All language subtitles for The.Drowning.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,689 --> 00:02:12,157 Wait, wait, wait. 2 00:02:12,158 --> 00:02:14,491 No. Come on. 3 00:02:14,492 --> 00:02:17,693 Let's go, you said you would. 4 00:02:23,531 --> 00:02:25,465 Come on, I'm gonna make you like nature. 5 00:02:25,466 --> 00:02:27,667 I don't think nature likes me very much. 6 00:02:43,276 --> 00:02:46,645 All I'm saying is you don't get fresh air like this in New York. 7 00:02:46,646 --> 00:02:49,081 Okay. Sure, whatever. 8 00:02:50,416 --> 00:02:52,583 All right, you wanna go back? 9 00:02:52,584 --> 00:02:53,550 What? 10 00:02:53,551 --> 00:02:55,018 To the house, not the city. 11 00:03:01,055 --> 00:03:02,391 Is he going to... 12 00:03:05,159 --> 00:03:06,459 What? 13 00:03:08,828 --> 00:03:09,929 Tom! 14 00:03:12,196 --> 00:03:13,098 Tom! 15 00:03:28,906 --> 00:03:30,742 Tom! 16 00:03:36,946 --> 00:03:38,080 Tom! 17 00:04:16,574 --> 00:04:18,943 Here, here. I'm gonna... 18 00:04:20,908 --> 00:04:22,010 He's not breathing. 19 00:04:32,950 --> 00:04:34,217 I'm gonna call someone. 20 00:04:34,218 --> 00:04:35,452 All right, I'll go. 21 00:04:35,453 --> 00:04:36,854 - I'll go. - No, no, stay. 22 00:04:36,855 --> 00:04:37,956 I got it, I got it. 23 00:04:43,091 --> 00:04:44,090 Breathe. 24 00:05:20,115 --> 00:05:21,550 I think this needs stitches. 25 00:05:21,551 --> 00:05:23,416 Doesn't need stitches. Just... just put that on. 26 00:05:23,417 --> 00:05:24,616 - Oh, yeah? - Yeah. 27 00:05:24,617 --> 00:05:26,518 Do they even teach shrinks that? 28 00:05:26,519 --> 00:05:28,388 You'd be surprised what they teach shrinks. 29 00:05:28,389 --> 00:05:29,724 Just put that... 30 00:05:30,889 --> 00:05:32,024 Just put... 31 00:05:33,125 --> 00:05:34,424 - Ow! - Oh, sorry, sorry. 32 00:05:34,425 --> 00:05:35,861 No, I'm just kidding. It didn't hurt. 33 00:05:35,862 --> 00:05:37,560 Oh. 34 00:05:53,938 --> 00:05:55,207 Do you wanna...? 35 00:06:07,215 --> 00:06:08,715 You all right? 36 00:06:09,982 --> 00:06:11,448 Yeah, yeah. I just... 37 00:06:13,520 --> 00:06:14,752 Just that kid. 38 00:06:14,753 --> 00:06:16,920 I know. It was touch-and-go. 39 00:06:20,624 --> 00:06:23,457 You risked your life for a complete stranger. 40 00:06:23,458 --> 00:06:25,192 It's not like I had a choice. 41 00:06:30,330 --> 00:06:32,330 Look... 42 00:06:32,331 --> 00:06:35,699 If I wasn't such a fantastic swimmer, 43 00:06:35,700 --> 00:06:37,934 then I wouldn't have gone in, but I am. 44 00:06:37,935 --> 00:06:39,739 And, anyway, I'm all right, right? 45 00:07:11,323 --> 00:07:12,792 Thanks. 46 00:07:14,395 --> 00:07:16,595 Look, what you did was very brave. 47 00:07:17,896 --> 00:07:19,763 I just got scared. That's all. 48 00:07:19,764 --> 00:07:20,729 I know. 49 00:07:23,231 --> 00:07:24,566 I'll take that to the cleaners. 50 00:07:24,567 --> 00:07:25,801 It's his, actually. 51 00:07:25,802 --> 00:07:27,734 Paramedics must have grabbed the wrong one. 52 00:07:27,735 --> 00:07:29,735 I was gonna stop by the hos... 53 00:07:29,736 --> 00:07:32,170 Oh, hey, hey, hey. It's okay. 54 00:07:32,171 --> 00:07:33,906 It's okay, it's okay. 55 00:07:47,949 --> 00:07:49,715 Hey, Mary. 56 00:07:49,716 --> 00:07:53,284 They were about to admit a Dr. Thomas Seymour before I noticed. 57 00:07:53,285 --> 00:07:54,754 Ian Wilkinson. 58 00:07:54,755 --> 00:07:56,451 You get a read on him? 59 00:07:56,452 --> 00:07:58,922 No. Temazepam in his veins, maybe 10 of 'em. 60 00:07:58,923 --> 00:07:59,722 Oh, Jesus. 61 00:07:59,723 --> 00:08:00,955 Yeah, Mary and Joseph. 62 00:08:07,393 --> 00:08:09,028 Hello. 63 00:08:09,029 --> 00:08:11,532 I thought you might be looking for this. 64 00:08:13,299 --> 00:08:14,699 I'm the, uh... 65 00:08:14,700 --> 00:08:16,767 I'm the guy that pulled you out. 66 00:08:16,768 --> 00:08:19,467 My wife was pretty shook up, so she'll be happy to know... 67 00:08:19,468 --> 00:08:20,937 Dr. Seymour? 68 00:08:24,371 --> 00:08:26,540 It's, uh... it's me. 69 00:08:29,011 --> 00:08:30,541 Danny? 70 00:08:30,542 --> 00:08:31,811 Danny Miller? 71 00:08:31,812 --> 00:08:32,713 Yeah. 72 00:08:34,347 --> 00:08:37,880 Wow, I'm sorry. I... I didn't know that you were, uh, out. 73 00:08:37,881 --> 00:08:40,282 They kept it pretty quiet. 74 00:08:40,283 --> 00:08:41,581 Right. 75 00:08:41,582 --> 00:08:44,384 So I... Ian, um... 76 00:08:44,385 --> 00:08:47,854 Oh, uh, Ian was the warden's first name, 77 00:08:47,855 --> 00:08:49,656 Wilkinson was the chaplain's last, 78 00:08:49,657 --> 00:08:52,425 so that's me now. 79 00:08:52,426 --> 00:08:55,192 What has it been, 10, 12 years? 80 00:08:55,193 --> 00:08:56,427 Really? 81 00:08:56,428 --> 00:08:58,229 It feels like twice that for me. 82 00:08:58,230 --> 00:08:59,631 Oh, of course, of course. 83 00:09:01,597 --> 00:09:02,664 I'm sorry. 84 00:09:02,665 --> 00:09:03,866 This is... it's... 85 00:09:03,867 --> 00:09:05,733 Wild, right? 86 00:09:05,734 --> 00:09:07,636 It makes you think, huh? 87 00:09:07,637 --> 00:09:09,003 Yeah, it does. 88 00:09:09,004 --> 00:09:11,037 Chaplain would say that, uh, coincidence 89 00:09:11,038 --> 00:09:14,505 is the crack in human affairs that lets God in. 90 00:09:14,505 --> 00:09:16,038 A chaplain would. 91 00:09:18,809 --> 00:09:21,510 Well, look, um, I gotta... 92 00:09:21,511 --> 00:09:24,512 I gotta get to work, so all things considered, 93 00:09:24,513 --> 00:09:26,614 you... you look all right. 94 00:09:26,615 --> 00:09:28,347 Yeah. Yeah. 95 00:09:28,348 --> 00:09:29,917 All things considered. 96 00:09:31,485 --> 00:09:32,720 You take care. 97 00:09:58,969 --> 00:10:01,336 'Cause my mother's a bitch, 'cause she didn't believe that he raped me. 98 00:10:01,337 --> 00:10:03,062 The bitch said... You know what she said? 99 00:10:03,064 --> 00:10:03,638 Young lady! 100 00:10:03,639 --> 00:10:05,775 She said I made it up. Fuck her. 101 00:10:05,776 --> 00:10:07,911 Her man gets two years, two years probation, 102 00:10:07,912 --> 00:10:10,310 and she blames me, takes it out on me. 103 00:10:10,311 --> 00:10:11,945 Bitch killed my dog. 104 00:10:11,946 --> 00:10:14,578 She killed my fucking dog, that's why. 105 00:10:14,579 --> 00:10:16,046 I cut her, the bitch. 106 00:10:16,047 --> 00:10:17,648 Showed her some fucking justice across her face. 107 00:10:17,649 --> 00:10:19,150 That is enough, Miss Demers. 108 00:10:19,151 --> 00:10:22,218 Will counsel and the psychologist please approach? 109 00:10:24,221 --> 00:10:25,788 Dr. Seymour. 110 00:10:32,159 --> 00:10:33,994 So, what do you think? 111 00:10:42,932 --> 00:10:45,333 I'm... I'm so sick of that case. 112 00:10:45,334 --> 00:10:47,067 "My dog. My dog. My dog." 113 00:10:47,068 --> 00:10:49,035 You really think the mother's boyfriend raped her? 114 00:10:49,036 --> 00:10:50,670 I'm gonna violate him anyways, 115 00:10:50,671 --> 00:10:51,972 before she kills him. 116 00:10:51,973 --> 00:10:53,807 Kids usually need a reason to kill somebody. 117 00:10:53,808 --> 00:10:56,274 Not in that neighborhood. Bought you a drink. 118 00:10:56,275 --> 00:10:58,008 Why, thank you. 119 00:10:58,009 --> 00:11:00,541 Ian Wilkinson. 120 00:11:00,542 --> 00:11:01,978 He's one of yours? 121 00:11:01,979 --> 00:11:04,682 Yeah, and you did a good thing. 122 00:11:06,014 --> 00:11:07,716 Were you ever gonna tell me? 123 00:11:07,717 --> 00:11:09,117 You know I couldn't. 124 00:11:11,586 --> 00:11:13,252 Do the police know it's him? 125 00:11:13,253 --> 00:11:14,519 I took care of that. 126 00:11:14,520 --> 00:11:17,786 He was off his meds, he's depressed, went for a swim. 127 00:11:17,787 --> 00:11:19,423 A swim? Angie, Danny is... 128 00:11:19,424 --> 00:11:22,026 He's Ian Wilkinson now, okay? 129 00:11:22,027 --> 00:11:23,891 Yeah, when did we start doing that? 130 00:11:23,892 --> 00:11:26,228 We do it every once in a while. 131 00:11:26,229 --> 00:11:28,630 He's a very exceptional... "Exceptional." 132 00:11:28,631 --> 00:11:30,164 And damaged young man. 133 00:11:30,165 --> 00:11:31,197 Mm-hmm. 134 00:11:31,198 --> 00:11:32,565 Smart, bright. 135 00:11:32,566 --> 00:11:33,999 He has a chance, 136 00:11:34,000 --> 00:11:37,969 a future if we keep the police and the press out of it. 137 00:11:39,471 --> 00:11:40,771 He thinks you can help him. 138 00:11:42,039 --> 00:11:44,074 Well, you know that's not gonna happen. 139 00:11:44,075 --> 00:11:47,275 And you can't tell anyone about this, not even your wife. 140 00:11:48,442 --> 00:11:50,510 Have your drink, Tom. 141 00:11:50,511 --> 00:11:52,443 You earned it. 142 00:11:52,444 --> 00:11:54,148 That water was deep. 143 00:11:55,715 --> 00:11:57,649 I gotta get back to court 144 00:11:57,650 --> 00:11:59,316 and least look like I'm working. 145 00:12:00,819 --> 00:12:01,920 Think about it. 146 00:13:02,126 --> 00:13:03,927 So you're back Thursday, then? 147 00:13:03,928 --> 00:13:08,095 No, no. I told you I'm filling in for Bob this weekend. 148 00:13:08,096 --> 00:13:09,830 You've been cutting down on your hours, so... 149 00:13:09,831 --> 00:13:11,765 - Yeah, I know. Sorry. - ...we could use the cash. 150 00:13:11,766 --> 00:13:12,767 You should come down. 151 00:13:12,768 --> 00:13:13,865 - This weekend? - Yeah. 152 00:13:13,866 --> 00:13:15,733 Is there an opening or something? 153 00:13:15,734 --> 00:13:18,136 No. No, it's just... Because I just gotta 154 00:13:18,137 --> 00:13:19,702 finish this chapter on parental abuse, 155 00:13:19,703 --> 00:13:21,806 and I haven't listened to the tapes yet, so... 156 00:13:21,807 --> 00:13:24,075 No, it's just it's a good time. 157 00:13:25,174 --> 00:13:26,075 I got it. 158 00:13:27,409 --> 00:13:28,976 I hate talking about it this way. 159 00:13:28,977 --> 00:13:30,775 - No, I get it. - Really, I'm sick of it, 160 00:13:30,776 --> 00:13:33,012 the calendars, the thermometers. 161 00:13:33,013 --> 00:13:35,515 Hey, listen. No, I... I want that. 162 00:13:35,516 --> 00:13:37,315 I do. I want it. 163 00:13:37,316 --> 00:13:39,984 Whatever it takes. 164 00:13:39,985 --> 00:13:41,385 As many times as it takes. 165 00:13:41,386 --> 00:13:43,085 - Okay. - I'm your man. 166 00:13:43,086 --> 00:13:44,854 I'm gonna try and finish up here in the next few days 167 00:13:44,855 --> 00:13:46,289 and get down there, okay? 168 00:14:02,868 --> 00:14:04,801 You know what? I'm gonna drive you down. 169 00:14:04,802 --> 00:14:07,400 We'll stop at a B&B and get right down to it. 170 00:14:07,401 --> 00:14:09,337 Stop. It's fine. 171 00:14:09,338 --> 00:14:11,570 Just finish whatever it is you need to finish, 172 00:14:11,571 --> 00:14:13,440 but try to come down, okay? 173 00:14:13,441 --> 00:14:15,374 You're beautiful. You know that? 174 00:14:56,938 --> 00:14:58,203 It's too easy to assume 175 00:14:58,204 --> 00:15:00,371 that Nicole simply lacks conscience. 176 00:15:00,372 --> 00:15:03,537 Many children are obsessed with issues of loyalty and betrayal, 177 00:15:03,538 --> 00:15:05,908 but hers is a... 178 00:15:05,909 --> 00:15:07,542 Primitive and exacting. 179 00:15:07,543 --> 00:15:10,044 So the question then becomes how to distinguish 180 00:15:10,045 --> 00:15:12,946 between access to a personality disorder 181 00:15:12,947 --> 00:15:14,482 and relatively healthy... 182 00:15:25,455 --> 00:15:28,590 Danny. What are you... What are you doing here? 183 00:15:28,591 --> 00:15:30,591 Hey. I was just in the neighborhood, 184 00:15:30,592 --> 00:15:32,558 and, uh, you left your letter, 185 00:15:32,559 --> 00:15:34,160 uh, at the hospital the other day. 186 00:15:34,161 --> 00:15:35,596 It has your address on it. 187 00:15:35,597 --> 00:15:37,263 You didn't hear the doorbell? 188 00:15:37,264 --> 00:15:39,131 - Mm-mmm. - Anyway, it looked important, 189 00:15:39,132 --> 00:15:40,798 like a bill or something. 190 00:15:40,799 --> 00:15:42,867 Oh. Well, thank you. 191 00:15:44,234 --> 00:15:47,468 You look a bit better. How you feeling? 