Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:05,060
(The Matchmakers)
2
00:00:05,807 --> 00:00:06,807
(Production sponsors)
3
00:00:06,808 --> 00:00:08,023
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:08,047 --> 00:00:09,314
(All people, organizations, locations, and incidents...)
5
00:00:09,339 --> 00:00:10,220
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:10,245 --> 00:00:11,254
(All animals were filmed under expert supervision.)
7
00:00:17,403 --> 00:00:20,503
I see. So you are asking...
8
00:00:21,073 --> 00:00:23,502
why I took in Sim Jung Woo...
9
00:00:23,503 --> 00:00:26,241
when he is from the Dongro Faction?
10
00:00:26,242 --> 00:00:28,473
(The King, Father of Many Daughters)
11
00:00:34,152 --> 00:00:38,623
Well, I have never disliked the Dongro Faction.
12
00:00:38,882 --> 00:00:41,423
It is the left state councillor and his bunch that I hate.
13
00:00:42,152 --> 00:00:45,693
Jung Woo's father, the founder of Dongro Faction,
14
00:00:46,063 --> 00:00:48,092
also used to write in appeals...
15
00:00:48,093 --> 00:00:49,862
about everything I did.
16
00:00:49,863 --> 00:00:52,363
That is right. Just like Jung Woo.
17
00:00:53,132 --> 00:00:54,732
Although I was irritated,
18
00:00:54,733 --> 00:00:57,342
I have never disliked him.
19
00:00:57,343 --> 00:00:59,512
However, the current left state councillor...
20
00:01:02,242 --> 00:01:04,642
The left state councillor pretended to be loyal to the faction...
21
00:01:04,643 --> 00:01:06,452
and came up with an excuse...
22
00:01:06,453 --> 00:01:09,112
to grow his power. That stuck out to me,
23
00:01:09,113 --> 00:01:11,483
so how can I not dislike him?
24
00:01:11,723 --> 00:01:14,491
Goodness. I cannot believe...
25
00:01:14,492 --> 00:01:17,792
how I have to be wary of my subjects even in my introduction.
26
00:01:18,322 --> 00:01:20,392
Being a king is nothing much.
27
00:01:20,393 --> 00:01:22,262
Do you agree? Goodness.
28
00:01:23,333 --> 00:01:24,462
I should not have been one.
29
00:01:32,373 --> 00:01:35,542
(Episode 6: Everyone Has a Secret)
30
00:01:36,313 --> 00:01:38,182
While I was at Sunhwa Temple,
31
00:01:38,183 --> 00:01:41,683
I heard you dispelled my brother's rumours.
32
00:01:41,813 --> 00:01:45,581
As a token of appreciation, I wanted to offer you a position.
33
00:01:45,582 --> 00:01:46,993
Hence, I called for you.
34
00:01:47,452 --> 00:01:48,493
A position?
35
00:01:49,862 --> 00:01:52,493
Please be my grandson's tutor.
36
00:01:52,832 --> 00:01:55,963
I heard your family does not allow you to adopt.
37
00:01:56,202 --> 00:01:58,463
You may be fine now as you are young.
38
00:01:58,762 --> 00:02:01,433
But when you grow old, you will be lonely.
39
00:02:02,003 --> 00:02:03,641
If you get a disciple,
40
00:02:03,642 --> 00:02:06,312
you may be less lonely when you grow old.
41
00:02:06,313 --> 00:02:08,642
No one takes care of their tutors these days.
42
00:02:08,843 --> 00:02:09,882
Why not?
43
00:02:10,843 --> 00:02:12,481
You yourself...
44
00:02:12,482 --> 00:02:16,481
were taught by Erudite Maeng for less than a month.
45
00:02:16,482 --> 00:02:18,321
Yet, you are helping to match his daughters...
46
00:02:18,322 --> 00:02:20,422
lest they remain as spinsters.
47
00:02:22,792 --> 00:02:25,922
I must say, Lady Park. You know everything.
48
00:02:27,332 --> 00:02:30,361
Most of the things I do are to while away time.
49
00:02:30,362 --> 00:02:32,202
There is no other reason for it.
50
00:02:33,072 --> 00:02:36,902
Besides, while I am grateful that you care for my old age,
51
00:02:36,903 --> 00:02:39,243
I have never tutored anyone.
52
00:02:40,572 --> 00:02:43,412
I shall have to refuse tutoring your grandson.
53
00:02:44,183 --> 00:02:45,911
This child has to be raised upright...
54
00:02:45,912 --> 00:02:49,683
in order to lead your father's faction, you know.
55
00:02:52,452 --> 00:02:54,023
If you decide to join hands with me,
56
00:02:54,553 --> 00:02:56,722
I hope we can drink tea like so...
57
00:02:56,723 --> 00:02:59,262
and talk about worldly affairs.
58
00:03:06,332 --> 00:03:08,131
When I get a tutor,
59
00:03:08,132 --> 00:03:10,702
will I have to study until late at night again?
60
00:03:13,042 --> 00:03:14,611
Tell me about it.
61
00:03:14,612 --> 00:03:17,012
You are already in school. Why do you need tutoring?
62
00:03:18,912 --> 00:03:22,752
Nevertheless, you know Grandmother is doing this for you, right?
63
00:03:22,753 --> 00:03:25,523
Yes. Good medicine always tastes bitter.
64
00:03:26,922 --> 00:03:27,922
Let us go in.
65
00:03:38,132 --> 00:03:39,132
Forget it.
66
00:03:39,303 --> 00:03:41,701
I will see a physician later on...
67
00:03:41,702 --> 00:03:42,972
What are you doing?
68
00:03:47,813 --> 00:03:49,072
There is no way.
69
00:03:54,613 --> 00:03:57,052
Grandmother, it is Geun Seok.
70
00:03:57,053 --> 00:03:58,183
Come in.
71
00:04:17,043 --> 00:04:18,103
I have a nosebleed.
72
00:04:18,173 --> 00:04:20,872
Do not worry. I think I spent too much time on needlework.
73
00:04:20,873 --> 00:04:22,272
Hurry to Grandmother.
74
00:04:22,472 --> 00:04:23,582
Yes, Mother.
75
00:04:49,603 --> 00:04:51,603
Why did your mother not come in with you?
76
00:04:51,972 --> 00:04:55,043
She went back to the annex as she got a nosebleed.
77
00:04:55,272 --> 00:04:56,272
A nosebleed?
78
00:04:56,273 --> 00:04:59,512
Just like how I got one for studying too hard,
79
00:04:59,683 --> 00:05:02,682
Mother also got a nosebleed from too much needlework.
80
00:05:02,683 --> 00:05:04,222
She told you not to worry.
81
00:05:05,022 --> 00:05:07,092
- You had a nosebleed before? - Yes.
82
00:05:07,222 --> 00:05:09,122
However, Mother told me not to study...
83
00:05:09,123 --> 00:05:11,392
after dinner time so it stopped.
84
00:05:14,433 --> 00:05:15,532
What is the matter?
85
00:05:16,262 --> 00:05:18,962
It seems like not studying after dinner time...
86
00:05:19,032 --> 00:05:21,032
was a secret between him and his mother.
87
00:05:29,443 --> 00:05:30,512
Lady Jung.
88
00:05:30,782 --> 00:05:32,282
What is wrong?
89
00:05:32,443 --> 00:05:34,983
Why are you leaving?
90
00:05:38,623 --> 00:05:41,151
Who is the person who will tutor Geun Seok?
91
00:05:41,152 --> 00:05:42,722
It is Lord Gyeongunjae.
92
00:05:43,522 --> 00:05:44,623
What?
93
00:05:44,793 --> 00:05:48,632
The inspector turned out to be the famous Man of Anger?
94
00:05:48,863 --> 00:05:51,701
You yelled over nothing. Like Man of Anger.
95
00:05:51,702 --> 00:05:53,873
What did you just say?
96
00:05:54,233 --> 00:05:55,332
Forgive me...
97
00:05:55,402 --> 00:05:57,172
for likening you to a pathetic troublemaker...
98
00:05:57,173 --> 00:05:58,943
like Lord Gyeongunjae.
99
00:05:59,303 --> 00:06:02,673
You have never even met Lord Gyeongunjae.
100
00:06:05,913 --> 00:06:07,212
This is driving me crazy.
101
00:06:07,712 --> 00:06:11,222
Did I badmouth Man of Anger in his face?
102
00:06:13,123 --> 00:06:15,553
Lady Jung. Lady Jung?
103
00:06:16,123 --> 00:06:17,123
Lady Jung!
104
00:06:17,462 --> 00:06:19,062
What? Oh...
105
00:06:19,063 --> 00:06:20,631
Have you gone deaf?
106
00:06:20,632 --> 00:06:22,993
Why did you not go in with Young Master Geun Seok?
107
00:06:23,902 --> 00:06:25,003
Well, I...
108
00:06:26,063 --> 00:06:27,172
I had a nosebleed.
109
00:06:27,173 --> 00:06:29,233
Pardon? A nosebleed?
110
00:06:31,003 --> 00:06:34,812
I thought it was a nosebleed, but it was just snot.
111
00:06:34,813 --> 00:06:36,271
Either way,
112
00:06:36,272 --> 00:06:38,443
I cannot let our precious guest see that.
113
00:06:39,582 --> 00:06:41,612
Let me know when he leaves.
114
00:06:41,613 --> 00:06:43,881
I will tell Mother about it.
115
00:06:43,882 --> 00:06:44,882
Yes, my lady.
116
00:06:50,522 --> 00:06:52,392
The inspector was Man of Anger.
117
00:06:53,563 --> 00:06:55,262
And he will be Geun Seok's tutor?
118
00:06:57,032 --> 00:06:58,063
What do I do?
119
00:06:59,462 --> 00:07:01,401
It was not a good thing...
120
00:07:01,402 --> 00:07:03,303
for people to recognize me without makeup.
121
00:07:06,142 --> 00:07:09,113
Lady Jung? Lady Park is here.
122
00:07:14,913 --> 00:07:17,483
Mother, why did you come here? I could have gone over.
123
00:07:29,363 --> 00:07:34,032
Did you ask Geun Seok to stop studying past dinner time?
