Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,176
♪♪
2
00:00:02,219 --> 00:00:04,526
♪ Ooh
3
00:00:04,569 --> 00:00:06,571
♪ Tick tock tick
Está vindo rápido ♪
4
00:00:06,615 --> 00:00:09,096
♪ Sim, Papai Noel
está a caminho ♪
5
00:00:09,139 --> 00:00:11,185
♪ Carregando muitos brinquedos
para as meninas e meninos ♪
6
00:00:11,228 --> 00:00:13,839
♪ Em sua confiança
Trenó de natal ♪
7
00:00:13,883 --> 00:00:16,103
♪ Ooh, ooh whee
8
00:00:16,146 --> 00:00:18,409
♪ O Natal está chegando rápido ♪
9
00:00:18,453 --> 00:00:20,933
♪ Ooh, ooh whee
10
00:00:20,977 --> 00:00:25,721
♪ O Natal está chegando rápido ♪
11
00:00:28,115 --> 00:00:29,986
♪ Agora enfeite os corredores
com luzes e tudo ♪
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,119
♪ neste natal
vai ser brilhante ♪
13
00:00:32,162 --> 00:00:34,599
♪ Com meias penduradas
e canções de natal ♪
14
00:00:34,643 --> 00:00:37,689
♪ Nós vamos conseguir
este feriado certo ♪
15
00:00:37,733 --> 00:00:39,561
♪ Ooh, ooh whee
16
00:00:39,604 --> 00:00:41,954
♪ O Natal está chegando rápido ♪
17
00:00:41,998 --> 00:00:44,218
♪ Ooh, ooh whee
18
00:00:44,261 --> 00:00:47,003
♪ O Natal está chegando rápido ♪
19
00:00:47,047 --> 00:00:49,266
Ok, você vai chamá-los de volta
e diga a eles
20
00:00:49,310 --> 00:00:51,007
que se eles querem encenar
para cima e para baixo,
21
00:00:51,051 --> 00:00:52,530
vai ser uma citação mais alta?
22
00:00:52,574 --> 00:00:53,792
Excelente. Sim, estou apenas
pegando café,
23
00:00:53,836 --> 00:00:54,880
e então eu já volto.
24
00:00:54,924 --> 00:00:56,404
Obrigado, tchau.
25
00:00:56,447 --> 00:00:58,101
- Ei.
- Oi.
26
00:00:58,145 --> 00:00:59,363
- Normal?
- Sim, dois hoje, por favor.
27
00:00:59,407 --> 00:01:01,931
Essas decorações de natal
são novos.
28
00:01:01,974 --> 00:01:05,674
- Sim, nova política da empresa.
- Dois lattes chegando!
29
00:01:05,717 --> 00:01:07,893
Essas guirlandas são lindas.
30
00:01:07,937 --> 00:01:10,200
Super alta qualidade.
31
00:01:10,244 --> 00:01:11,636
Você sabe onde
você os obteve?
32
00:01:11,680 --> 00:01:13,073
Eu não.
33
00:01:13,116 --> 00:01:14,857
Eles estavam apenas em uma caixa
quando eu comecei a trabalhar.
34
00:01:14,900 --> 00:01:17,164
Lindo.
Eles são muito bonitos.
35
00:01:17,207 --> 00:01:19,514
Sim, eu acho.
36
00:01:19,557 --> 00:01:21,168
[risos]
Desculpe.
37
00:01:21,211 --> 00:01:23,213
Decoração de natal
é uma grande parte do meu trabalho.
38
00:01:23,257 --> 00:01:26,086
Oh, eu pensei que você estava apenas
excepcionalmente em guirlandas.
39
00:01:26,129 --> 00:01:27,913
Isso também.
Nem me faça começar
40
00:01:27,957 --> 00:01:29,872
em quantos tipos diferentes
de ouropel existe.
41
00:01:29,915 --> 00:01:31,526
Não se preocupe, não vou.
42
00:01:31,569 --> 00:01:32,527
Obrigado pelo café.
43
00:01:32,570 --> 00:01:34,442
Sempre. Tenha um bom dia.
44
00:01:34,485 --> 00:01:36,139
- Você também. Tchau.
- Obrigada. Tchau.
45
00:01:36,183 --> 00:01:37,575
Próximo. Oi!
46
00:01:48,673 --> 00:01:51,850
- Está ótimo aqui.
- Obrigado.
47
00:01:51,894 --> 00:01:54,375
- Aqui, eu tenho isso para você.
- Oh, obrigada.
48
00:01:54,418 --> 00:01:56,159
King Roasters.
É o meu favorito.
49
00:01:56,203 --> 00:01:58,248
Eu sei como é assustador o primeiro
semana em um novo emprego pode ser,
50
00:01:58,292 --> 00:02:00,555
e eu só quero que você saiba
você está fazendo um trabalho excelente.
51
00:02:00,598 --> 00:02:04,341
Muito para aprender, mas realmente
gostando de tudo até agora.
52
00:02:04,385 --> 00:02:05,908
Bem, vamos terminar de consertá-lo.
53
00:02:05,951 --> 00:02:06,952
Certo.
54
00:02:08,606 --> 00:02:11,957
Ok como esta
a entrega da coroa de flores está indo?
55
00:02:12,001 --> 00:02:15,396
Boa. Eles acabaram de atingir algum tráfego
na descida da montanha.
56
00:02:15,439 --> 00:02:18,790
Ok, então vamos empurrar de volta
a visualização do cliente.
57
00:02:18,834 --> 00:02:21,315
Mas tudo é
parecendo realmente ótimo.
58
00:02:21,358 --> 00:02:23,795
Quer dizer, eu duvido que eles notem
algumas coroas de flores faltando.
59
00:02:23,839 --> 00:02:28,104
Oh, sem as grinaldas,
o visual está incompleto.
60
00:02:28,148 --> 00:02:31,107
Natal completo. Entendi.
Eu vou empurrar de volta.
61
00:02:31,151 --> 00:02:33,283
Eu sei que parece loucura, mas
nossa equipe de marketing descobriu
62
00:02:33,327 --> 00:02:34,980
que casas que são
encenado para o natal
63
00:02:35,024 --> 00:02:37,331
de outubro
até o final do ano
64
00:02:37,374 --> 00:02:39,420
têm uma taxa de venda 60% maior.
65
00:02:39,463 --> 00:02:40,856
Oh, tão alto?
66
00:02:40,899 --> 00:02:42,074
Sim, as pessoas querem uma foto
qual é a casa deles
67
00:02:42,118 --> 00:02:43,511
vai parecer no Natal.
68
00:02:43,554 --> 00:02:45,426
Não estamos apenas encenando uma casa.
69
00:02:45,469 --> 00:02:48,298
Estamos testando a ideia de como
aquela casa os faz sentir.
70
00:02:48,342 --> 00:02:51,345
Mas eles não serão meio
desapontado quando eles chegaram aqui,
71
00:02:51,388 --> 00:02:53,521
e a casa está realmente vazia?
72
00:02:53,564 --> 00:02:55,479
Realmente nunca pensei sobre isso.
73
00:02:55,523 --> 00:02:57,264
Eles podem decorar sozinhos.
74
00:02:57,307 --> 00:03:00,571
Você sabe, eu não percebi
aquela encenação de uma casa aberta
75
00:03:00,615 --> 00:03:04,184
exigiu tanto conhecimento
de decoração de Natal.
76
00:03:04,227 --> 00:03:05,272
Não se preocupe.
Quanto mais você faz,
77
00:03:05,315 --> 00:03:06,708
melhor você conseguirá.
78
00:03:06,751 --> 00:03:09,232
Aposto que você vai com tudo
para o seu próprio Natal.
79
00:03:09,276 --> 00:03:11,495
Eu costumava fazer isso quando era criança.
80
00:03:11,539 --> 00:03:13,236
Mas agora estou tão ocupado
casas de palco
81
00:03:13,280 --> 00:03:16,152
aquele meu natal
é colocado em banho-maria.
82
00:03:16,196 --> 00:03:19,503
Você não faz nada
celebrar? Visitar a familia?
83
00:03:19,547 --> 00:03:22,071
Meu pai se aposentou,
e ele viaja nas férias.
84
00:03:22,114 --> 00:03:24,247
Eu vou ao nosso anual
Festa de Natal.
85
00:03:24,291 --> 00:03:26,554
- Ei, isso é demais.
- Sim.
86
00:03:26,597 --> 00:03:27,903
O Sr. Lexington alugou
a Deller Art Gallery.
87
00:03:27,946 --> 00:03:29,034
Deve ser divertido.
88
00:03:29,078 --> 00:03:30,166
[telefone toca]
89
00:03:31,385 --> 00:03:33,604
Falando no chefe.
90
00:03:33,648 --> 00:03:34,605
Oh.
91
00:03:44,833 --> 00:03:46,487
Oh, ótimo.
92
00:03:46,530 --> 00:03:48,271
Você está examinando o
projeções para o próximo trimestre.
93
00:03:48,315 --> 00:03:50,317
Sim, coisas fascinantes.
94
00:03:50,360 --> 00:03:51,840
Oh, espere, aqui.
95
00:03:51,883 --> 00:03:53,581
Experimente esta nova mistura
Tenho trabalhado em.
96
00:03:58,629 --> 00:04:00,327
Eu gosto disso.
97
00:04:00,370 --> 00:04:02,981
Eu estava pensando que poderíamos
experimente na loja Larimer.
98
00:04:03,025 --> 00:04:05,984
Isso é realmente o que eu queria
para falar com você.
99
00:04:09,858 --> 00:04:12,469
Oh, ótimo.
Mais tabelas e gráficos.
100
00:04:12,513 --> 00:04:14,471
Como você sabe,
estamos no caminho certo para abrir
101
00:04:14,515 --> 00:04:16,299
mais três King Coffee Roasters
no Colorado,
102
00:04:16,343 --> 00:04:18,301
com o objetivo
para expandir fora do estado.
103
00:04:18,345 --> 00:04:20,085
Oh eu sei.
É por isso que tenho trabalhado
104
00:04:20,129 --> 00:04:23,437
14 horas por dia sem parar
no ano passado.
105
00:04:23,480 --> 00:04:25,482
Bem, para permanecer no caminho certo,
106
00:04:25,526 --> 00:04:27,832
vamos ter que ser
um pouco mais seletivo
107
00:04:27,876 --> 00:04:29,399
com nosso fornecedor de feijão.
108
00:04:29,443 --> 00:04:31,880
Algo mais barato?
109
00:04:31,923 --> 00:04:33,969
Se queremos esta franquia
crescer,
110
00:04:34,012 --> 00:04:35,710
é a única escolha.
111
00:04:35,753 --> 00:04:37,973
Sim claro. O todo
razão pela qual eu comecei esta empresa
112
00:04:38,016 --> 00:04:41,063
era servir café de boa qualidade
a um preço razoável.
113
00:04:41,106 --> 00:04:43,631
Eu sei e voce tem,
e podemos continuar.
114
00:04:43,674 --> 00:04:46,634
Nós apenas temos que fazer alguns
mudanças para um bem maior.
115
00:04:46,677 --> 00:04:48,940
É por isso que você me contratou,
grande irmão.
116
00:04:48,984 --> 00:04:51,378
Oh, e aparentemente,
também para implementar
117
00:04:51,421 --> 00:04:53,815
decorações de Natal
em todas as nossas lojas.
118
00:04:53,858 --> 00:04:55,425
Sim, iniciativa de projeto especial.
119
00:04:55,469 --> 00:04:57,993
E até agora, as pessoas estão
respondendo bem a isso.
120
00:04:58,036 --> 00:05:01,388
Tudo bem, vou dar uma olhada
em nossas opções de fornecedor.
121
00:05:02,650 --> 00:05:04,347
Como vai desfazer as malas?
122
00:05:04,391 --> 00:05:06,088
Hmm, está indo.
123
00:05:06,131 --> 00:05:08,177
Quero dizer, claro,
ainda há caixas por toda parte
124
00:05:08,220 --> 00:05:09,744
e quase nenhuma mobília.
125
00:05:09,787 --> 00:05:12,616
Sabe, eu pensei isso
nova casa ajudaria Maddie,
126
00:05:12,660 --> 00:05:15,358
Mas por enquanto,
não está funcionando.
127
00:05:15,402 --> 00:05:18,492
Bem, eu não apenas me movi
de volta aqui para este trabalho.
128
00:05:18,535 --> 00:05:21,799
Se você ou Maddie alguma vez
precisar de alguma coisa, estou aqui.
129
00:05:21,843 --> 00:05:23,148
Obrigado.
130
00:05:23,192 --> 00:05:24,889
King Roasters em todos os estados.
131
00:05:24,933 --> 00:05:26,456
Esse é o objetivo.
