All language subtitles for The.Benefactor.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,597 --> 00:00:57,932 All I see are bedrooms and nurses stations here. 2 00:00:58,892 --> 00:01:02,019 Yeah, well, it's a hospital. 3 00:01:02,020 --> 00:01:04,731 It's a children's hospital! It needs color. 4 00:01:04,857 --> 00:01:05,857 Come on. 5 00:01:06,817 --> 00:01:08,443 Are we partners? 6 00:01:08,569 --> 00:01:09,152 Yeah. 7 00:01:09,278 --> 00:01:10,027 Are we par... We are partners. 8 00:01:10,112 --> 00:01:11,279 I understand, and I get the whole thing. 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,949 Your job is to cure these kids, my job's to make them feel better. 10 00:01:15,033 --> 00:01:17,368 We need animal stickers on the windows. 11 00:01:17,494 --> 00:01:18,953 We need sailboats hanging from the ceiling. 12 00:01:19,037 --> 00:01:20,496 We need fun things... He's right. 13 00:01:21,039 --> 00:01:22,039 For once. 14 00:01:22,166 --> 00:01:23,791 Don't encourage him. 15 00:01:23,917 --> 00:01:26,961 Thank you. Thank you. 16 00:01:27,045 --> 00:01:28,645 I'm gonna make you my first board member. 17 00:01:28,756 --> 00:01:30,047 No thank you. 18 00:01:30,048 --> 00:01:31,841 (CHUCKLES) I don't wanna sit on a board. 19 00:01:31,967 --> 00:01:34,135 But thank you. Fine. 20 00:01:34,261 --> 00:01:35,511 Coward. (CHUCKLES) 21 00:01:35,637 --> 00:01:36,721 Bobby? Hmm? 22 00:01:36,847 --> 00:01:38,848 You are the newest member of the hospital board. 23 00:01:38,974 --> 00:01:39,849 Congratulations. 24 00:01:39,975 --> 00:01:41,142 Congratulations. 25 00:01:41,268 --> 00:01:43,394 Congratulations. Mmm-hmm. 26 00:01:53,739 --> 00:01:56,449 You know, you're starting a new life. 27 00:01:56,575 --> 00:01:59,243 You don't wanna take too much from the old one. 28 00:01:59,369 --> 00:02:01,412 Says the guy with no baggage whatsoever. 29 00:02:02,915 --> 00:02:05,041 Yeah, I guess I've kept it pretty streamlined. 30 00:02:05,125 --> 00:02:07,376 Haven't I? 31 00:02:12,090 --> 00:02:13,341 I'm gonna miss you, kid. 32 00:02:20,641 --> 00:02:22,099 You need me, you call me, okay? 33 00:02:22,100 --> 00:02:23,601 Okay. You got it. 34 00:02:29,608 --> 00:02:32,026 Hey, get your own daughter. 35 00:02:32,110 --> 00:02:34,028 I don't need a daughter. I have a poodle. 36 00:02:34,112 --> 00:02:35,112 (LAUGHS) 37 00:02:39,117 --> 00:02:40,785 Well... Hey, hey, hey. 38 00:02:41,703 --> 00:02:42,703 Uh-oh, uh-oh. 39 00:02:45,123 --> 00:02:46,249 I'm starving. 40 00:02:48,043 --> 00:02:49,836 (CHATTERING INDISTINCTLY) 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,166 (LIGHTER FLICKERING) 42 00:03:29,167 --> 00:03:31,168 Hey, hey, not in the car. 43 00:03:31,169 --> 00:03:32,420 I'm serious. 44 00:03:39,720 --> 00:03:41,053 Maybe I should just move in. 45 00:03:41,763 --> 00:03:42,513 (CHUCKLING) 46 00:03:42,639 --> 00:03:45,558 You are not moving in. Best years of our lives, right... 47 00:03:45,684 --> 00:03:47,727 It's like... It's like college all over again. 48 00:03:47,853 --> 00:03:52,189 But no poodles, no responsibility... 49 00:03:52,190 --> 00:03:55,026 Since when was she your responsibility? 50 00:03:55,152 --> 00:03:56,861 You guys would be lost without me. You know it. 51 00:03:56,987 --> 00:03:59,196 Oh, really? I don't know. Yes, let's be honest. 52 00:03:59,197 --> 00:04:00,406 Maybe not. 53 00:04:00,532 --> 00:04:03,951 I'm just happy. I'm just happy I got my friends back. 54 00:04:04,328 --> 00:04:06,078 Full time, Bobby. 55 00:04:06,204 --> 00:04:07,204 (CHUCKLING) Hey... Hey. 56 00:04:07,956 --> 00:04:08,998 Whoa! (SHRIEKING) 57 00:05:06,264 --> 00:05:08,766 (EKG MONITOR BEEPING) 58 00:06:17,335 --> 00:06:19,170 (CLOCK TICKING) 59 00:06:28,346 --> 00:06:34,310 (PHONE RINGING) 60 00:06:43,361 --> 00:06:45,029 (RINGING CONTINUES) 61 00:06:56,458 --> 00:06:59,460 - Yes. - WOMAN: Hi, Franny? 62 00:06:59,586 --> 00:07:01,420 Is that you? Is this Franny? 63 00:07:01,546 --> 00:07:03,422 I'm sorry, who... Who is this? 64 00:07:03,548 --> 00:07:06,008 It's me, Olivia. 65 00:07:07,260 --> 00:07:09,136 Hello? Uh... 66 00:07:09,262 --> 00:07:10,513 What's this about? 67 00:07:10,639 --> 00:07:12,515 It's Poodles. Is it... 68 00:07:12,641 --> 00:07:14,391 Poodles, come on. 69 00:07:14,392 --> 00:07:15,309 A poodle? 70 00:07:15,393 --> 00:07:16,477 Franny... 71 00:07:16,603 --> 00:07:17,686 (SCOFFS) No, I'm sorry, you have the wrong number. 72 00:07:17,813 --> 00:07:18,938 No, I don't know anything about... 73 00:07:19,064 --> 00:07:20,314 Will you stop. 74 00:07:20,398 --> 00:07:23,109 (LAUGHS) You fall for that every time. Don't you? 75 00:07:23,235 --> 00:07:24,318 Poodles! (LAUGHS) 76 00:07:24,402 --> 00:07:27,279 Poo... I can't believe this. It's really you. 77 00:07:27,405 --> 00:07:27,738 Yes. 78 00:07:27,864 --> 00:07:29,406 Holy shit! Did I wake you? 79 00:07:29,407 --> 00:07:30,491 No, wake me? No, of course not. 80 00:07:30,617 --> 00:07:32,409 I'm awake. I was doing some work. 81 00:07:32,410 --> 00:07:34,078 Yeah... So... So... 82 00:07:34,871 --> 00:07:37,164 (EXHALES) So, what's going on? 83 00:07:37,290 --> 00:07:38,624 I just got married. 84 00:07:38,750 --> 00:07:41,961 You what? And I want to move back to Philly. 85 00:07:42,087 --> 00:07:43,170 You wanna come home. 86 00:08:04,693 --> 00:08:07,736 OLIVIA: (CHUCKLING) I know, exactly. 87 00:08:07,863 --> 00:08:10,281 No, he didn't... He didn't want me to ask you. 88 00:08:11,533 --> 00:08:14,118 He's... He's really sweet, you're gonna love him. 89 00:08:14,744 --> 00:08:15,786 No, it wasn't a big deal. 90 00:08:15,912 --> 00:08:19,123 It was just a stupid argument with this department chair. 91 00:08:21,001 --> 00:08:23,627 Wow, Franny, that's... That's amazing. 92 00:08:25,881 --> 00:08:27,131 Okay. 93 00:08:28,216 --> 00:08:28,966 Talk to you soon. Bye. 94 00:08:29,092 --> 00:08:30,892 You didn't have to tell him all that, did you? 95 00:08:31,011 --> 00:08:32,178 Oh, it's just Franny. He doesn't care. 96 00:08:32,304 --> 00:08:34,555 Wait, when was the last time you even saw this guy? 97 00:08:35,182 --> 00:08:36,223 This guy? 98 00:08:36,349 --> 00:08:38,434 Well, I haven't even met him, have I? 99 00:08:40,145 --> 00:08:41,270 So, what did he say? 100 00:08:42,439 --> 00:08:43,480 Um... 101 00:08:44,149 --> 00:08:46,150 Well, he said, "yeah." 102 00:08:46,276 --> 00:08:47,818 (CHUCKLING) He said, "yeah"? 103 00:08:47,944 --> 00:08:48,944 What does that mean? 104 00:08:49,070 --> 00:08:51,655 He said, "yes, it shouldn't be a problem." 105 00:08:51,781 --> 00:08:53,782 What, for a job or an interview? 106 00:08:53,909 --> 00:08:55,659 I think he just got you a job. 107 00:08:56,494 --> 00:08:58,495 (BOTH CHUCKLING) 108 00:08:58,496 --> 00:09:01,498 Holy shit, can he... Can he even do that? 109 00:09:01,499 --> 00:09:03,500 There's very little that man can't do. 110 00:09:03,501 --> 00:09:04,793 (CHUCKLES) Really? 111 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 (KNOCKING) 112 00:09:06,046 --> 00:09:07,087 Franny? 113 00:09:17,515 --> 00:09:18,557 Morning, Fran. 114 00:09:19,059 --> 00:09:20,476 Hey. 115 00:09:20,560 --> 00:09:24,521 You know, I'm getting really tired of these northern exposures, Jesse. 116 00:09:24,522 --> 00:09:26,882 Oh, do you want me to move you to a suite on the other side? 117 00:09:26,983 --> 00:09:28,442 It's not a problem. No, no, no, no. 118 00:09:28,526 --> 00:09:29,735 Why don't we just... 119 00:09:29,861 --> 00:09:31,570 We'll put it back the way it was before. 120 00:09:31,696 --> 00:09:32,947 I'm expecting guests. 121 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 Guests? 122 00:09:53,301 --> 00:09:57,012 She's coming. Poodles is coming. Yeah, it's good. 123 00:10:12,153 --> 00:10:13,153 Whoa! 124 00:10:14,447 --> 00:10:16,573 (LAUGHING) 125 00:10:16,574 --> 00:10:19,118 So, does this mean... Does this mean 126 00:10:19,244 --> 00:10:20,494 we're moving to Philly? 127 00:10:20,578 --> 00:10:21,578 Yeah, I guess so. 128 00:10:21,579 --> 00:10:23,330 And you're sure you wanna do that? 129 00:10:23,456 --> 00:10:25,624 It was my idea, wasn't it? 130 00:10:25,750 --> 00:10:27,334 I like this one. I like the red one. 131 00:10:27,460 --> 00:10:28,752 I'm going with the red. 132 00:10:33,300 --> 00:10:34,758 I'm feeling younger. 133 00:10:35,677 --> 00:10:39,596 I'm feeling so young and fresh. 134 00:10:39,597 --> 00:10:43,100 I'm feeling delightful. 135 00:10:43,226 --> 00:10:45,019 Delightful. 136 00:10:45,145 --> 00:10:47,021 Delightful. 137 00:10:47,772 --> 00:10:50,274 Full of delight. 138 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 (BUZZER SOUNDS) 139 00:10:57,032 --> 00:10:58,365 Hey, how are you doin'? 140 00:11:05,290 --> 00:11:06,623 Hey, hey! 141 00:11:06,750 --> 00:11:10,294 Susan, nice to see you again. Looking good. 142 00:11:12,255 --> 00:11:14,381 Hey, darling. You're new here, aren't you? 143 00:11:15,133 --> 00:11:16,133 Hey. 144 00:11:19,721 --> 00:11:21,555 Hey, bud. 145 00:11:21,639 --> 00:11:23,640 Oh, am I interrupting? 146 00:11:23,767 --> 00:11:26,060 Hey, champ, what's the matter? 147 00:11:26,186 --> 00:11:27,436 I hate it here. 148 00:11:27,562 --> 00:11:29,605 Oh. Hmm. 149 00:11:31,358 --> 00:11:32,358 What can I do? 150 00:11:32,734 --> 00:11:34,193 Get me out of here. 151 00:11:35,153 --> 00:11:36,236 Well... 152 00:11:37,655 --> 00:11:39,031 If that's what you want. 153 00:11:39,657 --> 00:11:41,450 All righty! 154 00:11:43,078 --> 00:11:46,622 Yep. We're gonna get you out of here, partner. 155 00:11:46,706 --> 00:11:47,706 What are you doing? 156 00:11:47,791 --> 00:11:49,541 Making an escape. 157 00:11:51,378 --> 00:11:52,711 All righty. 158 00:11:58,385 --> 00:11:59,426 (GRUNTS) 159 00:12:00,678 --> 00:12:02,054 What are we doing? 160 00:12:02,180 --> 00:12:05,391 We are hiding. 