124
00:07:35,272 --> 00:07:39,002
Well, Geun Seok had a nosebleed one time, so...
125
00:07:39,003 --> 00:07:40,043
Good call.
126
00:07:41,842 --> 00:07:44,043
- Sorry? - Studying is important,
127
00:07:45,113 --> 00:07:47,483
but it will be for nothing if he is not healthy.
128
00:07:51,952 --> 00:07:54,753
However, if such a thing happened,
129
00:07:54,853 --> 00:07:56,693
you should have informed me.
130
00:07:57,123 --> 00:07:59,192
When outsiders hear of this,
131
00:07:59,193 --> 00:08:01,231
they will say you neglected Geun Seok's studies...
132
00:08:01,232 --> 00:08:03,832
because he is not your biological son.
133
00:08:07,133 --> 00:08:09,133
I failed to look at the big picture.
134
00:08:11,202 --> 00:08:13,412
Go to the physician's tomorrow...
135
00:08:13,413 --> 00:08:15,372
and get tonics for Geun Seok.
136
00:08:15,612 --> 00:08:18,242
Yes, Mother. I shall do so.
137
00:08:19,443 --> 00:08:22,282
Also, Lord Gyeongunjae...
138
00:08:22,283 --> 00:08:24,822
will come over to tutor Geun Seok.
139
00:08:25,053 --> 00:08:26,422
Make sure you are prepared.
140
00:08:26,423 --> 00:08:27,423
No!
141
00:08:30,622 --> 00:08:31,693
I mean,
142
00:08:32,193 --> 00:08:36,193
you said that Geun Seok's health is a priority.
143
00:08:36,462 --> 00:08:38,762
If you let him have lessons on top of school,
144
00:08:38,763 --> 00:08:41,072
you are contradicting yourself.
145
00:08:42,273 --> 00:08:43,673
It is only once every five days.
146
00:08:44,242 --> 00:08:46,341
Let him try it out. If he finds it too much,
147
00:08:46,342 --> 00:08:47,913
we shall reconsider.
148
00:08:52,683 --> 00:08:54,553
How did your matter go?
149
00:08:55,153 --> 00:08:57,351
I am going to go to Lady Park's every five days...
150
00:08:57,352 --> 00:08:59,221
to tutor her grandson.
151
00:08:59,222 --> 00:09:00,293
What?
152
00:09:00,393 --> 00:09:03,492
I thought you hated the left state councillor. So why...
153
00:09:04,393 --> 00:09:05,861
This child has to be raised upright...
154
00:09:05,862 --> 00:09:09,732
in order to lead your father's faction, you know.
155
00:09:10,962 --> 00:09:12,933
I wanted to outright refuse her.
156
00:09:13,732 --> 00:09:15,773
But I could not bear to let it be.
157
00:09:16,773 --> 00:09:17,803
Let what be?
158
00:09:18,072 --> 00:09:20,913
- You may leave. - All right. Please rest.
159
00:09:55,842 --> 00:09:58,543
Why have you not wrapped up the case of Lee Cho Ok?
160
00:09:59,112 --> 00:10:00,851
It has been months since then.
161
00:10:00,852 --> 00:10:02,451
When will you let it go?
162
00:10:02,452 --> 00:10:04,982
The main suspect goes by the pseudonym "Hwa Rok."
163
00:10:05,822 --> 00:10:07,293
It is not easy to arrest that person.
164
00:10:07,622 --> 00:10:09,752
I hear...
165
00:10:09,923 --> 00:10:12,923
half of the women in the city read Hwa Rok's novel.
166
00:10:13,092 --> 00:10:15,433
How can you not catch him even if he uses a pseudonym?
167
00:10:15,862 --> 00:10:16,961
Chief Magistrate.
168
00:10:16,962 --> 00:10:20,101
During my investigation, I found traces of murder, not suicide...
169
00:10:20,102 --> 00:10:21,173
You!
170
00:10:21,572 --> 00:10:24,072
That case ended as a suicide caused by personal depression.
171
00:10:24,342 --> 00:10:25,903
Why did you continue investigating without approval?
172
00:10:26,842 --> 00:10:30,212
Arrest Hwa Rok faster if you have time to do that.
173
00:10:38,683 --> 00:10:41,393
Everyone is already asking when the third volume...
174
00:10:41,793 --> 00:10:43,862
of "The Lady's Private Life" will be ready.
175
00:10:46,663 --> 00:10:48,692
It will take a while for me to write the third volume...
176
00:10:48,693 --> 00:10:50,202
due to personal reasons.
177
00:10:51,462 --> 00:10:52,702
Has Lady Yeoju...
178
00:10:53,572 --> 00:10:55,773
already found your spouse-to-be?
179
00:10:58,303 --> 00:11:00,712
About 80 percent of my writings come from my mood.
180
00:11:01,513 --> 00:11:02,912
If she found my future spouse,
181
00:11:02,913 --> 00:11:05,612
I would have finished volume three by now.
182
00:11:07,252 --> 00:11:10,222
She was unable to find one for me. Just me!
183
00:11:10,352 --> 00:11:12,352
Unable to find one? Find what?
184
00:11:13,793 --> 00:11:17,092
Goodness, do not cry.
185
00:11:19,193 --> 00:11:20,393
There, there.
186
00:11:22,293 --> 00:11:25,433
Why are you so sad?
187
00:11:25,803 --> 00:11:28,033
Why am I the only one without someone to marry?
188
00:11:44,383 --> 00:11:45,852
What do you want now?
189
00:11:46,553 --> 00:11:48,092
I need to speak with you for a moment.
190
00:11:48,423 --> 00:11:49,452
Go ahead.
191
00:11:52,122 --> 00:11:54,332
I cannot speak to you in this illegal state.
192
00:12:50,622 --> 00:12:53,893
I am now in a legal state, so please speak.
193
00:12:54,252 --> 00:12:55,922
You promised not to write novels...
194
00:12:55,923 --> 00:12:57,293
dressed up as a man.
195
00:12:58,822 --> 00:13:00,023
I went there...
196
00:13:00,732 --> 00:13:03,362
to receive the outstanding balance for what I had already written.
197
00:13:03,903 --> 00:13:05,263
I put a lot of work into it,
198
00:13:05,633 --> 00:13:07,471
so I had to get the rest of the money.
199
00:13:07,472 --> 00:13:10,273
Are you saying money is more important than your life?
200
00:13:10,803 --> 00:13:11,872
Yes.
201
00:13:12,673 --> 00:13:14,413
It is that important right now.
202
00:13:16,212 --> 00:13:18,013
The wall finally collapsed,
203
00:13:18,643 --> 00:13:20,612
so my home is completely exposed.
204
00:13:26,383 --> 00:13:27,393
All right.
205
00:13:28,722 --> 00:13:31,322
Goodness. My gosh.
206
00:13:32,023 --> 00:13:33,763
Put one up over there.
207
00:13:34,063 --> 00:13:36,193
- This one? - No, that one.
208
00:13:36,663 --> 00:13:37,831
One, two, three.
209
00:13:37,832 --> 00:13:40,232
Mother, why did you come out?
210
00:13:42,403 --> 00:13:44,042
I hear the lieutenant of the Capital District Office...
211
00:13:44,043 --> 00:13:45,502
is fixing our wall.
212
00:13:46,242 --> 00:13:48,712
Well, there is a long story.
213
00:13:48,972 --> 00:13:50,742
You do not have to mind him, Mother.
214
00:13:51,842 --> 00:13:53,712
I have something to say to him.
215
00:13:54,212 --> 00:13:55,252
All right.
216
00:13:56,252 --> 00:13:58,023
You really do not have to mind him.
217
00:14:02,752 --> 00:14:04,022
You are here, my lady.
218
00:14:04,023 --> 00:14:05,523
Not only do we need help with the wall,
219
00:14:06,063 --> 00:14:07,893
we need new roof tiles too.
220
00:14:08,893 --> 00:14:11,502
The water leaks in the annex when it rains.
221
00:14:16,232 --> 00:14:19,903
Mother, why are you sharing that with him?
222
00:14:21,813 --> 00:14:22,912
Yes, my lady.
223
00:14:22,913 --> 00:14:26,082
I will fix the roof in a few days after the wall is finished.
224
00:14:28,153 --> 00:14:29,153
Good.
225
00:14:47,332 --> 00:14:48,732
Do you think that lieutenant...
226
00:14:49,602 --> 00:14:50,773
is married?
227
00:14:51,872 --> 00:14:54,513
I am sure he is. He is a lieutenant, after all.
228
00:14:55,443 --> 00:14:58,112
A woman who has such a dependable man as a husband...
229
00:14:58,482 --> 00:14:59,842
must be very happy.
230
00:15:01,913 --> 00:15:04,053
Why would you want a husband...
231
00:15:04,383 --> 00:15:06,523
who fixes the wall of another woman's house?
232
00:15:10,622 --> 00:15:13,763
Our father never forgot the birthday of his mentor's wife,
233
00:15:14,862 --> 00:15:17,102
but he never celebrated Mother's birthday.
234
00:15:18,433 --> 00:15:21,332
A man like him is the worst as a husband.
235
00:15:36,082 --> 00:15:37,383
You tell me.
236
00:15:39,383 --> 00:15:42,352
So Hyun, it seems like the head shaman is wrong.
237
00:15:42,492 --> 00:15:45,322
I could not find a trace of the Crown Prince...
238
00:15:45,693 --> 00:15:48,163
in the princess's home or the King's nanny's home.
239
00:15:48,433 --> 00:15:51,702
So, I discreetly requested help to Royal Noble Consort Suk.
240
00:15:52,602 --> 00:15:55,102
She said it seemed like he was in Dongungjeon.
241
00:15:55,433 --> 00:15:57,443
What you did was utterly unnecessary.
242
00:16:13,523 --> 00:16:15,492
Do not be so harsh...
243
00:16:16,222 --> 00:16:18,923
on Bok Ki, I mean, on the minister of defence.
244
00:16:19,822 --> 00:16:22,592
I also think something went wrong.
245
00:16:24,903 --> 00:16:27,702
The Queen continuously makes the Crown Prince's meals,
246
00:16:28,472 --> 00:16:30,172
and the Crown Prince has not skipped a day...