192 00:15:47,469 --> 00:15:50,169 Well, I got out of the hospital, and I slept like the dead. 193 00:15:50,170 --> 00:15:54,241 Okay. Well, uh, thanks for this, 194 00:15:54,242 --> 00:15:57,543 and, uh, I gotta get back to work, so... 195 00:15:57,544 --> 00:16:00,478 What? 196 00:16:00,479 --> 00:16:04,382 You're the only person I can talk to about what happened. 197 00:16:07,782 --> 00:16:09,451 Can I come in? 198 00:16:12,456 --> 00:16:13,686 - Uh, sure. - Yeah, thank you. 199 00:16:13,687 --> 00:16:15,021 Yeah, of course. I just... 200 00:16:15,022 --> 00:16:16,558 Just h-have a seat. I'll... 201 00:16:22,962 --> 00:16:26,329 Look, Danny, I can give you the name of someone else 202 00:16:26,330 --> 00:16:27,862 who can help... What are you doing? 203 00:16:27,863 --> 00:16:31,766 What... please don't smoke in here. 204 00:16:31,767 --> 00:16:34,367 Someone else, huh? 205 00:16:34,368 --> 00:16:36,736 I'm the knife that's been cast into the sea. 206 00:16:36,737 --> 00:16:37,868 Excuse me? 207 00:16:37,869 --> 00:16:39,004 Sigmund Freud, Doc. 208 00:16:39,005 --> 00:16:40,340 No, I know who wrote it, 209 00:16:40,341 --> 00:16:41,703 but I wouldn't categorize you that way. 210 00:16:41,704 --> 00:16:43,208 Now please put the cigarette out. 211 00:16:45,142 --> 00:16:46,709 I just want you to know that... 212 00:16:46,710 --> 00:16:48,208 - No, Danny, stop. - Can we just... 213 00:16:48,209 --> 00:16:50,046 Please, we cannot do this. I'm not your therapist. 214 00:16:50,047 --> 00:16:51,612 Can we at least talk for a second? 215 00:16:51,613 --> 00:16:53,613 No! I'm sorry. 216 00:16:53,614 --> 00:16:55,250 Jesus. 217 00:16:58,585 --> 00:17:03,254 They convicted me for a crime that I didn't commit, and you... 218 00:17:03,255 --> 00:17:06,523 You basically sentenced me, so... 219 00:17:08,959 --> 00:17:12,493 Can you at least help me get my life back on track? 220 00:17:12,494 --> 00:17:14,429 I rendered an opinion. 221 00:17:14,430 --> 00:17:15,496 That's all. 222 00:17:15,497 --> 00:17:18,031 You know that I'm innocent. 223 00:17:19,632 --> 00:17:21,132 You gotta know that, right? 224 00:17:21,133 --> 00:17:22,498 I actually don't know that, 225 00:17:22,499 --> 00:17:24,467 and I need to ask you to leave my house right now. 226 00:17:24,468 --> 00:17:26,335 Do you understand me? 227 00:17:26,336 --> 00:17:27,606 Now. 228 00:17:30,740 --> 00:17:33,341 What the fuck? 229 00:17:37,844 --> 00:17:39,113 What the hell? 230 00:18:07,832 --> 00:18:09,464 Hey, Louis. 231 00:18:09,465 --> 00:18:10,499 - Whah! - Whoa. 232 00:18:10,500 --> 00:18:12,500 Gotcha. 233 00:18:12,501 --> 00:18:14,667 Really? 234 00:18:14,668 --> 00:18:15,802 Good jab. 235 00:18:15,803 --> 00:18:17,204 See you, Louis. 236 00:18:27,412 --> 00:18:28,777 Hey, Mom. 237 00:18:28,778 --> 00:18:30,079 I'm in here. 238 00:18:33,148 --> 00:18:34,983 Louis tried to talk to you out there? 239 00:18:34,984 --> 00:18:36,282 Ah, you could say that, yeah. 240 00:18:36,283 --> 00:18:38,217 He keeps coming in here on his breaks, 241 00:18:38,218 --> 00:18:40,152 talking and talking about the past. 242 00:18:40,153 --> 00:18:42,721 It's very depressing. I'm at a point I'm... 243 00:18:42,722 --> 00:18:45,889 I'm ready to go downtown and hire a Mexican or something. 244 00:18:45,890 --> 00:18:47,057 Mom, what... 245 00:18:47,058 --> 00:18:48,893 Where's my daughter-in-law? 246 00:18:48,894 --> 00:18:50,391 She's in New York. 247 00:18:50,392 --> 00:18:52,593 Oh, in the old days, it was the... 248 00:18:52,594 --> 00:18:54,663 It was the men who went on the business trips. 249 00:18:54,664 --> 00:18:56,029 Mom, don't start with this. 250 00:18:56,030 --> 00:18:58,032 Even if it's always the women who do the work. 251 00:18:58,033 --> 00:19:00,033 Whoa, whoa, whoa. Wait a sec. 252 00:19:00,034 --> 00:19:02,334 What did... what'd you do to your wrist? 253 00:19:02,335 --> 00:19:04,401 I just... I slipped a-and fell. 254 00:19:04,402 --> 00:19:06,305 Look, I'm really sorry I can't stay for dinner, 255 00:19:06,306 --> 00:19:07,837 but you sure I can't make you something? 256 00:19:07,838 --> 00:19:10,472 Oh, for goodness sakes, I can still take care of myself. 257 00:19:10,473 --> 00:19:13,108 I know you... okay. Thank you for getting my groceries. 258 00:19:13,109 --> 00:19:15,075 I love you. 259 00:19:15,076 --> 00:19:17,578 Okay. Okay, buddy. Bye-bye. 260 00:19:19,479 --> 00:19:22,348 My advice to you... a little less thinking, a little more fucking. 261 00:19:22,349 --> 00:19:24,014 I mean, look at me. I got the four kids, 262 00:19:24,015 --> 00:19:25,183 and let me tell you something. 263 00:19:25,184 --> 00:19:27,118 That did not happen from thinking. 264 00:19:27,119 --> 00:19:28,218 Mm. And three wives. 265 00:19:28,219 --> 00:19:30,185 Defense rests. What about you? 266 00:19:30,186 --> 00:19:32,487 You're looking more distracted and morose than usual. 267 00:19:32,488 --> 00:19:33,289 What's that about? 268 00:19:33,290 --> 00:19:35,420 You remember Danny Miller? 269 00:19:35,421 --> 00:19:36,723 I just got a chill. 270 00:19:36,724 --> 00:19:38,058 I ran into him. 271 00:19:38,059 --> 00:19:39,924 He's out under another name. 272 00:19:39,925 --> 00:19:41,491 And not a patient of yours, is he? 273 00:19:41,492 --> 00:19:43,162 No. Well, good. 274 00:19:43,163 --> 00:19:45,063 Then stop working on what you're working on and write that. 275 00:19:45,064 --> 00:19:46,632 You could sell that in a second. 276 00:19:46,633 --> 00:19:50,100 There is nothing creepier than the truth, right? 277 00:19:50,101 --> 00:19:52,402 Joke. For God's sake, it was a joke. 278 00:19:52,403 --> 00:19:54,600 Just don't talk to him in any circumstances. 279 00:19:54,601 --> 00:19:55,735 That was a long time ago. 280 00:19:55,736 --> 00:19:57,404 Let that be a long time ago. 281 00:19:57,405 --> 00:19:59,671 Yeah, he's implying it was my testimony that convicted him. 282 00:19:59,672 --> 00:20:02,941 Well, that's a little overstated, don't you think? 283 00:20:02,942 --> 00:20:06,009 I mean, come on. I know he was no angel. 284 00:20:06,010 --> 00:20:08,211 But still, it bothers me. 285 00:20:08,212 --> 00:20:10,579 He was my last case on that side of things. 286 00:20:10,580 --> 00:20:13,081 When I think about it, 287 00:20:13,082 --> 00:20:14,316 maybe we did go too fast. 288 00:20:14,317 --> 00:20:16,215 Maybe we came at him a little too hard. 289 00:20:16,216 --> 00:20:18,450 What... what are you talking about? He didn't deny being there. 290 00:20:18,451 --> 00:20:20,988 He admitted to putting the cushion on her face, to touching her. 291 00:20:20,989 --> 00:20:23,888 Yeah, but he didn't have any of the old lady's skin under his fingers, 292 00:20:23,889 --> 00:20:25,155 so there was nothing conclusive. 293 00:20:25,156 --> 00:20:26,423 Nothing conclusive? His goddamn fingerprints 294 00:20:26,424 --> 00:20:28,091 were all over the bedroom, Teddy! 295 00:20:28,092 --> 00:20:30,527 Easy, tough guy. Holy cow. 296 00:20:31,461 --> 00:20:33,126 You know, if we continue like this, 297 00:20:33,127 --> 00:20:34,929 I'm gonna have to start billing somebody, anybody. 298 00:20:34,930 --> 00:20:36,963 Yeah, and the chickens... I don't want to hear about the chickens. 299 00:20:36,964 --> 00:20:39,330 For God's sake. 300 00:20:39,331 --> 00:20:42,136 The fact of the matter is you did the right thing. 301 00:20:42,137 --> 00:20:45,736 You did, and there's always gonna be questions. 302 00:20:45,737 --> 00:20:47,905 I got one for you. 303 00:20:47,906 --> 00:20:50,871 Do you think he honestly ran across you, 304 00:20:50,872 --> 00:20:52,308 or do you think he found you? 305 00:20:52,309 --> 00:20:54,276 He insists it was random. 306 00:20:54,277 --> 00:20:56,508 Like anything's fucking random. 307 00:20:56,509 --> 00:20:57,944 I tell you what. 308 00:20:57,945 --> 00:20:59,579 If you need a weapon, I'll get you a gun. 309 00:20:59,580 --> 00:21:01,420 What is wrong with you? What is wrong with you? 310 00:21:03,516 --> 00:21:06,618 Thank God they still make reporters that look like that. 311 00:21:06,619 --> 00:21:07,520 Wowee. 312 00:21:34,702 --> 00:21:36,171 Hey. Honey, is that you? 313 00:21:36,172 --> 00:21:38,639 It's Angela. 314 00:21:38,640 --> 00:21:40,607 Ange? What? 315 00:21:40,608 --> 00:21:41,842 Ian. 316 00:21:41,843 --> 00:21:43,007 Ian? 317 00:21:43,008 --> 00:21:44,443 Ian Wilkinson turned up 318 00:21:44,444 --> 00:21:46,210 at Morgan Hamilton Penitentiary tonight 319 00:21:46,211 --> 00:21:48,247 trying to get himself re-incarcerated. 320 00:21:48,248 --> 00:21:50,612 Tried to handcuff himself to a guard. 321 00:21:50,613 --> 00:21:51,782 They want to commit him. 322 00:21:53,917 --> 00:21:55,616 Well, maybe they should. 323 00:21:55,617 --> 00:21:58,051 They want to commit him unless his parole officer 324 00:21:58,052 --> 00:21:59,856 or his therapist comes and gets him. 325 00:22:01,388 --> 00:22:03,988 Okay. I'm not his therapist, so what... 326 00:22:03,989 --> 00:22:05,526 That's not what he told them. 327 00:22:07,058 --> 00:22:08,492 I can't get over there tonight. 328 00:22:08,493 --> 00:22:10,360 Please help me out on this. 329 00:22:11,363 --> 00:22:13,461 See, you... you gotta be kidding me. 330 00:22:13,462 --> 00:22:16,165 Tom, like it or not, you're part of this. 331 00:22:19,100 --> 00:22:20,100 I gotta go. 332 00:22:24,302 --> 00:22:25,436 Fuck. 333 00:23:18,940 --> 00:23:21,240 Hey, pull over to the side of the road. 334 00:23:21,241 --> 00:23:22,609 I gotta take a leak. 335 00:23:24,611 --> 00:23:26,647 Yeah. Okay. 336 00:25:05,079 --> 00:25:07,544 I'm sorry. You all right? 337 00:25:07,545 --> 00:25:08,812 Yeah. 338 00:25:08,813 --> 00:25:09,881 I'm fine. 339 00:25:11,515 --> 00:25:13,284 You know what? Give me a drag of that. 340 00:25:22,123 --> 00:25:23,656 Thought maybe you ran off. 341 00:25:25,056 --> 00:25:26,792 Yeah, well, maybe. 342 00:25:37,666 --> 00:25:39,703 Do you remember our last session? 343 00:25:41,503 --> 00:25:43,737 The session before my trial? 344 00:25:45,937 --> 00:25:48,038 I put my arms around your waist, 345 00:25:48,039 --> 00:25:49,707 and you looked at me. 346 00:25:51,574 --> 00:25:53,476 You looked at me, and you walked away, 347 00:25:53,477 --> 00:25:55,245 and I never heard from you again, 348 00:25:55,246 --> 00:25:56,647 I never saw you again. 349 00:25:59,514 --> 00:26:01,482 I was 11 years old, Tom. 350 00:26:07,720 --> 00:26:11,355 Okay. Well, um... you're out now. 351 00:26:11,356 --> 00:26:12,590 You're here. 352 00:26:14,589 --> 00:26:16,692 Do me a favor. Crack the window, will you? 353 00:26:28,667 --> 00:26:32,869 There's no smoking in my office, okay? 354 00:26:32,870 --> 00:26:34,471 Ever. 355 00:26:46,680 --> 00:26:51,682 I started, uh, burning my fingertips in prison. 356 00:26:52,851 --> 00:26:54,386 I don't know why I do it. 357 00:26:56,086 --> 00:26:58,320 It's clean in here, very chic, 358 00:26:58,321 --> 00:27:00,556 like a... a hotel. 359 00:27:01,956 --> 00:27:04,790 Safe, nice... 360 00:27:04,791 --> 00:27:06,924 No distractions. 361 00:27:08,528 --> 00:27:11,128 Hmm, no distractions. 362 00:27:11,129 --> 00:27:13,397 Now, is that why you tried to get yourself 363 00:27:13,398 --> 00:27:14,830 back into prison last night? 364 00:27:16,400 --> 00:27:18,900 Yeah. Yeah, and I jumped in the river to cool down. 365 00:27:21,935 --> 00:27:23,404 You still taking the Temazepam? 366 00:27:23,405 --> 00:27:26,038 Yep, 20 milligrams. 367 00:27:26,039 --> 00:27:27,039 Where you living? 368 00:27:27,040 --> 00:27:28,239 Some shithole. 369 00:27:28,240 --> 00:27:29,578 You got a job? 370 00:27:31,008 --> 00:27:32,809 The marina. 371 00:27:32,810 --> 00:27:33,843 Anybody at home? 372 00:27:33,844 --> 00:27:34,844 Nope. 373 00:27:34,845 --> 00:27:36,210 What about your mom? 374 00:27:36,211 --> 00:27:37,613 Dead. 375 00:27:38,982 --> 00:27:40,516 I'm sorry. 376 00:27:40,517 --> 00:27:43,984 They let me visit her in the hospital with the cuffs on. 377 00:27:43,985 --> 00:27:46,888 You know what killed my mother? Those fucking handcuffs. 