132
00:05:26,500 --> 00:05:28,719
Sim, esse é o objetivo.
133
00:05:40,470 --> 00:05:42,820
Não não não não não não,
nós lhe enviamos as datas corretas.
134
00:05:42,864 --> 00:05:44,561
Meu assistente colocou você em CC.
135
00:05:44,605 --> 00:05:46,868
Estou olhando o e-mail
agora mesmo.
136
00:05:49,566 --> 00:05:51,873
Bem, nunca em todos os meus anos
eu testemunhei
137
00:05:51,916 --> 00:05:53,962
mal tratado
de uma situação.
138
00:05:54,005 --> 00:05:56,268
Oh, não pense que não vou.
139
00:05:57,357 --> 00:05:58,706
Tudo certo?
140
00:05:58,749 --> 00:06:00,490
The Deller Art Gallery
reservou duas vezes para nós,
141
00:06:00,534 --> 00:06:03,232
então não temos mais um local
para a festa de Natal da nossa empresa.
142
00:06:03,275 --> 00:06:04,712
Isso é terrível.
143
00:06:04,755 --> 00:06:06,757
É isso que você queria
falar comigo sobre?
144
00:06:06,801 --> 00:06:08,542
Oh, não, não, não.
145
00:06:08,585 --> 00:06:13,068
Eu queria falar com você sobre
algo muito mais otimista.
146
00:06:13,111 --> 00:06:15,897
Tenho o prazer de anunciar
que estamos abrindo
147
00:06:15,940 --> 00:06:18,987
uma filial da Lexington Staging
Na cidade de Nova York.
148
00:06:19,030 --> 00:06:21,816
Isso é incrível.
Você queria isso há muito tempo.
149
00:06:21,859 --> 00:06:24,688
De fato. Desde então
Eu comecei a empresa.
150
00:06:24,732 --> 00:06:26,821
Agora tudo o que resta é ...
151
00:06:26,864 --> 00:06:30,433
encontrando a pessoa perfeita
para colocar no comando.
152
00:06:30,477 --> 00:06:32,957
Lori, você faz um trabalho incrível.
153
00:06:33,001 --> 00:06:35,351
Quero dizer, você é ambicioso,
você é dedicado.
154
00:06:35,395 --> 00:06:37,397
Eu acho que você faria maravilhas
155
00:06:37,440 --> 00:06:39,573
coberturas de palco
e hotéis de luxo.
156
00:06:39,616 --> 00:06:43,925
E é por isso que você é um
de três stagers de nível sênior
157
00:06:43,968 --> 00:06:46,188
que estou pensando em promover
158
00:06:46,231 --> 00:06:49,191
para o diretor de
nossa filial em Nova York.
159
00:06:49,234 --> 00:06:51,193
Um de tres?
160
00:06:51,236 --> 00:06:54,239
Sim. Você sabe, eu ainda estou
revisando portfólios
161
00:06:54,283 --> 00:06:56,590
e trituração de números,
mas eu queria que você soubesse
162
00:06:56,633 --> 00:06:59,244
você está no páreo.
163
00:06:59,288 --> 00:07:02,030
Muito obrigado.
164
00:07:05,337 --> 00:07:10,299
Sr. Lexington, eu adoraria
para ajudá-lo a encontrar algum lugar
165
00:07:10,342 --> 00:07:12,214
para a nossa festa de Natal.
166
00:07:12,257 --> 00:07:14,259
Tenho alguns locais em mente.
167
00:07:15,913 --> 00:07:17,872
Você sabe o que eu amei
sobre a galeria Deller?
168
00:07:17,915 --> 00:07:19,787
Isso me lembrou muito
169
00:07:19,830 --> 00:07:21,919
da minha família
casa de livro de histórias mágico.
170
00:07:21,963 --> 00:07:24,661
Você sabe, ele só tinha
aquela sensação elegante, mas caseira
171
00:07:24,705 --> 00:07:26,489
isso é sempre tão acolhedor.
172
00:07:26,533 --> 00:07:29,797
Acho que podemos encontrar algum lugar
com o mesmo sentimento.
173
00:07:29,840 --> 00:07:31,189
Tão perto do Natal?
174
00:07:31,233 --> 00:07:33,235
Claro.
175
00:07:33,278 --> 00:07:36,456
Bem, isso seria
uma ajuda incrível.
176
00:07:36,499 --> 00:07:40,155
Ouça, vou enviar-lhe uma lista por e-mail
de todas as coisas que precisamos,
177
00:07:40,198 --> 00:07:43,854
mas se você puder
puxe isso, ooh!
178
00:07:52,167 --> 00:07:53,734
Obrigada.
179
00:07:55,823 --> 00:07:57,520
Isso é muito bom, obrigado.
180
00:07:57,564 --> 00:07:59,000
Então é só encontrar
um fabricante local de grinaldas.
181
00:07:59,043 --> 00:08:00,610
Deve haver alguém por perto.
182
00:08:00,654 --> 00:08:02,177
OK.
183
00:08:04,222 --> 00:08:06,050
Eu sinto muitíssimo.
Eu não vi você aí.
184
00:08:06,094 --> 00:08:08,575
Está bem. Eu não estava olhando
para onde eu estava indo.
185
00:08:08,618 --> 00:08:10,838
- Aqui, por favor, pegue isso.
- Obrigado.
186
00:08:10,881 --> 00:08:13,623
Garçom, posso pegar
algum club soda, por favor?
187
00:08:13,667 --> 00:08:16,757
Voce carrega um lenço
com você onde você vai?
188
00:08:16,800 --> 00:08:18,889
Bem, sim, você nunca sabe
quando você vai
189
00:08:18,933 --> 00:08:21,501
jogue fora sua comida
em cima de alguém, certo?
190
00:08:21,544 --> 00:08:22,850
Direito.
191
00:08:24,808 --> 00:08:26,418
- Obrigada.
- Obrigado.
192
00:08:26,462 --> 00:08:28,595
Desculpe pela sua sopa.
193
00:08:28,638 --> 00:08:29,987
Não, não sinta.
Sopa substituível.
194
00:08:30,031 --> 00:08:31,772
Sinto muito pela sua camisa.
195
00:08:31,815 --> 00:08:33,556
Substituível também.
196
00:08:33,600 --> 00:08:36,211
Oh, cheira bem.
197
00:08:36,254 --> 00:08:38,518
Oh, sim, é minestrone,
o favorito da minha filha.
198
00:08:38,561 --> 00:08:39,997
Eu recomendo.
199
00:08:40,041 --> 00:08:41,521
Vou manter isso em mente.
200
00:08:41,564 --> 00:08:43,174
Oh, veja?
201
00:08:43,218 --> 00:08:45,568
Tudo certo. Obrigada.
202
00:08:45,612 --> 00:08:46,743
Obrigada.
203
00:08:46,787 --> 00:08:48,136
Sim claro.
204
00:08:48,179 --> 00:08:49,354
Bem, aproveite o seu jantar.
205
00:08:49,398 --> 00:08:50,486
Você também.
206
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
- Ei.
- Ei.
207
00:09:04,021 --> 00:09:06,502
Então o que foi isso?
208
00:09:06,546 --> 00:09:07,547
Derramamento menor.
209
00:09:09,374 --> 00:09:10,593
Ele era fofo.
210
00:09:10,637 --> 00:09:12,552
Ah não. É aquele
porque voce me trouxe aqui,
211
00:09:12,595 --> 00:09:14,989
intrometer-se no meu
vida amorosa inexistente?
212
00:09:15,032 --> 00:09:17,034
Não pode ser apenas um amigo, tipo,
conversar com um amigo
213
00:09:17,078 --> 00:09:20,560
quem trabalha demais
e precisa fazer mais pausas,
214
00:09:20,603 --> 00:09:23,084
que talvez inclua
um encontro aqui ou ali?
215
00:09:23,127 --> 00:09:25,129
Eu sabia.
216
00:09:25,173 --> 00:09:27,131
- Estou muito feliz em ver você.
- Eu também.
217
00:09:27,175 --> 00:09:29,743
- Como estão Dan e as crianças?
- Excelente.
218
00:09:29,786 --> 00:09:32,136
E por ótimo,
Quero dizer me deixa louco,
219
00:09:32,180 --> 00:09:35,052
mas de uma forma maravilhosa.
220
00:09:35,096 --> 00:09:37,446
Deve ser bom ter
uma família para a qual voltar para casa.
221
00:09:37,489 --> 00:09:41,319
Pode ser você um dia,
mas começaria com uma data.
222
00:09:41,363 --> 00:09:43,017
Que iria começar
com tempo livre.
223
00:09:43,060 --> 00:09:45,062
Nem todas nós somos supermulheres
224
00:09:45,106 --> 00:09:47,499
com uma grande familia
e ótima carreira.
225
00:09:47,543 --> 00:09:50,111
Sim, sou incrível.
226
00:09:50,154 --> 00:09:52,374
Você é.
227
00:09:52,417 --> 00:09:54,071
Oh, mas e quanto
aquele contador?
228
00:09:54,115 --> 00:09:55,856
Eu acho que o nome dele era Ted?
229
00:09:55,899 --> 00:09:58,598
Oh, bem, depois de cancelar com ele
algumas vezes,
230
00:09:58,641 --> 00:09:59,903
finalmente saímos,
231
00:09:59,947 --> 00:10:02,514
e tudo o que ele falou
foi o rendimento dos títulos.
232
00:10:02,558 --> 00:10:04,473
Isso é importante.
233
00:10:04,516 --> 00:10:06,431
A verdade é,
com tudo acontecendo
234
00:10:06,475 --> 00:10:09,043
e esta promoção potencial
e encenações,
235
00:10:09,086 --> 00:10:12,916
levaria alguém
realmente especial para me varrer.
236
00:10:12,960 --> 00:10:16,050
Então torça para alguém
realmente especial,
237
00:10:16,093 --> 00:10:17,878
onde quer que ele esteja.
238
00:10:30,673 --> 00:10:32,588
É o seu favorito, Maddie.
239
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
Ouça, eu sei que temos
tenho comido comida para fora
240
00:10:37,680 --> 00:10:39,116
noite após noite ultimamente,
241
00:10:39,160 --> 00:10:41,205
mas eu acabei de
muito ocupado no trabalho.
242
00:10:41,249 --> 00:10:42,206
Eu sinto Muito.
243
00:10:44,165 --> 00:10:45,862
Ei, que tal isso?
244
00:10:45,906 --> 00:10:47,951
Depois do jantar,
245
00:10:47,995 --> 00:10:50,780
nós tocamos uma boa música
e lidar com essas caixas.
246
00:10:50,824 --> 00:10:53,522
A respeito
minha conferência de pais e professores?
247
00:10:54,654 --> 00:10:56,177
Certo, claro.
248
00:10:56,220 --> 00:10:57,613
Isso é esta noite.
249
00:10:57,657 --> 00:11:00,007
Você esqueceu, não foi?
250
00:11:00,050 --> 00:11:04,881
Não. Eu só não lembrava
em tempo hábil.
251
00:11:04,925 --> 00:11:06,535
São 8:00.
252
00:11:11,714 --> 00:11:13,194
Ah, são apenas 7:30.
253
00:11:13,237 --> 00:11:15,587
Vou ligar para a tia Nikky.
254
00:11:20,723 --> 00:11:22,029
[linha tocando]
255
00:11:22,072 --> 00:11:24,118
Ei, Everett, o que está acontecendo?
256
00:11:24,161 --> 00:11:26,860
Ei, Nikky. Como você está se sentindo
sobre vir
257
00:11:26,903 --> 00:11:30,167
para assistir sua sobrinha favorita
esta noite por cerca de uma hora?
258
00:11:30,211 --> 00:11:32,343
Oh, é o pai-professor dela
conferência esta noite?
259
00:11:32,387 --> 00:11:34,432
Sim, reuniões de pais e professores.
260
00:11:34,476 --> 00:11:35,738
Você esqueceu, não foi?
261
00:11:35,782 --> 00:11:37,609
Não, eu não esqueci.
262
00:11:37,653 --> 00:11:40,656
Claro. Adoraria gastar
tempo com Maddie esta noite.
263
00:11:40,700 --> 00:11:41,962
- Eu estarei lá.
- Certo, ótimo.
264
00:11:42,005 --> 00:11:44,791
Muito obrigado.
Vejo você em breve.
265
00:11:44,834 --> 00:11:46,749
Ver? Tia Nikky
em seu caminho.
266
00:11:53,930 --> 00:11:56,193
EVERETT: Então, como está Maddie?
267
00:11:56,237 --> 00:11:57,891
Maddie é uma estudante maravilhosa
268
00:11:57,934 --> 00:11:59,806
quem sai do caminho dela
ser gentil com todos.