247
00:16:30,173 --> 00:16:32,143
of his studies at Sigangwon.
248
00:16:32,772 --> 00:16:35,242
I think we are making a fruitless effort...
249
00:16:35,413 --> 00:16:36,742
looking for him outside the palace.
250
00:16:39,413 --> 00:16:42,083
Did you hear the Crown Prince reading his book out loud?
251
00:16:42,312 --> 00:16:44,252
I did not hear him read.
252
00:16:46,083 --> 00:16:47,353
The Queen must have left...
253
00:16:47,452 --> 00:16:50,323
a young eunuch to sit there in his place.
254
00:16:55,992 --> 00:16:57,663
I have already found the home...
255
00:16:58,103 --> 00:16:59,633
where the Crown Prince is.
256
00:17:04,272 --> 00:17:05,542
Where is it?
257
00:17:07,042 --> 00:17:09,541
By any chance, did anybody in the city...
258
00:17:09,542 --> 00:17:11,613
come by to get some milk?
259
00:17:13,212 --> 00:17:14,982
Yes, there was someone.
260
00:17:15,353 --> 00:17:17,923
Where does that person live?
261
00:17:22,423 --> 00:17:24,322
Your milk porridge is...
262
00:17:24,323 --> 00:17:26,123
much better than what I had in the palace.
263
00:17:26,593 --> 00:17:28,362
I found out through a peddler...
264
00:17:28,363 --> 00:17:30,731
that Seo became a commoner from her servanthood...
265
00:17:30,732 --> 00:17:33,202
by the order of the Queen soon after her installation.
266
00:17:36,133 --> 00:17:39,042
There were two other men seen in her house,
267
00:17:39,202 --> 00:17:40,573
the ones who had never been there.
268
00:17:44,383 --> 00:17:48,083
You must pretend not to know about this.
269
00:17:48,583 --> 00:17:50,012
Hence, it is unnecessary...
270
00:17:50,312 --> 00:17:52,982
do not send a court lady to spy on Dongungjeon.
271
00:17:54,792 --> 00:17:55,992
I understand.
272
00:17:56,393 --> 00:17:58,623
(Book Rental Shop)
273
00:18:10,272 --> 00:18:11,373
Stay calm.
274
00:18:12,073 --> 00:18:14,011
It does not matter even if he is the Man of Anger.
275
00:18:14,012 --> 00:18:15,212
Nothing at all.
276
00:18:15,972 --> 00:18:18,083
I just have to be careful not to cross him.
277
00:18:29,022 --> 00:18:31,093
(Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters)
278
00:18:33,562 --> 00:18:34,663
My goodness.
279
00:18:35,593 --> 00:18:37,663
Did I dare to come late?
280
00:18:38,403 --> 00:18:39,903
What? No.
281
00:18:40,133 --> 00:18:42,832
I got here a little early.
282
00:18:42,833 --> 00:18:45,903
I see. You personally came out very early.
283
00:18:46,643 --> 00:18:48,073
Why are you suddenly doing this?
284
00:18:49,972 --> 00:18:53,011
I had been quite rude to you because I did not know...
285
00:18:53,012 --> 00:18:55,812
you were Lord Gyeongunjae, one of the royal family.
286
00:18:57,883 --> 00:19:00,083
How did you know I was Lord Gyeongunjae?
287
00:19:00,323 --> 00:19:01,452
Well...
288
00:19:01,893 --> 00:19:04,492
Your butler told me.
289
00:19:06,363 --> 00:19:08,292
O Bong did not need to do that.
290
00:19:08,863 --> 00:19:10,163
Just do as you always have.
291
00:19:10,532 --> 00:19:13,133
I got used to your rudeness, so I feel even more uncomfortable.
292
00:19:15,202 --> 00:19:17,702
In that case, I will abide by your order.
293
00:19:19,073 --> 00:19:20,242
Do as you like.
294
00:19:20,403 --> 00:19:21,643
Gosh, nice portraits.
295
00:19:23,113 --> 00:19:25,883
I mean, they are wonderful.
296
00:19:26,443 --> 00:19:28,812
Did you draw these yourself?
297
00:19:29,552 --> 00:19:31,382
You said you would reflect on the first eye contact...
298
00:19:31,383 --> 00:19:33,683
from Sunhwa Temple to find their husbands-to-be,
299
00:19:33,923 --> 00:19:36,693
so I drew them to increase the efficiency of the process.
300
00:19:37,762 --> 00:19:39,593
You are a good artist too.
301
00:19:39,823 --> 00:19:41,762
There is nothing you cannot do, my lord.
302
00:19:43,792 --> 00:19:46,502
Now, let us begin.
303
00:19:57,312 --> 00:19:59,242
You could remember every single old bachelor...
304
00:19:59,482 --> 00:20:00,852
you only saw from a distance?
305
00:20:00,853 --> 00:20:03,812
I never forget anybody once I have seen them.
306
00:20:06,722 --> 00:20:07,992
"An agent of love..."
307
00:20:08,492 --> 00:20:11,722
"does not forget anybody's face for the rest of their life."
308
00:20:13,722 --> 00:20:16,761
Let us begin with Lady Ha Na, who received the attention...
309
00:20:16,762 --> 00:20:17,863
of every single old bachelor.
310
00:20:18,262 --> 00:20:20,031
(Bachelor 1, 2, 4, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 23, 24, 20, 22, 8, 7)
311
00:20:20,032 --> 00:20:22,133
(First Eye Contact: Success)
312
00:20:30,242 --> 00:20:33,383
It seems too good a game to give up.
313
00:20:33,613 --> 00:20:34,652
(Bachelor 15: Jang Chun Bae, Bachelor 12: Kim Jib)
314
00:20:34,653 --> 00:20:36,852
The eldest daughter wanted someone from a good family...
315
00:20:36,853 --> 00:20:39,052
who has a good fortune and is respectable.
316
00:20:39,123 --> 00:20:40,422
That means Bachelor 15, Jang Chun Bae,
317
00:20:40,423 --> 00:20:42,552
is the most suitable as a man who owns a big bookstore.
318
00:20:44,792 --> 00:20:47,562
On the surface, Bachelor 15 seems like an appropriate spouse.
319
00:20:48,062 --> 00:20:51,133
But my 6th sense tells me Bachelor 12 is the right one.
320
00:20:51,462 --> 00:20:54,673
I will put up both men as candidates for Lady Ha Na.
321
00:20:55,032 --> 00:20:56,133
Bachelor 12?
322
00:20:56,802 --> 00:20:59,102
Bachelor 12 was good at playing the game of go,
323
00:20:59,103 --> 00:21:01,113
so he must be rather educated too.
324
00:21:01,812 --> 00:21:03,511
Education is one thing.
325
00:21:03,512 --> 00:21:05,982
But did you not see his worn-out clothes?
326
00:21:06,383 --> 00:21:09,352
The eldest would not accept, as she wanted someone with fortune.
327
00:21:09,353 --> 00:21:11,452
You cannot jump to a conclusion just by his worn-out clothes.
328
00:21:11,782 --> 00:21:14,393
Did you not catch his beautiful hand under the sleeve?
329
00:21:15,292 --> 00:21:17,693
Also, when his eyes first met with Lady Ha Na's,
330
00:21:18,022 --> 00:21:20,492
I saw an amber headband button next to his hat.
331
00:21:21,762 --> 00:21:23,462
Did you fail to catch that?
332
00:21:23,833 --> 00:21:27,573
I do not know why Bachelor 12 is hiding his wealth,
333
00:21:28,032 --> 00:21:31,142
but I know he is a son of an affluent family.
334
00:21:31,143 --> 00:21:34,442
I also believe Lady Ha Na must have known instinctively...
335
00:21:34,443 --> 00:21:37,143
and played a move for his side.
336
00:21:37,242 --> 00:21:38,913
It is quite scary to imagine...
337
00:21:39,843 --> 00:21:41,312
the kind of details women can catch.
338
00:21:44,722 --> 00:21:47,693
Also, Bachelor 12 is not from Hanyang,
339
00:21:48,153 --> 00:21:50,052
so he is unaware of Lady Ha Na's rumour.
340
00:21:51,562 --> 00:21:52,923
It may be even better.
341
00:21:55,062 --> 00:21:57,093
All right. In that case,
342
00:21:57,633 --> 00:22:00,732
what about the second daughter, who had the toughest term?
343
00:22:00,873 --> 00:22:04,073
What I look for in a husband is very simple.
344
00:22:05,643 --> 00:22:06,742
It is someone who uses his hands...
345
00:22:07,613 --> 00:22:10,943
to earn enough money to buy the food he eats.
346
00:22:13,982 --> 00:22:17,212
Lady Doo Ri's term was rather tough, unlike I expected.
347
00:22:20,183 --> 00:22:22,521
Among the old bachelors who showed interest in her,
348
00:22:22,522 --> 00:22:24,792
Bachelor 16 was the most ordinary.
349
00:22:25,393 --> 00:22:27,061
He also passed the state exam,
350
00:22:27,062 --> 00:22:28,732
so he was the most likely to become a success.
351
00:22:30,833 --> 00:22:32,363
(Bachelor 24)
352
00:22:34,133 --> 00:22:36,201
I will go with Bachelor 24.
353
00:22:36,202 --> 00:22:38,903
Bachelor 24 was a man who had an inferiority complex.
354
00:22:39,542 --> 00:22:42,211
And he is a farmer who is not interested in succeeding.
355
00:22:42,212 --> 00:22:44,343
Do you not think that makes him more perfect?
356
00:22:44,542 --> 00:22:45,682
He farms,
357
00:22:45,683 --> 00:22:48,913
so he is a man who uses his hands to make a living for himself.
358
00:22:49,113 --> 00:22:51,923
Lady Doo Ri will not be able to protest.
359
00:22:52,123 --> 00:22:53,852
You boasted saying you could tell...
360
00:22:53,853 --> 00:22:56,853
when people were meant to be as an agent of love,
361
00:22:57,222 --> 00:22:59,792
but you focused more on their terms than I did.
362
00:23:00,423 --> 00:23:02,262
If you consider the future of the three daughters,
363
00:23:02,693 --> 00:23:05,603
Bachelor 16 is a better choice, as he is likely to succeed.