378 00:27:46,889 --> 00:27:51,455 And my father wasn't even fucking there when she went. 379 00:27:51,456 --> 00:27:53,289 And, uh, he's in Norwich now, 380 00:27:53,290 --> 00:27:55,758 in some narcissistic coma he calls a bar. 381 00:27:55,759 --> 00:27:57,726 He used to visit me at Windsor, 382 00:27:57,727 --> 00:28:00,260 acted like I was at some fancy prep school, 383 00:28:00,261 --> 00:28:03,364 but when they take you to prison... 384 00:28:05,566 --> 00:28:08,902 Well, you turn 18, you know your life is over. 385 00:28:10,401 --> 00:28:12,468 Look, I want you to know that I had 386 00:28:12,470 --> 00:28:14,270 no idea that you went to prison then. 387 00:28:14,271 --> 00:28:15,639 Don't lie, Dr. Seymour. 388 00:28:15,640 --> 00:28:17,006 I'm not lying. It's the truth. 389 00:28:17,007 --> 00:28:18,207 That's bullshit! 390 00:28:18,208 --> 00:28:19,474 Danny, it's not bullshit. Listen... 391 00:28:19,475 --> 00:28:20,908 Fucking sorry. That's great. 392 00:28:20,909 --> 00:28:22,674 That gets me my fucking life back, doesn't it? 393 00:28:22,675 --> 00:28:24,645 I didn't do it. I didn't do it, and you know that. 394 00:28:24,646 --> 00:28:26,313 Come on, do you really believe that? 395 00:28:26,314 --> 00:28:28,415 The forensic evidence was overwhelming. 396 00:28:35,784 --> 00:28:36,821 Time's up. 397 00:30:10,984 --> 00:30:12,950 You know... 398 00:30:12,951 --> 00:30:16,219 You could open your eyes when we're doing it. 399 00:30:16,220 --> 00:30:18,351 Oh, jeez, I'm sorry, honey. 400 00:30:18,352 --> 00:30:20,389 The book is work. 401 00:30:20,390 --> 00:30:22,423 This is supposed to be the fun part. 402 00:30:22,424 --> 00:30:24,256 No, I... I know. You're right. I just... 403 00:30:24,257 --> 00:30:26,226 You should have come down. 404 00:30:26,227 --> 00:30:29,459 I know. I know. I know it's a good time for us to try... 405 00:30:29,460 --> 00:30:32,931 No. No, because it was fun. 406 00:30:34,166 --> 00:30:36,000 Because New York is fun. 407 00:30:37,668 --> 00:30:39,503 New London is cloudy. 408 00:30:39,504 --> 00:30:41,268 Hey, wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. 409 00:30:41,269 --> 00:30:42,904 Hang on there. Hang on there. 410 00:30:42,905 --> 00:30:44,771 Wait a second. 411 00:30:44,772 --> 00:30:46,509 Maybe I just get a little jealous 412 00:30:46,510 --> 00:30:48,708 seeing you with all these young artist types, huh? 413 00:30:48,709 --> 00:30:51,275 Oh-ho. 414 00:30:51,276 --> 00:30:53,410 Thomas Seymour jealous. 415 00:30:53,411 --> 00:30:54,613 That, I like. 416 00:31:49,850 --> 00:31:51,049 Oh. 417 00:31:53,418 --> 00:31:54,451 You all right? 418 00:31:54,452 --> 00:31:57,621 Um, my mind's just racing. 419 00:31:57,622 --> 00:31:59,489 It's okay. Go back to sleep. 420 00:32:30,111 --> 00:32:32,277 Oh. 421 00:32:52,492 --> 00:32:53,796 It's lopsided... 422 00:32:55,827 --> 00:32:57,695 Well, yeah, now that I'm talking about it. 423 00:32:57,696 --> 00:33:00,663 Hey, honey, you moving out on me one painting at a time? 424 00:33:00,664 --> 00:33:02,899 She's got a show. 425 00:33:02,900 --> 00:33:05,965 We ran into each other at Pete's, by the river. 426 00:33:05,966 --> 00:33:09,602 It's Ian, Tom. You remember? 427 00:33:09,603 --> 00:33:11,703 Yeah, o-of course, of course. 428 00:33:12,806 --> 00:33:14,839 How are you, Ian? How you doing? 429 00:33:14,840 --> 00:33:16,408 Good. We've been talking, 430 00:33:16,409 --> 00:33:18,041 and he's thinking of applying to schools. 431 00:33:18,042 --> 00:33:19,942 I said that we could call around. 432 00:33:19,943 --> 00:33:22,111 Sure. Sure, that... that sounds great. 433 00:33:22,112 --> 00:33:23,510 What's this show that you... 434 00:33:23,511 --> 00:33:24,945 Oh, no, it's nothing. It's... 435 00:33:24,946 --> 00:33:26,680 Bob called me at the last minute 436 00:33:26,681 --> 00:33:29,047 and had to cancel, so I said I'd put something up. 437 00:33:29,048 --> 00:33:30,850 That's great, right? Isn't that great? 438 00:33:30,851 --> 00:33:32,418 Oh, no, yeah, it's definitely great. 439 00:33:32,419 --> 00:33:33,886 It's not MOMA. It's not nothing, though. 440 00:33:33,887 --> 00:33:35,352 It's just a faculty show. 441 00:33:35,353 --> 00:33:36,786 Yeah, no, I think... I think it's great. 442 00:33:36,787 --> 00:33:38,689 I'll definitely come down for it, hon. 443 00:33:40,990 --> 00:33:42,523 Ian works the night shift at the marina, 444 00:33:42,524 --> 00:33:44,191 so I said I'd give him a ride home. 445 00:33:44,192 --> 00:33:45,392 You know what? I... I'll take him. 446 00:33:45,393 --> 00:33:46,960 Don't you have to go to court today? 447 00:33:46,961 --> 00:33:48,427 I do, but I can drop him off. 448 00:33:48,428 --> 00:33:50,797 It's right on the way. Oh, okay. Great. 449 00:33:50,798 --> 00:33:53,899 I... I have to get back to the city, and... 450 00:33:53,900 --> 00:33:54,934 It's crazy! 451 00:33:54,935 --> 00:33:56,067 It is. 452 00:34:00,939 --> 00:34:03,739 I prefer to drink out of a real cup. 453 00:34:08,677 --> 00:34:10,744 So that's where I work, 454 00:34:10,745 --> 00:34:12,746 and that's where I drink. 455 00:34:16,113 --> 00:34:17,348 So, no kids, huh? 456 00:34:18,983 --> 00:34:20,384 Nope. Hmm. 457 00:34:20,385 --> 00:34:23,451 'Cause sometimes I wonder why my parents even bothered. 458 00:34:23,452 --> 00:34:25,922 What were they looking for, you know? 459 00:34:29,389 --> 00:34:31,961 Your dad really doesn't want to see you at all, huh? 460 00:34:34,160 --> 00:34:36,393 My dad wants to erase me. 461 00:34:36,394 --> 00:34:39,228 He never wanted to see me, not really. 462 00:34:39,229 --> 00:34:40,697 He had the garage. 463 00:34:40,698 --> 00:34:42,398 He fixed it up like a workshop, 464 00:34:42,399 --> 00:34:44,063 put a lock and key on it, 465 00:34:44,064 --> 00:34:47,301 but he'd just sit there and talk Fallujah, mostly. 466 00:34:48,535 --> 00:34:50,469 He told me the story about he... 467 00:34:50,470 --> 00:34:52,604 He blew a hole in this guy's chest, 468 00:34:52,605 --> 00:34:55,774 and he slid down the wall like a red glob of spit. 469 00:34:56,908 --> 00:34:59,042 No, my dad, he just liked to hunt. 470 00:34:59,043 --> 00:35:00,377 I hated it. 471 00:35:00,378 --> 00:35:03,478 One time, maybe I was six... 472 00:35:03,479 --> 00:35:05,112 He just pulled over to the side of the road, 473 00:35:05,113 --> 00:35:06,648 grabbed an automatic out of the back, 474 00:35:06,649 --> 00:35:08,515 and shot six deer in seconds, 475 00:35:08,516 --> 00:35:09,850 like we were in an ambush. 476 00:35:09,851 --> 00:35:11,371 Bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop! 477 00:35:12,588 --> 00:35:14,853 I was right beside him. 478 00:35:14,854 --> 00:35:17,420 They were so beautiful up close. 479 00:35:17,421 --> 00:35:19,021 He made me shoot one of them in the head 480 00:35:19,022 --> 00:35:21,892 so it wouldn't keep on trying to get up. 481 00:35:21,893 --> 00:35:24,423 I don't know if it was the adrenaline or not, 482 00:35:24,424 --> 00:35:26,996 but I... I couldn't stop crying. 483 00:35:29,699 --> 00:35:32,298 With the blood s-splattering in my face. 484 00:35:32,299 --> 00:35:34,735 My dad saw it. Oh, he was pissed. 485 00:35:37,435 --> 00:35:39,304 Just keep on going straight, man. 486 00:35:41,472 --> 00:35:42,970 You know, I read somewhere 487 00:35:42,971 --> 00:35:45,807 that we only use 10% of our mental capacity. 488 00:35:45,808 --> 00:35:47,344 You think about that? 489 00:35:47,345 --> 00:35:49,177 Yes, as a matter of fact. 490 00:35:52,112 --> 00:35:56,014 It's like buying a suit that's too big for you, you know. 491 00:35:56,015 --> 00:35:58,683 Like maybe one day, you're gonna fit it. 492 00:35:58,684 --> 00:36:02,351 Hmm. Then what do you think the other 90% is? 493 00:36:02,352 --> 00:36:04,320 I don't know. 494 00:36:04,321 --> 00:36:06,722 Maybe it's animal, you know? 495 00:36:06,723 --> 00:36:10,990 Like, if we don't have this tiny, little fraction, 496 00:36:10,991 --> 00:36:14,259 we're just all animal-like, 497 00:36:14,260 --> 00:36:15,627 like when we're sleeping 498 00:36:15,628 --> 00:36:17,895 or when I was in the river. 499 00:36:17,896 --> 00:36:20,933 No thinking, just animal. 500 00:36:22,631 --> 00:36:25,934 Did you use CPR to revive me? 501 00:36:25,935 --> 00:36:27,101 Yeah. 502 00:36:27,102 --> 00:36:28,369 It wasn't your wife? 503 00:36:30,403 --> 00:36:31,872 Why are you asking? 504 00:36:31,873 --> 00:36:34,940 Nothing. I'm just curious, you know? 505 00:36:34,941 --> 00:36:37,374 I mean, your wife, she... She's a very nice lady. 506 00:36:37,375 --> 00:36:38,575 Mm-hmm. Very sweet. 507 00:36:38,576 --> 00:36:40,408 You're lucky. She's hot. 508 00:36:40,409 --> 00:36:42,044 - Hey, hey. - Sorry. 509 00:36:42,045 --> 00:36:45,251 Hey, uh, that's me right there, that hunk of shit. 510 00:36:49,952 --> 00:36:51,249 Hey, good-looking. 511 00:36:51,250 --> 00:36:52,416 Ah. 512 00:36:52,417 --> 00:36:55,454 Why don't you set your bags down, and I'll help you take them up. 513 00:36:55,455 --> 00:36:57,922 Oh, you're a prince, Ian. 514 00:36:57,923 --> 00:36:59,222 Thanks. 515 00:36:59,223 --> 00:37:01,691 You need to stop coming to my house. Do you understand? 516 00:37:02,757 --> 00:37:05,996 Listen, I want to help you, but if you don't stop, we're done. 517 00:37:07,765 --> 00:37:09,429 You're hurting me, Dr. Seymour. 518 00:37:09,430 --> 00:37:10,732 Do you understand? 519 00:37:18,436 --> 00:37:21,105 Ah, thank you, sweetheart. 520 00:37:23,875 --> 00:37:26,539 You are in violation of your supervised release. 521 00:37:26,540 --> 00:37:29,443 You have the right to retain counsel or to request counsel. 522 00:37:29,444 --> 00:37:31,312 If you cannot obtain it through ordinary means, 523 00:37:31,313 --> 00:37:33,712 the court will appoint someone to you. 524 00:37:33,713 --> 00:37:35,181 Do you understand? 525 00:37:36,648 --> 00:37:38,949 He tried to rape his 13-year-old niece. 526 00:37:38,950 --> 00:37:40,449 You were right about him. 527 00:37:40,450 --> 00:37:42,420 Ugh. Does Nikki know? 528 00:37:42,421 --> 00:37:43,952 Probably. 529 00:37:43,953 --> 00:37:46,388 Thank God she was in prison. 530 00:37:46,389 --> 00:37:48,959 Can't believe how often I'm saying that these days. 531 00:37:51,125 --> 00:37:52,293 And Ian? 532 00:37:52,294 --> 00:37:53,626 Yeah? 533 00:37:53,627 --> 00:37:56,528 Have you been talking to him? 534 00:37:56,529 --> 00:37:58,562 You sent me to go get him, remember? 535 00:37:58,563 --> 00:38:00,627 Yes, and thank you. 536 00:38:00,628 --> 00:38:02,333 After that? 537 00:38:05,302 --> 00:38:06,305 What is it? 538 00:38:07,937 --> 00:38:09,905 Did he say anything about me? 539 00:38:11,306 --> 00:38:14,007 Because, uh, we were... 540 00:38:14,008 --> 00:38:16,742 We have been speaking every night. 541 00:38:16,743 --> 00:38:21,245 These talks are deep. 542 00:38:21,246 --> 00:38:24,880 But lately, he's been a little quick, 543 00:38:24,881 --> 00:38:26,348 distant almost. 544 00:38:26,349 --> 00:38:28,750 I... I don't know if I said anything to upset him. 545 00:38:28,751 --> 00:38:30,818 Angela, he's your parolee. 546 00:38:30,819 --> 00:38:32,018 No, I know that... 547 00:38:32,019 --> 00:38:34,021 And how did he get out? 548 00:38:34,022 --> 00:38:37,555 The headmaster at Windsor really went to bat for him, 549 00:38:37,556 --> 00:38:40,260 cashed in some favors, and so did I. 550 00:38:42,027 --> 00:38:43,727 So, he hasn't mentioned me? 551 00:38:43,728 --> 00:38:45,360 Angela, Angela, look at me. 552 00:38:45,361 --> 00:38:46,960 What's going on? 553 00:38:46,961 --> 00:38:48,529 What? 554 00:38:48,530 --> 00:38:50,932 He's a job, a case. He's your case. 555 00:38:50,933 --> 00:38:52,898 I'm... I'm worried about him. 556 00:38:53,834 --> 00:38:54,868 He's a good kid. 557 00:38:54,869 --> 00:38:56,468 Yeah? How can you be so sure? 558 00:38:56,469 --> 00:38:59,503 Tom, how many of these cases do we see every day? 559 00:38:59,504 --> 00:39:01,540 This kid is... 560 00:39:02,640 --> 00:39:03,843 He's special. 