269
00:11:59,849 --> 00:12:02,069
Eu estou feliz em ouvir isso.
270
00:12:02,112 --> 00:12:04,158
Mas estou preocupado com ela.
271
00:12:04,201 --> 00:12:05,986
Ela está passando por um momento difícil
participando
272
00:12:06,029 --> 00:12:07,596
nas atividades de classe.
273
00:12:07,639 --> 00:12:11,252
Sim, eu posso ver ela sendo tímida
de tempos em tempos.
274
00:12:11,295 --> 00:12:14,472
Talvez, mas eu acho
é um pouco mais do que isso.
275
00:12:14,516 --> 00:12:16,474
Eu recentemente atribuí
a aula um ensaio
276
00:12:16,518 --> 00:12:18,085
em que feriados
significava para eles,
277
00:12:18,128 --> 00:12:20,217
e Maddie não parecia
interessado.
278
00:12:20,261 --> 00:12:24,439
Bem, o que as crianças são na verdade
interessado em escrever ensaios?
279
00:12:24,482 --> 00:12:26,702
Verdadeiro.
280
00:12:26,746 --> 00:12:28,704
Ela disse que era
porque os feriados
281
00:12:28,748 --> 00:12:30,750
não tem sido o mesmo
desde que a mãe dela morreu,
282
00:12:30,793 --> 00:12:33,622
e ela não saberia
o que escrever.
283
00:12:33,665 --> 00:12:35,276
Ah.
284
00:12:35,319 --> 00:12:37,539
Posso perguntar quanto tempo faz?
285
00:12:37,582 --> 00:12:39,541
Cerca de três anos.
286
00:12:39,584 --> 00:12:41,673
Sinto muito pela sua perda.
287
00:12:41,717 --> 00:12:43,980
Sim, acho que tenho
meio que deixou cair a bola
288
00:12:44,024 --> 00:12:46,766
sobre o natal
nestes últimos anos.
289
00:12:46,809 --> 00:12:49,594
É difícil comemorar.
290
00:12:49,638 --> 00:12:51,553
Compreendo.
291
00:12:51,596 --> 00:12:54,469
E eu conheço Maddie's
Tive momentos difíceis ultimamente.
292
00:12:54,512 --> 00:12:56,166
Nos mudamos para uma nova casa
293
00:12:56,210 --> 00:12:59,517
e realmente não tive
uma chance de torná-lo nosso.
294
00:12:59,561 --> 00:13:01,432
Bem, talvez
é aí que você começa.
295
00:13:01,476 --> 00:13:02,912
Verifique com Maddie,
veja o que ela pensa
296
00:13:02,956 --> 00:13:05,436
pode tornar o lugar
sinta-se mais em casa.
297
00:13:05,480 --> 00:13:09,484
Eu vou, e com certeza vou tentar
para tornar este Natal melhor.
298
00:13:09,527 --> 00:13:11,616
Maddie é uma maravilhosa
garotinha.
299
00:13:11,660 --> 00:13:14,010
Vocês dois são sortudos
ter um ao outro.
300
00:13:14,054 --> 00:13:17,100
Nós somos.
301
00:13:25,456 --> 00:13:27,981
EVERETT: Seu professor disse
tantas coisas boas sobre você.
302
00:13:28,024 --> 00:13:29,765
MADDIE: Isso é bom.
303
00:13:32,594 --> 00:13:35,075
Então você se divertiu
com a tia Nikky?
304
00:13:35,118 --> 00:13:37,512
Sim. Estou feliz por ela viver
perto de novo.
305
00:13:37,555 --> 00:13:39,470
Sim eu também.
306
00:13:43,910 --> 00:13:46,564
Lamento que as coisas tenham
tem sido difícil ultimamente.
307
00:13:46,608 --> 00:13:48,305
Eu realmente sou.
308
00:13:48,349 --> 00:13:51,831
Eu só quero que tenhamos
um ótimo Natal, só isso.
309
00:13:51,874 --> 00:13:54,529
Há alguma coisa
você realmente quer no natal?
310
00:13:54,572 --> 00:13:56,313
Um cãozinho?
311
00:13:56,357 --> 00:13:58,663
OK. Vai grande, hein?
312
00:13:58,707 --> 00:14:01,710
Qualquer coisa que não
precisa de treinamento potty?
313
00:14:05,279 --> 00:14:07,020
Desejo nossa casa
parecia que sim
314
00:14:07,063 --> 00:14:08,412
quando o compramos pela primeira vez.
315
00:14:08,456 --> 00:14:10,501
Parecia tão legal.
316
00:14:10,545 --> 00:14:13,069
Tem coisas de natal
em toda parte.
317
00:14:13,113 --> 00:14:14,854
Oh, não, querida.
318
00:14:14,897 --> 00:14:16,768
Essas casas são apenas
encenado assim
319
00:14:16,812 --> 00:14:18,683
para quando eles quiserem
vendê-los.
320
00:14:18,727 --> 00:14:20,598
Eles não vêm com
toda aquela decoração de Natal.
321
00:14:20,642 --> 00:14:22,731
Só os ajuda a vender a casa.
322
00:14:22,774 --> 00:14:25,560
Eu te direi uma coisa.
Eu farei o meu melhor para nos levar
323
00:14:25,603 --> 00:14:27,997
alguns incríveis
Decoração de natal, ok?
324
00:14:28,041 --> 00:14:30,130
- OK.
- Eu amo Você.
325
00:14:30,173 --> 00:14:32,610
- Também te amo.
- Boa noite.
326
00:14:48,148 --> 00:14:50,019
LORI: Você não tem
alguma coisa disponível?
327
00:14:50,063 --> 00:14:52,239
Que tal o átrio?
328
00:14:52,282 --> 00:14:54,458
Você faz festas lá, certo?
329
00:14:54,502 --> 00:14:56,286
Obrigado.
330
00:14:57,679 --> 00:14:59,376
- Alguma sorte?
- Não.
331
00:14:59,420 --> 00:15:01,683
Qualquer lugar bom o suficiente para hospedar
uma festa já está marcada.
332
00:15:01,726 --> 00:15:03,815
Por que eu disse a ele
Eu poderia fazer isso?
333
00:15:03,859 --> 00:15:05,556
Há um homem na linha três.
334
00:15:05,600 --> 00:15:07,123
Ele está tentando rastrear
o designer
335
00:15:07,167 --> 00:15:08,908
quem encenou a casa
ele acabou de comprar.
336
00:15:08,951 --> 00:15:11,040
- Por que?
- Eu não sei.
337
00:15:11,084 --> 00:15:13,869
Você pode levar uma mensagem? Eu tenho
tantos lugares para verificar.
338
00:15:16,219 --> 00:15:17,917
Olá?
Sim, ela não está disponível.
339
00:15:17,960 --> 00:15:20,180
Posso anotar uma mensagem?
340
00:15:20,223 --> 00:15:21,659
Mm-hmm.
341
00:15:21,703 --> 00:15:25,446
A casa de campo
em Cedar Place?
342
00:15:25,489 --> 00:15:26,621
Sim, tudo bem.
343
00:15:26,664 --> 00:15:27,752
Eu vou deixar ela saber.
344
00:15:27,796 --> 00:15:29,711
Obrigado.
345
00:15:29,754 --> 00:15:30,973
O que ele queria?
346
00:15:31,017 --> 00:15:32,757
Então ele quer contratar
a pessoa exata
347
00:15:32,801 --> 00:15:35,412
quem encenou sua casa
para vir e recriá-lo.
348
00:15:35,456 --> 00:15:37,110
Essa é a primeira vez.
349
00:15:37,153 --> 00:15:39,590
A casa em Cedar Place
350
00:15:39,634 --> 00:15:41,549
tinha esses lindos
tetos altos,
351
00:15:41,592 --> 00:15:43,986
pisos de madeira,
352
00:15:44,030 --> 00:15:46,815
sensação elegante e caseira.
353
00:15:46,858 --> 00:15:47,903
Posso obter suas informações?
354
00:15:47,947 --> 00:15:48,904
Sim claro.
355
00:15:48,948 --> 00:15:50,558
Obrigado. Até logo.
356
00:15:50,601 --> 00:15:51,689
Até mais.
357
00:16:01,264 --> 00:16:02,744
Perfeito.
358
00:16:04,441 --> 00:16:07,183
[cliques da câmera]
359
00:16:08,271 --> 00:16:09,664
[ding dong]
360
00:16:11,448 --> 00:16:12,449
Olá.
361
00:16:12,493 --> 00:16:13,581
Oi.
362
00:16:13,624 --> 00:16:14,625
Gosto das suas botas.
363
00:16:14,669 --> 00:16:15,931
Obrigado.
364
00:16:15,975 --> 00:16:17,541
Eu não digo isso para muitas pessoas,
365
00:16:17,585 --> 00:16:19,717
mas eu os coloquei
a prateleira de vendas.
366
00:16:19,761 --> 00:16:20,980
[risos]
Agradável.
367
00:16:21,023 --> 00:16:22,459
Everett King está em casa?
368
00:16:22,503 --> 00:16:24,853
Pai!
369
00:16:24,896 --> 00:16:26,202
Ele está em seu escritório.
370
00:16:26,246 --> 00:16:27,508
Pai!
371
00:16:27,551 --> 00:16:29,640
Chegando.
372
00:16:29,684 --> 00:16:30,641
Desculpe por isso.
373
00:16:30,685 --> 00:16:31,816
Oh!
374
00:16:31,860 --> 00:16:34,210
Você é o cara da sopa.
375
00:16:34,254 --> 00:16:37,039
Um dos meus muitos títulos.
Como está a camisa?
376
00:16:37,083 --> 00:16:39,128
- Está tudo bem.
- Oh, ótimo.
377
00:16:39,172 --> 00:16:41,652
Então você não está aqui para coletar
a conta da lavagem a seco então.
378
00:16:41,696 --> 00:16:45,743
Não. Eu sou Lori Townsend
da empresa de preparo.
379
00:16:45,787 --> 00:16:47,049
Do Lexington Staging?
380
00:16:47,093 --> 00:16:48,659
- Sim.
- Pai?
381
00:16:48,703 --> 00:16:50,748
Maddie, esta é a mulher
Eu derramei nossa sopa em
382
00:16:50,792 --> 00:16:52,272
a outra noite.
383
00:16:52,315 --> 00:16:53,621
Oi, sou Maddie.
384
00:16:53,664 --> 00:16:55,449
É um prazer conhecê-la, Maddie.
385
00:16:55,492 --> 00:16:57,668
Desculpe, meu pai é um desastrado.
386
00:16:57,712 --> 00:16:59,061
[risos]
387
00:16:59,105 --> 00:17:01,368
Na verdade me inspirou
para pedir o minestrone.
388
00:17:01,411 --> 00:17:02,673
Bem, por favor, entre.
389
00:17:06,895 --> 00:17:08,244
LORI: Uau.
390
00:17:08,288 --> 00:17:10,507
EVERETT: Sim, parece
um pouco vazio, nós sabemos.
391
00:17:10,551 --> 00:17:12,379
Apenas um pouco.
392
00:17:14,120 --> 00:17:16,035
Então, quando Maddie e eu
393
00:17:16,078 --> 00:17:17,819
fui olhar
a casa aberta que você encenou,
394
00:17:17,862 --> 00:17:19,951
ela realmente pensou
veio com tudo isso.
395
00:17:19,995 --> 00:17:22,650
Parecia com
o Natal perfeito.
396
00:17:22,693 --> 00:17:25,131
Sim, bem, a partir de outubro,
397
00:17:25,174 --> 00:17:27,568
nós encenamos para
todas as coisas de Natal.
398
00:17:27,611 --> 00:17:29,135
Você pode trazer tudo de volta?
399
00:17:29,178 --> 00:17:31,137
Ou mais formalmente,
400
00:17:31,180 --> 00:17:32,616
podemos contratá-lo
encenar a casa
401
00:17:32,660 --> 00:17:34,531
como você fazia antes,
Pronto para o Natal e tudo mais?
402
00:17:34,575 --> 00:17:36,533
Infelizmente,
depois de encenar uma casa,
403
00:17:36,577 --> 00:17:38,840
nós enviamos todas as decorações
e móveis de volta.
404
00:17:38,883 --> 00:17:41,712
Isso seria impossível
para recriá-lo.
405
00:17:41,756 --> 00:17:42,931
Oh.
406
00:17:42,974 --> 00:17:45,020
Ou talvez você possa
faça uma nova encenação
407
00:17:45,064 --> 00:17:46,326
na mesma linha?
408
00:17:46,369 --> 00:17:47,936
Isso não é algo que eu faço.