364
00:23:06,532 --> 00:23:08,103
The real reason why I chose him was...
365
00:23:08,472 --> 00:23:11,643
because of the way he looked at her and his assertiveness.
366
00:23:13,603 --> 00:23:16,343
It happened briefly, but I clearly saw it in his eyes.
367
00:23:16,843 --> 00:23:19,782
Bachelor 24's eyes gleamed with love for Lady Doo Ri.
368
00:23:20,113 --> 00:23:22,011
Also, unlike other old bachelors,
369
00:23:22,012 --> 00:23:24,623
he was assertive enough to run after her.
370
00:23:26,183 --> 00:23:29,152
If only you have the final say, why are we having this meeting?
371
00:23:29,153 --> 00:23:31,192
Because I must go through the entire process with you.
372
00:23:31,193 --> 00:23:33,022
That was the term of our contract.
373
00:23:34,093 --> 00:23:36,363
It is not too late to trust me and leave it to...
374
00:23:37,062 --> 00:23:38,133
Forget it.
375
00:23:52,913 --> 00:23:54,583
Are you revisited with heart acceleration?
376
00:23:55,052 --> 00:23:56,112
No.
377
00:23:56,113 --> 00:23:58,922
Also, heart acceleration is not human.
378
00:23:58,923 --> 00:24:00,153
Why would it visit me?
379
00:24:00,853 --> 00:24:03,093
You never use the right words.
380
00:24:05,923 --> 00:24:08,062
(Bachelor 24)
381
00:24:14,702 --> 00:24:15,772
My goodness.
382
00:24:16,302 --> 00:24:18,373
We meet again right here.
383
00:24:18,873 --> 00:24:20,472
What are the chances?
384
00:24:21,012 --> 00:24:23,673
I did not come by to see you.
385
00:24:24,312 --> 00:24:27,913
I stopped by a friend's house and was on my way home.
386
00:24:30,552 --> 00:24:31,982
Are you the shaman's friend?
387
00:24:32,823 --> 00:24:33,883
Pardon?
388
00:24:53,343 --> 00:24:54,472
Lastly,
389
00:24:55,073 --> 00:24:58,883
a diamond in the rough, Lady Sam Soon. Shall we?
390
00:24:59,282 --> 00:25:01,853
I have a grasp on your way of matching.
391
00:25:02,183 --> 00:25:04,012
The art of matchmaking...
392
00:25:04,222 --> 00:25:06,653
cannot be learned by studying.
393
00:25:07,383 --> 00:25:09,422
Which bachelor did you choose?
394
00:25:09,423 --> 00:25:11,791
Tell me which one you have on your mind.
395
00:25:11,792 --> 00:25:12,863
No.
396
00:25:13,462 --> 00:25:15,832
What if you get jealous of my excellent ability to learn...
397
00:25:15,833 --> 00:25:18,732
and deny it even if I choose the right one?
398
00:25:20,333 --> 00:25:22,772
- Why would I do that? - I also have no idea...
399
00:25:23,532 --> 00:25:25,742
why people do that.
400
00:25:30,913 --> 00:25:33,012
That was why you became the Man of Anger.
401
00:25:34,982 --> 00:25:36,012
What?
402
00:25:36,183 --> 00:25:38,582
Ever since I found out you were Lord Gyeongunjae,
403
00:25:38,583 --> 00:25:39,853
I began to wonder...
404
00:25:40,123 --> 00:25:41,892
why such a smart and honest man like you...
405
00:25:41,893 --> 00:25:43,452
became the Man of Anger.
406
00:25:43,923 --> 00:25:45,562
But I just figured out why.
407
00:25:46,292 --> 00:25:48,761
You only had lousy people in your life,
408
00:25:48,762 --> 00:25:50,962
those who pushed you down just to elevate themselves.
409
00:25:56,673 --> 00:26:01,173
In that case, let us pick one on the count of three.
410
00:26:01,742 --> 00:26:02,742
No misunderstandings.
411
00:26:03,272 --> 00:26:04,312
Sounds good.
412
00:26:04,883 --> 00:26:08,413
One, two, three.
413
00:26:45,052 --> 00:26:46,353
See?
414
00:26:46,683 --> 00:26:49,752
I told you that I learned everything quickly.
415
00:26:51,393 --> 00:26:52,923
Why did you choose him?
416
00:26:53,562 --> 00:26:56,261
Just like the third daughter who dresses up as a man and writes,
417
00:26:56,262 --> 00:26:57,562
Bachelor 23...
418
00:26:58,133 --> 00:27:00,602
also loves to cook as women usually do.
419
00:27:00,603 --> 00:27:02,433
They both pursue something against the world,
420
00:27:03,732 --> 00:27:05,542
so they will make a good match.
421
00:27:07,272 --> 00:27:09,613
Your reason is incorrect.
422
00:27:10,143 --> 00:27:13,241
Lady Sam Soon is honest to her emotions...
423
00:27:13,242 --> 00:27:15,653
and steps up bravely in this process of marriage.
424
00:27:16,952 --> 00:27:20,022
That is why she is a good match for Bachelor 23,
425
00:27:20,452 --> 00:27:23,492
who will do as the woman says if it is not about cooking.
426
00:27:28,292 --> 00:27:32,903
I see. In that case,
427
00:27:34,873 --> 00:27:37,903
what kind of a woman should I be with?
428
00:27:52,552 --> 00:27:53,583
You...
429
00:27:55,423 --> 00:27:56,492
Well...
430
00:27:58,722 --> 00:27:59,863
My lord.
431
00:28:10,403 --> 00:28:11,643
All right.
432
00:28:12,542 --> 00:28:15,012
I prepared some snacks.
433
00:28:19,812 --> 00:28:22,913
Then, the candidate for Lady Sam Soon...
434
00:28:23,552 --> 00:28:25,551
will be Bachelor 23.
435
00:28:25,552 --> 00:28:28,923
Also, please contact the selected bachelors...
436
00:28:29,153 --> 00:28:31,792
and contact me, just as I asked.
437
00:28:32,022 --> 00:28:35,562
Our job is finished today. Please excuse me.
438
00:28:35,962 --> 00:28:36,992
Sure.
439
00:28:39,603 --> 00:28:43,032
Wait. I brought some snacks. Stay and have some.
440
00:28:44,403 --> 00:28:45,502
Thank you.
441
00:28:45,603 --> 00:28:47,403
But I have to be somewhere urgently.
442
00:28:48,712 --> 00:28:49,772
Goodness.
443
00:28:55,812 --> 00:28:57,923
What? Why?
444
00:28:58,282 --> 00:29:00,152
Why did you come in now?
445
00:29:00,153 --> 00:29:02,322
What? You told me to come by...
446
00:29:02,323 --> 00:29:04,991
with some snacks in an adequate hour.
447
00:29:04,992 --> 00:29:07,893
I woke up early in the morning and paid someone to make this!
448
00:29:08,093 --> 00:29:09,593
What does she mean to you anyway?
449
00:29:09,762 --> 00:29:11,863
You cannot glare at me like that.
450
00:29:12,103 --> 00:29:14,133
I am quite disappointed.
451
00:29:20,688 --> 00:29:21,759
Goodness.
452
00:29:30,438 --> 00:29:33,069
We will use these as our tableware tonight.
453
00:29:33,269 --> 00:29:36,238
I do not see Lady Jung on a day like this one.
454
00:29:38,708 --> 00:29:42,018
Our food is made with devotion, so her subordinates...
455
00:29:42,019 --> 00:29:44,789
will not work properly if she is not here to watch over them.
456
00:29:45,349 --> 00:29:47,687
She is also a servant. Why does she talk as if she is the lady?
457
00:29:47,688 --> 00:29:50,559
Should I visit the annex?
458
00:29:56,698 --> 00:29:58,029
Why are you out here?
459
00:29:58,529 --> 00:29:59,569
Goodness.
460
00:30:02,769 --> 00:30:03,799
All right.
461
00:30:08,009 --> 00:30:11,079
Prince Jinsung loves ginger liquor, right?
462
00:30:11,809 --> 00:30:13,207
It was stuck at the bottom of the storage,
463
00:30:13,208 --> 00:30:14,619
so it was tough to pull out.
464
00:30:16,019 --> 00:30:17,789
Oh, right.
465
00:30:18,019 --> 00:30:20,589
Prince Jinsung said he could not have alcohol...
466
00:30:20,718 --> 00:30:22,519
because he is currently taking tonics.
467
00:30:23,188 --> 00:30:24,487
I completely forgot.
468
00:30:24,488 --> 00:30:26,388
I will return the liquor.
469
00:30:27,928 --> 00:30:29,728
Tell one of the servants to return it later.
470
00:30:33,329 --> 00:30:35,299
You can finish cooking the meal.
471
00:30:35,698 --> 00:30:37,468
Yes, Mother.
472
00:30:47,879 --> 00:30:50,247
Goodness, Lady Jung.
473
00:30:50,248 --> 00:30:51,589
She just got here, right?
474
00:30:54,418 --> 00:30:56,318
You do not have to do this each time.
475
00:30:56,319 --> 00:30:57,958
We had a lot to do today.
476
00:30:58,289 --> 00:30:59,359
Let us hurry.
477
00:31:00,029 --> 00:31:02,728
All right. Let me taste the soup.
478
00:31:06,029 --> 00:31:08,237
Prince Jinsung is here.
479
00:31:08,238 --> 00:31:10,438
Why are you here instead of the reception room?
480
00:31:24,049 --> 00:31:26,218
I was right!
481
00:31:26,418 --> 00:31:28,288
Lady Jung had been going outside in secret.
482
00:31:28,289 --> 00:31:30,018
("The Lady's Private Life")
483
00:31:30,019 --> 00:31:31,789
What in the world is she doing out there?
484
00:31:32,029 --> 00:31:33,589
Look at these vulgar clothes.
485
00:31:34,089 --> 00:31:36,029
- What are we going to do? - You.
486
00:31:36,829 --> 00:31:38,099
Keep your mouth shut.
487
00:31:40,569 --> 00:31:42,898
Do not share what you just saw with anybody else.