561 00:39:05,042 --> 00:39:07,509 I think he has a real shot. 562 00:39:07,510 --> 00:39:08,676 You think I'm wrong? 563 00:39:08,677 --> 00:39:10,376 I don't know. 564 00:39:10,377 --> 00:39:11,479 I don't know what I think. 565 00:39:57,609 --> 00:40:00,145 He would make me hold a chicken in my hands, 566 00:40:00,146 --> 00:40:02,880 you know, after... after he came back. 567 00:40:02,881 --> 00:40:05,982 He was different, scary. 568 00:40:05,983 --> 00:40:08,984 He would, you know, tie my hands to it 569 00:40:08,985 --> 00:40:10,985 and then cut off its head. 570 00:40:10,986 --> 00:40:13,220 I would hold it while it shook 571 00:40:13,221 --> 00:40:15,289 and the bleeding came all out. 572 00:40:17,457 --> 00:40:19,891 And you understand that's wrong? 573 00:40:19,892 --> 00:40:21,458 That that's... 574 00:40:22,795 --> 00:40:24,661 You're safe here, Danny. 575 00:40:24,662 --> 00:40:26,263 You understand that? 576 00:41:05,724 --> 00:41:06,855 Mrs. Green? 577 00:41:06,856 --> 00:41:08,890 Yes. Dr. Seymour, please come in. 578 00:41:08,891 --> 00:41:10,092 Thank you. 579 00:41:12,593 --> 00:41:15,594 You're better-looking than the picture on your book. 580 00:41:15,595 --> 00:41:17,394 No, thank you. 581 00:41:17,395 --> 00:41:19,998 I... I appreciate you seeing me on such short notice. 582 00:41:19,999 --> 00:41:21,199 Oh, it's my pleasure. 583 00:41:21,200 --> 00:41:24,434 I'm not sure I can tell you anything. 584 00:41:24,435 --> 00:41:26,003 Are you treating Danny? 585 00:41:27,403 --> 00:41:28,804 Yes. 586 00:41:28,805 --> 00:41:30,471 Yes, I am. 587 00:41:30,472 --> 00:41:32,605 So, you used to teach him here at Windsor. 588 00:41:32,606 --> 00:41:36,409 Yes. He was one of the brightest boys I ever taught. 589 00:41:36,410 --> 00:41:38,944 Yeah, there's... there's nothing like feeding a mind 590 00:41:38,945 --> 00:41:40,844 that could take everything you can give it 591 00:41:40,845 --> 00:41:42,478 and then comes back asking for more. 592 00:41:42,479 --> 00:41:44,248 And how old was he then? 593 00:41:44,250 --> 00:41:46,085 13 and 14. 594 00:41:48,517 --> 00:41:52,150 Is there anything else from that time that... 595 00:41:52,151 --> 00:41:54,421 Struck you about him that sticks out? 596 00:41:55,656 --> 00:41:57,558 He was very good at getting people 597 00:41:57,560 --> 00:41:59,057 to think they were helping him 598 00:41:59,058 --> 00:42:02,093 until they ended up exhausted or worse. 599 00:42:02,094 --> 00:42:04,426 Three of our staffers, to be exact. 600 00:42:04,427 --> 00:42:08,265 You know, my husband still blames himself. 601 00:42:09,730 --> 00:42:10,966 What he did to that child. 602 00:42:10,967 --> 00:42:12,767 Oh, yes. Yes, that's... 603 00:42:12,768 --> 00:42:14,869 That was terrible, terrible, 604 00:42:14,870 --> 00:42:16,401 and I know very difficult to talk about. 605 00:42:16,402 --> 00:42:20,840 I'm sorry. I... I blame Mr. McDonald. 606 00:42:20,841 --> 00:42:23,573 You see, I still want to forgive Danny, 607 00:42:23,574 --> 00:42:24,975 because the other boy, 608 00:42:24,976 --> 00:42:26,873 he was one of those boys, 609 00:42:26,874 --> 00:42:28,944 always a problem, always. 610 00:42:28,945 --> 00:42:31,915 But Danny did... 611 00:42:33,982 --> 00:42:36,383 He stabbed that boy. 612 00:42:36,384 --> 00:42:39,951 He walked across the room, and he stabbed him. 613 00:42:39,952 --> 00:42:41,953 Thank God the poor child survived. 614 00:42:41,954 --> 00:42:43,522 Broke my husband's heart. 615 00:42:45,790 --> 00:42:47,957 But I blame Angus. 616 00:42:47,958 --> 00:42:49,989 Do you see? Mm-hmm. 617 00:42:49,990 --> 00:42:51,994 Because you feel like he let it happen? 618 00:42:51,995 --> 00:42:55,398 Wanted. He wanted it to happen. 619 00:42:58,064 --> 00:43:02,065 Angus McDonald came to us a teacher, a teacher, 620 00:43:02,066 --> 00:43:05,303 but he had Danny writing all these terrible things 621 00:43:05,304 --> 00:43:07,702 over and over about what happened. 622 00:43:07,703 --> 00:43:11,572 Angus was over-involved. 623 00:43:12,843 --> 00:43:14,109 Go on. 624 00:43:15,176 --> 00:43:17,076 I think I've said enough. 625 00:43:24,316 --> 00:43:26,615 This is Tom. You've reached my cell. 626 00:43:26,616 --> 00:43:29,284 Leave me a message, and I'll get back to you as soon as I can. 627 00:43:29,285 --> 00:43:31,019 Tom, I'm really mad at you right now, 628 00:43:31,020 --> 00:43:32,554 and I don't want to be mad at you, 629 00:43:32,555 --> 00:43:34,054 but you should be here. 630 00:43:34,055 --> 00:43:36,387 I shouldn't even be leaving you this message. 631 00:43:36,388 --> 00:43:38,857 But this is good. This is really good. 632 00:43:38,858 --> 00:43:40,661 I think the guy from The Times is here. 633 00:43:44,329 --> 00:43:45,795 She's a liar. 634 00:43:45,796 --> 00:43:46,997 Why would she lie? 635 00:43:46,998 --> 00:43:48,730 Why don't you believe me? 636 00:43:48,731 --> 00:43:50,365 She said you stabbed a kid, Danny. 637 00:43:50,366 --> 00:43:52,868 You have no idea what I had to do in there, 638 00:43:52,869 --> 00:43:56,036 what they called me, what they did to me. 639 00:43:56,037 --> 00:43:59,072 And Angus? He's a creep, a stalker, and a fag. 640 00:43:59,073 --> 00:44:01,272 It doesn't matter. Whatever. 641 00:44:01,273 --> 00:44:02,940 Fuck, you hate me. Why do you hate me? 642 00:44:02,941 --> 00:44:04,309 I don't hate you. Would you stop it? 643 00:44:04,310 --> 00:44:06,043 Why do you hate me? Would you stop it? 644 00:44:06,044 --> 00:44:07,377 I don't hate you. I'm just trying to figure out 645 00:44:07,378 --> 00:44:08,710 what happened at Windsor, that's all. 646 00:44:08,711 --> 00:44:09,831 You still think I killed her. 647 00:44:11,812 --> 00:44:13,581 Well, I didn't. 648 00:44:13,582 --> 00:44:14,783 It wasn't me. 649 00:44:14,784 --> 00:44:15,983 It was someone else who did that stuff. 650 00:44:15,984 --> 00:44:17,483 I don't know who it was. Fuck it. 651 00:44:17,484 --> 00:44:18,617 I have to go to work! 652 00:44:18,618 --> 00:44:20,019 Danny, stop it. Stop it! 653 00:44:20,020 --> 00:44:21,386 You were supposed to help me, I thought. 654 00:44:21,387 --> 00:44:23,853 You were. You were. Will you calm down? 655 00:44:23,854 --> 00:44:25,521 You were supposed to fucking help me! 656 00:44:25,522 --> 00:44:26,990 Danny! Fuck! Fuck! 657 00:44:26,991 --> 00:44:28,690 Danny, calm down. 658 00:44:28,691 --> 00:44:30,394 Danny, Danny, Danny. 659 00:44:32,828 --> 00:44:34,193 Those used to belong to me. 660 00:44:34,194 --> 00:44:36,363 I don't know who they belong to anymore, okay? 661 00:44:36,364 --> 00:44:37,698 Fucking take it. 662 00:44:41,034 --> 00:44:42,100 Are you finished? 663 00:44:42,101 --> 00:44:43,701 Now you want to tell me 664 00:44:43,702 --> 00:44:45,002 what really happened at Windsor? 665 00:44:45,003 --> 00:44:48,237 Why? So you can pretend like you give a shit? 666 00:44:48,238 --> 00:44:50,306 Hey, just wai... wait a second. 667 00:44:50,307 --> 00:44:52,773 Danny! 668 00:44:52,774 --> 00:44:54,177 God damn it. 669 00:45:26,230 --> 00:45:28,333 ♪ Seems like the truth ♪ 670 00:45:30,133 --> 00:45:32,100 ♪ Turned to a lie ♪ 671 00:45:35,738 --> 00:45:39,573 ♪ Well, this is why I'll ask you why... ♪ 672 00:45:45,777 --> 00:45:46,678 Ange. 673 00:45:48,547 --> 00:45:50,946 Listen... No, no, no. Wait. Wait. 674 00:45:50,947 --> 00:45:52,947 I want... I want to buy you a drink. 675 00:45:52,948 --> 00:45:54,115 Tom. 676 00:45:54,116 --> 00:45:55,581 No, come on, sit. 677 00:45:55,582 --> 00:45:56,817 Sit down. Sit, sit, sit. 678 00:45:56,818 --> 00:45:58,718 Have a drink with me. 679 00:45:58,719 --> 00:46:00,322 - One drink. - Thank you. 680 00:46:01,520 --> 00:46:04,423 So, have you heard anything from our boy? 681 00:46:05,590 --> 00:46:06,593 He's at my house... 682 00:46:07,890 --> 00:46:09,092 On the couch. 683 00:46:10,328 --> 00:46:12,028 I don't know what you said to him, 684 00:46:12,029 --> 00:46:14,695 but he's trying to turn his life around, 685 00:46:14,696 --> 00:46:17,131 and digging up the past is not gonna help him. 686 00:46:17,132 --> 00:46:18,596 Wait a second. I thought you wanted me to... 687 00:46:18,597 --> 00:46:22,067 Not like that. To keep going over and over it, Tommy? 688 00:46:22,068 --> 00:46:24,267 I mean, come on. 689 00:46:24,268 --> 00:46:25,970 If you have doubts about your decision, 690 00:46:25,971 --> 00:46:27,703 you need to leave that shit back there. 691 00:46:27,704 --> 00:46:30,205 Come on, Angela. You know that's not what's happening here. 692 00:46:30,206 --> 00:46:31,541 So, what did he tell you? 693 00:46:32,808 --> 00:46:34,143 Angela, what did he say? 694 00:46:34,144 --> 00:46:36,976 Look, all I know is if you're not helping, 695 00:46:36,977 --> 00:46:38,111 you're hurting. 696 00:46:42,882 --> 00:46:44,151 Thanks for the drink. 697 00:46:49,719 --> 00:46:52,688 ♪ Yes, I know ♪ 698 00:46:52,689 --> 00:46:53,787 ♪ Trying to move... ♪ 699 00:47:03,730 --> 00:47:06,896 Ah, don't say it. Don't... don't say that word. 700 00:47:06,897 --> 00:47:07,966 What word? "Work." 701 00:47:07,967 --> 00:47:09,933 Look, I know, but I really... 702 00:47:09,934 --> 00:47:11,099 What did I just say? 703 00:47:11,100 --> 00:47:13,102 No, I got it. It's fine. 704 00:47:28,813 --> 00:47:30,613 So, what's with all the new bags? 705 00:47:30,614 --> 00:47:32,749 Did you listen to my message? Yeah. 706 00:47:34,517 --> 00:47:35,551 All of it? 707 00:47:38,086 --> 00:47:39,220 Colin Waters. 708 00:47:39,221 --> 00:47:40,652 The Colin Waters Gallery. 709 00:47:40,653 --> 00:47:42,954 No, no, I know. Colin Waters. That's great. 710 00:47:42,955 --> 00:47:44,858 Do you know who Colin Waters is? 711 00:47:44,859 --> 00:47:45,423 Are you serious? 712 00:47:45,425 --> 00:47:47,124 Yeah, of course I know who Colin Waters is. 713 00:47:47,125 --> 00:47:49,293 Come on. There is no Colin Waters. 714 00:47:49,294 --> 00:47:51,626 It's just a bunch of guys who call themselves Colin Waters, 715 00:47:51,627 --> 00:47:53,495 but they have a gallery in Bushwick, 716 00:47:53,496 --> 00:47:55,530 and they want to give me a show. 717 00:47:55,531 --> 00:47:57,129 That's great. And they have a studio 718 00:47:57,130 --> 00:47:59,232 above the gallery where I can work. 719 00:47:59,233 --> 00:48:01,202 In Brooklyn? Yeah. 720 00:48:01,203 --> 00:48:03,335 Do you know how hard it is for a figurative painter 721 00:48:03,336 --> 00:48:05,204 to get a solo show these days? 722 00:48:05,205 --> 00:48:07,271 No, I... I know. That's great. 723 00:48:07,272 --> 00:48:08,705 That's great news, honey. 724 00:48:08,706 --> 00:48:11,208 Congrats, really. 725 00:48:21,014 --> 00:48:22,748 Oh, Jesus. 726 00:48:22,749 --> 00:48:24,817 They got here before me. 727 00:48:24,818 --> 00:48:26,816 I need to bring some work 728 00:48:26,817 --> 00:48:29,387 and other things down there. 729 00:48:29,388 --> 00:48:31,420 You should have listened to the message. 730 00:48:34,590 --> 00:48:35,423 Hey. 731 00:48:35,424 --> 00:48:36,791 What's up, Lauren? 732 00:48:36,792 --> 00:48:38,591 This is Tom, my husband Tom. 733 00:48:38,592 --> 00:48:40,861 Ah. Hey, man. What's happening? 734 00:48:56,938 --> 00:48:58,373 The chair? 735 00:48:58,373 --> 00:49:01,039 Well, I need a place to sit, right? It's just... 736 00:49:01,040 --> 00:49:03,075 I mean, it's just a kitchenette right now. 737 00:49:03,076 --> 00:49:04,911 It's an empty space. 738 00:49:53,377 --> 00:49:55,444 It feels like you're moving out. 739 00:49:56,645 --> 00:49:59,512 Well, only if you don't come with me. 740 00:50:00,882 --> 00:50:02,214 Tom. 741 00:50:02,215 --> 00:50:05,949 The city, a room, 742 00:50:05,950 --> 00:50:08,420 kind of like when we first met. 743 00:50:08,421 --> 00:50:11,288 We didn't leave your apartment for a month. 744 00:50:11,289 --> 00:50:13,155 The show's not until June. 745 00:50:13,156 --> 00:50:14,858 We have over a month. 