161 00:12:05,517 --> 00:12:08,102 Sometimes when I'm feeling really sad, 162 00:12:08,228 --> 00:12:09,728 I just go and hide somewhere. 163 00:12:09,854 --> 00:12:12,689 You do? Yeah, yeah, sure. All the time. 164 00:12:12,690 --> 00:12:14,024 Everybody does. 165 00:12:14,984 --> 00:12:16,360 Do you ever get found? 166 00:12:18,988 --> 00:12:21,407 Only when there's someone looking. 167 00:12:23,576 --> 00:12:24,576 Yeah. 168 00:12:25,370 --> 00:12:27,454 But you know what? 169 00:12:27,580 --> 00:12:30,499 It's a lot better when you have someone to hide with. 170 00:12:31,376 --> 00:12:32,459 You know that. 171 00:12:32,585 --> 00:12:34,294 You're with me. Got it? 172 00:12:36,297 --> 00:12:38,549 Can I ask you something really serious? 173 00:12:38,675 --> 00:12:41,718 I got an old friend coming home. I'm throwing her a party. 174 00:12:41,719 --> 00:12:43,095 You think I should get a haircut? 175 00:12:43,221 --> 00:12:45,597 Yeah, you look like a wizard. 176 00:12:45,723 --> 00:12:47,891 Yeah... Seems to be unanimous. 177 00:12:48,017 --> 00:12:50,018 All right. Whatever. 178 00:13:00,280 --> 00:13:01,071 So, how do I look? 179 00:13:01,197 --> 00:13:05,242 I honestly cannot remember the last time you looked this good. 180 00:13:05,368 --> 00:13:07,327 You're just saying that. Aren't you. You're just saying that. 181 00:13:07,454 --> 00:13:08,495 No, no, no. 182 00:13:09,038 --> 00:13:10,330 You look good, Franny. 183 00:13:12,750 --> 00:13:14,460 She'll tell you the same. 184 00:13:16,296 --> 00:13:18,296 This will be the first time I've seen him in years. 185 00:13:18,381 --> 00:13:20,757 Really? Is he not usually at the hospital? 186 00:13:20,842 --> 00:13:22,926 He stops in and sees the kids every once in awhile. 187 00:13:23,052 --> 00:13:24,678 Otherwise he's a ghost. 188 00:13:24,762 --> 00:13:25,846 (LAUGHING) 189 00:13:25,972 --> 00:13:27,764 Still haven't met the guy yet. 190 00:13:27,765 --> 00:13:28,932 Not for long, though. Right? 191 00:13:29,058 --> 00:13:31,268 From what I understand, you're Franny's star recruit. 192 00:13:31,394 --> 00:13:34,813 Hired on the spot. I'm just happy to be here. 193 00:13:34,939 --> 00:13:38,650 I guess it's safe to say that things were expedited a bit more than usual 194 00:13:38,776 --> 00:13:40,277 for this young man. 195 00:13:40,403 --> 00:13:43,447 Now, we gotta find something for him to do. Right? 196 00:13:44,157 --> 00:13:45,365 Right. 197 00:13:50,497 --> 00:13:51,622 (EXHALES) 198 00:14:09,807 --> 00:14:11,433 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 199 00:14:26,533 --> 00:14:29,368 (CHUCKLING) I'm back. 200 00:14:29,494 --> 00:14:31,828 I didn't die. You're right. Hey, hey, hey. 201 00:14:32,747 --> 00:14:34,122 Nice haircut. 202 00:14:34,249 --> 00:14:35,832 Yeah, you need the haircut. 203 00:14:35,833 --> 00:14:37,876 (STAMMERING) Wait... 204 00:14:38,002 --> 00:14:41,838 A fresh face in a sea of old farts. 205 00:14:41,839 --> 00:14:45,926 You, you are Dr. Luke. 206 00:14:46,052 --> 00:14:47,386 Yeah. Nice to meet you, sir. 207 00:14:47,512 --> 00:14:49,846 Welcome to Philadelphia, really. 208 00:14:49,847 --> 00:14:52,933 Jesus, you are gorgeous. Wow. 209 00:14:53,059 --> 00:14:54,601 Well, she did good. 210 00:14:55,853 --> 00:14:57,813 Hey, are you really a doctor 211 00:14:57,897 --> 00:14:58,939 or do you play one on TV? I'm kidding. 212 00:14:59,065 --> 00:15:01,483 I'm kidding. I'm kidding. Ah! (CHUCKLES) 213 00:15:01,609 --> 00:15:02,609 The young doctor. 214 00:15:02,735 --> 00:15:03,860 Yeah, I got something for you. 215 00:15:03,861 --> 00:15:05,779 These are cuff links. Come here. 216 00:15:06,114 --> 00:15:09,032 Look...(MUTTERS) 217 00:15:09,158 --> 00:15:11,785 You're gonna be a man. Do this. 218 00:15:11,869 --> 00:15:13,704 I bought these for Olivia's dad. 219 00:15:13,830 --> 00:15:14,997 It was many moons ago. 220 00:15:15,123 --> 00:15:18,083 I think it's appropriate that you have them. 221 00:15:20,003 --> 00:15:22,087 You've got some very big shoes to fill. 222 00:15:22,213 --> 00:15:23,880 Thank you, but I... You don't have to tell poodles about 223 00:15:23,881 --> 00:15:24,881 these cuff links, do you? 224 00:15:24,882 --> 00:15:26,758 No, of course not. Keep it just between us. 225 00:15:26,884 --> 00:15:27,884 No, of course. Of course. 226 00:15:28,886 --> 00:15:30,470 Who exactly is Poodles? 227 00:15:31,889 --> 00:15:33,599 That's her name. You didn't know that? 228 00:15:34,892 --> 00:15:36,727 Oh, Olivia, right. 229 00:15:37,020 --> 00:15:38,895 No, sorry, I... 230 00:15:38,896 --> 00:15:40,564 Now, where's Poodles? Poodles, right. 231 00:16:08,509 --> 00:16:09,551 (SIGHS) 232 00:16:26,069 --> 00:16:27,444 Why are you hiding? 233 00:16:29,113 --> 00:16:31,239 I haven't seen any of these people in years. 234 00:16:33,076 --> 00:16:34,618 I don't feel like being judged. 235 00:16:35,745 --> 00:16:38,330 You want me to tell them to leave? I will. 236 00:16:43,461 --> 00:16:44,503 Look at you. 237 00:16:47,423 --> 00:16:50,300 Last time I saw something so perfect 238 00:16:52,136 --> 00:16:53,637 you were in there. 239 00:16:57,600 --> 00:16:58,642 I knew... 240 00:17:00,228 --> 00:17:02,604 I knew you'd be someone very special. 241 00:17:03,147 --> 00:17:05,315 I'm never wrong. 242 00:17:05,441 --> 00:17:07,984 FRANNY: Poodles, we're here for you, darling. 243 00:17:07,985 --> 00:17:09,319 You'll never know how happy 244 00:17:09,445 --> 00:17:10,725 it makes me to see you right now. 245 00:17:10,780 --> 00:17:13,949 You spent your whole life making me and everyone around you smile 246 00:17:14,033 --> 00:17:16,576 and I'm just so happy that you're back 247 00:17:16,703 --> 00:17:19,538 and you're giving us even more reasons to smile. 248 00:17:21,499 --> 00:17:24,668 When Olivia's father and mother got married... 249 00:17:24,794 --> 00:17:26,169 Actually, right over here. 250 00:17:27,004 --> 00:17:28,004 I sang a song 251 00:17:29,006 --> 00:17:31,508 for my best friend and his new bride. 252 00:17:33,136 --> 00:17:34,720 And to keep that tradition going 253 00:17:34,846 --> 00:17:37,013 I'm just gonna go out and do it again. 254 00:17:37,014 --> 00:17:38,432 And no one can stop me! 255 00:17:38,558 --> 00:17:39,641 (APPLAUDING) 256 00:17:44,021 --> 00:17:45,480 Hey, Luke. Hey, Luke, man. 257 00:17:45,606 --> 00:17:49,276 You think that's your girl? No, man, that's my girl. 258 00:17:50,236 --> 00:17:53,196 ♪ I got sunshine 259 00:17:54,115 --> 00:17:58,034 ♪ On a cloudy day 260 00:17:58,035 --> 00:17:59,536 Come on out here and dance, you two. 261 00:17:59,662 --> 00:18:03,248 ♪ And when it's cold outside 262 00:18:03,374 --> 00:18:06,877 ♪ You know I've got the month of may 263 00:18:07,003 --> 00:18:10,046 ♪ You know I've got the month, the month of may 264 00:18:10,173 --> 00:18:11,214 ♪ Yeah ♪ 265 00:18:11,340 --> 00:18:12,758 That's good, come on, now. 266 00:18:18,181 --> 00:18:19,389 (INAUDIBLE) 267 00:19:32,338 --> 00:19:35,131 (FRANNY MURMURING) 268 00:19:46,018 --> 00:19:47,143 (SIGHS) 269 00:19:55,611 --> 00:19:58,822 I don't remember the last time I was out here. 270 00:19:58,948 --> 00:20:01,388 That's why you're sitting on your butt and not helping me out. 271 00:20:01,450 --> 00:20:02,909 I knew there was a reason. 272 00:20:05,496 --> 00:20:07,664 I know you probably won't remember this. 273 00:20:07,790 --> 00:20:09,666 You know, when you were a little girl, 274 00:20:09,792 --> 00:20:13,670 you used to think I was a fisherman just because I had this boat. 275 00:20:13,796 --> 00:20:16,089 I'm pretty sure you told me you were a fisherman. 276 00:20:16,173 --> 00:20:17,757 Yeah, well, probably. 277 00:20:19,677 --> 00:20:20,677 But... 278 00:20:21,637 --> 00:20:23,471 You know, I had to be something. 279 00:20:26,809 --> 00:20:28,769 I always liked being a fisherman, that's for sure. 280 00:20:41,198 --> 00:20:43,199 Franny, I want to apologize. 281 00:20:43,326 --> 00:20:45,118 What are you talking about? 282 00:20:46,329 --> 00:20:47,871 For leaving when I did. 283 00:20:49,665 --> 00:20:51,833 I should have been there for your recovery. 284 00:20:53,794 --> 00:20:55,962 Stop it, Poodles. No, I'm serious. 285 00:20:56,797 --> 00:20:58,214 I just had to get out of here. 286 00:20:59,050 --> 00:21:00,133 But I'm sorry. 287 00:21:03,262 --> 00:21:05,305 You have nothing to be sorry about. 288 00:21:08,059 --> 00:21:10,226 It's not like I went out of the way to do anything, either. 289 00:21:10,227 --> 00:21:11,519 So... 290 00:21:12,229 --> 00:21:13,396 (FRANNY SIGHS) 291 00:21:13,522 --> 00:21:16,149 I dunno about you but... Can't do anything about it. 292 00:21:16,233 --> 00:21:17,233 Think about right now. 293 00:21:17,234 --> 00:21:20,236 Here you are. It's great. Look at you. 294 00:21:20,237 --> 00:21:21,738 I know what you're thinking. 295 00:21:25,701 --> 00:21:28,620 I'm not too young to have a family of my own again. 296 00:21:32,249 --> 00:21:34,000 No. No, you're not. 297 00:22:09,286 --> 00:22:11,287 (WHISTLES) Yo. 298 00:22:11,288 --> 00:22:12,664 Hey. 299 00:22:12,790 --> 00:22:14,332 This is a nice surprise. Uh-huh. 300 00:22:14,458 --> 00:22:15,625 A real nice surprise... 301 00:22:15,751 --> 00:22:18,628 Apparently, Franny has a wedding gift for us. 302 00:22:34,603 --> 00:22:36,312 Keep your eyes closed. Come on. 303 00:22:50,411 --> 00:22:52,245 (CHUCKLES) 304 00:22:52,329 --> 00:22:54,581 Why are we here? (CHUCKLES) 305 00:22:54,707 --> 00:22:57,834 You are not gonna have a baby in north Philly. 306 00:22:57,960 --> 00:22:59,440 What are you talking about? No, uh-uh. 307 00:22:59,545 --> 00:23:00,503 Why can't we have a baby in north... 