,187 --> 00:51:53,586 I will explain everything later on. 779 00:51:54,086 --> 00:51:56,186 So, do not think I am a weird person. 780 00:51:56,187 --> 00:51:58,026 I did not get any wrong ideas. 781 00:51:58,756 --> 00:52:00,327 Stop lying. 782 00:52:00,526 --> 00:52:03,255 If you did not, why are you keeping your distance? 783 00:52:03,256 --> 00:52:06,496 Back at Mount Mokmyeok, you told me to stay three steps away from you. 784 00:52:06,497 --> 00:52:07,597 Did you forget? 785 00:52:08,597 --> 00:52:10,766 You and I are from different social classes. 786 00:52:10,767 --> 00:52:13,006 Keep a distance of at least three steps. 787 00:52:15,307 --> 00:52:19,176 Since when did you start doing as I asked? 788 00:52:19,276 --> 00:52:22,116 Goodness, you are being plain obvious. 789 00:52:22,816 --> 00:52:25,386 How embarrassing. Will you be able to face Lady Yeoju now? 790 00:52:25,546 --> 00:52:27,386 Go ahead and tell me the problem. 791 00:52:27,816 --> 00:52:28,816 I am quite busy. 792 00:52:28,817 --> 00:52:31,057 I was just about to tell you, all right? 793 00:52:31,526 --> 00:52:33,925 Like your plan, I gathered the bachelor candidates... 794 00:52:33,926 --> 00:52:35,997 for drinks that were on me and gave them a big push. 795 00:52:38,426 --> 00:52:40,696 Everything was going well in the beginning. 796 00:52:40,897 --> 00:52:41,897 - Gosh. - Here. 797 00:52:43,796 --> 00:52:45,306 Just a bit more. 798 00:52:45,307 --> 00:52:46,767 Great. Thank you. 799 00:52:47,406 --> 00:52:48,437 Lord Inspector. 800 00:52:48,736 --> 00:52:51,077 I am very grateful. 801 00:52:51,577 --> 00:52:53,107 In my situation, 802 00:52:53,647 --> 00:52:55,716 anyone but the old ladies will be more than... 803 00:52:56,017 --> 00:52:57,386 who I deserve. 804 00:52:57,787 --> 00:53:00,986 Good grief, who would want to get married to the old ladies? 805 00:53:01,616 --> 00:53:03,315 I heard you came from the countryside... 806 00:53:03,316 --> 00:53:05,025 far from here, Scholar Kim. 807 00:53:05,026 --> 00:53:06,357 Do you still know of the old ladies? 808 00:53:06,557 --> 00:53:08,357 Rumours are very important. 809 00:53:08,857 --> 00:53:11,026 In particular, the first daughter, 810 00:53:11,267 --> 00:53:12,696 possessed by an unmarried ghost, 811 00:53:12,897 --> 00:53:15,397 lures men into her house every night, no? 812 00:53:16,497 --> 00:53:20,005 Rumour has it that even the Minister of Defence became a victim. 813 00:53:20,006 --> 00:53:21,135 It is true. 814 00:53:21,136 --> 00:53:22,936 What are you saying is true? 815 00:53:22,937 --> 00:53:24,876 The whole nation knows... 816 00:53:24,877 --> 00:53:27,216 the Minister of Defence is a womaniser. 817 00:53:27,577 --> 00:53:29,546 You see... 818 00:53:30,816 --> 00:53:32,585 As the teacher of the Minister of Defence's son, 819 00:53:32,586 --> 00:53:33,816 here is what I heard. 820 00:53:34,886 --> 00:53:36,786 The first daughter of the old ladies... 821 00:53:36,787 --> 00:53:38,727 came on to the Minister of Defence first. 822 00:53:38,926 --> 00:53:40,526 But when he did not give her enough money, 823 00:53:40,957 --> 00:53:43,497 she filed a petitioner's drum as revenge. 824 00:53:43,897 --> 00:53:45,696 With how the first daughter is, 825 00:53:46,296 --> 00:53:48,965 anyone can guess how the younger two are. 826 00:53:48,966 --> 00:53:50,336 Did you witness it yourself? 827 00:53:52,037 --> 00:53:53,366 When she hit on the Minister of Defence first. 