409
00:17:47,979 --> 00:17:49,503
Na verdade,
quando eu ouvi voce chamar,
410
00:17:49,546 --> 00:17:51,331
Vim aqui te perguntar
para algo.
411
00:17:51,374 --> 00:17:53,942
Oh, então você não veio aqui
encenar a casa?
412
00:17:53,985 --> 00:17:57,119
Já que sua casa tem
uma sensação caseira tão espaçosa,
413
00:17:57,163 --> 00:17:59,730
Eu estava pensando que isso
seria o lugar perfeito
414
00:17:59,774 --> 00:18:03,908
para hospedar nosso escritório
Festa de Natal.
415
00:18:03,952 --> 00:18:07,129
Oh, isso é, uh,
um pedido interessante.
416
00:18:07,173 --> 00:18:10,176
Meu chefe tem um muito específico
atmosfera em mente.
417
00:18:12,308 --> 00:18:15,398
- Ei, isso é uma win-win.
- O que você quer dizer?
418
00:18:15,442 --> 00:18:17,357
Você encena nossa casa
para o Natal,
419
00:18:17,400 --> 00:18:19,533
faça qualquer mágica
voce trabalhou antes,
420
00:18:19,576 --> 00:18:21,491
e vamos deixar você usar a casa
para a festa da sua empresa.
421
00:18:21,535 --> 00:18:23,624
Isso vai beneficiar nós dois.
422
00:18:25,582 --> 00:18:26,844
OK.
423
00:18:26,888 --> 00:18:29,412
- Você tem um acordo.
- Excelente!
424
00:18:29,456 --> 00:18:32,633
Vou fazer este lugar parecer melhor
do que você jamais poderia imaginar.
425
00:18:32,676 --> 00:18:33,851
Negócio.
426
00:18:40,989 --> 00:18:43,122
Você será capaz
para encontrar uma grande árvore,
427
00:18:43,165 --> 00:18:45,036
o mesmo que
o que estava aqui?
428
00:18:45,080 --> 00:18:48,388
Sim, só preciso fazer o pedido.
Sem problemas.
429
00:18:48,431 --> 00:18:50,390
- Oh, esta é sua esposa?
- Sim.
430
00:18:50,433 --> 00:18:52,348
Minha mãe morreu há três anos.
431
00:18:52,392 --> 00:18:54,307
Sinto muito por ouvir isso.
432
00:18:54,350 --> 00:18:56,526
Ela era muito boa
no Natal.
433
00:18:56,570 --> 00:18:58,137
Sim, ela com certeza estava.
434
00:18:58,180 --> 00:18:59,747
Então vamos honrá-la
435
00:18:59,790 --> 00:19:02,141
e fazer isso
tão natalino quanto possível.
436
00:19:02,184 --> 00:19:04,621
Lori você gostaria
um copo de café?
437
00:19:04,665 --> 00:19:05,579
Eu adoraria um.
438
00:19:06,971 --> 00:19:08,799
Eu lembro de usar
Currier e Ives
439
00:19:08,843 --> 00:19:11,715
como inspiração
quando eu estava encenando a casa.
440
00:19:11,759 --> 00:19:13,978
Currer e o quê?
441
00:19:14,022 --> 00:19:15,937
Currier e Ives. Era
esta velha gravadora
442
00:19:15,980 --> 00:19:19,070
que foi inspirado no natal
imagens que eram clássicas,
443
00:19:19,114 --> 00:19:22,726
como cavalos puxando trenós
e casas cobertas de neve,
444
00:19:22,770 --> 00:19:23,988
azevinho na lareira.
445
00:19:24,032 --> 00:19:27,078
Podemos pegar cavalos
puxando trenós?
446
00:19:27,122 --> 00:19:28,776
Eu não sei sobre isso,
447
00:19:28,819 --> 00:19:30,560
mas provavelmente poderíamos obter
decorações que o retratam.
448
00:19:30,604 --> 00:19:32,214
Obrigada.
449
00:19:33,694 --> 00:19:36,218
Ah, café King Roasters.
Meu favorito.
450
00:19:36,262 --> 00:19:37,698
Essa é a empresa do pai.
451
00:19:37,741 --> 00:19:39,395
Sem chance. Sério?
452
00:19:39,439 --> 00:19:41,876
Everett King, fundador e CEO.
453
00:19:41,919 --> 00:19:44,618
Eu vou lá todas as manhãs,
aquele em Larimer Square.
454
00:19:44,661 --> 00:19:47,098
- Você faz?
- Sim, o melhor café com leite da cidade.
455
00:19:47,142 --> 00:19:50,014
Essa é a nossa primeira loja.
Eu passei muito tempo lá.
456
00:19:50,058 --> 00:19:52,060
Eu meio que sinto falta daquele lugar.
Estou preso em um escritório
457
00:19:52,103 --> 00:19:55,324
não fazendo nada além de fazer
decisões de negócios enfadonhas.
458
00:19:55,368 --> 00:19:57,848
Bem-vindo ao mundo corporativo.
459
00:19:57,892 --> 00:19:59,676
Ah voce sabe,
Eu tenho uma encenação em toda a cidade,
460
00:19:59,720 --> 00:20:01,504
mas vou começar
recolhendo coisas amanhã
461
00:20:01,548 --> 00:20:03,202
e vá para
o armazém de Natal.
462
00:20:03,245 --> 00:20:04,290
O que é isso?
463
00:20:04,333 --> 00:20:05,595
É esta grande loja
464
00:20:05,639 --> 00:20:07,075
que tem muitos
de decorações de natal
465
00:20:07,118 --> 00:20:08,772
que você pode comprar e alugar.
466
00:20:08,816 --> 00:20:11,079
- Eu posso vir?
- Querida, você tem escola.
467
00:20:11,122 --> 00:20:12,472
Depois de?
468
00:20:14,082 --> 00:20:15,692
Se estiver tudo bem com o seu pai.
469
00:20:15,736 --> 00:20:17,607
Eu nunca trouxe
alguém lá antes.
470
00:20:17,651 --> 00:20:18,913
Eu tenho uma reunião.
471
00:20:20,306 --> 00:20:22,221
Isso eu posso remarcar.
472
00:20:22,264 --> 00:20:23,657
Yay!
473
00:20:23,700 --> 00:20:26,007
Eu acho que vou ver vocês
amanhã.
474
00:20:26,050 --> 00:20:27,269
EVERETT: Parece bom.
475
00:20:27,313 --> 00:20:29,271
MADDIE: Tchau.
EVERETT: Tchau.
476
00:20:32,100 --> 00:20:34,624
- Eu gosto dela.
- Sim eu também.
477
00:20:34,668 --> 00:20:36,365
Nossa casa vai ficar incrível!
478
00:20:36,409 --> 00:20:38,019
[risos]
479
00:20:53,295 --> 00:20:56,646
Isso é tão legal.
Eu gostaria que pudéssemos morar aqui.
480
00:20:58,779 --> 00:21:00,737
Bem obrigada
por nos deixar ir junto.
481
00:21:00,781 --> 00:21:02,522
Felizmente, não estamos
muito pesado.
482
00:21:02,565 --> 00:21:04,872
Não, é muito divertido de ver
através de novos olhos.
483
00:21:04,915 --> 00:21:07,222
Eu estou sempre entrando
tanta pressa e estressado
484
00:21:07,266 --> 00:21:09,833
que eu esqueci este lugar
é muito legal.
485
00:21:09,877 --> 00:21:12,836
MADDIE: Pai, Lori!
Temos que atender isso.
486
00:21:16,318 --> 00:21:18,799
Isso ficaria ótimo
em seu saguão de entrada.
487
00:21:18,842 --> 00:21:21,584
Oh, e, pai, olhe.
488
00:21:21,628 --> 00:21:22,846
Uma cama de cachorro.
489
00:21:22,890 --> 00:21:24,152
Vocês têm cachorro?
490
00:21:24,195 --> 00:21:27,068
Não, mas maddie
realmente quer um.
491
00:21:27,111 --> 00:21:28,765
Ah eu vejo.
492
00:21:28,809 --> 00:21:30,811
Ei, Maddie, por que você não
pegue esses adesivos
493
00:21:30,854 --> 00:21:33,683
e colocá-los em qualquer coisa que você vir
que você adoraria para sua casa.
494
00:21:33,727 --> 00:21:34,684
Eu estou trabalhando nisso.
495
00:21:36,643 --> 00:21:38,297
Oh garoto.
496
00:21:38,340 --> 00:21:40,603
Ela realmente vai deixar o poder
vá para a cabeça dela agora.
497
00:21:40,647 --> 00:21:44,390
♪♪ [otimista]
498
00:21:46,392 --> 00:21:48,089
♪ Ei, ei, Papai Noel
499
00:21:48,132 --> 00:21:51,222
♪ É hora de voar
através do céu ♪
500
00:21:51,266 --> 00:21:53,616
♪ Tudo bem
501
00:21:53,660 --> 00:21:55,444
♪ Há um friozinho no ar ♪
502
00:21:55,488 --> 00:21:56,924
♪ Bom ânimo em todos os lugares
503
00:21:56,967 --> 00:21:59,056
♪ Está tudo bem ♪
504
00:21:59,100 --> 00:22:01,581
♪ Mmm, sim
505
00:22:01,624 --> 00:22:03,539
♪ As pessoas se preparem
506
00:22:03,583 --> 00:22:06,281
♪ o natal é sobre
para voar ♪
507
00:22:06,325 --> 00:22:09,110
♪♪
508
00:22:09,153 --> 00:22:11,068
♪ Ho ho ho
509
00:22:11,112 --> 00:22:13,114
♪ Deixe nevar
510
00:22:13,157 --> 00:22:14,855
♪ As pessoas se preparem
511
00:22:14,898 --> 00:22:17,553
♪ o natal é sobre
para voar ♪
512
00:22:20,251 --> 00:22:22,210
LORI: Queremos escolher peças
513
00:22:22,253 --> 00:22:23,777
isso vai com
a arquitetura da sua casa,
514
00:22:23,820 --> 00:22:25,169
mas dê um toque moderno.
515
00:22:25,213 --> 00:22:27,258
Assim, as decorações
vai realmente estourar.
516
00:22:27,302 --> 00:22:30,436
Sim, é exatamente isso
o que eu estava pensando.
517
00:22:30,479 --> 00:22:32,612
Você sempre foi
um especialista em Natal?
518
00:22:32,655 --> 00:22:34,178
Eu acho.
519
00:22:34,222 --> 00:22:36,659
O natal sempre foi
meu feriado favorito.
520
00:22:36,703 --> 00:22:39,880
Minha mãe iria de tudo para fora
e decorar nossa casa.
521
00:22:39,923 --> 00:22:42,665
Ficou muito competitivo
em nosso bloco.
522
00:22:42,709 --> 00:22:44,667
Eu acho que é por isso
Eu escolhi uma carreira
523
00:22:44,711 --> 00:22:47,409
onde eu decorar para o natal
quatro meses do ano.
524
00:22:47,453 --> 00:22:49,411
EVERETT: Eu só posso imaginar
525
00:22:49,455 --> 00:22:50,978
qual é o seu próprio lugar
deve ser parecido.
526
00:22:51,021 --> 00:22:54,198
Na verdade, está faltando
na decoração de Natal.
527
00:22:54,242 --> 00:22:55,939
eu acho
é uma daquelas coisas
528
00:22:55,983 --> 00:22:58,551
onde quando você faz isso
como uma carreira,
529
00:22:58,594 --> 00:23:01,031
você realmente não faz isso
para você mesmo.
530
00:23:01,075 --> 00:23:03,904
Eu não tive um verdadeiro
Natal em anos.
531
00:23:03,947 --> 00:23:05,514
E quanto a você?
532
00:23:05,558 --> 00:23:08,474
Você é um grande fã de Natal?
533
00:23:08,517 --> 00:23:11,259
Eu estava, mas tem sido difícil
para entrar no espírito,
534
00:23:11,302 --> 00:23:12,956
desde que minha esposa faleceu.
535
00:23:13,000 --> 00:23:15,219
Eu imagino.
536
00:23:15,263 --> 00:23:18,309
Eu quero ser bom fazendo
Natal, você sabe, para Maddie.
537
00:23:18,353 --> 00:23:20,181
Quero isso
para significar algo novamente.
538
00:23:20,224 --> 00:23:22,531
Isso é muito fofo.
539
00:23:26,100 --> 00:23:27,144
Pessoal...
540
00:23:27,188 --> 00:23:28,842
Estou sem adesivos!
541
00:23:28,885 --> 00:23:30,409
[rindo]
542
00:23:42,638 --> 00:23:44,771
Esse é o quebra-nozes
Eu escolhi.
543
00:23:44,814 --> 00:23:47,469
Isto é! Eu olhei para
tudo que você escolheu.