488
00:31:44,269 --> 00:31:46,467
If I hear someone say my daughter-in-law...
489
00:31:46,468 --> 00:31:48,978
had been wandering outside without my permission,
490
00:31:49,478 --> 00:31:50,947
I will think of you as the source,
491
00:31:50,948 --> 00:31:52,948
no matter what the true source is,
492
00:31:53,109 --> 00:31:56,148
and I will sell Sam Wol to a dangerous place. Remember that.
493
00:31:57,918 --> 00:32:00,648
Yes, my lady.
494
00:32:04,188 --> 00:32:05,629
Just find out...
495
00:32:06,958 --> 00:32:09,158
what Soon Duk had been up to.
496
00:32:10,029 --> 00:32:11,099
Yes.
497
00:32:23,208 --> 00:32:24,349
Was there...
498
00:32:24,609 --> 00:32:26,809
a need to have Prince Jinsung here?
499
00:32:27,379 --> 00:32:29,049
We are doing all the work anyway.
500
00:32:30,779 --> 00:32:34,248
Prince Jinsung should know what we had to do...
501
00:32:35,158 --> 00:32:37,688
to make him a king better than anybody else.
502
00:32:38,089 --> 00:32:39,528
That is how we will stop him from acting independently...
503
00:32:39,529 --> 00:32:40,958
even after his enthronement...
504
00:32:41,099 --> 00:32:44,059
to make sure Dongro Faction continues to stay in power.
505
00:32:45,529 --> 00:32:47,768
We can never catch up to the wisdom...
506
00:32:47,769 --> 00:32:49,569
of the left state councillor.
507
00:32:53,039 --> 00:32:55,238
Prince Jinsung is here.
508
00:33:09,158 --> 00:33:10,819
In that case,
509
00:33:12,829 --> 00:33:15,829
what kind of a woman should I be with?
510
00:33:20,998 --> 00:33:23,698
She already knows I am unable to remarry.
511
00:33:24,099 --> 00:33:26,069
She must have thought I was utterly immoral.
512
00:33:35,518 --> 00:33:36,578
I must be crazy.
513
00:33:37,719 --> 00:33:39,848
I should have pulled my hand out when his hand touched mine.
514
00:33:42,759 --> 00:33:44,489
What if he thinks I am that easy?
515
00:33:45,759 --> 00:33:46,859
Lady Jung!
516
00:33:48,958 --> 00:33:51,398
What are you doing right now?
517
00:33:51,828 --> 00:33:52,868
What?
518
00:33:56,498 --> 00:33:58,608
Oh, my. What am I going to do?
519
00:33:58,609 --> 00:34:00,639
What am I going to do?
520
00:34:01,038 --> 00:34:02,779
I better do this alone.
521
00:34:02,978 --> 00:34:06,248
You can get some rest over there.
522
00:34:26,228 --> 00:34:28,638
I will only see her again after many days,
523
00:34:28,639 --> 00:34:30,969
and she will misunderstand me until that day.
524
00:34:35,379 --> 00:34:37,409
Is my stress acting up again?
525
00:34:38,509 --> 00:34:39,679
I cannot let this go on.
526
00:34:40,148 --> 00:34:43,219
I shall talk to the groom candidates as soon as possible...
527
00:34:44,078 --> 00:34:47,148
to meet Lady Yeoju and lift this misunderstanding.
528
00:34:55,199 --> 00:34:57,898
Soon Duk, open the door.
529
00:34:58,168 --> 00:34:59,168
What?
530
00:34:59,828 --> 00:35:02,538
Am I not allowed a moment to reflect on myself?
531
00:35:05,139 --> 00:35:06,538
Hurry up, Soon Duk.
532
00:35:10,938 --> 00:35:12,148
Yes, coming.
533
00:35:13,748 --> 00:35:14,779
Goodness.
534
00:35:26,529 --> 00:35:29,228
Goodness, why did you bring this heavy jar here?
535
00:35:29,529 --> 00:35:31,529
My life would end as soon as I get married,
536
00:35:31,668 --> 00:35:34,569
so before then, I wanted to drink lots of my favourite ginger liquor.
537
00:35:36,199 --> 00:35:38,108
Why do you think your life will end after marriage?
538
00:35:38,109 --> 00:35:39,509
That is when your life begins.
539
00:35:41,279 --> 00:35:44,509
It does not sound too convincing coming from you.
540
00:35:47,779 --> 00:35:50,148
Give me a moment. I will bring some chasers.
541
00:36:00,659 --> 00:36:02,859
You did not have to take things this far.
542
00:36:03,458 --> 00:36:05,569
You said you would finish this jar of liquor.
543
00:36:06,368 --> 00:36:08,268
And I want a drink today too.
544
00:36:14,609 --> 00:36:15,909
Is something going on?
545
00:36:16,909 --> 00:36:18,308
Take your time.
546
00:36:21,109 --> 00:36:22,148
Well...
547
00:36:22,949 --> 00:36:25,049
Something is bothering me,
548
00:36:26,418 --> 00:36:28,418
so can you tell me your thoughts?
549
00:36:29,489 --> 00:36:31,458
Fire away. Is this about you?
550
00:36:31,529 --> 00:36:32,659
No.
551
00:36:35,558 --> 00:36:36,958
This is not about me.
552
00:36:37,728 --> 00:36:40,469
This is about a woman I know very well.
553
00:36:42,199 --> 00:36:46,009
She was picking out something at the marketplace,
554
00:36:46,239 --> 00:36:48,078
and her hand overlapped with the man next door.
555
00:36:49,339 --> 00:36:51,077
Was that man married?
556
00:36:51,078 --> 00:36:52,208
No, he is a widower.
557
00:36:56,618 --> 00:36:57,648
Or so I heard.
558
00:36:59,518 --> 00:37:01,288
A widower and a married woman?
559
00:37:02,159 --> 00:37:04,958
- And? - Anyway, the important part was...
560
00:37:05,828 --> 00:37:08,398
that the woman was so flustered, so she did not pull her hand out.
561
00:37:08,998 --> 00:37:10,659
She began to worry...
562
00:37:10,898 --> 00:37:14,168
if the man next door would think she was an easy woman.
563
00:37:14,839 --> 00:37:16,038
Because that lady is...
564
00:37:16,768 --> 00:37:18,839
only in love with her husband.
565
00:37:18,938 --> 00:37:20,109
That is a lie.
566
00:37:23,538 --> 00:37:26,848
She lied when she said she only loved her husband.
567
00:37:27,478 --> 00:37:28,818
It is not a lie.
568
00:37:28,819 --> 00:37:31,748
I am sure she has feelings for that widower.
569
00:37:32,118 --> 00:37:34,319
No, she does not.
570
00:37:34,518 --> 00:37:36,288
I know her very well.
571
00:37:36,659 --> 00:37:38,659
She does not have feelings for him.
572
00:37:40,029 --> 00:37:42,129
You knew I was married three times, right?
573
00:37:43,699 --> 00:37:44,728
I do.
574
00:37:47,728 --> 00:37:48,738
Listen up.
575
00:37:48,739 --> 00:37:50,698
If something like that happened,
576
00:37:50,699 --> 00:37:54,267
she should be concerned about everyone else thinking she was easy.
577
00:37:54,268 --> 00:37:57,207
Why would she only worry...
578
00:37:57,208 --> 00:37:59,679
if only that man might think...
579
00:37:59,978 --> 00:38:01,148
she was an easy woman?
580
00:38:01,279 --> 00:38:02,618
Which means...
581
00:38:02,949 --> 00:38:05,287
that lady wishes...
582
00:38:05,288 --> 00:38:09,089
to remain in that man's favour.
583
00:38:10,018 --> 00:38:12,529
- That is nonsense. - Right.
584
00:38:13,429 --> 00:38:14,898
Now that you say that, you are right.
585
00:38:15,228 --> 00:38:16,228
She is not right.
586
00:38:16,229 --> 00:38:19,469
Lady Jung, you may be the best matchmaker,
587
00:38:20,268 --> 00:38:22,167
but you only match those who are young and single.
588
00:38:22,168 --> 00:38:23,998
You would not know anything about how adults love.
589
00:38:26,308 --> 00:38:27,509
By any chance,
590
00:38:27,609 --> 00:38:30,509
do you have another story of how adults love?
591
00:38:31,808 --> 00:38:32,848
Do you want me to tell you?
592
00:38:33,379 --> 00:38:36,248
Well, I got a story of my second husband...
593
00:38:36,418 --> 00:38:38,748
who eloped with the lady after they hit it off.
594
00:38:39,389 --> 00:38:40,648
Yes, tell me.
595
00:38:40,949 --> 00:38:43,319
- When was this again? - Good grief.
596
00:38:44,589 --> 00:38:46,358
Do not pretend like you know everything about love...
597
00:38:46,359 --> 00:38:48,129
just because you were married three times.
598
00:38:48,259 --> 00:38:49,898
I said no, which means no.
599
00:38:50,129 --> 00:38:52,768
You do not even know her. That is not love.
600
00:38:53,768 --> 00:38:55,098
This happened way back when...
601
00:39:13,449 --> 00:39:15,418
His Majesty is feeling under the weather.
602
00:39:15,518 --> 00:39:16,958
He is still in bed.
603
00:39:18,129 --> 00:39:19,389
Is he in bad condition?
604
00:39:20,159 --> 00:39:22,299
I believe it to be a common cold.
605
00:39:23,359 --> 00:39:26,168
I understand. Please tell him I was here.
606
00:39:49,719 --> 00:39:52,058
She has passed life-threatening danger.
607
00:39:52,629 --> 00:39:53,828
I am glad.
608
00:39:55,429 --> 00:39:57,728
I must ask something to this court lady.
609
00:39:57,898 --> 00:40:00,529
Do whatever it takes to make her conscious again.
610
00:40:00,699 --> 00:40:02,368
I will do my best.
611
00:40:02,569 --> 00:40:05,409
And be especially cautious so nobody finds out...
612
00:40:05,808 --> 00:40:07,208
she is still alive.
613
00:40:07,808 --> 00:40:09,009
Yes, Your Majesty.
614
00:40:20,089 --> 00:40:22,489
There is a purpose behind every study.