308 00:23:00,629 --> 00:23:02,005 Look. Look at this. Look at this. Look at this. 309 00:23:02,131 --> 00:23:03,931 Don't you want a baby that grows up in nature, 310 00:23:03,966 --> 00:23:06,259 grows up with everything that Poodles had. 311 00:23:07,470 --> 00:23:09,095 Holy shit. Is this your old house? 312 00:23:09,221 --> 00:23:10,346 Not anymore, it isn't. 313 00:23:11,682 --> 00:23:13,808 Did you buy my house? 314 00:23:13,934 --> 00:23:16,102 (CHUCKLES) I bought it for the three of you. 315 00:23:16,228 --> 00:23:18,354 Welcome home! 316 00:23:18,355 --> 00:23:20,523 Jesus Christ, Franny. Can we just slow down for a second shh. 317 00:23:20,649 --> 00:23:22,901 Wait, wait, wait, wait wait. 318 00:23:24,737 --> 00:23:26,654 How do you know she even wants this? 319 00:23:26,781 --> 00:23:29,074 Come on. Give it a minute. Look around, man. 320 00:23:35,372 --> 00:23:36,998 Still has magic, doesn't it? 321 00:23:38,375 --> 00:23:39,417 Yeah. 322 00:23:40,377 --> 00:23:41,920 Yeah, don't you feel it. 323 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 Hey, enjoy it. 324 00:23:50,679 --> 00:23:52,347 Franny... This is beautiful. 325 00:23:52,431 --> 00:23:53,932 (STAMMERING) It really is. It's a beautiful house. 326 00:23:54,058 --> 00:23:56,351 But um... We can't just up and leave. 327 00:23:56,435 --> 00:23:57,769 I signed a lease, so... 328 00:23:57,895 --> 00:24:00,396 Oh, no, it's all right. I talked to your landlord. He's fine with it. 329 00:24:00,481 --> 00:24:01,689 You talked to my landlord? Yeah, yeah, yeah. 330 00:24:01,816 --> 00:24:03,399 I wanted to take a little weight off... Why didn't you... 331 00:24:03,484 --> 00:24:04,567 Come here, come here. 332 00:24:04,693 --> 00:24:05,944 You talked to... No, of course I talked to him. 333 00:24:06,070 --> 00:24:07,737 No, I just... I'm just trying to help you out. 334 00:24:07,863 --> 00:24:10,406 I know that you probably are buried underneath loans 335 00:24:10,407 --> 00:24:12,408 and crazy stuff... You got student loans, right? 336 00:24:12,409 --> 00:24:13,409 Yeah, sure... How much? 337 00:24:13,536 --> 00:24:15,411 How... How much? How much? 338 00:24:15,412 --> 00:24:16,704 I don't know. 339 00:24:17,623 --> 00:24:19,040 A couple hundred grand. 340 00:24:20,417 --> 00:24:22,418 I'm kidding. Relax, man. 341 00:24:22,503 --> 00:24:23,878 I mean, you really think I'm that tacky? 342 00:24:24,004 --> 00:24:26,464 She's standing right there. That's really fucked, Lukie. 343 00:24:26,590 --> 00:24:28,299 You are... (LAUGHS) 344 00:24:31,137 --> 00:24:33,513 I love surprises. Look at her. 345 00:24:33,639 --> 00:24:34,430 Just look at her. 346 00:24:34,515 --> 00:24:38,101 I don't wanna step on your toes, all right? Believe me about that. 347 00:24:38,227 --> 00:24:40,770 So, you know. All I want is really what's best for you 348 00:24:40,896 --> 00:24:43,773 and her and for your family. I know. 349 00:24:43,899 --> 00:24:45,441 You know, it's okay, it's okay. 350 00:24:45,442 --> 00:24:46,642 Look, you wanna know the truth? 351 00:24:46,694 --> 00:24:47,734 All you gotta do is say no. 352 00:24:47,778 --> 00:24:49,445 You say no and that is it. 353 00:24:49,530 --> 00:24:51,239 Because you're the man, Lukie. 354 00:24:51,365 --> 00:24:52,115 You are the man. 355 00:24:52,241 --> 00:24:54,081 Why do you have to make everything so dramatic? 356 00:24:54,201 --> 00:24:55,785 (LAUGHS) I'm dramatic? 357 00:24:55,911 --> 00:24:57,370 You think I'm dramatic? 358 00:24:57,454 --> 00:24:59,122 I can't believe you did this. 359 00:25:00,249 --> 00:25:01,791 You know, I was the one that found this house 360 00:25:01,917 --> 00:25:03,459 when your mother was pregnant with you. 361 00:25:03,460 --> 00:25:05,378 No, you didn't. 362 00:25:05,462 --> 00:25:06,880 I found the realtor, all right? 363 00:25:07,006 --> 00:25:09,465 Hey, hey, hey, Franny. Can we just talk about this for a minute? 364 00:25:09,466 --> 00:25:10,466 Yeah, let's go inside and talk. 365 00:25:10,593 --> 00:25:14,053 Just, just stop. Just me and Livvy, yeah? 366 00:25:14,180 --> 00:25:14,971 Oh, really? Yeah. 367 00:25:15,097 --> 00:25:17,056 Oh, yeah, sorry. Didn't quite get that. 368 00:25:17,183 --> 00:25:19,392 Yeah, that's fine. Sure. I'll put the pens away. 369 00:25:19,476 --> 00:25:21,477 No one has to sign anything... 370 00:25:21,478 --> 00:25:23,229 I'll tell you what. 371 00:25:24,940 --> 00:25:26,482 You can go in. Spend some time for yourself. 372 00:25:26,567 --> 00:25:28,818 "P" for "Poodles." 373 00:25:30,112 --> 00:25:31,279 Enjoy. 374 00:25:33,490 --> 00:25:34,741 Don't break anything. 375 00:25:48,172 --> 00:25:49,214 Holy shit. 376 00:25:53,510 --> 00:25:54,844 (LAUGHS) Is this guy for real? 377 00:25:57,348 --> 00:25:58,348 You all right? 378 00:25:59,058 --> 00:26:00,058 Did you see him? 379 00:26:01,518 --> 00:26:03,519 I don't think we can say no. 380 00:26:36,553 --> 00:26:37,720 (GRUNTS) 381 00:26:39,556 --> 00:26:40,932 So, why's he so rich? 382 00:26:42,059 --> 00:26:43,059 Never asked. 383 00:26:43,560 --> 00:26:45,478 You never asked? 384 00:26:45,562 --> 00:26:46,562 I find that kind of hard to believe. 385 00:26:46,647 --> 00:26:48,815 No, I was just a kid. 386 00:26:48,941 --> 00:26:50,621 I didn't think about those kinds of things. 387 00:26:53,279 --> 00:26:54,487 Has he ever had a job? 388 00:26:54,571 --> 00:26:55,905 Yeah. Like what? 389 00:26:57,074 --> 00:26:58,658 I don't know. He's a philanthropist. 390 00:26:58,784 --> 00:27:01,828 (CHUCKLES) That's definitely not a job. 391 00:27:03,205 --> 00:27:05,748 He's been through a lot. 392 00:27:05,874 --> 00:27:08,126 So, he's 60. 393 00:27:08,252 --> 00:27:12,297 Got no kids, no family, and no job. 394 00:27:14,550 --> 00:27:16,467 I don't know what the fuck he does all day. 395 00:27:19,013 --> 00:27:21,723 I guess I really have no idea. 396 00:27:21,849 --> 00:27:23,641 You told me he was put together. 397 00:27:25,144 --> 00:27:27,562 That dude is not put together. 398 00:27:27,646 --> 00:27:29,939 You're being an asshole. 399 00:27:30,065 --> 00:27:33,109 Come on. I just wanna know what he wants from us. 400 00:27:39,366 --> 00:27:41,200 I owe it to him. 401 00:27:42,786 --> 00:27:45,163 You owe it to him to take a house from him? 402 00:27:50,127 --> 00:27:52,211 I want our baby to know my family. 403 00:27:54,590 --> 00:27:57,175 That house is the closest I can get to them. 404 00:28:00,679 --> 00:28:02,263 (SIGHS) 405 00:28:02,389 --> 00:28:03,639 Yeah, I know. 406 00:28:05,684 --> 00:28:08,186 Come on, now. 407 00:28:08,312 --> 00:28:10,438 Let's put it all in the front here first. Are you okay with that? 408 00:28:10,564 --> 00:28:13,024 Yeah. We'll put it in the front and figure it out later. 409 00:28:13,650 --> 00:28:15,610 Okay... 410 00:28:15,694 --> 00:28:18,571 Come on, guys. Maybe... Big stuff. You want me to hold 411 00:28:18,655 --> 00:28:19,989 this for you? I'll hold it. 412 00:28:20,115 --> 00:28:22,325 Bring it in. Bring that in. 413 00:28:23,452 --> 00:28:25,328 Bring that in. 414 00:28:25,454 --> 00:28:28,664 We're doing something very special here, ladies and gentlemen. 415 00:28:28,665 --> 00:28:32,085 We're turning a house into a home. 416 00:28:32,211 --> 00:28:34,045 You look good carrying stuff, man. 417 00:28:34,171 --> 00:28:36,464 You look really good carrying. 418 00:28:37,174 --> 00:28:38,716 (CHUCKLES) 419 00:28:38,842 --> 00:28:40,134 Oh, look at her over there. 420 00:28:40,260 --> 00:28:43,429 Wish I was pregnant. I could just sit there 421 00:28:43,555 --> 00:28:45,098 and pull on a doobie. 422 00:29:52,124 --> 00:29:53,166 Oh, no. 423 00:29:54,376 --> 00:29:55,710 (CHUCKLES) 424 00:29:56,587 --> 00:29:57,753 All right, what did she do? 425 00:29:57,754 --> 00:29:59,422 It's actually perfect for you. 426 00:30:00,632 --> 00:30:02,425 No! 427 00:30:02,551 --> 00:30:05,261 Just like the good 'ol days... Let us sleep! 428 00:30:05,387 --> 00:30:07,930 Good ol' days. (LAUGHING) Let us sleep. 429 00:31:21,838 --> 00:31:24,090 And you, a doctor... Shameful, shameful... 430 00:31:24,216 --> 00:31:25,716 Jesus Christ, Franny. What are you doing here? 431 00:31:25,842 --> 00:31:27,301 You know, this is moving day. Where've ya been? 432 00:31:27,427 --> 00:31:30,346 I've been at the job you got me, working. Ah. 433 00:31:30,472 --> 00:31:32,223 Come on, I need you to help me out with something. 434 00:31:32,349 --> 00:31:34,267 No, no, no. I need to go see Livvy. 435 00:31:34,393 --> 00:31:36,686 Poodles is sleeping. Put that out... 436 00:31:36,812 --> 00:31:37,853 Here. 437 00:31:37,854 --> 00:31:39,689 No vices. Come on. 438 00:31:54,663 --> 00:31:56,831 What am I doing here, Franny? 439 00:32:00,711 --> 00:32:02,878 Wait a minute, wait. Stop, stop, stop... 440 00:32:02,879 --> 00:32:06,048 (LAUGHING) A-ha! 441 00:32:07,050 --> 00:32:10,219 I knew it! I knew it, damn! 442 00:32:11,722 --> 00:32:13,055 What is it? 443 00:32:15,017 --> 00:32:17,935 (LAUGHING) Oh, a-ha... 444 00:32:18,061 --> 00:32:19,895 How are you, friend? How've ya been? 445 00:32:20,022 --> 00:32:21,230 You been good? Yeah... 446 00:32:21,356 --> 00:32:24,567 (LAUGHING) I can't believe this. 447 00:32:25,611 --> 00:32:26,861 Mia and I... 448 00:32:26,945 --> 00:32:29,196 We brought this up here... 449 00:32:29,323 --> 00:32:31,574 Right after they moved in. 450 00:32:32,743 --> 00:32:33,909 Mia? Yeah. 451 00:32:34,036 --> 00:32:37,204 Like, Olivia's mom? Yeah, yeah. 452 00:32:37,331 --> 00:32:39,915 What were they like? Olivia doesn't really... 453 00:32:40,042 --> 00:32:41,834 Olivia doesn't really talk about them much. 454 00:32:41,918 --> 00:32:42,960 We were... 455 00:32:43,086 --> 00:32:44,920 We were partners in crime. 456 00:32:44,921 --> 00:32:46,922 Bobby was my sidekick. 