544
00:23:47,513 --> 00:23:50,820
Muito vai dar certo com
o clássico tema de Natal.
545
00:23:50,864 --> 00:23:53,736
Você até escolheu coisas
Eu nunca teria pensado nisso.
546
00:23:53,780 --> 00:23:54,781
Obrigado.
547
00:23:54,824 --> 00:23:56,783
Está incrível.
548
00:23:56,826 --> 00:23:58,480
Existe algo mais.
549
00:23:58,524 --> 00:24:01,744
Eu não vi na loja,
mas acho que precisamos.
550
00:24:01,788 --> 00:24:03,833
- O que é isso?
- Um piano.
551
00:24:03,877 --> 00:24:05,748
- Você joga?
- Meu pai quer.
552
00:24:05,792 --> 00:24:07,533
Ou ele fez.
553
00:24:07,576 --> 00:24:12,494
Ele costumava jogar o tempo todo,
especialmente perto do Natal.
554
00:24:12,538 --> 00:24:14,888
Mas ele parou quando minha mãe morreu.
555
00:24:14,931 --> 00:24:18,108
Ele não levou conosco
quando nos mudamos.
556
00:24:18,152 --> 00:24:19,936
Você sabe o que?
557
00:24:19,980 --> 00:24:23,157
Vou manter meus olhos abertos para um.
558
00:24:23,200 --> 00:24:24,288
Ei, senhoras.
559
00:24:24,332 --> 00:24:25,681
- Ei.
- Uau!
560
00:24:25,725 --> 00:24:27,596
Está ótimo aqui.
561
00:24:27,640 --> 00:24:29,990
Oh, olhe para isso.
Agora temos uma mesa de jantar.
562
00:24:30,033 --> 00:24:31,557
Podemos comer hoje à noite
563
00:24:31,600 --> 00:24:33,254
quando tia Nikky e Casey
venha aqui.
564
00:24:33,297 --> 00:24:34,473
Sim, com certeza podemos.
565
00:24:34,516 --> 00:24:37,040
E Lori pode vir.
566
00:24:37,084 --> 00:24:39,739
Oh, Maddie, tenho certeza Lori
tem muitas outras coisas para fazer.
567
00:24:40,827 --> 00:24:41,784
Você?
568
00:24:43,394 --> 00:24:45,527
Minha noite é excepcionalmente livre.
569
00:24:45,571 --> 00:24:47,529
Então você tem que
fique para o jantar.
570
00:24:47,573 --> 00:24:48,704
Sim, você tem que.
571
00:24:48,748 --> 00:24:50,750
Eu adoraria.
572
00:25:02,762 --> 00:25:05,939
Está tudo indo muito bem.
Acabei de desligar mais algumas luzes.
573
00:25:05,982 --> 00:25:07,854
Tem um cheiro delicioso aqui.
574
00:25:07,897 --> 00:25:09,420
Só uma velha receita de família
575
00:25:09,464 --> 00:25:11,510
que minha avó costumava fazer
todo natal.
576
00:25:11,553 --> 00:25:13,120
Eu não estou fazendo
quaisquer promessas embora.
577
00:25:13,163 --> 00:25:14,861
Faz algum tempo
já que eu fiz isso.
578
00:25:14,904 --> 00:25:18,081
Bem, o cheiro está no ponto.
Posso fazer alguma coisa?
579
00:25:18,125 --> 00:25:21,041
Não por favor,
apenas sente-se e relaxe.
580
00:25:21,084 --> 00:25:23,739
Eu não sou muito bom nisso.
Que tal picar?
581
00:25:23,783 --> 00:25:26,002
Sim claro,
se você se sentir inclinado.
582
00:25:26,046 --> 00:25:27,656
Oh, eu quero.
583
00:25:27,700 --> 00:25:29,397
Então você gosta de cozinhar?
584
00:25:29,440 --> 00:25:32,226
Eu realmente não tenho muito tempo,
mas eu posso cortar.
585
00:25:32,269 --> 00:25:33,575
E quanto a você?
586
00:25:33,619 --> 00:25:35,272
Ah não.
Acredite ou não,
587
00:25:35,316 --> 00:25:37,231
esta é a primeira vez
Estou começando a usar o forno.
588
00:25:37,274 --> 00:25:38,972
Tenho estado tão ocupado ultimamente.
589
00:25:39,015 --> 00:25:41,801
Bem, King Roasters Coffee
deve estar indo bem.
590
00:25:41,844 --> 00:25:43,454
Sim. Acabei de contratar
minha irmã Nikky.
591
00:25:43,498 --> 00:25:44,978
Você vai conhecê-la esta noite.
592
00:25:45,021 --> 00:25:47,023
Agora ela me mantém focado
nas coisas do quadro geral.
593
00:25:47,067 --> 00:25:49,286
Muito orientado para os negócios.
594
00:25:49,330 --> 00:25:52,202
Às vezes eu gostaria de poder
apenas faça um cliente
595
00:25:52,246 --> 00:25:54,378
uma xícara de café realmente boa.
596
00:25:54,422 --> 00:25:56,555
Sinto-me como
Eu perdi a noção
597
00:25:56,598 --> 00:25:59,775
de porque eu criei King Roasters
Café em primeiro lugar.
598
00:25:59,819 --> 00:26:02,430
Mas estou divagando.
Peço desculpas.
599
00:26:02,473 --> 00:26:03,997
Eu compreendo totalmente.
600
00:26:04,040 --> 00:26:06,565
Quando comecei a encenar,
era tudo sobre o amor por isso
601
00:26:06,608 --> 00:26:09,219
e a paixão de fazer
algo que me faz sentir em casa.
602
00:26:09,263 --> 00:26:12,832
Mais alto eu subi na escada,
mais parecia um trabalho.
603
00:26:12,875 --> 00:26:15,574
Sim, se pudéssemos apenas
esqueça todas essas coisas
604
00:26:15,617 --> 00:26:18,881
e se concentrar em
o que é importante, certo?
605
00:26:18,925 --> 00:26:20,883
Trazendo alegria para o dia de alguém.
606
00:26:20,927 --> 00:26:22,581
Exatamente.
607
00:26:26,367 --> 00:26:30,676
Ei, você sabe que tem
uma maneira mais fácil de cortá-los.
608
00:26:30,719 --> 00:26:32,678
Fatiador automático?
609
00:26:32,721 --> 00:26:36,377
Não. Está tudo no pulso.
610
00:26:36,420 --> 00:26:37,639
Como isso?
611
00:26:37,683 --> 00:26:39,293
Sim, mais ou menos.
612
00:26:39,336 --> 00:26:40,773
Espere, você entendeu.
613
00:26:40,816 --> 00:26:42,426
Obrigada.
614
00:26:43,906 --> 00:26:45,647
NIKKY: Ele fez tudo
em uma fantasia de elfo,
615
00:26:45,691 --> 00:26:48,084
e ele acabou ganhando
primeiro prêmio de qualquer maneira.
616
00:26:48,128 --> 00:26:51,435
[rindo]
617
00:26:54,569 --> 00:26:56,527
Bem, Maddie está finalmente na cama.
618
00:26:56,571 --> 00:27:00,096
Nikky estava falando muito bem
histórias sobre você, Everett.
619
00:27:00,140 --> 00:27:02,142
Não escute
a qualquer coisa que ela diga.
620
00:27:02,185 --> 00:27:04,666
Eu estou falando sério
Crescendo, Everett insistiu
621
00:27:04,710 --> 00:27:07,626
que a letra, "Deck the halls
com ramos de azevinho, "
622
00:27:07,669 --> 00:27:10,629
eram na verdade "Deck the halls
com Buddy Holly. "
623
00:27:10,672 --> 00:27:12,848
E se transformou nele
usando óculos de aro de chifre
624
00:27:12,892 --> 00:27:14,720
quando o coro da nossa escola cantou.
625
00:27:14,763 --> 00:27:17,026
Você ama essa história.
626
00:27:17,070 --> 00:27:19,594
Falando de
histórias embaraçosas,
627
00:27:19,638 --> 00:27:22,553
Nikky pensou que ela foi nomeada
depois de São Nicolau,
628
00:27:22,597 --> 00:27:24,904
Também conhecido como Papai Noel.
629
00:27:24,947 --> 00:27:26,296
Uh, ela ainda pensa isso.
630
00:27:26,340 --> 00:27:28,124
Pergunte à mamãe. É verdade.
631
00:27:29,256 --> 00:27:31,171
Ok, mas com toda a seriedade,
632
00:27:31,214 --> 00:27:32,999
Everett, este jantar
foi delicioso.
633
00:27:33,042 --> 00:27:34,609
Não tinha ideia de que você sabia cozinhar.
634
00:27:34,653 --> 00:27:37,220
Bem, obrigada.
Eu me senti inspirado.
635
00:27:37,264 --> 00:27:40,180
Além disso, tivemos
muito takeout ultimamente.
636
00:27:40,223 --> 00:27:42,225
E temos um convidado especial.
637
00:27:44,053 --> 00:27:45,707
Lori, estou feliz meu irmão
encontrei você.
638
00:27:45,751 --> 00:27:47,622
A casa está parecendo melhor
do que eu já vi.
639
00:27:47,666 --> 00:27:49,102
Obrigado.
É apenas o começo.
640
00:27:49,145 --> 00:27:50,538
Eu tenho muito na manga.
641
00:27:57,676 --> 00:28:00,417
- É meio fofo aí.
- [rindo]
642
00:28:02,376 --> 00:28:04,639
Isso é o máximo que eu já vi
você sorri há muito tempo.
643
00:28:04,683 --> 00:28:06,815
Bem, foi uma noite divertida.
644
00:28:06,859 --> 00:28:08,774
Sim, Lori é muito bom.
645
00:28:08,817 --> 00:28:11,472
Sim, ela é.
646
00:28:11,515 --> 00:28:13,474
Não é desse jeito.
647
00:28:13,517 --> 00:28:15,302
Ela está aqui para encenar a casa
648
00:28:15,345 --> 00:28:17,478
e usar o local
para a festa da empresa.
649
00:28:17,521 --> 00:28:18,914
É tudo profissional.
650
00:28:18,958 --> 00:28:21,612
Ah sim o clássico
"aqui para encenar a casa
651
00:28:21,656 --> 00:28:24,528
e usar o local
para sua festa da empresa "rotina.
652
00:28:24,572 --> 00:28:26,922
Isso não explica
porque ela ficou aqui por horas,
653
00:28:26,966 --> 00:28:29,446
me ouvindo contar
histórias embaraçosas sobre você.
654
00:28:29,490 --> 00:28:31,840
O que quer que você esteja querendo dizer,
Eu não estou pronto para isso.
655
00:28:33,712 --> 00:28:35,191
Sei que é difícil,
656
00:28:35,235 --> 00:28:37,019
mas em algum ponto,
você tem que abrir seu coração
657
00:28:37,063 --> 00:28:38,151
para alguém novo novamente.
658
00:28:39,326 --> 00:28:40,849
Você está usando sabonete demais.
659
00:28:40,893 --> 00:28:42,329
Ok, mãe.
660
00:28:51,381 --> 00:28:54,733
♪♪
661
00:28:54,776 --> 00:28:56,691
♪ Oh, a contagem regressiva começou ♪
662
00:28:56,735 --> 00:29:00,042
♪ Só mais alguns dias
até o Natal chegar ♪
663
00:29:00,086 --> 00:29:04,133
♪ Tenho que decorar,
tenho compras para fazer ♪
664
00:29:04,177 --> 00:29:07,136
♪ Sim, a contagem regressiva começou,
então siga em frente ♪
665
00:29:07,180 --> 00:29:09,791
♪ Tenho que fazer as coisas certas
para a manhã de Natal ♪
666
00:29:09,835 --> 00:29:11,924
♪ Aí vem
667
00:29:11,967 --> 00:29:15,101
♪ Lá vem o Papai Noel
668
00:29:16,798 --> 00:29:19,627
TONYA: Então ele possui
todas as lojas?
669
00:29:19,670 --> 00:29:21,107
Fundador e Chefe Executivo.
670
00:29:21,150 --> 00:29:22,804
Impressionante.
671
00:29:22,848 --> 00:29:25,894
E ele te contratou
decorar sua casa?
672
00:29:25,938 --> 00:29:28,723
Ele me contratou
para reconstruir sua casa.
673
00:29:28,767 --> 00:29:30,377
Tão decorando.
674
00:29:30,420 --> 00:29:32,771
Já conversamos sobre isso
mil vezes.
675
00:29:32,814 --> 00:29:35,034
Decorar
uma grande parte do meu trabalho.