615
00:40:22,719 --> 00:40:23,958
What is your dream?
616
00:40:24,659 --> 00:40:26,489
I wish to become the premier.
617
00:40:27,529 --> 00:40:29,159
Why do you wish to become the premier?
618
00:40:29,529 --> 00:40:32,199
I wish to make my grandparents happy.
619
00:40:33,598 --> 00:40:34,868
You become an official...
620
00:40:35,098 --> 00:40:37,968
to assist the King and work for the people,
621
00:40:37,969 --> 00:40:40,509
not to make your grandparents happy.
622
00:40:40,868 --> 00:40:42,978
By any chance, are you acquainted with my mother?
623
00:40:44,009 --> 00:40:45,508
Why do you suddenly ask?
624
00:40:45,509 --> 00:40:48,618
I have never met anybody who says that other than my mother.
625
00:40:48,879 --> 00:40:51,989
She also said I could study hard if I wanted to.
626
00:40:52,148 --> 00:40:54,117
But if I did it only for my grandparents,
627
00:40:54,118 --> 00:40:56,418
she said there was no need to study too hard.
628
00:40:58,328 --> 00:40:59,889
You have a great mother.
629
00:41:00,328 --> 00:41:02,259
That is why I am worried.
630
00:41:02,759 --> 00:41:04,969
She does not seem to know this world too well.
631
00:41:18,308 --> 00:41:20,578
How was your first class with him?
632
00:41:22,449 --> 00:41:25,389
I would have regretted it if I turned down this lesson.
633
00:41:26,719 --> 00:41:28,758
You have such an extraordinary grandson,
634
00:41:28,759 --> 00:41:31,058
so I may end up learning from him.
635
00:41:32,929 --> 00:41:35,898
I am happy to hear that he earned your favour.
636
00:41:37,328 --> 00:41:39,929
So, how is the matchmaking going?
637
00:41:41,069 --> 00:41:43,839
Please let me know if you face any difficulties.
638
00:41:44,038 --> 00:41:45,538
I will help you.
639
00:41:46,469 --> 00:41:49,109
Marriages are usually up to the women in a household.
640
00:41:49,509 --> 00:41:52,449
I am working with a famous matchmaker, so it is all right.
641
00:41:53,078 --> 00:41:56,018
But if I do face any difficulties, I shall seek your help.
642
00:42:02,489 --> 00:42:04,118
How was your private lesson?
643
00:42:05,288 --> 00:42:08,158
If it is too tough, please do tell me.
644
00:42:08,159 --> 00:42:09,598
It was fun.
645
00:42:09,828 --> 00:42:12,168
I especially liked the teacher.
646
00:42:12,868 --> 00:42:14,938
Is that so? How come?
647
00:42:15,598 --> 00:42:17,239
Because he likes you, Mother.
648
00:42:18,409 --> 00:42:19,538
What?
649
00:42:19,768 --> 00:42:21,268
It is our little something.
650
00:42:25,949 --> 00:42:27,409
What did you study today?
651
00:42:27,978 --> 00:42:29,549
I learned the Analects of Confucius.
652
00:42:30,518 --> 00:42:31,518
"The Analects of Confucius?"
653
00:42:32,248 --> 00:42:34,218
To even learn the Analects of Confucius.
654
00:42:34,219 --> 00:42:35,788
You are all grown up now.
655
00:42:40,589 --> 00:42:41,699
How is it?
656
00:42:41,828 --> 00:42:43,558
Do you attend a school or something?
657
00:42:45,898 --> 00:42:48,299
- Good grief. - All right.
658
00:42:48,998 --> 00:42:52,009
Gosh. My apologies for being late.
659
00:42:52,538 --> 00:42:54,267
I have many students to take care of...
660
00:42:54,268 --> 00:42:57,509
with the initial state exam just around the corner.
661
00:42:57,708 --> 00:43:00,207
- I see. - As the weather was fine today,
662
00:43:00,208 --> 00:43:02,577
I invited some other scholars as well.
663
00:43:02,578 --> 00:43:04,418
The more people, the merrier.
664
00:43:04,779 --> 00:43:07,788
I just realized we were all standing near the wall at Sunhwa Temple.
665
00:43:10,958 --> 00:43:12,588
You came late. Drink three cups.
666
00:43:12,589 --> 00:43:16,529
(One who comes late must drink three cups to join.)
667
00:43:18,898 --> 00:43:21,469
Here. Drink.
668
00:43:28,679 --> 00:43:29,808
Goodness.
669
00:43:30,609 --> 00:43:33,308
What have you done to this sotak?
670
00:43:37,618 --> 00:43:40,188
I have never had such delicious sotak before.
671
00:43:42,288 --> 00:43:46,327
If it is this good, I could even drink ten cups.
672
00:43:46,328 --> 00:43:48,727
Right. Go ahead.
673
00:43:48,728 --> 00:43:51,767
Today's drinks are on me, so let us enjoy it...
674
00:43:51,768 --> 00:43:53,668
to our heart's content.
675
00:43:55,998 --> 00:43:57,598
- Here. - Come now.
676
00:43:59,438 --> 00:44:01,368
Here, another cup for you.
677
00:44:02,308 --> 00:44:03,308
Here.
678
00:44:05,549 --> 00:44:06,648
Where is the Jeon?
679
00:44:07,978 --> 00:44:08,978
And the meat Jeon?
680
00:44:09,719 --> 00:44:12,017
- Cut more grass over there. - Understood.
681
00:44:12,018 --> 00:44:13,489
Place the fish here.
682
00:44:19,389 --> 00:44:20,558
Where is your mother?
683
00:44:45,489 --> 00:44:47,449
- Mother. - Stay seated.
684
00:44:48,148 --> 00:44:49,418
There is still some time left.
685
00:44:52,958 --> 00:44:54,458
But the ground is dirty.
686
00:45:04,739 --> 00:45:05,839
It is not easy, is it?
687
00:45:07,009 --> 00:45:08,879
Living without a husband.
688
00:45:13,308 --> 00:45:16,379
Born weak, my second son had a rough time.
689
00:45:16,748 --> 00:45:18,688
But he laughed a lot after meeting you.
690
00:45:25,788 --> 00:45:28,699
I am sure I laughed a lot more than him.
691
00:45:31,598 --> 00:45:33,069
It was too short, was it not?
692
00:45:40,438 --> 00:45:43,538
Longer years do not mean greater love.
693
00:45:45,978 --> 00:45:49,418
Though it was short, I received ample love from my husband.
694
00:45:50,319 --> 00:45:53,549
He gave me enough energy to live happily for the rest of my life.
695
00:45:56,989 --> 00:45:57,989
Thank you.
696
00:46:00,429 --> 00:46:02,429
For loving In Guk...
697
00:46:02,558 --> 00:46:04,429
and raising Geun Seok well.
698
00:46:05,368 --> 00:46:08,739
Staying at home might be stifling right now.
699
00:46:10,038 --> 00:46:11,839
But once Geun Seok grows up and gets married,
700
00:46:12,109 --> 00:46:14,139
you will be the lady of our household.
701
00:46:26,558 --> 00:46:30,598
Oh, right. Do you remember the lady who gave you some advice?
702
00:46:31,359 --> 00:46:32,429
Of course, I do.
703
00:46:32,929 --> 00:46:34,998
I cannot seem to forget her.
704
00:46:36,469 --> 00:46:38,898
Do you know which family she is from?
705
00:46:40,207 --> 00:46:42,376
Before their feelings deepen,
706
00:46:42,377 --> 00:46:44,707
do not tell the old bachelors that they are the old ladies.
707
00:46:45,046 --> 00:46:47,416
The false rumours will give them a preconception.
708
00:46:47,417 --> 00:46:49,346
Were you not looking for a woman...
709
00:46:49,347 --> 00:46:52,485
who will love you regardless of your wealth and family?
710
00:46:52,486 --> 00:46:54,316
So why ask which family she is from?
711
00:46:58,426 --> 00:47:02,156
I assure you that I am not picky about the lady's family.
712
00:47:02,327 --> 00:47:06,127
Why? Because I am wealthy.
713
00:47:08,136 --> 00:47:10,436
Buying affection with love...
714
00:47:10,437 --> 00:47:12,436
is very unromantic.
715
00:47:12,437 --> 00:47:13,635
Now, now.
716
00:47:13,636 --> 00:47:16,077
Are you still going on about being romantic?
717
00:47:16,437 --> 00:47:19,176
How about thinking of it this way?
718
00:47:19,446 --> 00:47:23,115
The most romantic thing you can gain with money...
719
00:47:23,116 --> 00:47:25,647
is the lady's heart.
720
00:47:31,187 --> 00:47:34,755
Right. You two should continue with your conversation.
721
00:47:34,756 --> 00:47:37,466
Thank you very much for your wise words.
722
00:47:47,807 --> 00:47:51,246
On that day, I thought you would not come...
723
00:47:51,247 --> 00:47:52,847
to this old-bachelor-no-more drinking party.
724
00:47:58,247 --> 00:47:59,647
What do you think about her?
725
00:48:00,557 --> 00:48:03,886
I am happy with whoever accepts my circumstances.
726
00:48:06,827 --> 00:48:08,926
You must not take back your word that...
727
00:48:09,727 --> 00:48:11,926
you will be happy with anyone. It is a promise.
728
00:48:24,147 --> 00:48:26,176
What are you doing here?
729
00:48:26,446 --> 00:48:27,946
I was looking for you high and low.
730
00:48:28,046 --> 00:48:29,077
Oh, I see.
731
00:48:30,417 --> 00:48:33,146
Grilled ricefish is a delicacy. I wanted to serve it to everyone.
732
00:48:33,147 --> 00:48:34,885
Forget about the grilled ricefish.
733
00:48:34,886 --> 00:48:35,985
Take a look at this.
734
00:48:35,986 --> 00:48:38,057
I have found a suitable lady for you.
735
00:48:38,687 --> 00:48:41,296
You really found one?
736
00:48:45,426 --> 00:48:48,236
My goodness. Would such a beautiful lady...
737
00:48:50,037 --> 00:48:51,506
like me?
738
00:48:53,366 --> 00:48:55,006
Did I give you the first daughter?