828 00:53:53,977 --> 00:53:54,977 What... 829 00:53:58,107 --> 00:54:00,077 One does not have to see it to know. 830 00:54:00,347 --> 00:54:02,815 Because rumour spread that the dead Lee Cho Ok, 831 00:54:02,816 --> 00:54:05,786 the first daughter's friend, was promiscuous and lustful, 832 00:54:05,787 --> 00:54:07,856 she did not get any matches despite her old age. 833 00:54:07,857 --> 00:54:09,356 Too embarrassed, 834 00:54:09,357 --> 00:54:11,557 she threw herself into the water. 835 00:54:13,557 --> 00:54:14,957 Like attracts like. 836 00:54:15,597 --> 00:54:17,627 Birds of a feather flock together. 837 00:54:18,466 --> 00:54:20,026 They say rumours travel fast. 838 00:54:20,366 --> 00:54:22,267 Be careful of what you say about uncertain things. 839 00:54:28,636 --> 00:54:29,876 Even in my point of view, 840 00:54:29,877 --> 00:54:33,107 that seems like a false rumour. 841 00:54:33,946 --> 00:54:36,046 It could be a false rumour. 842 00:54:36,577 --> 00:54:39,916 But parents do not care if the rumour is true or false. 843 00:54:39,917 --> 00:54:43,417 Even if my parents gave up on me, 844 00:54:43,816 --> 00:54:46,327 they would disown me if I declared to marry... 845 00:54:48,397 --> 00:54:50,127 one of the old ladies. 846 00:54:56,037 --> 00:54:58,707 You should have seen the old bachelors' determined faces. 847 00:54:59,037 --> 00:55:00,536 We cannot feign ignorance... 848 00:55:00,537 --> 00:55:01,776 and introduce them to the three daughters. 849 00:55:01,937 --> 00:55:03,505 Especially... 850 00:55:03,506 --> 00:55:05,776 Yes, this man. 851 00:55:06,906 --> 00:55:08,847 Bachelor 15. 852 00:55:09,377 --> 00:55:12,716 Despite running a village school, he spreads false rumours. 853 00:55:13,716 --> 00:55:15,256 Even if the first daughter likes him, 854 00:55:15,986 --> 00:55:17,086 I will oppose him. 855 00:55:18,287 --> 00:55:21,227 The indecent rumour must have been a bigger obstacle than expected. 856 00:55:21,457 --> 00:55:22,457 What was that? 857 00:55:22,458 --> 00:55:24,366 "Must have been a bigger obstacle?" 858 00:55:25,026 --> 00:55:27,097 That was an irresponsible remark. 859 00:55:27,267 --> 00:55:28,396 You talked like the first eye contact... 860 00:55:28,397 --> 00:55:29,896 would solve things smoothly. 861 00:55:29,897 --> 00:55:32,167 There are exceptions in everything in this world. 862 00:55:33,006 --> 00:55:34,735 - Good grief. - With what has happened, 863 00:55:34,736 --> 00:55:37,307 we should prove Lady Ha Na's rumour wrong. 864 00:55:37,877 --> 00:55:39,147 And how will we do it? 865 00:55:39,276 --> 00:55:41,246 I have an excellent plan. 866 00:55:41,247 --> 00:55:44,446 You need to find the murderer who killed Lady Cho Ok. 867 00:55:45,546 --> 00:55:47,386 Why bring her death up all of a sudden? 868 00:55:47,616 --> 00:55:49,356 Lady Ha Na's indecent rumour started... 869 00:55:49,357 --> 00:55:52,026 with being possessed by Lady Cho Ok's ghost. 870 00:55:52,357 --> 00:55:53,787 Excuse me? 871 00:55:54,526 --> 00:55:56,857 Lady Cho Ok took her own life. 872 00:55:57,097 --> 00:55:58,366 So what murderer? 873 00:55:59,827 --> 00:56:01,997 That is what the foolish government officials say. 874 00:56:02,497 --> 00:56:04,966 Find out the truth behind Lady Cho Ok's death, 875 00:56:05,136 --> 00:56:06,905 and we will be able to get rid of... 876 00:56:06,906 --> 00:56:08,676 Lady Ha Na's indecent rumour for good. 877 00:56:12,046 --> 00:56:16,247 The Agent of Love's excellent plan never goes wrong. 878 00:56:33,066 --> 00:56:34,937 You want me to tell you the murderer? 