676
00:29:35,077 --> 00:29:37,819
Bem, eu acho que é ótimo
que você poderia realmente encená-lo
677
00:29:37,863 --> 00:29:39,560
com as pessoas em mente,
678
00:29:39,603 --> 00:29:41,605
em vez de apenas alguns
display genérico.
679
00:29:41,649 --> 00:29:42,998
Nunca realmente
pensei sobre isso dessa forma.
680
00:29:43,042 --> 00:29:44,739
Sim melhor
Eu enceno a casa,
681
00:29:44,783 --> 00:29:46,306
melhor será a festa.
682
00:29:46,349 --> 00:29:49,962
Hmm, então você pensa se
Lexington vem para a festa
683
00:29:50,005 --> 00:29:51,964
e vê que ótimo trabalho
você fez a encenação,
684
00:29:52,007 --> 00:29:55,141
ele vai esquecer as outras pessoas
e te dar a promoção?
685
00:29:55,184 --> 00:29:56,751
Essa é a ideia.
686
00:29:56,795 --> 00:29:58,927
E Maddie está trazendo
muito divertido,
687
00:29:58,971 --> 00:30:00,799
coisas que eu não pensaria.
688
00:30:00,842 --> 00:30:02,365
Maddie?
689
00:30:02,409 --> 00:30:04,150
Filha de Everett.
690
00:30:04,193 --> 00:30:05,891
Ela é adorável.
691
00:30:05,934 --> 00:30:09,024
Ela tem 10 anos
e claramente uma velha alma.
692
00:30:09,068 --> 00:30:12,767
E Lexington não se importa
festa de natal da empresa dele
693
00:30:12,811 --> 00:30:15,378
está se inclinando mais para a diversão
do que elegante?
694
00:30:15,422 --> 00:30:17,337
Maddie está trazendo a diversão,
695
00:30:17,380 --> 00:30:19,600
e eu acho que nós realmente
equilibrar-se.
696
00:30:21,384 --> 00:30:22,603
Que?
697
00:30:22,646 --> 00:30:23,909
Nenhuma coisa.
698
00:30:23,952 --> 00:30:25,780
Eu apenas nunca
vi você assim.
699
00:30:25,824 --> 00:30:26,781
Como o que?
700
00:30:26,825 --> 00:30:29,218
Apenas mais leve.
701
00:30:29,262 --> 00:30:31,394
Isso não faz sentido.
702
00:30:31,438 --> 00:30:33,440
É para mim.
703
00:30:33,483 --> 00:30:34,920
Estou indo para o escritório.
704
00:30:34,963 --> 00:30:37,009
Agora isso soa mais
como a Lori que conheço.
705
00:30:37,052 --> 00:30:38,880
Eu te amo.
706
00:30:44,668 --> 00:30:45,887
Você queria me ver?
707
00:30:45,931 --> 00:30:47,541
Sim, entre
708
00:30:47,584 --> 00:30:49,151
eu quero saber
como a festa está indo.
709
00:30:49,195 --> 00:30:50,805
Até agora tudo bem.
710
00:30:50,849 --> 00:30:52,502
Era um pouco como
começando do zero,
711
00:30:52,546 --> 00:30:55,331
mas acho que funcionou
para nossa vantagem.
712
00:30:55,375 --> 00:30:56,898
Você viu os novos convites?
713
00:30:56,942 --> 00:30:59,509
Eu fiz e eu vi você
escolheu uma residência privada.
714
00:30:59,553 --> 00:31:03,252
Sim, é tão lindo
casa estilo chateau
715
00:31:03,296 --> 00:31:07,300
que tem a mesma elegância
que a Deller Art Gallery tinha.
716
00:31:07,343 --> 00:31:09,128
Eu acho que você vai
realmente amo isso.
717
00:31:09,171 --> 00:31:10,999
Tudo bem.
Bem, você sabe que eu vi os convites
718
00:31:11,043 --> 00:31:13,436
foram muito mais comemorativos
e divertido do que nos anos anteriores.
719
00:31:13,480 --> 00:31:15,874
Sim, há muita alegria
na encenação,
720
00:31:15,917 --> 00:31:18,920
enquanto ainda mantém
a sensação clássica de Natal.
721
00:31:18,964 --> 00:31:20,966
Tudo bem, isso me dá esperança.
722
00:31:21,009 --> 00:31:22,924
Sabe, outra razão
porque eu escolhi a galeria Deller
723
00:31:22,968 --> 00:31:25,579
foi por causa de seus
enorme árvore de Natal.
724
00:31:25,622 --> 00:31:27,973
Você sabe, você acabou de entrar
aquele lugar, e você é atingido
725
00:31:28,016 --> 00:31:32,194
com este autêntico
Aroma a pinho das Montanhas Rochosas.
726
00:31:32,238 --> 00:31:34,936
Você acha que nós poderíamos
fazer algo semelhante?
727
00:31:34,980 --> 00:31:37,156
Uma verdadeira árvore de Natal.
728
00:31:37,199 --> 00:31:38,244
Claro.
729
00:31:38,287 --> 00:31:39,680
Tudo bem.
730
00:31:39,723 --> 00:31:41,421
Estou ansioso para ver
como tudo isso acabou.
731
00:31:41,464 --> 00:31:42,770
Eu também.
732
00:31:42,813 --> 00:31:45,991
Quer dizer, mal posso esperar
mostrar para você.
733
00:31:46,034 --> 00:31:48,863
Você sabe, sabendo que eu posso contar
em você para esta festa de Natal,
734
00:31:48,907 --> 00:31:50,952
isso significa muito, Lori.
735
00:31:55,087 --> 00:31:56,566
Ei tudo bem?
736
00:31:56,610 --> 00:31:58,307
Encomendei uma árvore falsa.
737
00:31:58,351 --> 00:31:59,961
Isso é ruim?
738
00:32:00,005 --> 00:32:02,616
Aparentemente, Lexington
quer um autêntico, grande,
739
00:32:02,659 --> 00:32:04,618
pinho fresco das Montanhas Rochosas.
740
00:32:04,661 --> 00:32:07,273
- Oh.
- O que eu vou fazer?
741
00:32:07,316 --> 00:32:08,665
Sim.
742
00:32:23,811 --> 00:32:25,987
MADDIE: Eu nunca reduzi
minha própria árvore antes.
743
00:32:26,031 --> 00:32:27,510
E só para ficar claro,
744
00:32:27,554 --> 00:32:29,948
em nenhum momento nós iremos
estar fazendo isso hoje.
745
00:32:29,991 --> 00:32:32,037
Não é por isso que estamos
indo para as montanhas?
746
00:32:32,080 --> 00:32:35,301
Não, nós estamos indo para esta fazenda
porque tem as melhores árvores.
747
00:32:35,344 --> 00:32:39,131
E minha festa e sua casa
merece o melhor.
748
00:32:39,174 --> 00:32:41,872
Então, não estamos reduzindo
com um machado?
749
00:32:41,916 --> 00:32:44,005
Sinto muito, querida, mas não.
750
00:32:44,049 --> 00:32:46,834
Mas você tem que me ajudar
escolha a árvore perfeita.
751
00:32:46,877 --> 00:32:48,009
sim.
752
00:32:48,053 --> 00:32:50,577
Então, Lori, por que ir
para todos os problemas
753
00:32:50,620 --> 00:32:52,535
para sua empresa
Festa de Natal?
754
00:32:52,579 --> 00:32:56,539
Acho que tenho isso na minha cabeça
que se eu impressionar meu chefe,
755
00:32:56,583 --> 00:32:59,325
ele vai me escolher para esta promoção
que pretendo em Nova York.
756
00:32:59,368 --> 00:33:01,283
Você está se mudando para Nova York?
757
00:33:01,327 --> 00:33:02,981
Depende.
758
00:33:03,024 --> 00:33:05,809
Eu pensei que se eu o convencesse
com esta festa incrível
759
00:33:05,853 --> 00:33:07,507
que ele me escolheria.
760
00:33:07,550 --> 00:33:09,030
Bem, eu espero que você consiga.
761
00:33:09,074 --> 00:33:10,597
Obrigada.
762
00:33:10,640 --> 00:33:12,251
Sim, você merece.
763
00:33:12,294 --> 00:33:13,774
Você é bom no que faz,
764
00:33:13,817 --> 00:33:15,645
e você sempre vai
acima e além.
765
00:33:16,733 --> 00:33:18,083
Obrigado.
766
00:33:26,613 --> 00:33:30,269
Todos aqueles chamados natal
fazendas de árvores na cidade grande,
767
00:33:30,312 --> 00:33:32,575
são árvores frágeis
768
00:33:32,619 --> 00:33:35,491
porque eles
destrua-os muito cedo.
769
00:33:35,535 --> 00:33:37,841
É uma tragédia.
770
00:33:37,885 --> 00:33:40,583
Nossa fazenda tem tudo a ver
deixando as árvores
771
00:33:40,627 --> 00:33:43,978
crescer o mais alto que puderem.
772
00:33:44,022 --> 00:33:45,849
Bem, quero dizer,
nós somos um pouco restritivos
773
00:33:45,893 --> 00:33:48,417
sobre o que vai realmente caber
no teto do meu carro.
774
00:33:48,461 --> 00:33:51,029
Absurdo.
Nós vamos entregar para você.
775
00:33:51,072 --> 00:33:52,595
- Mesmo?
- Sim.
776
00:33:52,639 --> 00:33:55,207
Nós sabemos que é uma caminhada
em cima da montanha.
777
00:33:55,250 --> 00:33:57,339
Faremos com que valha a pena.
778
00:33:57,383 --> 00:34:01,126
Você tem alguma dica
em escolher o melhor?
779
00:34:01,169 --> 00:34:02,736
Cheiro.
780
00:34:02,779 --> 00:34:05,913
Use seu nariz.
Você tem um bom nariz?
781
00:34:05,956 --> 00:34:08,089
Não tão bom quanto o de um cachorro,
mas vai servir.
782
00:34:08,133 --> 00:34:09,743
[rindo]
783
00:34:09,786 --> 00:34:11,353
Ok, agora vá.
784
00:34:11,397 --> 00:34:13,138
Vá e encontre um.
785
00:34:17,577 --> 00:34:19,840
Sabe, esta é a primeira vez
Eu escolhi uma árvore
786
00:34:19,883 --> 00:34:21,711
desde que eu tinha a idade de Maddie.
787
00:34:21,755 --> 00:34:24,540
Sério? Eu teria pensado com
toda a decoração de Natal,
788
00:34:24,584 --> 00:34:26,151
isso seria impossível.
789
00:34:26,194 --> 00:34:28,022
Eu normalmente só peço falsos.
790
00:34:28,066 --> 00:34:31,025
Eu não tive uma árvore de verdade
em anos.
791
00:34:31,069 --> 00:34:33,723
Bem, estou feliz por poder testemunhar
este evento monumental.
792
00:34:33,767 --> 00:34:35,725
[rindo]
793
00:34:35,769 --> 00:34:38,728
Ok, então este é
vai soar piegas,
794
00:34:38,772 --> 00:34:42,428
mas eu acho que é assim
O Natal deve ser sentido.
795
00:34:42,471 --> 00:34:44,125
O que você quer dizer?
796
00:34:44,169 --> 00:34:45,953
Isto.
797
00:34:45,996 --> 00:34:50,610
Estar ao ar livre no inverno,
pegando uma árvore você pode cheirar.
798
00:34:50,653 --> 00:34:52,655
Eu não percebi
o quanto eu perdi isso.
799
00:34:52,699 --> 00:34:55,397
Eu amo o natal,
mas eu não tenho um há anos.
800
00:34:55,441 --> 00:34:58,661
Lori, isso não é piegas.
Eu também sinto isso.
801
00:34:59,836 --> 00:35:01,403
MADDIE: Encontrei!
802
00:35:03,797 --> 00:35:06,016
BEN: Você escolheu um bom.
803
00:35:06,060 --> 00:35:08,018
Sim, é uma bela árvore,
804
00:35:08,062 --> 00:35:10,586
mas vai realmente caber
dentro de casa?
805
00:35:10,630 --> 00:35:13,067
Acho que sim.
806
00:35:13,111 --> 00:35:15,156
Tudo bem então.
Acho que essa é a nossa árvore.
807
00:35:15,200 --> 00:35:17,158
Vamos cortar
e entregue a você imediatamente.
808
00:35:17,202 --> 00:35:18,159
Excelente.
809
00:35:18,203 --> 00:35:19,943
Pai, estou com fome.
810
00:35:19,987 --> 00:35:22,468
Bem, caça de árvores
vai fazer isso com você.
811
00:35:22,511 --> 00:35:25,514
Posso recomendar Sally''s,
cerca de um quilômetro abaixo na estrada?
812
00:35:25,558 --> 00:35:28,865
Melhor chocolate quente e torta
no estado do Colorado.