739
00:48:57,107 --> 00:48:59,347
No, it is the third daughter.
740
00:49:02,347 --> 00:49:05,147
I guess Lady Yeoju is a real Agent of Love.
741
00:49:12,026 --> 00:49:15,127
I am sure she has feelings for that widower.
742
00:49:17,327 --> 00:49:21,267
She knew nothing yet spouted such nonsense. And now, it bugs me.
743
00:49:22,296 --> 00:49:25,136
Forget it. I know my own feelings the best.
744
00:49:25,506 --> 00:49:27,037
How would Gae Dong know?
745
00:49:27,506 --> 00:49:28,676
Lady Jung!
746
00:49:29,577 --> 00:49:31,646
Talk of one, and they sure will appear.
747
00:49:31,647 --> 00:49:34,046
Lady Jung. Here.
748
00:49:34,316 --> 00:49:35,517
I was told it was urgent.
749
00:49:44,727 --> 00:49:45,827
What is going on?
750
00:49:47,796 --> 00:49:49,596
I have to go out right now.
751
00:49:49,597 --> 00:49:50,627
"Right now?"
752
00:49:51,897 --> 00:49:53,736
If anyone asks, tell them I have gone to buy something.
753
00:49:53,997 --> 00:49:57,236
What? Lady Jung!
754
00:49:57,937 --> 00:50:00,167
Good grief.
755
00:50:00,877 --> 00:50:02,236
You are busted.
756
00:50:06,546 --> 00:50:07,776
She walks so fast.
757
00:50:13,756 --> 00:50:15,116
Gosh, get out of my way!
758
00:50:16,256 --> 00:50:17,327
What?
759
00:50:18,926 --> 00:50:20,497
Where did she go?
760
00:50:30,236 --> 00:50:31,566
Where did she go?
761
00:50:37,506 --> 00:50:40,247
(Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters)
762
00:50:43,747 --> 00:50:46,187
Wait. Why are you not waiting outside?
763
00:50:46,716 --> 00:50:48,386
I told him to join us.
764
00:50:48,957 --> 00:50:50,856
It seems like he is handling the work.
765
00:50:50,857 --> 00:50:53,127
He should be here so there are no misunderstandings.
766
00:50:54,227 --> 00:50:57,327
I think it is best that we three have the meeting together.
767
00:50:57,667 --> 00:51:00,897
But still...
768
00:51:03,236 --> 00:51:06,966
The contract stated you were to follow my matchmaking plan.
769
00:51:07,176 --> 00:51:08,236
You do remember, yes?
770
00:51:10,977 --> 00:51:13,176
I will be dead silent over at that corner.
771
00:51:14,176 --> 00:51:17,187
What is the serious structural problem you wrote in the letter?
772
00:51:20,116 --> 00:51:21,816
You see...
773
00:51:30,796 --> 00:51:31,827
Hold on.
774
00:51:32,566 --> 00:51:35,196
This will not do. I am getting stressed out.
775
00:51:35,767 --> 00:51:38,937
Let us clear up the misunderstanding before we talk about work.
776
00:51:44,647 --> 00:51:47,147
I asked what kind of lady would be a good fit for me that day...
777
00:51:48,577 --> 00:51:50,546
because of some complex situation.
778
00:51:51,187 --> 00:51:53,586
I will explain everything later on.
779
00:51:54,086 --> 00:51:56,186
So, do not think I am a weird person.
780
00:51:56,187 --> 00:51:58,026
I did not get any wrong ideas.
781
00:51:58,756 --> 00:52:00,327
Stop lying.
782
00:52:00,526 --> 00:52:03,255
If you did not, why are you keeping your distance?
783
00:52:03,256 --> 00:52:06,496
Back at Mount Mokmyeok, you told me to stay three steps away from you.
784
00:52:06,497 --> 00:52:07,597
Did you forget?
785
00:52:08,597 --> 00:52:10,766
You and I are from different social classes.
786
00:52:10,767 --> 00:52:13,006
Keep a distance of at least three steps.
787
00:52:15,307 --> 00:52:19,176
Since when did you start doing as I asked?
788
00:52:19,276 --> 00:52:22,116
Goodness, you are being plain obvious.
789
00:52:22,816 --> 00:52:25,386
How embarrassing. Will you be able to face Lady Yeoju now?
790
00:52:25,546 --> 00:52:27,386
Go ahead and tell me the problem.
791
00:52:27,816 --> 00:52:28,816
I am quite busy.
792
00:52:28,817 --> 00:52:31,057
I was just about to tell you, all right?
793
00:52:31,526 --> 00:52:33,925
Like your plan, I gathered the bachelor candidates...
794
00:52:33,926 --> 00:52:35,997
for drinks that were on me and gave them a big push.
795
00:52:38,426 --> 00:52:40,696
Everything was going well in the beginning.
796
00:52:40,897 --> 00:52:41,897
- Gosh. - Here.
797
00:52:43,796 --> 00:52:45,306
Just a bit more.
798
00:52:45,307 --> 00:52:46,767
Great. Thank you.
799
00:52:47,406 --> 00:52:48,437
Lord Inspector.
800
00:52:48,736 --> 00:52:51,077
I am very grateful.
801
00:52:51,577 --> 00:52:53,107
In my situation,
802
00:52:53,647 --> 00:52:55,716
anyone but the old ladies will be more than...
803
00:52:56,017 --> 00:52:57,386
who I deserve.
804
00:52:57,787 --> 00:53:00,986
Good grief, who would want to get married to the old ladies?
805
00:53:01,616 --> 00:53:03,315
I heard you came from the countryside...
806
00:53:03,316 --> 00:53:05,025
far from here, Scholar Kim.
807
00:53:05,026 --> 00:53:06,357
Do you still know of the old ladies?
808
00:53:06,557 --> 00:53:08,357
Rumours are very important.
809
00:53:08,857 --> 00:53:11,026
In particular, the first daughter,
810
00:53:11,267 --> 00:53:12,696
possessed by an unmarried ghost,
811
00:53:12,897 --> 00:53:15,397
lures men into her house every night, no?
812
00:53:16,497 --> 00:53:20,005
Rumour has it that even the Minister of Defence became a victim.
813
00:53:20,006 --> 00:53:21,135
It is true.
814
00:53:21,136 --> 00:53:22,936
What are you saying is true?
815
00:53:22,937 --> 00:53:24,876
The whole nation knows...
816
00:53:24,877 --> 00:53:27,216
the Minister of Defence is a womaniser.
817
00:53:27,577 --> 00:53:29,546
You see...
818
00:53:30,816 --> 00:53:32,585
As the teacher of the Minister of Defence's son,
819
00:53:32,586 --> 00:53:33,816
here is what I heard.
820
00:53:34,886 --> 00:53:36,786
The first daughter of the old ladies...
821
00:53:36,787 --> 00:53:38,727
came on to the Minister of Defence first.
822
00:53:38,926 --> 00:53:40,526
But when he did not give her enough money,
823
00:53:40,957 --> 00:53:43,497
she filed a petitioner's drum as revenge.
824
00:53:43,897 --> 00:53:45,696
With how the first daughter is,
825
00:53:46,296 --> 00:53:48,965
anyone can guess how the younger two are.
826
00:53:48,966 --> 00:53:50,336
Did you witness it yourself?
827
00:53:52,037 --> 00:53:53,366
When she hit on the Minister of Defence first.
828
00:53:53,977 --> 00:53:54,977
What...
829
00:53:58,107 --> 00:54:00,077
One does not have to see it to know.
830
00:54:00,347 --> 00:54:02,815
Because rumour spread that the dead Lee Cho Ok,
831
00:54:02,816 --> 00:54:05,786
the first daughter's friend, was promiscuous and lustful,
832
00:54:05,787 --> 00:54:07,856
she did not get any matches despite her old age.
833
00:54:07,857 --> 00:54:09,356
Too embarrassed,
834
00:54:09,357 --> 00:54:11,557
she threw herself into the water.
835
00:54:13,557 --> 00:54:14,957
Like attracts like.
836
00:54:15,597 --> 00:54:17,627
Birds of a feather flock together.
837
00:54:18,466 --> 00:54:20,026
They say rumours travel fast.
838
00:54:20,366 --> 00:54:22,267
Be careful of what you say about uncertain things.
839
00:54:28,636 --> 00:54:29,876
Even in my point of view,
840
00:54:29,877 --> 00:54:33,107
that seems like a false rumour.
841
00:54:33,946 --> 00:54:36,046
It could be a false rumour.
842
00:54:36,577 --> 00:54:39,916
But parents do not care if the rumour is true or false.
843
00:54:39,917 --> 00:54:43,417
Even if my parents gave up on me,
844
00:54:43,816 --> 00:54:46,327
they would disown me if I declared to marry...
845
00:54:48,397 --> 00:54:50,127
one of the old ladies.
846
00:54:56,037 --> 00:54:58,707
You should have seen the old bachelors' determined faces.
847
00:54:59,037 --> 00:55:00,536
We cannot feign ignorance...
848
00:55:00,537 --> 00:55:01,776
and introduce them to the three daughters.
849
00:55:01,937 --> 00:55:03,505
Especially...
850
00:55:03,506 --> 00:55:05,776
Yes, this man.
851
00:55:06,906 --> 00:55:08,847
Bachelor 15.
852
00:55:09,377 --> 00:55:12,716
Despite running a village school, he spreads false rumours.
853
00:55:13,716 --> 00:55:15,256
Even if the first daughter likes him,
854
00:55:15,986 --> 00:55:17,086
I will oppose him.
855
00:55:18,287 --> 00:55:21,227
The indecent rumour must have been a bigger obstacle than expected.
856
00:55:21,457 --> 00:55:22,457
What was that?
857
00:55:22,458 --> 00:55:24,366
"Must have been a bigger obstacle?"
858
00:55:25,026 --> 00:55:27,097
That was an irresponsible remark.
859
00:55:27,267 --> 00:55:28,396
You talked like the first eye contact...
860
00:55:28,397 --> 00:55:29,896
would solve things smoothly.
861
00:55:29,897 --> 00:55:32,167
There are exceptions in everything in this world.