879 00:56:35,336 --> 00:56:38,366 Were you not privately investing in Lee Cho Ok's case? 880 00:56:47,046 --> 00:56:49,115 You know who the murderer is, 881 00:56:49,116 --> 00:56:50,477 and yet, you are covering it up. 882 00:56:50,747 --> 00:56:52,016 I am sure you know... 883 00:56:52,017 --> 00:56:54,386 what a severe crime protecting a murderer is. 884 00:56:54,616 --> 00:56:56,616 If I inform you who the murderer is, 885 00:56:58,086 --> 00:56:59,886 are you confident you can punish them? 886 00:57:00,127 --> 00:57:01,227 Why should I do that? 887 00:57:04,167 --> 00:57:05,227 You should return. 888 00:57:06,196 --> 00:57:09,196 It is not something I can personally tell you to satisfy your curiosity. 889 00:57:10,537 --> 00:57:11,836 It is not me, 890 00:57:12,336 --> 00:57:15,335 but there is someone who can punish the murderer alone... 891 00:57:15,336 --> 00:57:18,046 and cause no harm to anyone else once they know the truth. 892 00:57:22,446 --> 00:57:23,477 Who is that? 893 00:57:27,347 --> 00:57:29,386 Come along with me, and you will know. 894 00:57:30,687 --> 00:57:32,457 (Success) 895 00:57:34,156 --> 00:57:35,227 Good grief. 896 00:57:36,057 --> 00:57:37,667 Keep walking forth. 897 00:57:37,997 --> 00:57:39,227 Mind your head. 898 00:57:39,597 --> 00:57:40,627 Goodness. 899 00:57:51,347 --> 00:57:52,377 Why are you here? 900 00:57:55,347 --> 00:57:57,077 I am a matchmaker. 901 00:58:05,986 --> 00:58:09,397 I am here for my and my sisters' marriage. 902 00:58:09,727 --> 00:58:10,795 Do not misunderstand. 903 00:58:10,796 --> 00:58:12,667 For marriage? 904 00:58:19,037 --> 00:58:20,506 I am glad he did not recognize me. 905 00:58:20,807 --> 00:58:22,707 But it is starting to make me unhappy. 906 00:58:24,707 --> 00:58:26,577 Why did you bring the third here? 907 00:58:29,417 --> 00:58:32,917 I must ask you why you brought the lieutenant here. 908 00:58:33,287 --> 00:58:36,156 He knows the full story and the murderer of Lee Cho Ok's case. 909 00:58:36,616 --> 00:58:37,656 My brother... 910 00:58:38,457 --> 00:58:40,727 No. The lieutenant does? 911 00:58:45,727 --> 00:58:47,736 Gosh, I feel better now. 912 00:58:52,866 --> 00:58:54,437 Did you tell Lord Gyeongunjae... 913 00:58:54,836 --> 00:58:57,236 that you could punish Lee Cho Ok's murderer? 914 00:58:58,647 --> 00:59:00,647 Yes, it was me. 915 00:59:03,077 --> 00:59:04,747 I have a question. 916 00:59:05,187 --> 00:59:07,187 Are you Lord Gyeongunjae? 917 00:59:08,187 --> 00:59:09,187 Does that mean... 918 00:59:09,557 --> 00:59:11,457 you are the famous Man of Anger? 919 00:59:15,196 --> 00:59:16,196 Well... 920 00:59:17,097 --> 00:59:18,667 Yes, I do reside in Gyeongunjae. 921 00:59:19,796 --> 00:59:22,497 I was dying to meet you, but to think we were this close. 922 00:59:23,767 --> 00:59:25,866 You are not as good-looking as the rumours, 923 00:59:26,236 --> 00:59:28,006 but you are a lot more sane than I imagined. 924 00:59:33,946 --> 00:59:36,116 Because of this sporadic chest pain, 925 00:59:36,517 --> 00:59:38,017 I cannot even get angry. 926 00:59:40,247 --> 00:59:41,356 Are you all right? 927 00:59:41,357 --> 00:59:42,457 Three steps. 928 00:59:43,057 --> 00:59:44,187 Get away from me. 929 00:59:44,787 --> 00:59:46,057 Do not let it bother you. 930 00:59:46,327 --> 00:59:48,357 Now that everyone has introduced themselves, 931 00:59:48,796 --> 00:59:50,397 tell us the plan. 932 00:59:54,127 --> 00:59:55,667 Look at him bearing a grudge. 