457 00:32:49,760 --> 00:32:50,885 Mia... 458 00:32:55,932 --> 00:32:58,476 She was something else, she was... 459 00:32:58,602 --> 00:33:00,686 She was the fun one. Of the three of us, 460 00:33:00,812 --> 00:33:02,563 that was her. You know... 461 00:33:02,689 --> 00:33:05,483 We brought the best bottle up and we buried it here. 462 00:33:05,609 --> 00:33:08,736 You know, I don't know exactly what we were... 463 00:33:08,862 --> 00:33:12,031 Thinking. I guess the idea was when we were old and thirsty, 464 00:33:12,157 --> 00:33:14,325 we'd come up and get it. 465 00:33:16,411 --> 00:33:18,954 Now it's just you and me, partner. 466 00:33:18,955 --> 00:33:20,956 (LAUGHING) Bottom's up! 467 00:33:21,958 --> 00:33:23,209 Yeah. 468 00:33:24,836 --> 00:33:25,836 Mmm. 469 00:33:29,257 --> 00:33:31,384 Hey, Franny, I need to ask you something. 470 00:33:31,510 --> 00:33:35,346 Ah... Trying to have a moment here, kid. Don't fuck it up. 471 00:33:39,309 --> 00:33:41,310 Did you pay my loan? 472 00:33:43,105 --> 00:33:45,189 Listen, if you don't know about it, 473 00:33:45,315 --> 00:33:47,400 I don't know about it. 474 00:33:48,318 --> 00:33:50,736 So, you did, you paid my loans? I did. 475 00:33:50,987 --> 00:33:52,571 You... 476 00:33:52,698 --> 00:33:54,156 Jesus Christ, Franny. 477 00:33:54,282 --> 00:33:56,575 How? How... Lukie, 478 00:33:56,702 --> 00:33:59,704 Lukie, you work for me now. I know your finances. 479 00:33:59,830 --> 00:34:01,330 Consider this a signing bonus. 480 00:34:01,456 --> 00:34:02,957 A signing bonus? I'm not an athlete, Franny. 481 00:34:03,041 --> 00:34:04,667 No, you're a doctor. You actually deserve a bonus. 482 00:34:04,793 --> 00:34:05,668 No, no, no, no... 483 00:34:05,794 --> 00:34:08,003 This isn't okay, all right? I'm not your fucking... 484 00:34:08,130 --> 00:34:09,171 I'm not your fucking sidekick. 485 00:34:09,297 --> 00:34:11,006 Why are you being so fucking selfish? 486 00:34:11,007 --> 00:34:12,967 You think it's about you and just you? 487 00:34:13,051 --> 00:34:14,719 I did this for Poodles, too. 488 00:34:14,845 --> 00:34:16,762 Not just you, both of you. 489 00:34:16,888 --> 00:34:18,723 Sit down! Please... 490 00:34:18,849 --> 00:34:21,308 Sit down. Sit down right here. Please, sit down. 491 00:34:23,186 --> 00:34:25,521 You're a doctor, you shouldn't have loans. 492 00:34:25,647 --> 00:34:28,524 You should be saving people. It's simple, all right? 493 00:34:28,650 --> 00:34:31,527 You could fight this all you want. It doesn't matter. It's gonna... 494 00:34:32,863 --> 00:34:34,071 (SIGHING) 495 00:34:34,197 --> 00:34:36,115 All right. Pay me back in five years. 496 00:34:36,241 --> 00:34:37,950 Pay you back? (LAUGHING) Every penny. 497 00:34:38,034 --> 00:34:39,785 Or you're in trouble, buddy. 498 00:34:39,911 --> 00:34:41,954 I mean that. Yeah, look... 499 00:34:42,038 --> 00:34:44,438 Truth is, I'm probably getting more out of this than you are. 500 00:34:44,499 --> 00:34:46,219 I should be thanking you. No, no... Stop it. 501 00:34:46,334 --> 00:34:48,794 Thank you. Don't... Don't. 502 00:34:48,920 --> 00:34:50,880 Thank you, kid. Come on... 503 00:34:51,923 --> 00:34:53,215 Thank you. 504 00:34:54,050 --> 00:34:55,801 Take a sip of that. 505 00:34:55,927 --> 00:34:57,887 Don't be rude. Sit down. 506 00:35:00,056 --> 00:35:02,266 It's not bad. What is it? 507 00:35:03,059 --> 00:35:05,644 I don't even remember what it was. 508 00:35:05,771 --> 00:35:07,938 (LAUGHING) Don't waste it, Don't waste it. 509 00:35:08,064 --> 00:35:09,690 (EXHALING) Whoa... 510 00:35:10,400 --> 00:35:12,902 Fuck me... You're such a pussy. 511 00:35:17,073 --> 00:35:18,741 (DOOR CLOSING) 512 00:35:31,505 --> 00:35:35,257 Is there something I can bring you up? No, no. I'm fine. 513 00:35:42,307 --> 00:35:44,558 Is, uh... Is Charlie here? 514 00:35:45,852 --> 00:35:48,103 Charlie... Charlie's, uh... 515 00:35:48,104 --> 00:35:50,064 (LAUGHING) Charlie's out back. 516 00:35:54,027 --> 00:35:57,238 Uh-huh... (LAUGHING CONTINUES) 517 00:35:58,490 --> 00:35:59,657 (GIGGLING) 518 00:36:05,831 --> 00:36:08,165 You sure I can't get you something... Hey, Lukie. Lukie... 519 00:36:08,291 --> 00:36:09,917 Lukie, did I... 520 00:36:10,043 --> 00:36:11,335 You know... 521 00:36:11,461 --> 00:36:13,045 I don't know if I told you about this. 522 00:36:13,129 --> 00:36:15,297 There's a fundraiser for the hospital. 523 00:36:15,423 --> 00:36:17,675 I'm thinking maybe you should come with me. 524 00:36:18,093 --> 00:36:19,677 Um... 525 00:36:19,803 --> 00:36:22,137 Well, I mean, yeah... I'd be honored, but I can't. 526 00:36:22,138 --> 00:36:22,721 I'm working tomorrow. 527 00:36:22,848 --> 00:36:25,140 Yeah, I know. I spoke to Romano. Yeah. 528 00:36:25,141 --> 00:36:26,475 The board cleared it. It's fine. 529 00:36:26,601 --> 00:36:28,143 You went to the board for this? 530 00:36:28,270 --> 00:36:32,898 Well, yeah, I mean... I'm... I kind of am the board. 531 00:36:33,024 --> 00:36:34,692 (LUKE AND FRANNY LAUGHING) 532 00:36:34,818 --> 00:36:37,152 Yeah. (LAUGHING) 533 00:36:37,153 --> 00:36:39,238 I'm feeling like I wanna show you off, man. 534 00:36:39,364 --> 00:36:42,241 You know? You are the man. You're my man, our man, 535 00:36:42,367 --> 00:36:44,159 everybody's man, man... 536 00:36:44,160 --> 00:36:46,495 (LAUGHING) What is this over here? 537 00:36:46,621 --> 00:36:49,373 Did you... I can't believe... You're making the crib! 538 00:36:49,499 --> 00:36:51,667 Sweet! 539 00:36:51,793 --> 00:36:54,837 When are you finding the time to do this? This is amazing. 540 00:36:54,963 --> 00:36:56,922 You know, I'm actually pretty good with my hands. 541 00:36:57,048 --> 00:36:58,048 I'm a good woodworker. 542 00:36:58,174 --> 00:36:59,550 Hey, I would like to help. 543 00:36:59,676 --> 00:37:02,553 I would be proud! If I... You know what, um... 544 00:37:02,679 --> 00:37:04,221 (STAMMERING) I can do this. 545 00:37:04,347 --> 00:37:06,348 Yeah, I think I'm gonna tackle this one on my own. 546 00:37:06,474 --> 00:37:07,641 I think... But, uh... 547 00:37:07,767 --> 00:37:10,686 Okay. You know, if... You know, 548 00:37:10,812 --> 00:37:13,564 if I mess up, you'll be the first to call. 549 00:37:13,690 --> 00:37:17,693 Okay. Yeah, all right, well... Yeah. 550 00:37:17,819 --> 00:37:19,278 Okay. Okay. 551 00:37:19,404 --> 00:37:21,322 All right, well, you just settle in now. Okay. 552 00:37:21,448 --> 00:37:23,198 The two of you. Okay. 553 00:37:23,199 --> 00:37:25,200 You two lovey lovebirds. 554 00:37:25,201 --> 00:37:27,620 Okay, we'll see you at the hospital tomorrow. 555 00:37:27,746 --> 00:37:28,746 Bye. 556 00:37:30,040 --> 00:37:31,332 Lukie, do you have a tux? 557 00:37:31,458 --> 00:37:33,083 Uh... No. No, I don't. 558 00:37:33,209 --> 00:37:35,689 You don't, okay. Well, don't worry about it. I got you covered. 559 00:37:35,795 --> 00:37:38,464 Okay, you sure? You need anything? 560 00:37:38,590 --> 00:37:41,634 Just give me a call, okay? Yeah, of course. Yeah. 561 00:37:41,760 --> 00:37:43,344 (DOOR OPENING) 562 00:37:43,470 --> 00:37:45,429 Tootles, Poodles. 563 00:37:45,555 --> 00:37:47,723 (GIGGLING) Bye. Love you. 564 00:37:52,187 --> 00:37:53,812 Bye, Franny. 565 00:38:03,740 --> 00:38:05,074 (SIGHS) 566 00:38:06,868 --> 00:38:09,703 I don't think you were afraid of anything. 567 00:38:09,829 --> 00:38:12,331 I'm not. No. Well, that's good, that's good... 568 00:38:12,457 --> 00:38:15,584 'cause, um... Everything's gonna be fine. 569 00:38:15,710 --> 00:38:18,087 Did I tell you that I had surgery once? 570 00:38:18,213 --> 00:38:19,964 You did? Yeah, yeah. It's nothing. 571 00:38:20,090 --> 00:38:23,258 Nothing to be worried about. Nothing. No, it was perfectly fine. 572 00:38:23,385 --> 00:38:25,344 When I came out... 573 00:38:25,470 --> 00:38:27,096 Bizarre. But... 574 00:38:27,222 --> 00:38:28,263 (LAUGHING) 575 00:38:28,264 --> 00:38:30,265 I started farting all the time! 576 00:38:30,266 --> 00:38:33,268 (LAUGHING) I hope it doesn't happen to you. 577 00:38:33,979 --> 00:38:35,145 Besides, 578 00:38:36,439 --> 00:38:38,065 I'll be here the whole time. 579 00:38:38,191 --> 00:38:38,941 For real? 580 00:38:39,067 --> 00:38:41,694 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. Would you like that? 581 00:38:41,820 --> 00:38:43,028 Yeah. 582 00:38:46,282 --> 00:38:48,951 MAN: (OVER P.A.) Paging Dr. Harris. Mr. Watts is at reception. 583 00:38:49,077 --> 00:38:51,787 Armando, no, no, no, don't. You don't have to measure that. 584 00:38:51,913 --> 00:38:54,623 The kid gets very self-conscious about his dingy. 585 00:38:54,749 --> 00:38:56,291 So, where was I? Oh, the point was... Yes. 586 00:38:56,292 --> 00:38:57,292 So we were... 587 00:38:57,419 --> 00:38:59,294 We were towards the end of our relationship. 588 00:38:59,295 --> 00:39:00,838 We both knew it was almost over... 589 00:39:00,964 --> 00:39:04,216 Again, beautiful girl. Like, it's... It's over. 590 00:39:04,300 --> 00:39:05,259 The only thing I can think about 591 00:39:05,343 --> 00:39:08,303 is she gonna be showing the snaggly tooth to somebody else. 592 00:39:08,304 --> 00:39:10,723 She's gonna be doing the snaggly, cuteness 593 00:39:10,849 --> 00:39:12,307 all over the place. Right. 594 00:39:12,392 --> 00:39:14,810 And that's when I realized that 595 00:39:15,770 --> 00:39:18,147 I actually like being alone. 596 00:39:22,736 --> 00:39:23,569 Right. 597 00:39:23,695 --> 00:39:27,239 You know, not everyone can have a Poodles, my friend. 598 00:39:27,323 --> 00:39:29,324 God bless. Yeah... 599 00:39:29,451 --> 00:39:31,285 Amando, bring the black one. 600 00:39:31,369 --> 00:39:33,328 Amando, go get the tails for him. 601 00:39:33,329 --> 00:39:34,955 That's good. 602 00:39:36,249 --> 00:39:37,624 Oh, there we go. 603 00:39:37,751 --> 00:39:39,835 (SIGHS) Okay... That's the deal. 604 00:39:40,336 --> 00:39:43,005 A-ha, maestro. 