746 00:50:14,859 --> 00:50:16,190 You're shaking your head. 747 00:50:16,191 --> 00:50:17,626 Why are you shaking your head? 748 00:50:17,627 --> 00:50:19,727 Am I shaking my head? Yeah. 749 00:50:20,996 --> 00:50:23,529 I think this book is getting to you, 750 00:50:23,530 --> 00:50:27,066 all those stories about kids. 751 00:50:27,067 --> 00:50:29,599 You know what? You're right. 752 00:50:29,600 --> 00:50:31,636 This is a really good opportunity for you. 753 00:50:33,702 --> 00:50:34,938 I'm so tired. 754 00:50:36,406 --> 00:50:39,441 Put me to bed, will you? Mm-hmm. 755 00:51:00,087 --> 00:51:01,657 Oh! I need to stop at the bakery. 756 00:51:01,658 --> 00:51:03,822 I want to get something for the guys at the gallery, 757 00:51:03,823 --> 00:51:05,890 you know, those muffins that we love. 758 00:51:05,891 --> 00:51:07,428 Sure. 759 00:51:58,827 --> 00:51:59,825 Who was that? 760 00:51:59,826 --> 00:52:02,363 Ian. Isn't that crazy? 761 00:52:02,364 --> 00:52:03,996 What did he want? 762 00:52:03,997 --> 00:52:05,399 I don't know. I couldn't tell you. 763 00:52:05,400 --> 00:52:07,431 I was too distracted by his charm. 764 00:52:07,432 --> 00:52:08,632 What the hell is that supposed to mean? 765 00:52:08,633 --> 00:52:10,870 Whoa, what is going on with you? 766 00:52:10,871 --> 00:52:12,803 What's going on with me? What's going on with you? 767 00:52:12,804 --> 00:52:15,104 You think you can hang out with someone your own age for once? 768 00:52:15,105 --> 00:52:17,572 Huh? Fuck you. 769 00:52:17,573 --> 00:52:19,307 No, seriously, fuck you. 770 00:52:27,045 --> 00:52:31,114 Ladies and gentlemen, announcing train number 1-7-9, 771 00:52:31,115 --> 00:52:33,918 the 8:17 p.m. into... 772 00:52:33,919 --> 00:52:35,217 Lauren, wait. 773 00:52:35,218 --> 00:52:36,586 I'm sorry. 774 00:52:36,587 --> 00:52:39,086 I just... I got a lot on my mind right now, 775 00:52:39,087 --> 00:52:42,288 and I think maybe the book is getting to me. 776 00:52:42,289 --> 00:52:46,457 You know, just writing about these kids and these cases every day 777 00:52:46,458 --> 00:52:48,093 has just taken its toll. I'm sorry. 778 00:52:48,094 --> 00:52:49,327 I just feel like I'm losing you... 779 00:52:49,328 --> 00:52:52,195 Tom, it's time. 780 00:52:52,196 --> 00:52:53,830 For what? 781 00:52:53,831 --> 00:52:55,998 Everything. 782 00:52:55,999 --> 00:52:58,502 Good things, everything that we talked about. 783 00:53:03,703 --> 00:53:04,604 Tom? 784 00:53:07,774 --> 00:53:08,776 Tom. 785 00:53:11,743 --> 00:53:13,075 Tom. 786 00:53:13,076 --> 00:53:14,211 Yes. 787 00:53:14,212 --> 00:53:16,210 I know, I know. You're right. 788 00:53:16,211 --> 00:53:17,847 I'll see you in a day or two. 789 00:53:35,426 --> 00:53:38,926 She's okay, even if she's an artist, 790 00:53:38,927 --> 00:53:41,430 and you should go down there and spend more time with her. 791 00:53:41,431 --> 00:53:43,097 Ah, it's complicated, Mom. 792 00:53:43,098 --> 00:53:44,530 Complicated? 793 00:53:44,531 --> 00:53:45,565 Religion is complicated. 794 00:53:45,566 --> 00:53:47,333 Politics is complicated. 795 00:53:47,334 --> 00:53:48,334 And Dad? 796 00:53:48,335 --> 00:53:49,733 Complicated. 797 00:53:49,734 --> 00:53:50,867 But I wasn't. 798 00:53:50,868 --> 00:53:51,902 I was easy. 799 00:53:54,338 --> 00:53:57,740 You see who he's got working out there? 800 00:53:57,741 --> 00:53:58,741 You remember. 801 00:53:58,742 --> 00:53:59,774 That's Neil. 802 00:53:59,775 --> 00:54:01,542 That's little Neil Bridges. 803 00:54:02,877 --> 00:54:06,147 You boys used to torture him something terrible. 804 00:54:25,057 --> 00:54:26,060 What's he doing here? 805 00:54:27,428 --> 00:54:28,963 Uh, he needed a job. 806 00:54:30,227 --> 00:54:32,729 It's the least I could do. 807 00:54:32,730 --> 00:54:36,297 Man, I can still hear him crying, screaming. 808 00:54:36,298 --> 00:54:38,633 I don't even remember who went in after him. 809 00:54:38,634 --> 00:54:41,235 I know it wasn't me. Wasn't you. 810 00:54:41,236 --> 00:54:43,572 My father. He jumped in, remember? 811 00:54:49,075 --> 00:54:50,943 You ever think about what would have happened if... 812 00:54:50,944 --> 00:54:52,143 No. 813 00:54:52,144 --> 00:54:53,811 Not really. 814 00:55:33,836 --> 00:55:36,672 Um, what kind of tea do you have? 815 00:55:36,673 --> 00:55:38,641 Uh, we got black tea, green tea, 816 00:55:38,642 --> 00:55:40,808 chai, peppermint, uh, Earl Grey. 817 00:55:40,809 --> 00:55:43,644 Nothing with caffeine, though, right? 818 00:55:43,645 --> 00:55:45,214 Hi. 819 00:55:45,215 --> 00:55:46,612 Ian, hi. 820 00:55:46,613 --> 00:55:49,182 Hey. What are you, uh... 821 00:55:49,183 --> 00:55:50,583 What are you doing in the city? 822 00:55:50,584 --> 00:55:52,150 Uh, anything herbal's fine. 823 00:55:52,151 --> 00:55:53,550 I got it, I got it. What... 824 00:55:53,551 --> 00:55:54,952 What are you doing in the city? 825 00:55:54,953 --> 00:55:58,587 I, um... I was staying at my friend's, 826 00:55:58,588 --> 00:56:00,288 had an interview for Hunter, so... 827 00:56:00,289 --> 00:56:01,991 Oh, that's great. That's great. 828 00:56:01,992 --> 00:56:03,190 Yeah. 829 00:56:04,493 --> 00:56:05,692 Thanks. 830 00:56:05,693 --> 00:56:07,060 What a coincidence. This is crazy. 831 00:56:09,828 --> 00:56:11,630 Exactly, exactly. 832 00:56:11,631 --> 00:56:13,363 I mean, like, obviously I want people to see my work. 833 00:56:13,364 --> 00:56:14,631 Otherwise, what's the point of making it? 834 00:56:14,632 --> 00:56:16,033 Right, but still... 835 00:56:16,034 --> 00:56:18,466 I totally forgot how noisy this neighborhood is. 836 00:56:18,467 --> 00:56:19,903 Yeah. Like... oh, sorry. 837 00:56:19,904 --> 00:56:22,102 You have an eyelash that's about to fall out. 838 00:56:22,103 --> 00:56:23,838 Good. Do I have to blow on it? 839 00:56:23,839 --> 00:56:25,040 Yeah. 840 00:56:25,041 --> 00:56:26,940 Thank you. Um... 841 00:56:26,941 --> 00:56:29,108 I used to be really into this thing called "encaustic," 842 00:56:29,109 --> 00:56:30,742 which I'm trying to bring back. 843 00:56:30,743 --> 00:56:32,543 It's like you take beeswax and resin, 844 00:56:32,544 --> 00:56:34,243 and you put that on the canvas. 845 00:56:34,244 --> 00:56:35,479 It makes it three-dimensional, 846 00:56:35,480 --> 00:56:36,547 and, like, you can iron it 847 00:56:36,548 --> 00:56:37,912 and melt it. It's amazing. 848 00:56:37,913 --> 00:56:41,250 I mean, I have to tell you that, uh... 849 00:56:41,251 --> 00:56:42,618 Yes? 850 00:56:42,619 --> 00:56:44,819 Um, it doesn't matter. 851 00:56:46,855 --> 00:56:48,388 What? Come on. You can't do that. 852 00:56:48,389 --> 00:56:49,956 What? 853 00:56:49,957 --> 00:56:51,157 Um... 854 00:56:52,758 --> 00:56:55,491 You're... you're incredibly inspiring. 855 00:56:56,594 --> 00:56:59,094 This makes me feel like, um... 856 00:56:59,095 --> 00:57:01,631 I don't know, like... Like anything's possible. 857 00:57:07,067 --> 00:57:07,968 I got it. 858 00:57:10,303 --> 00:57:12,704 Dr. Seymour is a very lucky man. 859 00:57:15,406 --> 00:57:17,073 Yes, he is. 860 00:57:25,413 --> 00:57:28,181 ♪ I had a good woman ♪ 861 00:57:28,182 --> 00:57:29,882 ♪ So I ♪ 862 00:57:31,483 --> 00:57:34,787 ♪ Everything she wanted, I bought ♪ 863 00:57:34,788 --> 00:57:37,087 ♪ But I had to cut ♪ 864 00:57:37,088 --> 00:57:39,923 ♪ That woman loose ♪ 865 00:57:39,924 --> 00:57:43,557 ♪ Somebody else was riding my cruise ♪ 866 00:57:43,558 --> 00:57:47,695 ♪ Now I'm doing fine, I got good news ♪ 867 00:57:48,861 --> 00:57:51,029 ♪ When it comes to love ♪ 868 00:57:51,030 --> 00:57:54,131 ♪ I'm no stranger to the blues ♪ 869 00:57:56,534 --> 00:57:57,534 ♪ I'm no stranger... ♪ 870 00:58:05,173 --> 00:58:06,305 Rough night, huh? 871 00:58:06,306 --> 00:58:08,474 Yeah, I ran into some old friends. 872 00:58:08,475 --> 00:58:09,643 And Lauren? 873 00:58:09,644 --> 00:58:11,844 She's down in New York. 874 00:58:11,845 --> 00:58:13,312 So, what's up? You called me? 875 00:58:18,750 --> 00:58:20,750 Ian's father knows he's out. 876 00:58:20,751 --> 00:58:22,383 He called the penitentiary 877 00:58:22,384 --> 00:58:24,184 asking questions about his son. 878 00:58:24,185 --> 00:58:25,919 Did he call you? 879 00:58:25,920 --> 00:58:27,585 Call me? Why would he call me? 880 00:58:27,586 --> 00:58:29,521 I'm worried he's gonna try to find Ian. 881 00:58:29,522 --> 00:58:30,923 I thought he was staying with you. 882 00:58:30,924 --> 00:58:32,725 No, he went back to his apartment, 883 00:58:32,726 --> 00:58:34,992 and he's not there, and he's not at work. 884 00:58:34,993 --> 00:58:37,460 He missed his appointment today. 885 00:58:37,461 --> 00:58:39,561 That's never happened before. 886 00:58:41,632 --> 00:58:43,634 Who's Angus McDonald? 887 00:58:44,702 --> 00:58:45,868 He told you about that? 888 00:58:47,267 --> 00:58:48,801 God damn it, Tom. 889 00:58:48,802 --> 00:58:51,869 Stabbings like that happen all the time in juvie, okay? 890 00:58:51,870 --> 00:58:53,403 So let's not exaggerate it. 891 00:58:53,404 --> 00:58:56,143 Wait. He didn't go find Angus, did he? 892 00:58:56,144 --> 00:58:58,275 Angela, I don't know. I don't know where he is. 893 00:58:58,276 --> 00:59:00,542 'Cause I got my eye on Angus. 894 00:59:00,543 --> 00:59:03,811 He's up on campus. What a piece of work. 895 00:59:03,812 --> 00:59:06,980 Those kids, students he's had coming in and out of there. 896 00:59:06,981 --> 00:59:08,748 He always seems to be two drinks away 897 00:59:08,749 --> 00:59:10,281 from whatever perverted shit he's thinking. 898 00:59:10,282 --> 00:59:13,118 Angela, listen, your investment in this kid... 899 00:59:13,119 --> 00:59:15,186 Don't you analyze me. 900 00:59:15,187 --> 00:59:17,121 You worry about your own investments. 901 00:59:17,122 --> 00:59:19,057 I'm just not sure he's who you want him to be. 902 00:59:19,058 --> 00:59:20,422 Jesus, who is? 903 00:59:20,423 --> 00:59:22,090 Who is? 904 00:59:22,091 --> 00:59:24,459 And you need to worry about who you need him to be. 905 00:59:24,460 --> 00:59:26,226 Angela, I don't need him to be anybody, okay? 906 00:59:26,227 --> 00:59:27,660 Just do me a favor, okay? 907 00:59:27,661 --> 00:59:30,397 If he reaches out, 908 00:59:30,398 --> 00:59:33,464 you hold him, keep him, 909 00:59:33,465 --> 00:59:35,801 and don't do anything until I get there. 910 01:00:01,118 --> 01:00:02,150 Hi. 911 01:00:02,151 --> 01:00:03,486 Hello. 912 01:00:03,487 --> 01:00:05,353 - Dr. Seymour? - Yes. 913 01:00:05,354 --> 01:00:07,588 Professor McDonald's inside. 914 01:00:07,589 --> 01:00:09,022 First time here? Um... 915 01:00:09,023 --> 01:00:11,092 I've spoken a few times on campus. 916 01:00:14,594 --> 01:00:16,261 Jeremy. Yeah? 917 01:00:17,696 --> 01:00:19,462 Is there any coffee left? 918 01:00:19,463 --> 01:00:20,732 Cold. Good. 919 01:00:21,765 --> 01:00:23,497 He likes cold coffee. 920 01:00:23,498 --> 01:00:24,498 That's good. 921 01:00:24,499 --> 01:00:25,699 Dr. Seymour. 922 01:00:25,700 --> 01:00:27,535 Mr. McDonald. 923 01:00:27,536 --> 01:00:30,302 Have a seat, please. 924 01:00:30,303 --> 01:00:32,706 Don't worry about him. He's been up all night. 925 01:00:36,208 --> 01:00:39,211 So, Danny Miller, huh? 926 01:00:41,344 --> 01:00:42,344 Yes. 927 01:00:42,345 --> 01:00:44,847 Where is he? Do you know? 928 01:00:46,149 --> 01:00:47,381 I don't know, actually. 929 01:00:48,849 --> 01:00:50,851 Where is Danny? Everyone wants to know. 930 01:00:50,852 --> 01:00:52,517 Or is it, "Who is Danny?" 931 01:00:52,518 --> 01:00:53,853 Right? 932 01:00:53,854 --> 01:00:55,653 Angus read your book, 933 01:00:55,654 --> 01:00:57,422 your first book. 934 01:00:57,423 --> 01:01:00,255 You have a very optimistic view 935 01:01:00,256 --> 01:01:01,891 of your profession, Doctor, 936 01:01:01,892 --> 01:01:04,559 except for when it comes to Danny. 937 01:01:04,560 --> 01:01:06,093 So, what is it you want to know? 938 01:01:07,594 --> 01:01:09,030 Well, one thing I'd like to know 939 01:01:09,031 --> 01:01:11,430 is how a writing class turned into a stabbing. 