813
00:35:28,909 --> 00:35:30,606
Eu amo torta.
814
00:35:30,650 --> 00:35:32,608
Ei, isso parece ótimo para mim.
815
00:35:32,652 --> 00:35:34,567
O que você diz, senhoras?
816
00:35:36,569 --> 00:35:38,701
Ok, estou definitivamente pedindo
estes para a festa de Natal.
817
00:35:38,745 --> 00:35:41,487
Esta pode ser a melhor coisa que eu já
já tentei em toda a minha vida.
818
00:35:41,530 --> 00:35:43,619
Essa é a afirmação perfeita.
819
00:35:43,663 --> 00:35:45,708
Experimente a cereja.
820
00:35:48,363 --> 00:35:51,888
Ok, agora isso pode ser o
melhor coisa que já existiu.
821
00:35:51,932 --> 00:35:54,239
Oh sério?
Bem, então devo confundi-lo
822
00:35:54,282 --> 00:35:56,023
oferecendo-lhe um pouco de abóbora?
823
00:35:56,066 --> 00:35:58,199
Sim, sim, você deveria.
824
00:35:58,243 --> 00:36:01,550
Lori, você vai gastar
Natal com a gente?
825
00:36:03,596 --> 00:36:06,033
Maddie, isso é tão fofo.
826
00:36:06,076 --> 00:36:10,472
Maddie, isso é realmente
grande coisa para perguntar a alguém.
827
00:36:10,516 --> 00:36:12,822
Você sabe o que? Vou verificar
minha agenda e te avisar.
828
00:36:12,866 --> 00:36:14,128
OK.
829
00:36:18,045 --> 00:36:20,569
Ei, Everett, Maddie mencionou
você toca piano.
830
00:36:21,962 --> 00:36:23,877
Oh, ela fez agora?
831
00:36:23,920 --> 00:36:25,487
LORI: Sim, ela fez.
832
00:36:25,531 --> 00:36:27,228
Eu costumava brincar com isso.
833
00:36:27,272 --> 00:36:29,012
Você aceita pedidos?
834
00:36:29,056 --> 00:36:31,276
[risos]
Eu duvido muito
835
00:36:31,319 --> 00:36:33,321
todas essas pessoas
tentando desfrutar de sua torta
836
00:36:33,365 --> 00:36:34,931
quer esse tipo de interrupção.
837
00:36:34,975 --> 00:36:36,542
Aposto que eles gostariam, pai.
838
00:36:39,327 --> 00:36:41,851
Tudo bem em nome
de torta de Natal.
839
00:36:41,895 --> 00:36:43,331
algum pedido, Lori?
840
00:36:43,375 --> 00:36:45,028
Maddie, você escolhe.
841
00:36:45,072 --> 00:36:46,595
Os sinos de tinir.
842
00:36:46,639 --> 00:36:49,163
Jingle Bellsit é, senhoras.
843
00:36:51,034 --> 00:36:52,340
[limpa a garganta]
844
00:36:56,562 --> 00:36:58,868
♪♪ [jazz]
845
00:37:01,958 --> 00:37:03,786
♪ Correndo pela neve
846
00:37:03,830 --> 00:37:07,355
♪ Em um trenó aberto de um cavalo
847
00:37:07,399 --> 00:37:09,662
♪ Nos campos que vamos ♪
848
00:37:09,705 --> 00:37:12,230
♪ rindo o tempo todo
849
00:37:12,273 --> 00:37:14,667
♪ Sinos em bobtails tocam
850
00:37:14,710 --> 00:37:17,365
♪ Tornando os espíritos brilhantes
851
00:37:17,409 --> 00:37:20,150
♪ Que divertido é
rir e cantar ♪
852
00:37:20,194 --> 00:37:22,370
♪ Uma música de trenó esta noite
853
00:37:22,414 --> 00:37:25,939
♪ Oh, sinos,
sinos ♪
854
00:37:25,982 --> 00:37:28,158
♪ Jingle todo o caminho
855
00:37:28,202 --> 00:37:30,900
♪ Oh, que divertido cavalgar
856
00:37:30,944 --> 00:37:33,686
♪ Em um trenó aberto de um cavalo
Ei ♪
857
00:37:33,729 --> 00:37:36,210
♪ Tocando sinos
Tocam sinos ♪
858
00:37:36,254 --> 00:37:39,126
♪ Jingle todo o caminho
859
00:37:39,169 --> 00:37:41,215
♪ Oh, que divertido cavalgar
860
00:37:41,259 --> 00:37:46,002
♪ Em um trenó aberto de um cavalo
861
00:38:01,279 --> 00:38:03,933
- Ei, isso veio para você.
- Excelente. Está aqui.
862
00:38:03,977 --> 00:38:06,066
- É para a festa?
- De certa forma.
863
00:38:06,109 --> 00:38:09,069
É para Everett
e a árvore de Maddie.
864
00:38:09,112 --> 00:38:11,854
Eu não costumo fazer
copas de árvores para stagings,
865
00:38:11,898 --> 00:38:15,031
mas parecia que eles mereciam
algo especial.
866
00:38:15,075 --> 00:38:17,120
Parece coisas
estão indo bem.
867
00:38:17,164 --> 00:38:19,601
Sim, a festa
vindo junto ótimo,
868
00:38:19,645 --> 00:38:21,734
e a casa está olhando
como eles queriam.
869
00:38:21,777 --> 00:38:24,954
Bem, eles têm sorte de ter
um mestre de decoração como você.
870
00:38:24,998 --> 00:38:28,393
Ultimamente, eu sinto
como o sortudo.
871
00:38:32,222 --> 00:38:35,269
[assobiando "Jingle Bells"]
872
00:38:37,271 --> 00:38:39,752
- Você está assobiando.
- Eu sou.
873
00:38:39,795 --> 00:38:42,145
- Você nunca assobia.
- Eu assobio.
874
00:38:42,189 --> 00:38:43,973
Onde você estava ontem?
Não consegui entrar em contato com você.
875
00:38:44,017 --> 00:38:45,497
Eu estava nas montanhas,
876
00:38:45,540 --> 00:38:47,499
ajudando Maddie e Lori
escolha uma árvore de Natal.
877
00:38:47,542 --> 00:38:50,284
Com a Lori?
Você não diz.
878
00:38:50,328 --> 00:38:52,634
Era uma tarefa para a casa.
879
00:38:52,678 --> 00:38:54,941
Por que você não pode simplesmente admitir
que você gosta dela?
880
00:38:54,984 --> 00:38:57,247
- Porque não é assim.
- Mesmo?
881
00:38:57,291 --> 00:38:59,075
Você foi comprar árvore de natal
com ela,
882
00:38:59,119 --> 00:39:02,775
você a convidou para jantar,
ela está decorando sua casa.
883
00:39:02,818 --> 00:39:05,386
- É um negócio para ela.
- Ok, eu sou sua irmã.
884
00:39:05,430 --> 00:39:07,388
Eu tenho um sexto sentido
sobre esse tipo de coisa.
885
00:39:07,432 --> 00:39:08,868
Apenas admita isso.
886
00:39:10,565 --> 00:39:12,480
Ok, e se eu fizer?
887
00:39:12,524 --> 00:39:14,395
E se ela
se sente da mesma maneira?
888
00:39:14,439 --> 00:39:16,528
Mas e se
não funciona?
889
00:39:16,571 --> 00:39:19,487
E se Maddie tivesse que
passar por outra perda?
890
00:39:19,531 --> 00:39:21,533
Isso é um monte de "e se".
891
00:39:21,576 --> 00:39:24,449
Bem, ela está acordada
para uma promoção de emprego.
892
00:39:24,492 --> 00:39:27,103
Se ela conseguir,
ela tem que se mudar para Nova York.
893
00:39:27,147 --> 00:39:29,192
Então você gosta dela.
894
00:39:29,236 --> 00:39:31,194
Estou feliz por isso
você tirou de tudo isso.
895
00:39:31,238 --> 00:39:33,458
Olha eu não consigo nem
comece a imaginar
896
00:39:33,501 --> 00:39:36,156
o que você e Maddie têm
passou, e é uma merda.
897
00:39:36,199 --> 00:39:39,072
Vivendo com medo de algo
bom acontecer de novo,
898
00:39:39,115 --> 00:39:41,596
isso não é jeito de existir.
899
00:39:41,640 --> 00:39:44,469
É esse o exemplo
você quer definir para Maddie?
900
00:39:44,512 --> 00:39:46,079
Não, claro que não.
901
00:39:46,122 --> 00:39:49,038
Mas isso é só
muito complicado agora.
902
00:39:49,082 --> 00:39:50,953
Além disso, eu nem sei
como ela se sente.
903
00:39:50,997 --> 00:39:53,434
Isso pode ser apenas
completamente unilateral.
904
00:39:53,478 --> 00:39:57,133
Sim, e você nunca saberá
a menos que você dê uma chance.
905
00:39:58,221 --> 00:39:59,527
Tenho trabalho a fazer.
906
00:40:08,362 --> 00:40:11,278
Sr. King, não vi
você aqui em um tempo.
907
00:40:11,321 --> 00:40:13,628
Sim, eu só pensei
Eu faria uma verificação de rotina
908
00:40:13,672 --> 00:40:16,457
e ver se tudo
está tudo bem.
909
00:40:16,501 --> 00:40:19,634
As pessoas estão amando
as decorações de Natal.
910
00:40:19,678 --> 00:40:21,723
Oh, ótimo.
911
00:40:23,421 --> 00:40:25,423
Você está esperando por alguem?
912
00:40:25,466 --> 00:40:27,468
Oh não.
De fato,
913
00:40:27,512 --> 00:40:29,209
Eu deveria voltar
para o escritório.
914
00:40:29,252 --> 00:40:30,863
[campainha da porta toca]
915
00:40:34,083 --> 00:40:38,261
Everett King
do King Roasters Coffee?
916
00:40:38,305 --> 00:40:39,872
É melhor você manter isso baixo.
917
00:40:39,915 --> 00:40:41,830
Eu não quero os paparazzi
para enxamear.
918
00:40:41,874 --> 00:40:43,658
O que você está fazendo aqui?
919
00:40:43,702 --> 00:40:46,618
Bem, eu costumava vir aqui
mais e verifique as coisas.
920
00:40:46,661 --> 00:40:48,663
Eu estou tentando
implemente isso novamente.
921
00:40:48,707 --> 00:40:50,448
Você está aqui
para o seu café com leite diário?
922
00:40:50,491 --> 00:40:52,058
Que eu sou.
923
00:40:52,101 --> 00:40:54,408
Tudo bem, bem, eu vou
pessoalmente fazer isso para você.
924
00:40:54,452 --> 00:40:55,583
Eu me sinto muito honrado.
925
00:40:55,627 --> 00:40:57,455
Ei, eu ia te ligar.
926
00:40:57,498 --> 00:40:59,413
Tenho algumas decorações chegando
para sua casa esta tarde.
927
00:40:59,457 --> 00:41:01,763
- Você estará lá?
- Eu tenho uma reunião,
928
00:41:01,807 --> 00:41:04,462
e então eu tenho que pegar
Maddie de sua amiga.
929
00:41:04,505 --> 00:41:06,507
Oh, tudo bem.
930
00:41:08,161 --> 00:41:09,554
Mas você sabe o que?
931
00:41:09,597 --> 00:41:11,599
Eu tenho uma boa ideia.
932
00:41:11,643 --> 00:41:15,298
Por que você não vai em frente?
e entrar?
933
00:41:15,342 --> 00:41:17,866
Sério? Tem certeza?
934
00:41:17,910 --> 00:41:19,694
As decorações têm precedência.
935
00:41:23,568 --> 00:41:24,960
Isso é delicioso.
936
00:41:25,004 --> 00:41:26,919
Bem, estou feliz que você gostou.
937
00:41:26,962 --> 00:41:28,616
É por conta da casa.
938
00:41:28,660 --> 00:41:30,444
É melhor eu ir andando.
939
00:41:30,488 --> 00:41:32,315
Sim eu também.
940
00:41:33,578 --> 00:41:35,710
- Tchau.
- Tchau.
941
00:41:38,887 --> 00:41:40,846
[campainha da porta toca]
942
00:42:02,911 --> 00:42:04,870
Que bom vcs chegaram aqui
na hora certa
943
00:42:04,913 --> 00:42:06,828
para me ajudar a decorar a árvore.
944
00:42:11,616 --> 00:42:13,879
Está tudo bem?
Eu sinto muito.
945
00:42:13,922 --> 00:42:15,576
Eu pensei que você me deu as chaves
para que eu pudesse decorar
946
00:42:15,620 --> 00:42:16,664
enquanto você está no trabalho.