933 00:59:56,066 --> 00:59:58,906 (Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters) 934 01:00:04,347 --> 01:00:06,576 Thank you for participating in the matchmaking operation... 935 01:00:06,577 --> 01:00:08,116 for Erudite Maeng's daughters. 936 01:00:09,017 --> 01:00:10,517 Our job this time... 937 01:00:10,776 --> 01:00:13,586 is to get rid of Lady Ha Na's false rumour. 938 01:00:14,386 --> 01:00:15,486 I have a question. 939 01:00:16,557 --> 01:00:20,127 Is Bachelor 23 next to my portrait... 940 01:00:20,557 --> 01:00:21,857 my marriage partner? 941 01:00:22,057 --> 01:00:24,966 That is correct. You will meet him at the May Festival. 942 01:00:25,327 --> 01:00:27,997 He is a gentle Hanyang scholar. You will like him. 943 01:00:29,097 --> 01:00:31,037 Stop going off-topic. 944 01:00:31,566 --> 01:00:33,566 Tell us what we must do at once. 945 01:00:35,207 --> 01:00:38,607 They say rumours stop rumours. 946 01:00:39,247 --> 01:00:41,416 Starting now, we will inform many of the truth, 947 01:00:41,417 --> 01:00:43,316 change the false rumour into a moving story, 948 01:00:43,747 --> 01:00:46,187 and punish the atrocious murderer. 949 01:00:47,417 --> 01:00:49,316 Who would believe the words of a peddler? 950 01:00:50,187 --> 01:00:51,626 The murderer has great power. 951 01:00:51,627 --> 01:00:53,826 You will be sentenced to death for false accusation. 952 01:00:53,827 --> 01:00:55,327 (The accuser gets punished for defamation.) 953 01:00:56,026 --> 01:00:58,526 Lady Yeoju, going that far is a bit... 954 01:00:58,926 --> 01:01:00,126 I will not do it. 955 01:01:00,127 --> 01:01:02,397 The one who will spread the truth is this person. 956 01:01:06,236 --> 01:01:07,236 Me? 957 01:01:07,237 --> 01:01:09,136 Go and inform the government office? 958 01:01:12,077 --> 01:01:13,577 This is different from what I have heard. 959 01:01:16,216 --> 01:01:17,885 You said only the murderer will get punished. 960 01:01:17,886 --> 01:01:20,715 How could you have Lady Sam Soon do such a dangerous job? 961 01:01:20,716 --> 01:01:22,417 You see... 962 01:01:23,187 --> 01:01:24,187 Do... 963 01:01:24,886 --> 01:01:26,327 Do not yell. 964 01:01:27,287 --> 01:01:28,457 If you do... 965 01:01:31,866 --> 01:01:32,866 my... 966 01:01:34,566 --> 01:01:35,636 my chest... 967 01:01:42,477 --> 01:01:43,506 My lord! 968 01:01:46,276 --> 01:01:47,546 Pull yourself together! 969 01:02:06,097 --> 01:02:09,066 (The Matchmakers) 970 01:02:28,287 --> 01:02:29,715 You must go to the Royal Court today. 971 01:02:29,716 --> 01:02:31,856 I am always open when it comes to that. 972 01:02:31,857 --> 01:02:32,886 Right, you are. 973 01:02:33,127 --> 01:02:34,997 He's so engrossed in this woman. 974 01:02:35,457 --> 01:02:36,727 By the way... 975 01:02:37,026 --> 01:02:39,667 The left state councillor has no idea. 976 01:02:39,966 --> 01:02:40,997 They ran away! 977 01:02:41,267 --> 01:02:43,696 The crown prince was kidnapped from the private house? 978 01:02:44,136 --> 01:02:46,736 I will turn Lady Ha Na's false rumour into a moving story. 979 01:02:46,866 --> 01:02:48,005 How? 980 01:02:48,006 --> 01:02:49,676 The murderer in this novel... 981 01:02:50,136 --> 01:02:51,175 Who? 982 01:02:51,176 --> 01:02:52,707 Do you even know what you are saying? 983 01:02:52,807 --> 01:02:55,176 I know how to punish the Minister of Defence. 984 01:02:55,316 --> 01:02:58,215 Will it not be dangerous for Lady Yeoju as well? 985 01:02:58,216 --> 01:03:00,546 I will kill you for sure this time. 986 01:03:15,497 --> 01:03:18,466 (The Matchmakers) 72244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.