940 01:01:11,431 --> 01:01:13,133 Hmm. 941 01:01:16,769 --> 01:01:18,802 And if I tell you, 942 01:01:18,803 --> 01:01:21,005 will you give him my address? 943 01:01:21,006 --> 01:01:22,604 Do you want me to give him your address? 944 01:01:22,605 --> 01:01:23,972 Now you sound like a therapist. 945 01:01:23,973 --> 01:01:26,407 And as a therapist, you should know 946 01:01:26,408 --> 01:01:28,074 that Danny is not the victim. 947 01:01:28,075 --> 01:01:31,044 He could be a very seductive young man, 948 01:01:31,045 --> 01:01:33,045 and, well, 949 01:01:33,046 --> 01:01:35,046 I don't know what he told you, 950 01:01:35,047 --> 01:01:36,914 but nothing happened between us, 951 01:01:36,915 --> 01:01:39,950 nothing physical, at least. 952 01:01:39,951 --> 01:01:42,584 Everything I did for him, and... 953 01:01:42,585 --> 01:01:44,450 I'm the one accused. 954 01:01:44,451 --> 01:01:46,120 You know what he's capable of. 955 01:01:46,120 --> 01:01:47,087 I'm sure you do. 956 01:01:47,088 --> 01:01:49,658 He wrote about you over and over. 957 01:01:49,659 --> 01:01:52,358 You see, Danny is crazed with talent, 958 01:01:52,359 --> 01:01:53,591 a strong writer, 959 01:01:53,592 --> 01:01:55,792 but a black hole. 960 01:01:55,793 --> 01:01:59,131 You get taken. He takes you in. 961 01:02:00,299 --> 01:02:01,729 Jeremy! 962 01:02:01,730 --> 01:02:04,399 Now, this story that Danny was writing in my class, 963 01:02:04,400 --> 01:02:05,934 well, excuse the pun, 964 01:02:05,935 --> 01:02:07,933 but he looked me in the eye. 965 01:02:07,934 --> 01:02:09,370 He walked across the room 966 01:02:09,371 --> 01:02:11,271 and showed me the point of it. 967 01:02:11,272 --> 01:02:13,873 See? But the thing is, 968 01:02:13,874 --> 01:02:15,606 he seemed to enjoy it. 969 01:02:15,607 --> 01:02:18,811 I mean, Danny seemed to enjoy the act of it. 970 01:02:18,812 --> 01:02:21,442 Fucker acted like he was my friend, 971 01:02:21,443 --> 01:02:23,045 but he ain't shit. See? 972 01:02:23,046 --> 01:02:25,079 Don't be alone with him. 973 01:02:25,080 --> 01:02:26,816 I'm not worried about that. 974 01:02:27,715 --> 01:02:28,884 Lucky you. 975 01:02:48,229 --> 01:02:49,697 Dr. Seymour. 976 01:02:49,698 --> 01:02:51,331 Dr. Seymour. Hi. 977 01:02:51,332 --> 01:02:52,664 Hi. I'm sorry, but, uh... 978 01:02:52,665 --> 01:02:54,767 I know this seems a little awkward, 979 01:02:54,768 --> 01:02:57,368 but could you sign the book, your book? 980 01:02:57,369 --> 01:02:58,502 Oh, sure, sure. Come in. 981 01:02:58,503 --> 01:02:59,406 Come in. Oh. 982 01:03:01,805 --> 01:03:03,671 Whew. It's cold out there. 983 01:03:03,672 --> 01:03:05,174 Yeah. 984 01:03:05,175 --> 01:03:06,942 Oh, wow. I haven't seen this in a while. 985 01:03:06,943 --> 01:03:10,914 Yeah. I started reading, and I like it. 986 01:03:10,915 --> 01:03:12,411 Yeah? A lot, yeah. 987 01:03:12,412 --> 01:03:14,613 Uh, but the stories the children tell themselves, 988 01:03:14,614 --> 01:03:19,381 I mean, they're more for the adults than for them, right? 989 01:03:19,382 --> 01:03:20,584 Maybe for both. 990 01:03:20,585 --> 01:03:22,185 What's your name again? 991 01:03:22,186 --> 01:03:23,419 Rowena. 992 01:03:25,255 --> 01:03:26,788 You know, I, uh... 993 01:03:26,789 --> 01:03:28,789 Saw you speak on campus. 994 01:03:28,790 --> 01:03:30,158 You were great. 995 01:04:21,158 --> 01:04:22,325 Hello. Ange? 996 01:04:22,326 --> 01:04:24,526 We have a problem. 997 01:04:24,527 --> 01:04:25,795 Why? What's wrong? 998 01:04:25,796 --> 01:04:27,795 Any word from Danny? 999 01:04:27,796 --> 01:04:29,397 Dan... no. Why? 1000 01:04:29,398 --> 01:04:32,264 I got a call from Danny's father on my phone, 1001 01:04:32,265 --> 01:04:33,966 my personal phone. 1002 01:04:33,967 --> 01:04:36,535 He said he knows where Danny is. 1003 01:04:36,536 --> 01:04:38,434 I don't know what he's up to. 1004 01:04:38,435 --> 01:04:41,337 Can you talk some sense into him before he does something stupid? 1005 01:04:41,338 --> 01:04:43,771 He's not stable. 1006 01:04:43,772 --> 01:04:45,509 I traced the phone to Norwich. 1007 01:04:50,244 --> 01:04:51,944 You have an address? 1008 01:04:51,945 --> 01:04:53,381 I'll call you back. 1009 01:06:57,228 --> 01:06:59,130 Hey, you following me, asshole? 1010 01:06:59,131 --> 01:07:02,202 Don't you think I know when somebody's following me? 1011 01:07:02,203 --> 01:07:04,768 Don't you think I know who you are, Dr. Seymour? 1012 01:07:04,769 --> 01:07:06,835 I'm just here to talk about your won. 1013 01:07:06,836 --> 01:07:09,436 My son's no good. He's no good, all right? 1014 01:07:09,437 --> 01:07:10,304 He's an embarrassment. 1015 01:07:10,305 --> 01:07:12,107 He needs to go back in the hole. 1016 01:07:12,108 --> 01:07:13,775 Captain, I know you've been trying to contact him. 1017 01:07:13,776 --> 01:07:16,109 Not that it's any of your business who's contacting who, 1018 01:07:16,110 --> 01:07:19,112 but obviously you've been in contact with him, huh, Doctor? 1019 01:07:19,113 --> 01:07:21,312 You know, I thought you'd be the one fucker to understand 1020 01:07:21,313 --> 01:07:23,182 that him going to prison was a good thing. 1021 01:07:23,183 --> 01:07:25,249 Well, he's out now, and we're just trying to help him... 1022 01:07:25,250 --> 01:07:26,949 And he needs to be stopped. 1023 01:07:26,950 --> 01:07:28,985 All right? 1024 01:07:28,986 --> 01:07:31,052 Don't you know how hard that is 1025 01:07:31,053 --> 01:07:33,221 for a father to say about his own son? 1026 01:07:34,888 --> 01:07:37,622 Huh? You know what? Get the fuck out of here. 1027 01:07:37,623 --> 01:07:40,159 You're like all those other fucking bleeding hearts. 1028 01:07:41,359 --> 01:07:43,560 You got no clue what you're dealing with. 1029 01:07:53,501 --> 01:07:55,535 - Hi. - Hey. 1030 01:07:56,737 --> 01:07:58,470 Hey, honey, I'm sorry. I miss you. 1031 01:07:58,471 --> 01:08:00,208 Wait. Hold on a second. I can't... I can't hear you. 1032 01:08:00,209 --> 01:08:02,007 Let me just turn this down. 1033 01:08:02,008 --> 01:08:03,808 Where are you? 1034 01:08:03,809 --> 01:08:05,041 I'm at home. 1035 01:08:05,042 --> 01:08:06,541 Your parents'? 1036 01:08:06,542 --> 01:08:08,443 No, at our home. I missed you, too. 1037 01:08:08,444 --> 01:08:10,622 Right. Well, I'm on my way back right now, okay? 1038 01:08:10,624 --> 01:08:11,347 Good. 1039 01:08:11,348 --> 01:08:12,980 How much longer do you think you'll be, 1040 01:08:12,981 --> 01:08:14,615 'cause we're making dinner. 1041 01:08:14,616 --> 01:08:16,317 Oh, yeah? Who's there? 1042 01:08:16,318 --> 01:08:19,117 Ian. We drove back together from the city. 1043 01:08:19,118 --> 01:08:21,054 Lauren, I don't want him in our house. 1044 01:08:21,055 --> 01:08:22,954 Have you ever used a knife before in your life? 1045 01:08:22,955 --> 01:08:24,588 I'm trying to keep it all together. 1046 01:08:24,589 --> 01:08:26,956 Those vegetables aren't going to cut themselves. 1047 01:08:26,957 --> 01:08:28,457 No, Lauren, I'm not kidding. Listen to me. 1048 01:08:28,458 --> 01:08:30,057 Are you listening in on my phone call, 1049 01:08:30,058 --> 01:08:31,559 my private phone call? 1050 01:08:31,560 --> 01:08:33,661 Lauren, step into the other room right now. 1051 01:08:33,662 --> 01:08:35,228 Oh, this music. Lauren. 1052 01:08:35,229 --> 01:08:37,197 Please put on a song that doesn't give me a headache. 1053 01:08:37,198 --> 01:08:38,796 Thank you. Lauren, listen to me. 1054 01:08:38,797 --> 01:08:40,266 Okay, well, we'll wait for you to eat. 1055 01:08:40,267 --> 01:08:41,866 No, no, Lauren, Lauren. 1056 01:08:51,340 --> 01:08:52,804 What's wrong? 1057 01:08:52,805 --> 01:08:54,009 Let's go! 1058 01:09:07,252 --> 01:09:08,585 Go! 1059 01:09:10,318 --> 01:09:12,320 Lauren? 1060 01:09:13,455 --> 01:09:14,621 Lauren. 1061 01:09:14,622 --> 01:09:16,155 Didn't you hear me calling me? 1062 01:09:16,156 --> 01:09:17,522 Well, hello to you, too. 1063 01:09:17,523 --> 01:09:19,658 What the hell do you think you're doing, huh? 1064 01:09:19,659 --> 01:09:22,060 I... I'm sorry. We were just having some dinner. 1065 01:09:22,061 --> 01:09:23,994 Just relax. Don't tell me to relax. 1066 01:09:23,995 --> 01:09:25,996 Ian, you need to leave my house right now. 1067 01:09:25,997 --> 01:09:27,427 Tom. It's okay. 1068 01:09:27,428 --> 01:09:28,496 Now. Okay. 1069 01:09:28,497 --> 01:09:29,631 Okay. 1070 01:09:32,069 --> 01:09:34,102 Um, thank you for dinner. 1071 01:09:34,102 --> 01:09:35,270 It was lovely. 1072 01:09:41,907 --> 01:09:43,941 Why would you talk to him like that? 1073 01:09:43,942 --> 01:09:45,410 You don't know anything about him. 1074 01:09:49,913 --> 01:09:53,416 Danny, I thought we said you weren't gonna come to my house anymore. 1075 01:09:55,886 --> 01:09:56,883 Have you seen the news? 1076 01:09:56,884 --> 01:09:58,050 No. Why? 1077 01:09:58,051 --> 01:10:00,120 An old man got murdered up in Danbury. 1078 01:10:01,121 --> 01:10:02,553 Two kids did it. 1079 01:10:04,655 --> 01:10:06,991 It's all gonna happen again, isn't it, all of it? 1080 01:10:06,992 --> 01:10:09,592 Have you talked to your father? 1081 01:10:09,593 --> 01:10:11,027 Why would I do that? 1082 01:10:12,629 --> 01:10:13,527 Have you? 1083 01:10:15,896 --> 01:10:18,298 Shit. They're gonna put me away again. 1084 01:10:18,299 --> 01:10:20,734 They're gonna fuck me over again. 1085 01:10:29,072 --> 01:10:31,907 You have no idea who this kid is, okay, none. 1086 01:10:31,908 --> 01:10:33,041 And you do? 1087 01:10:33,042 --> 01:10:34,908 He's not a page out of the DSM. 1088 01:10:34,909 --> 01:10:35,811 He's a child. 1089 01:10:37,144 --> 01:10:38,778 I want you to stay away from him. 1090 01:10:40,114 --> 01:10:41,880 Just trust me on this, okay? 1091 01:10:41,881 --> 01:10:43,381 Stay away. 1092 01:10:43,382 --> 01:10:45,515 Okay, fine. 1093 01:10:48,783 --> 01:10:50,653 I need to finish this. 1094 01:11:52,495 --> 01:11:54,362 Dr. Seymour, Tom. I was wondering 1095 01:11:54,363 --> 01:11:56,364 if we could talk to you for a second. 1096 01:11:56,365 --> 01:11:58,565 We'd like to get a comment on the piece that's running tonight 1097 01:11:58,566 --> 01:12:00,131 about the two juveniles in Danbury. 1098 01:12:00,132 --> 01:12:01,300 They're not my clients. 1099 01:12:01,301 --> 01:12:02,735 Do you mind if we turn on the camera? 1100 01:12:02,736 --> 01:12:04,369 Actually, I do. I'm not involved in that case. 1101 01:12:04,370 --> 01:12:06,804 No, but you are aware they released Daniel Miller, 1102 01:12:06,805 --> 01:12:08,037 the young man who murdered 1103 01:12:08,038 --> 01:12:09,737 Elizabeth Parks 12 years ago? 1104 01:12:09,738 --> 01:12:11,106 He was a client, a patient. 1105 01:12:11,107 --> 01:12:12,442 As a matter of policy, I don't comment 1106 01:12:12,443 --> 01:12:14,211 on my clients, past or present. Sorry. 1107 01:12:18,479 --> 01:12:20,514 I'd go on down the north fork for salmon, 1108 01:12:20,515 --> 01:12:24,448 and all of a sudden, it was whitewater rafting in-boat. 1109 01:12:24,449 --> 01:12:26,453 What am I doing here, the north fork 1110 01:12:26,454 --> 01:12:29,420 of the Salmon River in Ida... 1111 01:12:29,421 --> 01:12:31,621 Put a pin in that. We will continue. 1112 01:12:31,622 --> 01:12:33,855 I gotta go put out a fire. I'll be right back. 1113 01:12:35,424 --> 01:12:37,358 Did you tell her? Calm down. 1114 01:12:37,359 --> 01:12:39,659 Did you tell your reporter friend he was out? 1115 01:12:39,660 --> 01:12:41,193 Calm down. Did you? 1116 01:12:41,194 --> 01:12:42,194 She already knew. 1117 01:12:42,195 --> 01:12:44,560 I just confirmed it. 1118 01:12:44,561 --> 01:12:46,798 Father's out there talking to anybody who will listen. 1119 01:12:46,799 --> 01:12:48,500 Fuck. Tom. 1120 01:12:48,501 --> 01:12:50,466 Tommy. 