862
00:55:33,006 --> 00:55:34,735
- Good grief. - With what has happened,
863
00:55:34,736 --> 00:55:37,307
we should prove Lady Ha Na's rumour wrong.
864
00:55:37,877 --> 00:55:39,147
And how will we do it?
865
00:55:39,276 --> 00:55:41,246
I have an excellent plan.
866
00:55:41,247 --> 00:55:44,446
You need to find the murderer who killed Lady Cho Ok.
867
00:55:45,546 --> 00:55:47,386
Why bring her death up all of a sudden?
868
00:55:47,616 --> 00:55:49,356
Lady Ha Na's indecent rumour started...
869
00:55:49,357 --> 00:55:52,026
with being possessed by Lady Cho Ok's ghost.
870
00:55:52,357 --> 00:55:53,787
Excuse me?
871
00:55:54,526 --> 00:55:56,857
Lady Cho Ok took her own life.
872
00:55:57,097 --> 00:55:58,366
So what murderer?
873
00:55:59,827 --> 00:56:01,997
That is what the foolish government officials say.
874
00:56:02,497 --> 00:56:04,966
Find out the truth behind Lady Cho Ok's death,
875
00:56:05,136 --> 00:56:06,905
and we will be able to get rid of...
876
00:56:06,906 --> 00:56:08,676
Lady Ha Na's indecent rumour for good.
877
00:56:12,046 --> 00:56:16,247
The Agent of Love's excellent plan never goes wrong.
878
00:56:33,066 --> 00:56:34,937
You want me to tell you the murderer?
879
00:56:35,336 --> 00:56:38,366
Were you not privately investing in Lee Cho Ok's case?
880
00:56:47,046 --> 00:56:49,115
You know who the murderer is,
881
00:56:49,116 --> 00:56:50,477
and yet, you are covering it up.
882
00:56:50,747 --> 00:56:52,016
I am sure you know...
883
00:56:52,017 --> 00:56:54,386
what a severe crime protecting a murderer is.
884
00:56:54,616 --> 00:56:56,616
If I inform you who the murderer is,
885
00:56:58,086 --> 00:56:59,886
are you confident you can punish them?
886
00:57:00,127 --> 00:57:01,227
Why should I do that?
887
00:57:04,167 --> 00:57:05,227
You should return.
888
00:57:06,196 --> 00:57:09,196
It is not something I can personally tell you to satisfy your curiosity.
889
00:57:10,537 --> 00:57:11,836
It is not me,
890
00:57:12,336 --> 00:57:15,335
but there is someone who can punish the murderer alone...
891
00:57:15,336 --> 00:57:18,046
and cause no harm to anyone else once they know the truth.
892
00:57:22,446 --> 00:57:23,477
Who is that?
893
00:57:27,347 --> 00:57:29,386
Come along with me, and you will know.
894
00:57:30,687 --> 00:57:32,457
(Success)
895
00:57:34,156 --> 00:57:35,227
Good grief.
896
00:57:36,057 --> 00:57:37,667
Keep walking forth.
897
00:57:37,997 --> 00:57:39,227
Mind your head.
898
00:57:39,597 --> 00:57:40,627
Goodness.
899
00:57:51,347 --> 00:57:52,377
Why are you here?
900
00:57:55,347 --> 00:57:57,077
I am a matchmaker.
901
00:58:05,986 --> 00:58:09,397
I am here for my and my sisters' marriage.
902
00:58:09,727 --> 00:58:10,795
Do not misunderstand.
903
00:58:10,796 --> 00:58:12,667
For marriage?
904
00:58:19,037 --> 00:58:20,506
I am glad he did not recognize me.
905
00:58:20,807 --> 00:58:22,707
But it is starting to make me unhappy.
906
00:58:24,707 --> 00:58:26,577
Why did you bring the third here?
907
00:58:29,417 --> 00:58:32,917
I must ask you why you brought the lieutenant here.
908
00:58:33,287 --> 00:58:36,156
He knows the full story and the murderer of Lee Cho Ok's case.
909
00:58:36,616 --> 00:58:37,656
My brother...
910
00:58:38,457 --> 00:58:40,727
No. The lieutenant does?
911
00:58:45,727 --> 00:58:47,736
Gosh, I feel better now.
912
00:58:52,866 --> 00:58:54,437
Did you tell Lord Gyeongunjae...
913
00:58:54,836 --> 00:58:57,236
that you could punish Lee Cho Ok's murderer?
914
00:58:58,647 --> 00:59:00,647
Yes, it was me.
915
00:59:03,077 --> 00:59:04,747
I have a question.
916
00:59:05,187 --> 00:59:07,187
Are you Lord Gyeongunjae?
917
00:59:08,187 --> 00:59:09,187
Does that mean...
918
00:59:09,557 --> 00:59:11,457
you are the famous Man of Anger?
919
00:59:15,196 --> 00:59:16,196
Well...
920
00:59:17,097 --> 00:59:18,667
Yes, I do reside in Gyeongunjae.
921
00:59:19,796 --> 00:59:22,497
I was dying to meet you, but to think we were this close.
922
00:59:23,767 --> 00:59:25,866
You are not as good-looking as the rumours,
923
00:59:26,236 --> 00:59:28,006
but you are a lot more sane than I imagined.
924
00:59:33,946 --> 00:59:36,116
Because of this sporadic chest pain,
925
00:59:36,517 --> 00:59:38,017
I cannot even get angry.
926
00:59:40,247 --> 00:59:41,356
Are you all right?
927
00:59:41,357 --> 00:59:42,457
Three steps.
928
00:59:43,057 --> 00:59:44,187
Get away from me.
929
00:59:44,787 --> 00:59:46,057
Do not let it bother you.
930
00:59:46,327 --> 00:59:48,357
Now that everyone has introduced themselves,
931
00:59:48,796 --> 00:59:50,397
tell us the plan.
932
00:59:54,127 --> 00:59:55,667
Look at him bearing a grudge.
933
00:59:56,066 --> 00:59:58,906
(Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters)
934
01:00:04,347 --> 01:00:06,576
Thank you for participating in the matchmaking operation...
935
01:00:06,577 --> 01:00:08,116
for Erudite Maeng's daughters.
936
01:00:09,017 --> 01:00:10,517
Our job this time...
937
01:00:10,776 --> 01:00:13,586
is to get rid of Lady Ha Na's false rumour.
938
01:00:14,386 --> 01:00:15,486
I have a question.
939
01:00:16,557 --> 01:00:20,127
Is Bachelor 23 next to my portrait...
940
01:00:20,557 --> 01:00:21,857
my marriage partner?
941
01:00:22,057 --> 01:00:24,966
That is correct. You will meet him at the May Festival.
942
01:00:25,327 --> 01:00:27,997
He is a gentle Hanyang scholar. You will like him.
943
01:00:29,097 --> 01:00:31,037
Stop going off-topic.
944
01:00:31,566 --> 01:00:33,566
Tell us what we must do at once.
945
01:00:35,207 --> 01:00:38,607
They say rumours stop rumours.
946
01:00:39,247 --> 01:00:41,416
Starting now, we will inform many of the truth,
947
01:00:41,417 --> 01:00:43,316
change the false rumour into a moving story,
948
01:00:43,747 --> 01:00:46,187
and punish the atrocious murderer.
949
01:00:47,417 --> 01:00:49,316
Who would believe the words of a peddler?
950
01:00:50,187 --> 01:00:51,626
The murderer has great power.
951
01:00:51,627 --> 01:00:53,826
You will be sentenced to death for false accusation.
952
01:00:53,827 --> 01:00:55,327
(The accuser gets punished for defamation.)
953
01:00:56,026 --> 01:00:58,526
Lady Yeoju, going that far is a bit...
954
01:00:58,926 --> 01:01:00,126
I will not do it.
955
01:01:00,127 --> 01:01:02,397
The one who will spread the truth is this person.
956
01:01:06,236 --> 01:01:07,236
Me?
957
01:01:07,237 --> 01:01:09,136
Go and inform the government office?
958
01:01:12,077 --> 01:01:13,577
This is different from what I have heard.
959
01:01:16,216 --> 01:01:17,885
You said only the murderer will get punished.
960
01:01:17,886 --> 01:01:20,715
How could you have Lady Sam Soon do such a dangerous job?
961
01:01:20,716 --> 01:01:22,417
You see...
962
01:01:23,187 --> 01:01:24,187
Do...
963
01:01:24,886 --> 01:01:26,327
Do not yell.
964
01:01:27,287 --> 01:01:28,457
If you do...
965
01:01:31,866 --> 01:01:32,866
my...
966
01:01:34,566 --> 01:01:35,636
my chest...
967
01:01:42,477 --> 01:01:43,506
My lord!
968
01:01:46,276 --> 01:01:47,546
Pull yourself together!
969
01:02:06,097 --> 01:02:09,066
(The Matchmakers)
970
01:02:28,287 --> 01:02:29,715
You must go to the Royal Court today.
971
01:02:29,716 --> 01:02:31,856
I am always open when it comes to that.
972
01:02:31,857 --> 01:02:32,886
Right, you are.
973
01:02:33,127 --> 01:02:34,997
He's so engrossed in this woman.
974
01:02:35,457 --> 01:02:36,727
By the way...
975
01:02:37,026 --> 01:02:39,667
The left state councillor has no idea.
976
01:02:39,966 --> 01:02:40,997
They ran away!
977
01:02:41,267 --> 01:02:43,696
The crown prince was kidnapped from the private house?
978
01:02:44,136 --> 01:02:46,736
I will turn Lady Ha Na's false rumour into a moving story.
979
01:02:46,866 --> 01:02:48,005
How?
980
01:02:48,006 --> 01:02:49,676
The murderer in this novel...
981
01:02:50,136 --> 01:02:51,175
Who?
982
01:02:51,176 --> 01:02:52,707
Do you even know what you are saying?
983
01:02:52,807 --> 01:02:55,176
I know how to punish the Minister of Defence.
984
01:02:55,316 --> 01:02:58,215
Will it not be dangerous for Lady Yeoju as well?
985
01:02:58,216 --> 01:03:00,546
I will kill you for sure this time.
986
01:03:15,497 --> 01:03:18,466
(The Matchmakers)
72244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.