605 00:39:43,965 --> 00:39:45,674 Ooh, looking good. 606 00:39:45,800 --> 00:39:48,093 LUKE: (EXHALES) Holy shit. 607 00:39:48,219 --> 00:39:51,513 You, uh... You sure I'm not gonna be over-dressed? 608 00:39:51,639 --> 00:39:55,350 Are you kidding me? You're going to look adorable. 609 00:39:55,351 --> 00:39:57,603 Go, try it on. Armando, give him the whole thing. 610 00:39:57,729 --> 00:39:58,520 Let him try it on. 611 00:39:58,646 --> 00:40:01,190 You want me to do it now? Yeah, yeah, yeah. 612 00:40:01,316 --> 00:40:03,025 Give him the pants. 613 00:40:03,359 --> 00:40:04,526 Oh, yeah! 614 00:40:11,910 --> 00:40:14,745 Hey, Lukie, I need you to do me a favor. 615 00:40:20,418 --> 00:40:23,545 Not that kind of favor, you sick fuck. No. 616 00:40:23,671 --> 00:40:25,672 I... I need you to write me a prescription. 617 00:40:25,799 --> 00:40:28,383 I hate to go to the doctor's office. Those smells make me gag. 618 00:40:28,384 --> 00:40:32,304 Will you do that for me? Just for convenience sake. Please. 619 00:40:32,388 --> 00:40:34,389 Er... Well, it's not really something I could do, Franny. 620 00:40:34,390 --> 00:40:37,226 I mean, I'm on a pretty tight leash. 621 00:40:37,352 --> 00:40:38,811 Ooh... 622 00:40:39,813 --> 00:40:42,314 I'm kind of holding that leash. 623 00:40:42,398 --> 00:40:44,983 Aren't I? Yeah... (LAUGHING NERVOUSLY) 624 00:40:45,401 --> 00:40:47,986 Yeah. Um... 625 00:40:48,113 --> 00:40:51,406 Okay, what are you, uh... What are you taking? 626 00:40:51,407 --> 00:40:54,201 Well, I don't even know what this shit is, really. 627 00:40:54,452 --> 00:40:56,120 Here. 628 00:40:58,665 --> 00:41:01,250 Accidentally spilled it, huh? 629 00:41:01,376 --> 00:41:02,835 Morphine, Franny? 630 00:41:02,961 --> 00:41:03,961 So? 631 00:41:06,714 --> 00:41:09,341 Franny, I can't prescribe you this. 632 00:41:10,426 --> 00:41:11,426 Why not? 633 00:41:11,553 --> 00:41:14,763 I can't. Are you really in that much pain? I... 634 00:41:14,889 --> 00:41:17,766 I don't think you need it. (SCOFFS) 635 00:41:17,892 --> 00:41:21,979 I really don't think you should be telling me what I need, Lukie. 636 00:41:23,231 --> 00:41:26,441 You know, it wasn't easy getting you this job. 637 00:41:32,699 --> 00:41:35,742 Franny, how long have you been taking this? 638 00:41:35,869 --> 00:41:37,536 I'm kidding, I'm kidding, I'm sorry. 639 00:41:37,662 --> 00:41:40,455 No, I'm kidding. This was all a joke, man. 640 00:41:40,582 --> 00:41:42,708 It was a test. Relax, relax. 641 00:41:42,834 --> 00:41:45,377 You passed the test. You did good. I'm proud of you. 642 00:41:45,461 --> 00:41:46,628 You did that? No, no, no, this is good. 643 00:41:46,754 --> 00:41:48,213 You are like Bobby. 644 00:41:48,339 --> 00:41:51,100 Shit, man, you are exactly like this. He wouldn't have done it either. 645 00:41:51,217 --> 00:41:52,718 No, you don't roll over for anybody. 646 00:41:52,844 --> 00:41:55,470 Not for me. Nobody. The world needs more men like you. 647 00:41:55,597 --> 00:41:57,556 Thank god I know you! 648 00:42:44,520 --> 00:42:46,271 Hey, remember me? 649 00:42:46,564 --> 00:42:48,106 Franny. 650 00:42:48,233 --> 00:42:50,525 Your old friend, Franny. Franny Watts. 651 00:42:50,526 --> 00:42:53,362 (LAUGHING) How ya been? 652 00:42:53,488 --> 00:42:58,033 Francis. Yeah, Franny, Francis, whatever. Francis Watts. 653 00:42:58,159 --> 00:43:02,537 Here you go. Could you fill that up for me, please? Thanks. 654 00:43:02,664 --> 00:43:05,415 You don't have any more refills, sir. 655 00:43:07,794 --> 00:43:09,670 That can't be right. 656 00:43:09,796 --> 00:43:12,547 (BOTTLE CLATTERS) 657 00:43:12,548 --> 00:43:15,384 Do you have a new prescription, sir? 658 00:43:15,510 --> 00:43:17,844 No, I don't have a new prescription... I never had any prescription. 659 00:43:17,971 --> 00:43:20,555 Dr. Gibbs calls these in for me. That's how we do it. 660 00:43:20,556 --> 00:43:22,557 Then you should call Dr. Gibbs. 661 00:43:22,558 --> 00:43:23,850 (SIGHS) 662 00:43:23,977 --> 00:43:25,894 Look, man, it's after midnight. 663 00:43:26,020 --> 00:43:28,438 I can't call him now. Could you... 664 00:43:28,564 --> 00:43:29,648 Hey. 665 00:43:32,026 --> 00:43:34,307 Are you looking for the right name in here? Sir. Sir, yes! 666 00:43:34,404 --> 00:43:36,571 Sir, please, do not touch the computer. Well, look under Gibbs... 667 00:43:36,572 --> 00:43:38,657 If it's urgent you should go to the hospital. 668 00:43:38,783 --> 00:43:40,450 I have a hospital, all right? 669 00:43:40,576 --> 00:43:42,577 I own a hospital. 670 00:43:42,704 --> 00:43:44,913 Then you should go there, sir. 671 00:43:45,039 --> 00:43:48,083 (WHISPERING) Okay, okay, okay, I'm good... 672 00:43:51,713 --> 00:43:54,756 Look... I'm sorry. 673 00:43:54,882 --> 00:43:57,592 Look at this. Look what I got. Look what I got. 674 00:43:57,593 --> 00:44:00,178 I'm just gonna put it here. That's... 675 00:44:02,181 --> 00:44:03,056 Does that help you? 676 00:44:03,182 --> 00:44:04,933 Does it make it easier for you to help me? Sorry, sir. 677 00:44:05,059 --> 00:44:06,560 Just get out of here. Okay? I can't help you, sir. 678 00:44:06,644 --> 00:44:07,644 Does it help? 679 00:44:07,729 --> 00:44:11,273 Help me. Could you help me? Help me. 680 00:44:11,399 --> 00:44:12,482 Could you help me out? 681 00:44:12,608 --> 00:44:14,609 There's nothing I can do to help you, sir. Could you help me out? 682 00:44:14,736 --> 00:44:15,861 I'm not feeling good... 683 00:44:15,987 --> 00:44:17,946 You should call your doctor. 684 00:44:18,072 --> 00:44:20,032 He can get you a new prescription. 685 00:44:21,617 --> 00:44:24,536 There's nothing else I can do for you, sir. 686 00:44:27,332 --> 00:44:30,000 Yeah, I... Whoa. 687 00:44:30,126 --> 00:44:31,126 (LAUGHS) 688 00:44:32,420 --> 00:44:36,590 Hey, man, I'm sorry. I'm a little embarrassed. I didn't, uh... 689 00:44:36,674 --> 00:44:39,926 Sorry, I'm really embarrassed. I'm sorry. I shouldn't be yelling at you... 690 00:44:40,053 --> 00:44:42,971 Sir, your watch. Keep the watch. Keep it. 691 00:44:43,097 --> 00:44:45,640 (LAUGHING) I want you to have it. 692 00:45:21,677 --> 00:45:22,844 Damn it! 693 00:45:25,681 --> 00:45:26,681 He's a good guy. 694 00:45:26,766 --> 00:45:28,100 Huh? 695 00:45:28,226 --> 00:45:32,687 And I was just thinking... And... 696 00:45:32,814 --> 00:45:35,899 Why do I just wanna strangle him? What? 697 00:45:36,025 --> 00:45:39,152 Don't get me wrong, I like him. I do, but... 698 00:45:40,696 --> 00:45:43,365 I mean, how'd your dad deal with it? 699 00:45:45,159 --> 00:45:47,953 My parents were just friends with him. 700 00:45:49,330 --> 00:45:51,957 They didn't need anything from him. 701 00:45:53,000 --> 00:45:55,460 I don't need anything from him. 702 00:46:12,728 --> 00:46:15,564 Except, maybe some furniture. (LAUGHS) 703 00:46:17,775 --> 00:46:19,109 (SHIVERING) 704 00:46:22,738 --> 00:46:24,614 God! 705 00:46:40,756 --> 00:46:42,090 (CRYING) 706 00:46:58,983 --> 00:47:01,067 (TYRES SCREECHING) 707 00:47:08,618 --> 00:47:10,827 (GRUNTING) 708 00:47:14,916 --> 00:47:16,917 Are you okay? I'm sorry! 709 00:47:23,799 --> 00:47:25,217 (STRAINING) 710 00:47:29,889 --> 00:47:31,598 (YELLING) Help! 711 00:47:32,099 --> 00:47:33,141 Help! 712 00:47:42,818 --> 00:47:45,070 Bobby! I'm coming. 713 00:47:47,657 --> 00:47:48,949 (GROANING) 714 00:47:58,376 --> 00:48:00,669 You're okay. You'll be okay. 715 00:48:01,504 --> 00:48:03,421 Bobby? Bobby! 716 00:48:04,006 --> 00:48:06,341 Stay with me, stay with me! 717 00:48:07,468 --> 00:48:08,760 (GROANING) 718 00:48:11,180 --> 00:48:12,222 Help! 719 00:48:14,725 --> 00:48:17,477 Mia... Hey! Help! 720 00:48:17,853 --> 00:48:19,854 Help! 721 00:48:21,023 --> 00:48:22,941 Stay with me! Stay with me, Don't leave... 722 00:48:23,067 --> 00:48:24,943 Stay with me, stay with me... 723 00:48:25,069 --> 00:48:27,529 Bobby! Stay with me! 724 00:48:27,655 --> 00:48:29,364 (YELLING) Help! 725 00:48:30,449 --> 00:48:32,617 Help! 726 00:48:32,743 --> 00:48:34,035 (CROWD APPLAUDING) 727 00:48:34,161 --> 00:48:38,540 I'm not gonna shut up yet 'cause there's one more thing I would like to do. 728 00:48:38,666 --> 00:48:39,874 I would like to introduce you all 729 00:48:39,875 --> 00:48:43,837 to the newest member of our board of directors of the foundation, 730 00:48:43,921 --> 00:48:45,297 Dr. Luke Harris. 731 00:48:46,549 --> 00:48:49,593 Luke, stand up. Stand up, come on. 732 00:48:49,719 --> 00:48:50,760 Uh... 733 00:48:52,388 --> 00:48:54,723 Dr. Luke Harris, everybody! 734 00:48:55,766 --> 00:48:57,309 (CHUCKLING) Uh... 735 00:49:01,522 --> 00:49:03,082 You know, when I look at this young man, 736 00:49:03,190 --> 00:49:05,150 I can't help but see... 737 00:49:07,194 --> 00:49:09,738 See my best friend, 738 00:49:09,864 --> 00:49:11,865 Dr. Bobby McClellan. He, um... 739 00:49:11,949 --> 00:49:16,077 He's the physician who inspired this whole enterprise. He, um... 740 00:49:16,203 --> 00:49:19,914 He was an honorable man. 741 00:49:19,915 --> 00:49:23,543 Unlike me, he didn't come up here and do a song and dance and ask for money. 742 00:49:23,669 --> 00:49:24,669 He, um... 743 00:49:30,593 --> 00:49:31,593 (CLEARS THROAT) 744 00:49:34,680 --> 00:49:35,889 Sorry. 745 00:49:36,515 --> 00:49:38,141 My, uh... 746 00:49:39,644 --> 00:49:43,855 My dear friend Bobby. The best gift he ever gave me 747 00:49:44,607 --> 00:49:46,399 was his friendship. 748 00:49:48,944 --> 00:49:51,279 And now he's giving his legacy to me 749 00:49:51,405 --> 00:49:54,449 to share with this young man. 750 00:49:55,951 --> 00:49:57,952 You're not going to let us down, are you? 751 00:49:57,953 --> 00:49:59,788 (LAUGHING) Are you? 752 00:49:59,914 --> 00:50:02,248 No, you won't. You won't do that. 753 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 Thank you... Uh, go on. 754 00:50:07,797 --> 00:50:09,631 (MUSIC PLAYING) 755 00:50:14,553 --> 00:50:16,137 (WRETHING) 756 00:50:49,046 --> 00:50:51,005 I bet you've seen worse, huh? 757 00:50:51,006 --> 00:50:52,632 Thank you. 758 00:50:52,758 --> 00:50:54,008 Thank you, thank you. 759 00:50:54,135 --> 00:50:55,719 (SNIFFLING) 760 00:51:04,562 --> 00:51:06,187 Hey, it's the king of Philadelphia. 