1121 01:12:50,467 --> 01:12:53,536 Did you actually think this was never gonna get back to us? 1122 01:12:53,537 --> 01:12:55,170 Just because we sent that kid away 1123 01:12:55,171 --> 01:12:57,070 doesn't mean he's going to stay away. 1124 01:12:57,071 --> 01:12:58,239 Come on. 1125 01:12:59,740 --> 01:13:03,608 I, uh... I'm going to go back to my meeting. 1126 01:13:03,609 --> 01:13:07,075 If you, uh... if you would like to grab a drink 1127 01:13:07,076 --> 01:13:09,179 and forget that we ever got involved 1128 01:13:09,180 --> 01:13:10,647 with this fucking thing to begin with, 1129 01:13:10,648 --> 01:13:13,315 please just give me a call, but calm down. 1130 01:13:13,316 --> 01:13:15,316 She's going to run whatever she has 1131 01:13:15,317 --> 01:13:17,219 tonight, tomorrow, whatever, 1132 01:13:17,220 --> 01:13:18,782 and it'll be done. 1133 01:13:18,783 --> 01:13:22,521 And the number one thing we can rely on are people 1134 01:13:22,522 --> 01:13:26,592 and people's complete lack of follow-through and long-term memory. 1135 01:13:27,992 --> 01:13:29,661 So calm the fuck down. 1136 01:13:45,971 --> 01:13:47,574 Danny. 1137 01:13:47,574 --> 01:13:49,273 Listen, I think me, you, and Angela 1138 01:13:49,274 --> 01:13:50,874 need to get together, make a plan. 1139 01:13:50,875 --> 01:13:54,608 And if you want, we can try and work on this together, okay? 1140 01:13:54,609 --> 01:13:57,479 But call me back. I will make the time. 1141 01:14:08,554 --> 01:14:11,788 I went to Lizzie to feed the cats. 1142 01:14:11,789 --> 01:14:15,557 Kittens. We needed to feed the kittens. 1143 01:14:15,558 --> 01:14:17,524 My mother stayed at home, 1144 01:14:17,525 --> 01:14:20,793 and my father was back, back from the war. 1145 01:14:20,794 --> 01:14:23,094 Are you tired, Danny? 1146 01:14:23,095 --> 01:14:24,964 No. I'm... 1147 01:14:24,965 --> 01:14:26,130 I like Lizzie. 1148 01:14:26,131 --> 01:14:28,731 She couldn't see so good. 1149 01:14:28,732 --> 01:14:31,234 She had, um, cats, 1150 01:14:31,235 --> 01:14:33,270 cats in her eyes. 1151 01:14:33,271 --> 01:14:36,037 When I went, she wasn't there, 1152 01:14:36,038 --> 01:14:37,672 so I went upstairs. 1153 01:14:37,673 --> 01:14:40,238 She had this powder, 1154 01:14:40,239 --> 01:14:42,007 lady powder, 1155 01:14:42,008 --> 01:14:43,809 smelled like flowers. 1156 01:14:43,810 --> 01:14:44,979 It was sticky. 1157 01:14:46,311 --> 01:14:47,878 And then what? 1158 01:14:47,879 --> 01:14:49,213 I heard her. 1159 01:14:49,214 --> 01:14:53,547 Um, I heard her come in and upstairs. 1160 01:14:53,548 --> 01:14:56,685 I run. I have to get past her, but she was blocking me. 1161 01:14:56,686 --> 01:14:59,219 She wouldn't move, so I kicked her. 1162 01:14:59,220 --> 01:15:01,120 I kicked her down. 1163 01:15:01,121 --> 01:15:03,388 And she was twitching, making this noise, 1164 01:15:03,389 --> 01:15:05,491 so I took the cushion off the chair... 1165 01:15:05,492 --> 01:15:07,692 She had these cushions from Boston... 1166 01:15:07,693 --> 01:15:11,261 And covered her face to get her to stop. 1167 01:15:11,262 --> 01:15:12,728 To get her to stop. 1168 01:15:12,729 --> 01:15:16,299 And she kept kicking and kicking. 1169 01:15:17,365 --> 01:15:19,268 And what did that feel like? 1170 01:15:20,767 --> 01:15:22,936 Like a chicken 1171 01:15:22,937 --> 01:15:24,571 with its head cut off. 1172 01:15:27,971 --> 01:15:30,575 Why did you go back? You went back. 1173 01:15:31,907 --> 01:15:33,311 I don't know. 1174 01:15:35,777 --> 01:15:38,210 But if you knew it was wrong, why did you go back? 1175 01:15:38,211 --> 01:15:40,648 I don't know. 1176 01:15:40,649 --> 01:15:42,316 'Cause your fingers were clean. 1177 01:15:42,317 --> 01:15:44,450 Under your nails... I don't know. 1178 01:15:44,451 --> 01:15:46,619 I don't know who this kid is. 1179 01:15:46,620 --> 01:15:48,252 It's okay, all right? It's okay. 1180 01:15:48,253 --> 01:15:50,821 Just... just tell me what else happened back there? 1181 01:15:50,822 --> 01:15:53,557 It doesn't fucking matter what happened! 1182 01:15:53,558 --> 01:15:55,188 You're not gonna believe me, anyway. 1183 01:15:55,189 --> 01:15:56,491 Well, how can anybody help you 1184 01:15:56,492 --> 01:15:58,159 if you continue to take no responsibility? 1185 01:15:58,160 --> 01:16:00,262 And what about your responsibility? 1186 01:16:02,262 --> 01:16:03,965 I'm sorry that I took that. 1187 01:16:06,631 --> 01:16:08,734 It was wrong. She's very sweet. 1188 01:16:10,368 --> 01:16:13,869 And give those back to my father. 1189 01:16:13,870 --> 01:16:15,639 I don't want them anymore. 1190 01:16:16,773 --> 01:16:19,406 Wait. Danny, listen. For your own safety, 1191 01:16:19,407 --> 01:16:21,609 you need to call Angela. 1192 01:16:24,778 --> 01:16:27,146 Danny. 1193 01:16:33,550 --> 01:16:35,481 Ange, it's me. I found him. 1194 01:16:35,482 --> 01:16:37,152 Where? In my office. 1195 01:16:37,153 --> 01:16:38,654 Still there? No, he just left. 1196 01:16:38,655 --> 01:16:40,287 You didn't hold him? No, I didn't. 1197 01:16:40,288 --> 01:16:42,221 Why? Because he broke in. 1198 01:16:42,222 --> 01:16:43,622 Because he stole from my house. 1199 01:16:43,623 --> 01:16:46,024 Because he's not my case or my patient! 1200 01:16:49,360 --> 01:16:51,094 It is not known where Daniel Miller 1201 01:16:51,095 --> 01:16:52,926 was relocated after his release, 1202 01:16:52,927 --> 01:16:55,730 but Miller's father spoke with us earlier this afternoon. 1203 01:16:55,731 --> 01:16:57,967 Why he's out is beyond me. 1204 01:16:57,968 --> 01:17:01,168 Last I heard, he was somewhere in Connecticut, 1205 01:17:01,169 --> 01:17:03,571 New London, most likely. 1206 01:17:03,572 --> 01:17:05,704 The release of convicted juveniles 1207 01:17:05,705 --> 01:17:07,706 like Daniel Miller has become a hot topic 1208 01:17:07,707 --> 01:17:09,440 in the wake of recent violent crimes... 1209 01:17:09,441 --> 01:17:10,573 I'm going to bed. 1210 01:17:10,574 --> 01:17:12,175 ...by juveniles in the area. 1211 01:17:12,176 --> 01:17:14,479 Oh, hey. I'll be in in a minute. 1212 01:17:15,815 --> 01:17:17,746 Are you okay? 1213 01:17:17,747 --> 01:17:18,747 Yeah. 1214 01:17:18,748 --> 01:17:20,516 You? 1215 01:17:23,149 --> 01:17:24,351 I don't know. 1216 01:17:26,452 --> 01:17:28,052 I don't know if I'm okay. 1217 01:17:32,356 --> 01:17:34,991 Why didn't you just tell me that that was him? 1218 01:17:34,992 --> 01:17:38,461 Because it was over a dozen years ago, Lauren. 1219 01:17:38,462 --> 01:17:40,962 Because I didn't want to put that back on you, on us. 1220 01:17:42,630 --> 01:17:44,929 That kid needs your help. 1221 01:17:46,466 --> 01:17:48,401 Yeah, I don't know if I can help him. 1222 01:17:51,669 --> 01:17:52,469 Excuse me? 1223 01:17:52,470 --> 01:17:54,038 They put him away... 1224 01:17:56,107 --> 01:17:57,907 Because I thought he was bad. 1225 01:17:59,676 --> 01:18:01,410 And do you still think that? 1226 01:18:01,411 --> 01:18:03,310 I don't know. I don't know what I think anymore. 1227 01:18:03,311 --> 01:18:04,677 That's the problem, Lauren. 1228 01:18:06,178 --> 01:18:07,747 I was trying to protect you, is all. 1229 01:18:07,748 --> 01:18:09,580 No. No, no, no. No, I was. 1230 01:18:09,581 --> 01:18:11,115 You were trying to protect yourself. 1231 01:18:16,720 --> 01:18:17,753 You know what? 1232 01:18:19,356 --> 01:18:21,588 Things are good or bad. 1233 01:18:23,825 --> 01:18:25,292 But people, 1234 01:18:25,293 --> 01:18:27,993 sometimes people are just not easy. 1235 01:18:30,563 --> 01:18:32,763 I'm going back to the city for a while. 1236 01:18:32,764 --> 01:18:34,698 You know where to find me. 1237 01:19:14,124 --> 01:19:15,290 Are you sure? 1238 01:19:15,291 --> 01:19:16,660 Pretty sure. 1239 01:19:16,661 --> 01:19:19,093 Don't do anything before I get there. 1240 01:19:19,094 --> 01:19:21,195 How far away are you? Not far. 1241 01:19:21,196 --> 01:19:22,965 All right, I'm going. And I said... 1242 01:19:22,966 --> 01:19:25,798 Before he does something to himself or who knows what. 1243 01:19:50,649 --> 01:19:51,685 Danny. 1244 01:19:53,383 --> 01:19:56,453 Her niece lived here for a while, I heard. 1245 01:20:02,525 --> 01:20:04,658 Danny, that gun's gonna get you put away. 1246 01:20:08,394 --> 01:20:09,694 It might. 1247 01:20:11,631 --> 01:20:13,630 It's crazy, though, right? 1248 01:20:13,631 --> 01:20:15,563 I mean, I can't even close my eyes 1249 01:20:15,564 --> 01:20:17,133 without seeing her face... 1250 01:20:18,603 --> 01:20:21,568 Upside down right there, staring back at me, 1251 01:20:21,569 --> 01:20:23,971 even if they burnt this whole place down. 1252 01:20:26,340 --> 01:20:29,240 Why don't you just give me the gun, Danny? 1253 01:20:29,241 --> 01:20:30,143 No. 1254 01:20:32,413 --> 01:20:33,843 You know, I thought it was gonna be 1255 01:20:33,844 --> 01:20:36,245 my father who came here first. 1256 01:20:36,246 --> 01:20:37,680 Search and destroy. 1257 01:20:37,681 --> 01:20:40,915 Mr. Miller, that's what he was good at. 1258 01:20:42,484 --> 01:20:45,050 Now, little Danny Miller 1259 01:20:45,051 --> 01:20:46,585 kept on coming back here, 1260 01:20:46,586 --> 01:20:48,856 because every time he did, he thought... 1261 01:20:50,523 --> 01:20:52,057 I thought... 1262 01:20:53,793 --> 01:20:57,860 That Lizzie would be walking around, 1263 01:20:57,861 --> 01:20:59,561 feeding her cats. 1264 01:20:59,562 --> 01:21:01,929 "Up and about," that's what my mother used to say. 1265 01:21:04,498 --> 01:21:06,332 Like none of this happened, 1266 01:21:06,333 --> 01:21:09,001 Lizzie or my mother. 1267 01:21:09,002 --> 01:21:12,103 Danny, I don't know if I ever told you this before, but... 1268 01:21:14,338 --> 01:21:15,940 When I was a kid... 1269 01:21:17,508 --> 01:21:20,475 Me and some friends, we pushed this boy in the water, 1270 01:21:20,476 --> 01:21:22,877 and we watched him almost drown. 1271 01:21:24,212 --> 01:21:25,879 You watched. 1272 01:21:25,880 --> 01:21:27,781 See, Tom, that's your problem. 1273 01:21:27,782 --> 01:21:30,648 That's your real problem, is you like to watch. 1274 01:21:30,649 --> 01:21:32,550 You are a fucking tourist, Tom. 1275 01:21:32,551 --> 01:21:34,718 That's what the rich do. They tour. 1276 01:21:34,719 --> 01:21:37,052 But he would have drowned if my father didn't jump in. 1277 01:21:37,053 --> 01:21:38,753 You jumped in to save me. 1278 01:21:38,754 --> 01:21:39,723 Danny... 1279 01:21:41,491 --> 01:21:43,891 Or I guess we could have gone down together, 1280 01:21:43,892 --> 01:21:46,694 but you saved me, Dr. Seymour. 1281 01:21:46,695 --> 01:21:49,696 Did I tell you that before, about the drowning? 1282 01:21:50,897 --> 01:21:53,864 Did you know it was me at the river? 1283 01:21:55,366 --> 01:21:56,832 I don't think you did. 1284 01:21:56,833 --> 01:21:58,000 Danny... 1285 01:21:58,001 --> 01:21:59,566 You like to watch, Tom, 1286 01:21:59,567 --> 01:22:01,902 until you don't. 1287 01:22:01,903 --> 01:22:04,204 But people like me don't have that choice. 1288 01:22:04,205 --> 01:22:06,273 Why didn't you help me? Why? 1289 01:22:06,274 --> 01:22:07,607 I thought I was, Danny. Don't lie! 1290 01:22:07,608 --> 01:22:09,274 Danny, put the gun down! Don't lie! 1291 01:22:09,275 --> 01:22:10,176 Danny. 1292 01:22:13,144 --> 01:22:14,445 Open it. 1293 01:22:14,446 --> 01:22:16,748 Pick it up. Pick it up. 1294 01:22:16,749 --> 01:22:19,715 Do it, or I'll kill you and then kill myself. 1295 01:22:19,716 --> 01:22:21,115 Do it! 1296 01:22:21,116 --> 01:22:22,517 Now! Now! 1297 01:22:22,518 --> 01:22:24,552 Do it! Open it! Okay, okay. 1298 01:22:26,388 --> 01:22:28,452 Pick it up. 1299 01:22:28,453 --> 01:22:29,755 Pick it up! 1300 01:22:34,958 --> 01:22:36,027 Good. Hold it. 1301 01:22:42,699 --> 01:22:43,932 Danny, why are you doing this? 1302 01:22:46,600 --> 01:22:48,769 Danny, come... 1303 01:23:02,346 --> 01:23:03,811 Don't do this, Danny. 1304 01:23:03,812 --> 01:23:05,146 Danny, don't do this. 1305 01:23:11,482 --> 01:23:12,753 Close your eyes. 1306 01:23:14,521 --> 01:23:16,486 Close your eyes. Don't do this. 1307 01:23:16,487 --> 01:23:18,088 Close your eyes. Don't do this. 1308 01:23:31,264 --> 01:23:33,496 Now, that is feeling. 1309 01:23:33,497 --> 01:23:36,133 That is not watching. 1310 01:23:36,134 --> 01:23:37,069 That is feeling. 1311 01:23:38,736 --> 01:23:41,203 Is that what you were afraid of? 1312 01:23:41,204 --> 01:23:44,571 That feeling? That someone could like that feeling? 1313 01:23:44,572 --> 01:23:47,208 Why? Because we're killers? 1314 01:23:49,411 --> 01:23:53,745 We are, all of us, killers, Tom. 1315 01:23:53,746 --> 01:23:55,277 But liking it... 1316 01:23:56,681 --> 01:23:58,348 That is a whole 'nother story. 1317 01:24:00,920 --> 01:24:02,752 Did you like how that felt? 1318 01:24:02,753 --> 01:24:04,886 No. No, I didn't. 1319 01:24:09,056 --> 01:24:10,290 Neither did I. 1320 01:24:13,459 --> 01:24:15,059 I kicked her... 1321 01:24:16,526 --> 01:24:17,594 And she fell, 1322 01:24:17,595 --> 01:24:19,930 and she started shaking, and... 1323 01:24:22,666 --> 01:24:25,200 I... I'm sorry. 1324 01:24:43,680 --> 01:24:46,514 I'm sorry, I'm sorry. It's okay. 1325 01:24:46,515 --> 01:24:47,982 Danny, it's okay. 1326 01:24:50,984 --> 01:24:51,985 I-It's okay. 1327 01:24:59,489 --> 01:25:01,692 It's my... it's my dad. 1328 01:25:01,693 --> 01:25:03,860 He... he knows where I am, Tom. 1329 01:25:06,460 --> 01:25:08,662 Um, okay, listen. 1330 01:25:08,663 --> 01:25:10,130 Everything's gonna be okay, all right? 1331 01:25:10,131 --> 01:25:12,864 I need you to go upstairs and stay out of sight, now. 1332 01:25:23,907 --> 01:25:25,473 Get the hell away from the car! 1333 01:25:25,474 --> 01:25:26,907 Just... just back off and leave him alone. 1334 01:25:26,908 --> 01:25:28,875 I swear I'm so sick of you fucking idiots! 1335 01:25:28,876 --> 01:25:30,042 Just leave him alone! 1336 01:25:30,043 --> 01:25:32,477 Who do you think told me he was here? 1337 01:25:32,478 --> 01:25:33,743 Ah, bullshit. 1338 01:25:33,744 --> 01:25:34,845 Bullshit, huh? Argh! 1339 01:25:34,846 --> 01:25:36,046 Bullshit? 1340 01:25:36,047 --> 01:25:37,016 Bullshit? 1341 01:25:38,984 --> 01:25:40,149 Bullshit? 1342 01:25:43,787 --> 01:25:44,889 Huh? 1343 01:25:46,454 --> 01:25:48,355 Huh? 1344 01:25:49,990 --> 01:25:50,988 Ahh! 1345 01:25:55,930 --> 01:25:58,797 He can play you, but he ain't gonna play me. 1346 01:28:09,518 --> 01:28:11,751 "It's the stories, 1347 01:28:11,752 --> 01:28:14,086 the stories children tell themselves, 1348 01:28:14,087 --> 01:28:18,155 after the event or the act." 1349 01:28:18,156 --> 01:28:21,588 "That's what we work with, not to punish or accuse, 1350 01:28:21,589 --> 01:28:23,858 but to help them retell their stories 1351 01:28:23,859 --> 01:28:29,263 in a way that gives them hope, possibility, 1352 01:28:29,264 --> 01:28:31,431 and a future..." 1353 01:28:31,432 --> 01:28:35,433 "Because if you don't believe a child has a future, 1354 01:28:35,434 --> 01:28:37,202 then why believe in anything?" 1355 01:28:51,778 --> 01:28:53,213 No offense, 1356 01:28:53,214 --> 01:28:54,914 but don't you think you're exploiting 1357 01:28:54,915 --> 01:28:56,480 the kids you're trying to help? 1358 01:28:56,481 --> 01:28:59,216 Um, I think the only person 1359 01:28:59,217 --> 01:29:02,116 that he's exploiting here is himself. 1360 01:29:02,117 --> 01:29:03,954 I wouldn't worry about her. 1361 01:29:03,955 --> 01:29:06,421 She got busted for dealing drugs. 1362 01:29:06,422 --> 01:29:08,655 That's her main claim to fame around here. 1363 01:29:08,656 --> 01:29:09,689 Fuck off. My God. 1364 01:29:09,690 --> 01:29:11,358 Good friend of yours? 1365 01:29:11,359 --> 01:29:13,860 I thought so. 1366 01:29:13,861 --> 01:29:15,994 I saw the ad in the paper. 1367 01:29:15,995 --> 01:29:17,062 Hmm. 1368 01:29:17,063 --> 01:29:19,098 And this is riveting stuff, Tom, truly. 1369 01:29:19,099 --> 01:29:20,865 Thank you. Truly, but, um, 1370 01:29:20,866 --> 01:29:23,532 you didn't mention me in your book. 1371 01:29:23,533 --> 01:29:25,798 No, I didn't, not in this one. 1372 01:29:25,800 --> 01:29:27,836 No, I don't think a chapter's enough for you. 1373 01:29:27,837 --> 01:29:30,840 You need your own book. 1374 01:29:33,807 --> 01:29:35,808 So, Portland, huh? 1375 01:29:35,809 --> 01:29:38,509 Yeah, and in school, like a million of us. 1376 01:29:38,510 --> 01:29:41,112 It's basically like prison, except there's, you know, girls. 1377 01:29:41,113 --> 01:29:43,244 So you're good? 1378 01:29:43,245 --> 01:29:44,646 Past and present? 1379 01:29:44,647 --> 01:29:46,949 Yeah. You know, getting by. 1380 01:29:46,950 --> 01:29:48,582 Forward motion and all that. 1381 01:29:48,583 --> 01:29:50,886 Danny. There you are. 1382 01:29:50,887 --> 01:29:52,085 Hey, baby. 1383 01:29:54,720 --> 01:29:55,888 Rowena. 1384 01:29:55,889 --> 01:29:58,655 Yes. Yes, of course. 1385 01:29:58,656 --> 01:29:59,989 You look good. 1386 01:29:59,990 --> 01:30:03,725 Oh, I transferred up here when Danny did. 1387 01:30:03,726 --> 01:30:06,093 Sorry I missed your talk. I had class. 1388 01:30:06,094 --> 01:30:07,696 Did you tell him about your story? 1389 01:30:07,697 --> 01:30:09,530 Well, I... No, he didn't. 1390 01:30:09,531 --> 01:30:11,630 Oh. Well, he's quite talented. 1391 01:30:11,631 --> 01:30:12,832 I imagine he would be. 1392 01:30:12,833 --> 01:30:14,366 It's going to be in the quarterly. 1393 01:30:14,367 --> 01:30:15,968 I don't think he wants to hear about all that. 1394 01:30:15,969 --> 01:30:17,801 No, it's good and strange. 1395 01:30:17,802 --> 01:30:21,238 It's about this boy who buys these toy soldiers, 1396 01:30:21,239 --> 01:30:22,970 these made-in-China toy soldiers... 1397 01:30:22,971 --> 01:30:24,673 All right, all right, all right, enough. 1398 01:30:25,675 --> 01:30:27,175 Hey, Ro! Hurry up! 1399 01:30:27,176 --> 01:30:29,143 I'll see you soon, all right? 1400 01:30:29,144 --> 01:30:30,245 Okay. 1401 01:30:31,579 --> 01:30:32,548 Good to see you again. 1402 01:30:36,949 --> 01:30:40,152 Toy soldiers were from Walmart. 1403 01:30:40,153 --> 01:30:41,050 Excuse me? 1404 01:30:41,051 --> 01:30:43,019 Well, in... in my story, 1405 01:30:43,020 --> 01:30:46,121 the toys, they're from Walmart. 1406 01:30:46,122 --> 01:30:48,689 It's basically... it's about this kid 1407 01:30:48,690 --> 01:30:51,026 who starts messing with his psychiatrist, 1408 01:30:51,027 --> 01:30:53,158 his former psychiatrist, 1409 01:30:53,159 --> 01:30:55,230 the one that he had when he was a child. 1410 01:30:56,830 --> 01:30:58,863 It's just a story, Tom. 1411 01:30:59,832 --> 01:31:01,498 I'll send it to you. 1412 01:31:01,499 --> 01:31:03,663 Give it a read. 1413 01:31:03,664 --> 01:31:05,568 What's this story called? 1414 01:31:05,569 --> 01:31:06,636 The Tourist. 1415 01:31:06,637 --> 01:31:07,537 Ah. 1416 01:31:09,074 --> 01:31:12,506 Oh, but that's not you anymore, though, is it? 1417 01:31:12,507 --> 01:31:13,940 No. 1418 01:31:13,941 --> 01:31:18,245 I mean, you, you pulled the trigger, didn't you? 1419 01:31:19,412 --> 01:31:20,546 You almost killed him. 1420 01:31:20,547 --> 01:31:21,578 I thought you would. 1421 01:31:27,516 --> 01:31:28,951 What? 1422 01:31:30,652 --> 01:31:32,255 What the hell is so funny? 1423 01:31:32,256 --> 01:31:34,687 Nothing, man, just people like you. 1424 01:31:37,823 --> 01:31:38,923 I'm sorry. 1425 01:31:40,225 --> 01:31:43,296 Well, look, I gotta get to the airport. 1426 01:31:45,029 --> 01:31:46,563 Can I drop you off someplace? 1427 01:31:48,197 --> 01:31:49,633 Uh, yeah. 1428 01:31:52,700 --> 01:31:55,035 How's Lauren? 1429 01:31:55,036 --> 01:31:56,570 She didn't make the trip with you, huh? 1430 01:31:57,803 --> 01:31:59,571 No, she's working. 1431 01:32:01,737 --> 01:32:03,306 Everything good between you two? 1432 01:32:03,307 --> 01:32:04,375 Mm-hmm. 1433 01:32:04,376 --> 01:32:07,046 She must be due pretty soon, though, right? 1434 01:32:09,879 --> 01:32:12,346 Yeah, she is. 1435 01:32:12,347 --> 01:32:14,581 Wow. 1436 01:32:14,582 --> 01:32:16,448 Tom, that's great. 1437 01:32:16,449 --> 01:32:18,384 I know that you guys were trying for a while 1438 01:32:18,385 --> 01:32:20,751 and it was really hard on her, so... 1439 01:32:20,752 --> 01:32:21,919 Congratulations. 1440 01:32:21,920 --> 01:32:23,353 I'm very happy for the two of you. 1441 01:32:23,354 --> 01:32:25,355 How did you know my wife was pregnant? 1442 01:32:29,125 --> 01:32:30,857 I asked you how you knew. 1443 01:32:30,858 --> 01:32:33,159 Tom, we talked on the phone. 1444 01:32:33,160 --> 01:32:36,494 She called me, and we talked. 1445 01:32:36,495 --> 01:32:38,929 She didn't tell you that? 1446 01:32:40,967 --> 01:32:42,900 We didn't talk on the phone, Tom. 1447 01:32:42,901 --> 01:32:45,236 I read about it on Facebook. 1448 01:32:45,237 --> 01:32:48,237 You need to relax. You're a very tense person. 1449 01:32:49,637 --> 01:32:51,872 It's a boy, though, right? 1450 01:32:51,873 --> 01:32:54,174 Isn't that what they just told her, a son? 1451 01:32:55,941 --> 01:32:57,810 You're gonna be a father, Tom. 1452 01:32:57,811 --> 01:32:59,046 How incredible is that? 1453 01:33:01,880 --> 01:33:03,381 What are you gonna name him? 1454 01:33:05,081 --> 01:33:06,849 I guess you don't have to answer that right now. 1455 01:33:06,850 --> 01:33:08,319 You still got some time. 1456 01:33:09,952 --> 01:33:13,721 I have to say I cannot wait to meet him. 1457 01:35:24,876 --> 01:35:28,977 ♪ Galileo was bluffing ♪ 1458 01:35:28,978 --> 01:35:33,081 ♪ It's just a mess out here ♪ 1459 01:35:33,082 --> 01:35:36,282 ♪ There's no compass to guide us ♪ 1460 01:35:36,283 --> 01:35:40,353 ♪ Through the flashes of violence and fear ♪ 1461 01:35:41,720 --> 01:35:45,357 ♪ Ohh ♪ 1462 01:35:52,729 --> 01:35:56,830 ♪ Pinball and a motor hum ♪ 1463 01:35:56,831 --> 01:36:00,998 ♪ Black kettle in a riptide ♪ 1464 01:36:00,999 --> 01:36:04,170 ♪ Sand bleeds through our fingers ♪ 1465 01:36:04,171 --> 01:36:09,473 ♪ If time said it stood still in line ♪ 1466 01:36:09,474 --> 01:36:11,372 ♪ Ohh ♪ 1467 01:36:11,373 --> 01:36:15,544 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1468 01:36:15,545 --> 01:36:19,813 ♪ You will get the best of me ♪ 1469 01:36:19,814 --> 01:36:26,352 ♪ Worlds collide into recipe for disaster ♪ 1470 01:36:27,319 --> 01:36:30,553 ♪ Sweet disaster ♪ 1471 01:36:37,558 --> 01:36:41,826 ♪ Birthmark on a crow's foot ♪ 1472 01:36:41,827 --> 01:36:45,796 ♪ Kilimanjaro or bust ♪ 1473 01:36:45,797 --> 01:36:49,198 ♪ There are no mountains to move here ♪ 1474 01:36:49,199 --> 01:36:54,470 ♪ You just do what you say, what you must ♪ 1475 01:36:54,471 --> 01:36:56,635 ♪ Ohh ♪ 1476 01:36:56,636 --> 01:37:00,473 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1477 01:37:00,474 --> 01:37:04,840 ♪ You will get the best of me ♪ 1478 01:37:04,841 --> 01:37:11,147 ♪ Worlds collide into recipe for disaster ♪ 1479 01:37:12,315 --> 01:37:16,184 ♪ Sweet disaster ♪ 1480 01:37:34,929 --> 01:37:38,598 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1481 01:37:38,599 --> 01:37:43,768 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1482 01:37:43,769 --> 01:37:47,137 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1483 01:37:47,138 --> 01:37:51,642 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1484 01:37:54,179 --> 01:37:58,378 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1485 01:37:58,379 --> 01:38:02,646 ♪ You will get the best of me ♪ 1486 01:38:02,647 --> 01:38:09,187 ♪ Worlds collide into recipe for disaster ♪ 1487 01:38:10,187 --> 01:38:14,556 ♪ Sweet disaster ♪ 1488 01:38:14,557 --> 01:38:17,557 ♪ Sweet ♪ 1489 01:38:20,493 --> 01:38:24,461 ♪ Light-years and a pocket watch ♪ 1490 01:38:24,462 --> 01:38:27,332 ♪ You can't get close enough ♪ 1491 01:38:29,002 --> 01:38:32,269 ♪ To the rhythm of solitude ♪ 1492 01:38:32,270 --> 01:38:37,738 ♪ Ashes to ashes to dust ♪ 1493 01:38:37,739 --> 01:38:43,642 ♪ Ohh. ♪ 103654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.