761 00:51:06,313 --> 00:51:09,023 Hey. Mind if I steal away the prince for a moment? 762 00:51:09,024 --> 00:51:11,109 No, we can spare him... Just for a moment, thank you very much. 763 00:51:11,235 --> 00:51:13,027 Let's get out of here. You don't know who that was? 764 00:51:13,154 --> 00:51:15,029 He's a dickhead. 765 00:51:15,030 --> 00:51:16,865 If I would have ran, he would not be Mayor. 766 00:51:16,991 --> 00:51:19,701 He's not mayor. Listen, I need to get back to Olivia right away. 767 00:51:19,827 --> 00:51:23,496 We're only 20 minutes away, if she goes into labor, she'll call you. 768 00:51:25,833 --> 00:51:27,353 Do you hear what I was saying up there? 769 00:51:27,418 --> 00:51:28,042 You're the new board member. 770 00:51:28,085 --> 00:51:30,670 Yeah. Why am I the new board member? 771 00:51:30,796 --> 00:51:31,546 'Cause that's what I want. 772 00:51:31,672 --> 00:51:32,922 Yeah, but it doesn't make any sense. 773 00:51:33,048 --> 00:51:34,048 I haven't proven myself to anyone. 774 00:51:34,049 --> 00:51:35,216 You've proven yourself to me. 775 00:51:35,342 --> 00:51:36,634 You don't have to prove yourself to anyone else. 776 00:51:36,761 --> 00:51:38,219 You've proven yourself to people your entire life. 777 00:51:38,345 --> 00:51:41,055 You've earned everything you've got. Now just say thank you, 778 00:51:41,140 --> 00:51:42,599 and get drunk with me. 779 00:51:42,725 --> 00:51:43,433 You need this. 780 00:51:43,559 --> 00:51:46,352 I need this, actually. I really need this. 781 00:51:47,188 --> 00:51:49,397 (CLUB MUSIC PLAYING) 782 00:52:06,957 --> 00:52:09,083 Hey! Yo! 783 00:52:09,210 --> 00:52:11,085 (YELLING) Lukie! 784 00:52:11,170 --> 00:52:12,587 This used to be a cigar lounge. 785 00:52:12,713 --> 00:52:14,798 Bobby brought me here on my 27th birthday. 786 00:52:14,924 --> 00:52:16,090 It used to be class. 787 00:52:16,091 --> 00:52:17,550 What are we doing here? 788 00:52:17,676 --> 00:52:19,093 It's my birthday. Your birthday? 789 00:52:19,094 --> 00:52:22,472 Yes. Luke, Molly, Molly, Luke. 790 00:52:22,598 --> 00:52:24,098 Hey, what's up? 791 00:52:24,225 --> 00:52:27,101 Ya want one? I just bought 'em from Molly. 792 00:52:27,102 --> 00:52:30,104 I don't think her name's Molly. That's Molly. 793 00:52:30,105 --> 00:52:32,315 Hey, I'm Luke, nice to... Molly. 794 00:52:32,441 --> 00:52:36,110 (LAUGHING) Okay. Molly gave you ecstasy, great. 795 00:52:36,111 --> 00:52:40,031 Whoa, whoa, whoa, Franny... Franny, come on. Jesus Christ, man. 796 00:52:40,115 --> 00:52:43,034 It's my birthday, too. 797 00:52:43,118 --> 00:52:45,119 Yeah, hi there. Go ahead, take it. 798 00:52:45,246 --> 00:52:46,287 No. Come on, take it. 799 00:52:46,413 --> 00:52:47,573 Cost me 40 bucks to buy this. 800 00:52:47,623 --> 00:52:49,707 I don't care. I'm not taking ecstasy. 801 00:52:49,834 --> 00:52:52,085 So fucking stiff! I can't believe this. What? I'm not stiff... 802 00:52:52,169 --> 00:52:53,545 I mean, I'm basically your boss 803 00:52:53,671 --> 00:52:55,421 and I'm telling you to take it. You're telling me to take it. 804 00:52:55,548 --> 00:52:57,924 Stop it, all right. All right, you earned this. 805 00:52:58,050 --> 00:52:59,133 This is for you. Stop it. 806 00:52:59,260 --> 00:53:01,135 Stop it. Come off it. Don't do that. 807 00:53:01,136 --> 00:53:03,471 No, I'm not taking ecstasy. No. 808 00:53:03,806 --> 00:53:05,098 Whoo! 809 00:53:06,141 --> 00:53:08,852 Get back in there, you hound dog. 810 00:53:08,978 --> 00:53:11,646 Whoo! Ooh! How you doing? 811 00:53:12,231 --> 00:53:15,108 (INCOHERENT YELLING) 812 00:53:24,076 --> 00:53:27,036 (ON ANSWERING MACHINE) Hey, this is Luke. Leave a message, thanks. 813 00:53:27,162 --> 00:53:29,080 Hi, it's me, um... 814 00:53:29,164 --> 00:53:31,624 I'm not trying to ruin your night, 815 00:53:31,750 --> 00:53:34,836 but I just don't know if you're coming home. 816 00:53:34,962 --> 00:53:37,255 I just really don't want to be here alone. 817 00:53:38,382 --> 00:53:40,466 I really don't want to be here. 818 00:53:40,593 --> 00:53:41,873 So call me if you're coming home. 819 00:53:57,318 --> 00:53:59,402 I gotta be honest, man. 820 00:54:00,195 --> 00:54:02,447 Olivia fucking loves you, man. 821 00:54:05,200 --> 00:54:06,534 She does. 822 00:54:07,536 --> 00:54:10,204 You know, I didn't really get it at first. 823 00:54:10,331 --> 00:54:12,832 'Cause, you know, you're kind of annoying, 824 00:54:12,958 --> 00:54:15,418 just to be honest. You see, you have this, like, 825 00:54:15,544 --> 00:54:19,130 crazy uncle thing where you're kind of cool and, like... 826 00:54:19,214 --> 00:54:22,800 You've got all this money and you can just breeze in and breeze out, 827 00:54:22,927 --> 00:54:24,594 and you don't have to deal with any of the problems. 828 00:54:24,720 --> 00:54:27,221 You know, I could see that that's the good way to go. 829 00:54:27,348 --> 00:54:28,348 That's cool... 830 00:54:28,432 --> 00:54:29,641 You know, I'm gonna be a... 831 00:54:30,225 --> 00:54:31,559 I'm gonna be a dad, man. 832 00:54:31,685 --> 00:54:33,102 I know, you're gonna be a dad. 833 00:54:34,021 --> 00:54:36,147 I'm gonna be a dad! You're gonna be a dad! 834 00:54:36,231 --> 00:54:38,232 (SOBBING) You are gonna be a dad. 835 00:54:38,233 --> 00:54:40,234 I'm gonna be a dad... 836 00:54:40,235 --> 00:54:44,238 That's crazy. No, you're gonna be... You'd be such a good dad. 837 00:54:44,239 --> 00:54:46,991 You would. You'd be such a good dad. 838 00:54:47,117 --> 00:54:49,494 (LAUGHING) and it's like... 839 00:54:49,620 --> 00:54:51,704 We didn't plan it, it just happened. And we're... 840 00:54:51,830 --> 00:54:54,290 What was I supposed to do? I mean, I just have to deal with it, you know? 841 00:54:54,416 --> 00:54:56,250 I didn't wanna lose her. 842 00:54:56,377 --> 00:54:58,252 'Cause I love her. 843 00:54:58,253 --> 00:55:01,089 I didn't want to lose her, but I just... 844 00:55:04,885 --> 00:55:08,054 I didn't think I'd be doing it now, you know? 845 00:55:10,891 --> 00:55:12,266 I like this scarf. 846 00:55:12,351 --> 00:55:14,185 Don't be nervous. 847 00:55:14,979 --> 00:55:16,688 You're gonna do good. 848 00:55:16,814 --> 00:55:18,272 I am nervous. 849 00:55:18,399 --> 00:55:20,108 You're gonna be good. 850 00:55:20,234 --> 00:55:21,442 Good dad. 851 00:55:22,778 --> 00:55:23,611 Good husband. 852 00:55:23,737 --> 00:55:26,322 'Cause you're good. (LAUGHS) 853 00:55:30,077 --> 00:55:31,119 Whoo! 854 00:55:35,165 --> 00:55:36,624 (FRANNY LAUGHING) 855 00:55:48,762 --> 00:55:50,221 (LAUGHING) 856 00:55:51,557 --> 00:55:54,392 Come on. Come on, get up here. All right. 857 00:56:01,233 --> 00:56:02,859 (BOTH SIGHING) Feels good, right? 858 00:56:04,903 --> 00:56:06,904 (LAUGHING) 859 00:56:09,116 --> 00:56:10,658 Feels good! 860 00:56:10,784 --> 00:56:13,327 (YELLING) Feels good! 861 00:56:13,328 --> 00:56:14,912 Feel good! 862 00:56:15,039 --> 00:56:17,623 Ah! Whoo! 863 00:56:25,340 --> 00:56:27,175 Where ya been, man? 864 00:56:30,345 --> 00:56:31,846 Where ya been? 865 00:57:12,137 --> 00:57:15,348 One more stop. This is the best of everything. 866 00:57:21,396 --> 00:57:23,106 (DOOR OPENS) 867 00:57:29,738 --> 00:57:31,489 (LAUGHING) Whoa! 868 00:57:36,411 --> 00:57:39,372 How many of us are there here? (CHUCKLING) 869 00:57:39,456 --> 00:57:42,375 I wasn't expecting any guests. You want a nightcap or something? 870 00:57:42,459 --> 00:57:46,379 No, I'm good, I'm good. I think I just need to sleep. Whoa... 871 00:57:46,463 --> 00:57:48,464 Fair enough. 872 00:57:50,425 --> 00:57:52,426 You still live here, man? 873 00:57:52,427 --> 00:57:53,928 Yeah, used to... 874 00:57:54,054 --> 00:57:55,930 Long time ago. 875 00:57:59,518 --> 00:58:01,686 The bedrooms are upstairs. 876 00:58:01,812 --> 00:58:04,772 You, uh, make yourself at home. 877 00:58:08,193 --> 00:58:09,652 Okay. 878 00:58:25,335 --> 00:58:26,586 (CLOCK TICKING) 879 00:59:02,789 --> 00:59:04,749 Squeeze a cheek, mister. Come on. 880 00:59:05,500 --> 00:59:06,500 (GROANS) Oh... 881 00:59:08,420 --> 00:59:09,420 Oh, god... 882 00:59:29,816 --> 00:59:31,525 I gotta ask you something. 883 00:59:31,652 --> 00:59:33,611 Franny... 884 00:59:34,947 --> 00:59:37,531 I'm exhausted, man. I just... I can't, I can't... 885 00:59:37,532 --> 00:59:39,992 Go to sleep. No one's bombin' ya. 886 00:59:41,119 --> 00:59:42,536 Go to sleep. 887 00:59:46,333 --> 00:59:47,708 You know... 888 00:59:50,128 --> 00:59:51,879 I have a... 889 00:59:54,549 --> 00:59:57,093 I never wanted to be close to anyone. 890 00:59:59,805 --> 01:00:03,099 I've always wanted people to love me. 891 01:00:04,434 --> 01:00:05,768 Everyone. 892 01:00:11,984 --> 01:00:15,569 It's not a coincidence, is it? That you're here. 893 01:00:15,570 --> 01:00:17,530 We're together again. 894 01:00:19,032 --> 01:00:20,783 It isn't... 895 01:00:24,454 --> 01:00:29,083 Bobby, you and Mia were the only ones I ever got close to. 896 01:00:30,961 --> 01:00:34,547 I never wanted to get close to anyone. You know that. 897 01:00:40,137 --> 01:00:41,929 I didn't tell. 898 01:00:43,515 --> 01:00:46,809 I didn't tell anybody. I didn't tell anybody what happened. 899 01:00:46,935 --> 01:00:48,769 I didn't tell anybody. 900 01:00:49,646 --> 01:00:53,107 I didn't tell anyone it was my fault. 901 01:00:57,779 --> 01:01:01,365 Do you remember? Do you remember what happened, Bobby? 902 01:01:08,790 --> 01:01:12,835 It should've been me, Bobby, not you. You had everything. 903 01:01:12,961 --> 01:01:15,546 It was... It should've been me. 904 01:02:23,156 --> 01:02:24,156 Franny? 905 01:02:25,700 --> 01:02:26,951 Franny? 906 01:02:34,668 --> 01:02:38,379 (SIGHING DEEPLY) 907 01:02:38,505 --> 01:02:40,047 (DOOR OPENING) 908 01:02:40,173 --> 01:02:43,717 Hey, Franny. Sam. Been a while. 909 01:02:43,844 --> 01:02:45,511 It sure has. 910 01:02:45,637 --> 01:02:46,804 You're looking pretty good. 911 01:02:46,930 --> 01:02:48,222 Cut the shit. 912 01:02:51,101 --> 01:02:54,311 You know, I got embarrassed at the pharmacy the other day. 913 01:02:54,438 --> 01:02:57,064 Yeah, I know. I know. I'm really sorry about that. 914 01:02:57,190 --> 01:02:59,817 Well? Well, I've been trying to reach you for months. 915 01:02:59,943 --> 01:03:01,902 And you're impossible to get hold of, Franny. 916 01:03:03,155 --> 01:03:04,864 Since when do we need to talk? 917 01:03:07,742 --> 01:03:09,743 Okay, going forward, I... 918 01:03:10,871 --> 01:03:13,372 I can't sign off on any more refills. 919 01:03:13,498 --> 01:03:16,417 Your recovery period has been drawn out too long already. 920 01:03:21,465 --> 01:03:22,256 (SCOFFS) 921 01:03:22,382 --> 01:03:25,384 I left messages. (WHISPERING) Yeah, yeah, yeah, sure. 922 01:03:30,432 --> 01:03:32,766 I've been pretty good to you, haven't I, Sam? 923 01:03:32,767 --> 01:03:35,394 I'm pretty good. To you. 924 01:03:35,937 --> 01:03:37,688 Regulations have changed. 925 01:03:37,772 --> 01:03:40,191 You're taking a controlled substance. I can get into a lot of trouble. 926 01:03:40,317 --> 01:03:44,695 You have to understand that. You got me on this. You kept it going. 927 01:03:44,779 --> 01:03:47,198 And now you're pulling the plug to save your ass? 928 01:03:47,324 --> 01:03:50,117 We both have a part in this. That is not what is happening here. 929 01:03:50,243 --> 01:03:51,160 We both... You are my doctor! 930 01:03:51,286 --> 01:03:53,245 And that's exactly what's happening! 931 01:03:53,371 --> 01:03:55,414 It's exactly what has happened! 932 01:03:56,124 --> 01:03:57,124 Sam. 933 01:03:58,001 --> 01:03:59,293 (EXHALES SHARPLY) 934 01:03:59,794 --> 01:04:01,086 Sam. 935 01:04:02,797 --> 01:04:04,298 I don't feel well. 936 01:04:04,424 --> 01:04:06,008 I don't feel well. 937 01:04:06,134 --> 01:04:08,719 I don't feel well at all. 938 01:04:08,803 --> 01:04:11,096 I know. Okay, okay, listen. Listen, I understand. 939 01:04:11,223 --> 01:04:12,097 (SHIVERING) 940 01:04:12,224 --> 01:04:14,725 I understand, okay. This is what I'm gonna do. 941 01:04:14,809 --> 01:04:16,169 I'm gonna do something. Okay. Okay. 942 01:04:16,269 --> 01:04:18,854 I'm gonna write you a prescription 943 01:04:18,980 --> 01:04:23,317 for something called Tramadol and it's gonna help wean you off Hydromorphone. 944 01:04:23,443 --> 01:04:26,529 I'm also gonna let you take home some Klonopin. 945 01:04:26,655 --> 01:04:27,947 That's gonna help you with your nerves, okay? 946 01:04:28,073 --> 01:04:31,825 Are you fucking joking? What is this? What... What are you talking about? 947 01:04:31,826 --> 01:04:33,494 What are you fucking doing to me? 948 01:04:33,995 --> 01:04:36,372 (PANTING) Sam, what is it? 949 01:04:36,498 --> 01:04:39,667 You need more money? I don't pay you enough? 950 01:04:39,793 --> 01:04:42,127 Is that it? I can... Listen. 951 01:04:42,254 --> 01:04:43,921 I can give you whatever you want. Doesn't matter to me. 952 01:04:44,047 --> 01:04:48,342 I think the best option for you right now is rehab. 953 01:04:48,468 --> 01:04:52,221 It is very discreet, and they're gonna take very good care of you. 954 01:04:54,891 --> 01:04:57,268 I'm 60 years old. 955 01:04:57,394 --> 01:04:59,979 I'm 60 years old. I'm in a lot of pain. 956 01:05:02,190 --> 01:05:03,566 I'm not a drug addict. 957 01:05:06,736 --> 01:05:08,195 I'm not a drug addict. 958 01:05:10,865 --> 01:05:11,865 Help me. 959 01:05:15,579 --> 01:05:16,579 Please. 960 01:05:29,593 --> 01:05:31,260 (WATER RUNNING) 961 01:06:15,889 --> 01:06:17,931 (CARS HONKING) 962 01:06:18,058 --> 01:06:19,933 (SIRENS WAILING) 963 01:06:19,934 --> 01:06:24,396 (INDISTINCT YELLING) 964 01:07:10,527 --> 01:07:13,237 It's Franny, yeah. Listen, I'm really sorry about... 965 01:07:13,363 --> 01:07:16,990 Yeah, I didn't wanna call you at home I just... Yeah. 966 01:07:16,991 --> 01:07:20,369 Yeah, no. It's my leg, my leg. No, just my leg. 967 01:07:20,495 --> 01:07:22,204 Yeah. 968 01:07:22,330 --> 01:07:25,999 No, no. I said I'm not going to rehab. No, I'm not gonna do that. 969 01:07:26,000 --> 01:07:28,627 Sam, come on. Be reasonable, Sam. 970 01:07:28,753 --> 01:07:32,005 It's five years. I... I know what the fuck I need. I know that! 971 01:07:32,006 --> 01:07:35,843 I'm sorry. I'm sorry. Wait, wait, wait... No, I can't. 972 01:07:35,969 --> 01:07:36,969 I can't come in tomorrow. No. 973 01:07:37,053 --> 01:07:39,179 Now! Let's do it now. Just call it in. 974 01:07:39,305 --> 01:07:41,515 Just call it in. Just call it in, please, just... 975 01:07:45,645 --> 01:07:51,442 Call it in. Call it in! Call it in! Just call it in! Call it. 976 01:09:15,235 --> 01:09:20,030 (GRUNTING) Stupid, stupid. Careless. 977 01:09:20,615 --> 01:09:21,698 (GRUNTS) 978 01:09:22,116 --> 01:09:23,617 (BREATHING HEAVILY) 979 01:09:23,743 --> 01:09:26,662 I'm gonna need something heavy duty for this, doc. 980 01:09:26,788 --> 01:09:28,789 I'll send you home with some ibuprofen. 981 01:09:29,833 --> 01:09:32,251 Ibuprofen? Mmm-hmm. 982 01:09:32,377 --> 01:09:35,546 What, you kidding me? Come on, are you kidding? 983 01:09:35,672 --> 01:09:39,258 No. No, no. I'm... I'm in a lot of pain here. 984 01:09:39,384 --> 01:09:41,218 You don't understand. This... This is serious. 985 01:09:41,344 --> 01:09:42,845 Sir, I need you to sit back. 986 01:09:42,971 --> 01:09:44,763 (SIGHS DEEPLY) 987 01:09:47,100 --> 01:09:49,059 What about Hydromorphone? 988 01:09:49,143 --> 01:09:52,145 I mean, look at this wound. That's probably a better idea, isn't it? 989 01:09:52,146 --> 01:09:53,230 Would that be a better choice for this? 990 01:09:53,356 --> 01:09:56,149 I'm in a lot of pain. I'm in a lot of pain. Let me just finish this 991 01:09:56,150 --> 01:09:57,350 and we can get you checked out. 992 01:09:57,402 --> 01:10:00,070 Don't patronize me. Don't play dumb. 993 01:10:00,154 --> 01:10:01,321 Look, I could go out in the lobby there. 994 01:10:01,447 --> 01:10:03,657 I'm sure I could find at least one or two homeboys 995 01:10:03,783 --> 01:10:05,617 that'd be more than happy to help me score some dope. 996 01:10:05,743 --> 01:10:09,162 But I am not a junkie. Look at me. I am not a junkie. 997 01:10:09,289 --> 01:10:10,414 I don't wanna take it to the streets. 998 01:10:10,540 --> 01:10:13,250 I'm just looking for clinical-grade pharmaceuticals 999 01:10:13,376 --> 01:10:15,002 to ease my pain! 1000 01:10:15,128 --> 01:10:18,088 This is a hospital, for Christ's sake, not a bodega! 1001 01:10:18,172 --> 01:10:19,715 I'm not looking for Tylenol. 1002 01:10:19,841 --> 01:10:21,174 Can you help me? 1003 01:10:21,175 --> 01:10:23,093 Are you a nurse? Are you a doctor? 1004 01:10:23,177 --> 01:10:25,220 What the fuck are you? Can you help? 1005 01:10:25,346 --> 01:10:27,806 (SIRENS WAILING) 1006 01:10:38,151 --> 01:10:39,401 (ENGINE REVVING) 1007 01:11:08,097 --> 01:11:09,389 Franny, what are you doing? 1008 01:11:10,934 --> 01:11:12,059 Franny. 1009 01:11:13,853 --> 01:11:16,229 I'm here to see Toby. I want to see him. 1010 01:11:16,356 --> 01:11:18,357 Franny, what happened to you? 1011 01:11:19,442 --> 01:11:21,985 Okay, I'm here. I'm he... 1012 01:11:23,237 --> 01:11:24,446 Toby? 1013 01:11:24,572 --> 01:11:27,616 Toby? Where is he? Where is he? 1014 01:11:29,327 --> 01:11:30,577 Where's Toby? 1015 01:11:32,246 --> 01:11:35,916 I told him I'd be here. It's important. He believes me when I tell him. 1016 01:11:36,793 --> 01:11:37,834 Toby. 1017 01:11:39,253 --> 01:11:40,379 Toby. 1018 01:11:41,965 --> 01:11:43,173 Hang on, where are you? 1019 01:11:43,257 --> 01:11:45,425 Where is he? Where's Toby? 1020 01:11:45,551 --> 01:11:47,551 Where is he? What happened to him? He was in there. 1021 01:11:47,637 --> 01:11:51,056 Can you talk to me? You are useless. I mean... Luke. Lukie! 1022 01:11:51,182 --> 01:11:52,349 (BABY CRYING) Come on, Luke. 1023 01:11:52,475 --> 01:11:54,059 Luke! I want Luke! 1024 01:11:54,185 --> 01:11:57,229 Franny... Lukie! I want... Get away from me! 1025 01:11:57,313 --> 01:12:00,357 Who the fuck... Whoa, whoa, whoa, whoa! 1026 01:12:00,483 --> 01:12:02,025 (STRUGGLING) Relax. 1027 01:12:02,151 --> 01:12:04,403 Don't call the police! We're fine! (YELLING) 1028 01:12:04,529 --> 01:12:06,279 I want to know who's responsible. 1029 01:12:06,364 --> 01:12:07,948 For what? Tell me! 1030 01:12:08,074 --> 01:12:09,074 Toby? What? Toby's fine! 1031 01:12:09,200 --> 01:12:10,200 Toby's dead! 1032 01:12:10,284 --> 01:12:11,284 No, he's not! You're lying! 1033 01:12:11,285 --> 01:12:12,202 He's fine! Don't you lie to me! 1034 01:12:12,286 --> 01:12:14,371 He's not lying to you. He's not lying to you. He's fine, all right? 1035 01:12:14,497 --> 01:12:17,124 He's post op. He doesn't need to be here. He's okay. 1036 01:12:18,292 --> 01:12:19,668 He's fine. Show me. 1037 01:12:19,794 --> 01:12:21,294 We're gonna take five minutes, okay? 1038 01:12:21,295 --> 01:12:22,815 All right, get him out of here, please. 1039 01:12:23,589 --> 01:12:25,298 Let's move... Come on. 1040 01:12:31,764 --> 01:12:32,639 (SIGHS) 1041 01:12:32,765 --> 01:12:35,100 I'm not gonna try and relate to you, Franny. 1042 01:12:36,185 --> 01:12:38,145 Because I can't, all right? 1043 01:12:38,604 --> 01:12:40,147 I don't think anyone can. 1044 01:12:41,315 --> 01:12:42,482 But you need help. 1045 01:12:42,608 --> 01:12:44,317 All right? You're a morphine addict. 1046 01:12:44,318 --> 01:12:45,944 And that is not your biggest problem. 1047 01:12:46,070 --> 01:12:50,323 So either you go get help, or you stay the fuck away from my family. 1048 01:12:50,408 --> 01:12:51,742 Do you understand me? 1049 01:12:54,620 --> 01:12:56,288 Did you say something to her? 1050 01:12:56,372 --> 01:12:59,207 What? Did you say something to her? 1051 01:12:59,333 --> 01:13:01,334 Did you say... Do you think you can get between her and me? 1052 01:13:01,335 --> 01:13:03,837 Did you say something? You think it's gonna help? Because it's not. 1053 01:13:03,963 --> 01:13:06,506 She wants me in her life. She wants you? 1054 01:13:06,632 --> 01:13:09,217 And you've got a problem, buddy. You are jealous. 1055 01:13:09,343 --> 01:13:11,344 And you're weak and you can't do anything on your... 1056 01:13:11,345 --> 01:13:13,346 How do you think you got here? Because I said so. 1057 01:13:13,347 --> 01:13:15,515 You have a job because I said so. 1058 01:13:15,641 --> 01:13:16,725 You can't do anything on your own. 1059 01:13:16,851 --> 01:13:19,644 You can't even take care of your family without me. 1060 01:13:19,771 --> 01:13:21,897 (GRUNTS) Do you wanna get me fired, huh? 1061 01:13:22,023 --> 01:13:24,566 (GRUNTS) You wanna get me fired? Go ahead, all right? 1062 01:13:24,692 --> 01:13:27,069 I don't want a thing from you, all right? 1063 01:13:27,195 --> 01:13:28,278 We don't need you. 1064 01:13:28,362 --> 01:13:29,446 (GRUNTS) 1065 01:13:32,366 --> 01:13:34,284 You don't have problems. 1066 01:13:34,368 --> 01:13:36,369 You don't have real problems. 1067 01:13:36,370 --> 01:13:41,583 Just because you give and give and give doesn't make you a part of anything. 1068 01:13:41,709 --> 01:13:44,211 It just gives you an excuse to be a coward. 1069 01:13:44,796 --> 01:13:46,588 You are not a good person. 1070 01:13:46,714 --> 01:13:48,548 You're a junkie with guilt. 1071 01:13:49,383 --> 01:13:50,926 Look at you. 1072 01:13:52,386 --> 01:13:53,706 Were you always like this, Franny? 1073 01:13:53,805 --> 01:13:56,932 (BREATHING HEAVILY) (SNIFFLING) 1074 01:14:00,186 --> 01:14:01,186 (DOOR OPENS) 1075 01:14:03,397 --> 01:14:04,648 (DOOR SHUTS) 1076 01:14:08,528 --> 01:14:12,239 (PANTING) 1077 01:14:16,577 --> 01:14:16,868 (KNOCKING) Franny. 1078 01:14:16,869 --> 01:14:19,412 (KNOCKING) Franny. 1079 01:14:22,416 --> 01:14:24,084 (DOOR BELL RINGS) 1080 01:14:38,432 --> 01:14:40,892 (KNOCKING) 1081 01:14:42,145 --> 01:14:43,145 Franny. 1082 01:14:44,856 --> 01:14:48,316 (KNOCKING) I can see you, Franny. 1083 01:14:49,360 --> 01:14:50,443 What? 1084 01:14:53,447 --> 01:14:57,617 I'm coming. (CLEARING THROAT) 1085 01:14:59,453 --> 01:15:00,620 (CLEARS THROAT) 1086 01:15:02,039 --> 01:15:03,498 Hey! 1087 01:15:03,624 --> 01:15:07,335 Hey! Hey, all right. Come on in. What're you doing here? 1088 01:15:07,461 --> 01:15:09,421 Come on. Hey. 1089 01:15:12,425 --> 01:15:17,387 Hey, I'm sorry about the mess. I don't know what happened. I just... 1090 01:15:17,471 --> 01:15:19,264 (CAT MEOWS) 1091 01:15:19,390 --> 01:15:20,891 You need to get help, Franny. 1092 01:15:22,059 --> 01:15:23,059 What? 1093 01:15:23,561 --> 01:15:25,645 I want to help you. 1094 01:15:25,771 --> 01:15:26,980 I want to be here for you this time. 1095 01:15:27,106 --> 01:15:30,442 Aah, I'm fine. I'm fine. No, you're not. 1096 01:15:34,697 --> 01:15:36,489 We're moving out of the house. 1097 01:15:40,703 --> 01:15:43,163 We don't belong there. 1098 01:15:43,289 --> 01:15:44,664 We're leaving. Wa... Wait a minute, wait a minute. 1099 01:15:44,790 --> 01:15:46,666 You can't... (EXHALES SHARPLY) 1100 01:15:46,792 --> 01:15:47,959 It... It's just too new. 1101 01:15:48,085 --> 01:15:50,565 You just need some time, make it your own. It's not new for me. 1102 01:15:52,798 --> 01:15:54,216 I know what you're doing. 1103 01:15:56,552 --> 01:15:58,720 We shouldn't have started this. It's my fault. 1104 01:15:58,846 --> 01:16:01,514 I just want to make things right. I'm sorry. 1105 01:16:01,515 --> 01:16:03,516 I just want to make things right. 1106 01:16:03,643 --> 01:16:05,644 I can't have you in my baby's life. 1107 01:16:08,397 --> 01:16:09,481 Not like this. 1108 01:16:13,027 --> 01:16:14,945 When I was a kid, I looked up to you. 1109 01:16:19,492 --> 01:16:20,825 What happened? 1110 01:16:26,540 --> 01:16:28,833 You're not the only one who lost them. 1111 01:16:30,586 --> 01:16:33,338 (SOBBING) 1112 01:16:33,839 --> 01:16:35,382 I'm ready to help you. 1113 01:16:39,553 --> 01:16:41,763 But I will not keep feeling sorry for you. 1114 01:16:43,557 --> 01:16:45,016 You need to grow up. 1115 01:16:48,562 --> 01:16:50,230 I need to grow up? 1116 01:16:51,148 --> 01:16:53,775 I need to grow up? (WHIMPERING) 1117 01:16:57,905 --> 01:17:01,199 What right do you have to come into my house 1118 01:17:01,325 --> 01:17:03,535 and speak to me like that? 1119 01:17:07,707 --> 01:17:10,667 You're just a little girl that got knocked up. 1120 01:17:10,793 --> 01:17:12,294 You're not a princess. (CRYING) 1121 01:17:13,963 --> 01:17:15,130 (SNIFFS) Please stop. 1122 01:17:15,256 --> 01:17:17,799 You want space? Go on, take your space. Get out of here. 1123 01:17:17,925 --> 01:17:20,093 Get out of here. Get out of here! 1124 01:17:20,219 --> 01:17:22,595 You're not Mia and you'll never be Mia. 1125 01:17:24,348 --> 01:17:25,682 (SNIFFLING) 1126 01:17:28,602 --> 01:17:29,853 (DOOR SHUTS) 1127 01:17:50,624 --> 01:17:51,958 (EXHALES SHARPLY) 1128 01:17:54,503 --> 01:17:56,004 Poodles! 1129 01:17:56,130 --> 01:17:58,673 (BREATHING HEAVILY) Poodles, wait! 1130 01:17:58,799 --> 01:18:02,969 Poodles, I'm so sorry, okay? Stop, stop. 1131 01:18:03,596 --> 01:18:05,722 Poodles! Stop, honey. 1132 01:18:05,848 --> 01:18:07,557 Stop! I'm so sorry. 1133 01:18:07,641 --> 01:18:10,226 Stop. You're right. You're right. 1134 01:18:10,353 --> 01:18:11,728 I'm just a fucking loser. 1135 01:18:11,854 --> 01:18:13,980 Look at me. I'm just... 1136 01:18:15,691 --> 01:18:17,650 What's that? What's wrong? 1137 01:18:17,777 --> 01:18:20,653 What's the matter? What happened? 1138 01:18:20,738 --> 01:18:23,615 Wait a minute. Are you okay? Just get me to the doctor. 1139 01:18:24,283 --> 01:18:25,909 (ENGINE REVVING) 1140 01:18:26,744 --> 01:18:28,703 (TYRES SQUEALING) 1141 01:18:34,668 --> 01:18:36,503 Hey, do you know where Luke is? 1142 01:18:36,629 --> 01:18:39,589 Franny... Franny, we can't have this again. No, no, no, no, no. 1143 01:18:39,673 --> 01:18:40,840 No, I'm past that. 1144 01:18:40,966 --> 01:18:43,259 I know. I'm disgusting... Yes. 1145 01:18:43,386 --> 01:18:43,802 ...and my problems are petty. 1146 01:18:43,928 --> 01:18:46,679 And I gotta work on my... 1147 01:18:46,680 --> 01:18:50,183 My coping skills, I know that. But Olivia's down in the ER. 1148 01:18:50,684 --> 01:18:52,018 I gotta find Luke. 1149 01:18:53,771 --> 01:18:55,063 Dr. Harris? 1150 01:18:56,148 --> 01:18:57,748 That was an apology, you got that, right? 1151 01:18:59,151 --> 01:19:00,527 Dr. Harris. 1152 01:19:02,446 --> 01:19:03,488 Yeah? 1153 01:19:04,365 --> 01:19:05,698 Jesus Christ. 1154 01:19:05,825 --> 01:19:07,367 Hey! You kidding me, Franny? 1155 01:19:07,493 --> 01:19:09,035 Toby! Hey, man. 1156 01:19:09,161 --> 01:19:11,162 Good to see you. You're looking good. 1157 01:19:11,288 --> 01:19:12,831 What are you doing here, Franny? 1158 01:19:12,957 --> 01:19:14,207 Olivia's down in the ER. 1159 01:19:14,333 --> 01:19:16,376 She wants to see you. She'd like to see you. 1160 01:19:16,502 --> 01:19:19,087 What? She needs to see you. It's all right. 1161 01:19:19,213 --> 01:19:22,715 She's fine. It's just she... She's with a doctor. What happened? 1162 01:19:22,716 --> 01:19:23,967 She might be in labor. 1163 01:19:30,391 --> 01:19:32,225 You know, I wasn't always like this. 1164 01:19:32,726 --> 01:19:34,477 I used to be pretty cool. 1165 01:19:35,271 --> 01:19:36,729 Yeah, I'll take your word for it. 1166 01:19:36,814 --> 01:19:38,064 (ELEVATOR DOORS OPENING) 1167 01:19:38,190 --> 01:19:39,774 Thanks for taking care of this. 1168 01:19:40,609 --> 01:19:41,860 Hey. What? 1169 01:19:44,029 --> 01:19:45,738 Am I too old for rehab? 1170 01:19:48,033 --> 01:19:49,242 You're too old for Molly. 1171 01:19:55,249 --> 01:19:56,249 Yeah. 1172 01:20:26,780 --> 01:20:28,114 Mr. Watts. 1173 01:20:29,700 --> 01:20:32,410 Mr. Watts. (GASPING) 1174 01:20:33,037 --> 01:20:34,537 Everything okay? 1175 01:20:34,663 --> 01:20:35,705 It's a boy. 1176 01:20:37,124 --> 01:20:38,208 A boy? 1177 01:20:38,334 --> 01:20:41,377 Yeah, he's just a little bit early, but everything's fine. 1178 01:20:41,504 --> 01:20:42,587 They asked to see you. 1179 01:20:45,799 --> 01:20:47,467 They did? Yeah. 1180 01:20:49,720 --> 01:20:50,803 (CHUCKLES) 1181 01:21:03,526 --> 01:21:04,817 This is Robert. 1182 01:21:04,818 --> 01:21:07,654 (BABY CRYING) 1183 01:21:07,780 --> 01:21:08,947 Is he a Robert? 1184 01:21:09,782 --> 01:21:10,865 Yeah, you wanna meet him? 1185 01:21:14,495 --> 01:21:15,954 Yeah, yeah, sure. 1186 01:21:16,497 --> 01:21:17,497 Come on. 1187 01:21:33,389 --> 01:21:34,389 Wow. 1188 01:21:34,515 --> 01:21:38,351 (BABY WHINING) 1189 01:21:38,477 --> 01:21:40,019 Could I have a moment with him? 1190 01:21:40,854 --> 01:21:42,313 A moment? Yeah. 1191 01:21:43,065 --> 01:21:44,566 Uh, yeah, sure. 1192 01:21:52,575 --> 01:21:56,035 (BABY CRYING) 1193 01:22:17,516 --> 01:22:19,392 I'm so sorry, Bobby. 1194 01:22:21,895 --> 01:22:23,104 I'm so sorry. 1195 01:22:27,693 --> 01:22:28,776 Mr. Watts? 1196 01:24:19,096 --> 01:24:20,680 (ROBERT GURGLING) 1197 01:24:30,220 --> 01:24:45,606 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: March 27, 201689995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.