947
00:42:16,708 --> 00:42:18,666
Eu não tive a intenção de chatear Maddie.
948
00:42:18,710 --> 00:42:21,626
Não é isso não.
Não é você mesmo.
949
00:42:21,669 --> 00:42:23,889
A mãe de um aluno está tendo
um evento amanhã na escola.
950
00:42:23,932 --> 00:42:27,022
É uma canela mãe e eu
coisa de fazer enfeites.
951
00:42:27,066 --> 00:42:30,591
Eu disse a ela que iria,
mas ela disse que é coisa de mãe.
952
00:42:30,635 --> 00:42:33,159
Eles não percebem
algumas crianças não têm mãe?
953
00:42:33,202 --> 00:42:34,552
Sim e eu até
conversei com a professora,
954
00:42:34,595 --> 00:42:36,075
e ela disse
está aberto a qualquer pessoa,
955
00:42:36,118 --> 00:42:39,600
mas eu acho que Maddie
interpretou a parte da mãe literalmente.
956
00:42:39,644 --> 00:42:41,254
Pobre coisa.
957
00:42:41,297 --> 00:42:43,735
Você está bem conosco decorando
a árvore outra noite?
958
00:42:43,778 --> 00:42:45,737
Claro.
959
00:42:45,780 --> 00:42:48,696
Na verdade, você acha que está tudo bem
se eu subisse e falasse com ela?
960
00:42:48,740 --> 00:42:52,308
Sim, vá em frente. Eu só vou
vá fazer biscoitos de gengibre
961
00:42:52,352 --> 00:42:53,745
porque quando em duvida,
962
00:42:53,788 --> 00:42:56,095
Eu uso açucar
para fazer meu filho se sentir melhor.
963
00:42:56,138 --> 00:42:58,488
Bem, eu gostaria
para experimentar um desses.
964
00:42:58,532 --> 00:43:00,142
Você entendeu.
965
00:43:03,493 --> 00:43:06,758
♪♪
966
00:43:14,200 --> 00:43:16,942
♪♪ [continua]
967
00:43:19,379 --> 00:43:21,642
Maddie, posso entrar?
968
00:43:21,686 --> 00:43:23,165
Sim.
969
00:43:24,950 --> 00:43:30,042
♪♪ [continua]
970
00:43:30,085 --> 00:43:32,653
Essa é uma linda caixa de música.
971
00:43:32,697 --> 00:43:34,786
Minha mãe me deu
quando eu tinha cinco.
972
00:43:34,829 --> 00:43:36,788
Posso?
973
00:43:38,920 --> 00:43:44,317
♪♪
974
00:43:44,360 --> 00:43:46,449
É muito especial.
975
00:43:46,493 --> 00:43:48,930
Você deve sentir muito a falta dela.
976
00:43:48,974 --> 00:43:50,192
O tempo todo.
977
00:43:50,236 --> 00:43:52,194
Posso te contar uma coisa?
978
00:43:52,238 --> 00:43:55,676
Eu perdi minha mãe
quando eu era muito jovem também.
979
00:43:55,720 --> 00:43:57,678
Sério?
980
00:43:57,722 --> 00:44:00,681
Eu não era muito mais velho que você.
981
00:44:00,725 --> 00:44:03,031
Eu sentia falta dela o tempo todo.
982
00:44:03,075 --> 00:44:05,512
Mas então você sabe o que eu fiz?
983
00:44:05,555 --> 00:44:09,429
Eu encontrei felicidade
em passar tempo com amigos.
984
00:44:09,472 --> 00:44:13,172
Eu fui ao cinema,
comendo bons biscoitos.
985
00:44:13,215 --> 00:44:15,130
E foi nesses momentos
986
00:44:15,174 --> 00:44:18,264
que eu senti
mais conectado a ela.
987
00:44:18,307 --> 00:44:20,483
Acima de tudo, querida,
988
00:44:20,527 --> 00:44:22,660
mães querem seus filhos
ser feliz.
989
00:44:22,703 --> 00:44:24,270
Eu gosto disso.
990
00:44:35,847 --> 00:44:38,588
Agora, essa coisa de enfeite,
do que se trata?
991
00:44:38,632 --> 00:44:40,590
Mãe de Brianna
é realmente bom em artesanato,
992
00:44:40,634 --> 00:44:42,680
e ela está vindo
e ensinando a todos
993
00:44:42,723 --> 00:44:44,943
como fazer
enfeites de pau de canela.
994
00:44:44,986 --> 00:44:47,249
As pessoas estão trazendo suas mães.
995
00:44:47,293 --> 00:44:50,165
A mãe de Brianna é astuta, hein?
996
00:44:50,209 --> 00:44:53,778
Bem, ela já fez
um lustre com colheres velhas?
997
00:44:53,821 --> 00:44:55,344
- Você fez aquilo?
- Sim.
998
00:44:55,388 --> 00:44:58,304
Na faculdade como um projeto de arte.
999
00:44:58,347 --> 00:45:00,001
Como você se sentiria se eu fosse
1000
00:45:00,045 --> 00:45:01,699
e enfeites feitos
com você amanhã?
1001
00:45:01,742 --> 00:45:03,526
Sério? Você quer vir?
1002
00:45:03,570 --> 00:45:05,137
Eu adoraria.
1003
00:45:05,180 --> 00:45:07,617
Ok, sim, incrível!
1004
00:45:07,661 --> 00:45:08,923
Impressionante.
1005
00:45:14,581 --> 00:45:16,496
Ei, como ela está?
1006
00:45:16,539 --> 00:45:19,151
Melhor. Espero que esteja tudo bem.
1007
00:45:19,194 --> 00:45:21,675
Eu me ofereci para fazer canela em pau
enfeites com ela
1008
00:45:21,719 --> 00:45:22,850
amanhã na escola.
1009
00:45:22,894 --> 00:45:24,199
Você fez?
1010
00:45:24,243 --> 00:45:26,767
Uau, obrigado.
1011
00:45:26,811 --> 00:45:29,596
Espere, você já fez
enfeites de canela?
1012
00:45:29,639 --> 00:45:33,121
Não, nunca os fiz,
mas estou animado para tentar.
1013
00:45:33,165 --> 00:45:35,645
Você é muito bom com ela,
por falar nisso.
1014
00:45:35,689 --> 00:45:38,779
Obrigado. Eu perdi minha mãe
quando eu era muito jovem,
1015
00:45:38,823 --> 00:45:41,129
então eu sei como pode ser difícil.
1016
00:45:41,173 --> 00:45:44,132
Oh, me desculpe.
Eu não sabia disso.
1017
00:45:44,176 --> 00:45:46,874
Está bem.
1018
00:45:46,918 --> 00:45:49,485
Maddie é uma criança muito forte.
1019
00:45:49,529 --> 00:45:51,226
Sim ela é.
1020
00:45:51,270 --> 00:45:52,662
E eu honestamente não sei
o que eu faria sem ela.
1021
00:45:52,706 --> 00:45:54,142
Ela é minha rocha.
1022
00:45:54,186 --> 00:45:56,623
Eu nunca realmente gastei
muito tempo com crianças.
1023
00:45:56,666 --> 00:45:58,277
Minha melhor amiga tonya
tem três,
1024
00:45:58,320 --> 00:46:00,975
mas geralmente saímos
quando ela precisa de uma pequena pausa.
1025
00:46:02,063 --> 00:46:04,239
Bem, você é natural.
1026
00:46:04,283 --> 00:46:06,546
Você será uma ótima mãe algum dia,
1027
00:46:06,589 --> 00:46:08,983
Se é o que você quer,
claro.
1028
00:46:09,027 --> 00:46:11,377
Eu sempre pensei
Eu teria uma família realmente grande.
1029
00:46:11,420 --> 00:46:13,118
Então eu fiquei tão focado
na minha carreira
1030
00:46:13,161 --> 00:46:15,816
que simplesmente não
realmente acontecer.
1031
00:46:15,860 --> 00:46:17,731
Bem, e agora?
1032
00:46:17,775 --> 00:46:22,170
Agora tem esta promoção,
e isso significa mais trabalho.
1033
00:46:22,214 --> 00:46:24,477
Bem, acredite em um cara
1034
00:46:24,520 --> 00:46:26,566
quem costumava levar
tudo como garantido.
1035
00:46:26,609 --> 00:46:29,874
O sucesso não significa nada sem
alguém com quem compartilhar.
1036
00:46:29,917 --> 00:46:34,530
Isso é algo que eu tenho que
lembre-me de vez em quando.
1037
00:46:34,574 --> 00:46:36,445
- [bipando]
- Biscoitos.
1038
00:46:43,713 --> 00:46:47,065
[sino da escola tocando]
1039
00:46:49,154 --> 00:46:51,852
Lembre-se, se você ficar preso
sobre o que fazer,
1040
00:46:51,896 --> 00:46:54,507
amarre um monte de gravetos,
adicione um sino ou dois,
1041
00:46:54,550 --> 00:46:56,509
e então você tem
o ornamento perfeito.
1042
00:46:56,552 --> 00:46:57,945
MENINA: Professora, Professora!
1043
00:46:57,989 --> 00:46:59,817
O que você está fazendo?
1044
00:46:59,860 --> 00:47:02,732
Estou amarrando essas fitas
em torno deste pau de canela
1045
00:47:02,776 --> 00:47:04,560
e fazer uma árvore de Natal.
1046
00:47:04,604 --> 00:47:06,780
Eu vou fazer
um dos próximos.
1047
00:47:06,824 --> 00:47:08,869
Em que você está trabalhando?
1048
00:47:08,913 --> 00:47:10,131
É uma rena?
1049
00:47:10,175 --> 00:47:11,611
Não, é um cachorro.
1050
00:47:11,654 --> 00:47:13,308
Eu deveria saber.
1051
00:47:13,352 --> 00:47:15,006
Mas eu fiz isso para você.
1052
00:47:15,049 --> 00:47:18,661
Oh, eu adoro isso, Maddie.
1053
00:47:18,705 --> 00:47:21,012
Oh, eu não acredito que nós nos conhecemos.
1054
00:47:21,055 --> 00:47:23,579
Eu sou a Sra. Pryor,
Professora de Maddie.
1055
00:47:23,623 --> 00:47:26,365
- Eu sou Lori.
- Você é a namorada do Everett?
1056
00:47:26,408 --> 00:47:29,542
Não. Estou ajudando Maddie
decorar sua casa.
1057
00:47:29,585 --> 00:47:30,891
Oh.
1058
00:47:30,935 --> 00:47:31,936
Mas ela também é minha amiga.
1059
00:47:31,979 --> 00:47:33,676
Sim, isso também.
1060
00:47:33,720 --> 00:47:37,115
Bem, isso é maravilhoso.
Obrigado por se juntar a nós.
1061
00:47:37,158 --> 00:47:38,638
Obrigado por me receber.
1062
00:47:38,681 --> 00:47:40,596
Bem, vou deixar vocês dois com isso.
1063
00:47:43,861 --> 00:47:45,340
Uau, o que é isso?
1064
00:47:45,384 --> 00:47:48,387
Quer que eu te ensine
como fazer um desses?
1065
00:47:48,430 --> 00:47:49,779
Aww.
1066
00:48:12,411 --> 00:48:14,456
A sala inteira
cheira a canela, hein?
1067
00:48:14,500 --> 00:48:16,632
Canela ou Natal?
1068
00:48:16,676 --> 00:48:19,897
Um Natal com muito brilho.
1069
00:48:19,940 --> 00:48:21,724
Eu tenho esse
para o topo da árvore.
1070
00:48:21,768 --> 00:48:23,596
Oh, uau, é ótimo.
1071
00:48:23,639 --> 00:48:25,163
Eu comprei online.
1072
00:48:25,206 --> 00:48:27,165
Eu costumava ter um
assim como quando eu era criança.
1073
00:48:27,208 --> 00:48:29,558
Achei que Maddie iria adorar.
1074
00:48:29,602 --> 00:48:31,125
Você vai fazer as honras?
1075
00:48:31,169 --> 00:48:33,214
Eu adoraria.
1076
00:48:46,488 --> 00:48:48,099
O que você acha?
1077
00:48:48,142 --> 00:48:50,753
Parece incrível.
Maddie vai ficar tão animada
1078
00:48:50,797 --> 00:48:52,712
quando ela chegar em casa
de sua amiga.
1079
00:48:55,019 --> 00:48:56,759
Isso foi muito atencioso da sua parte.
1080
00:48:56,803 --> 00:49:00,328
Nenhum natal está completo
sem um topper de árvore.
1081
00:49:03,070 --> 00:49:04,637
Se alguem tivesse me dito
algumas semanas atrás
1082
00:49:04,680 --> 00:49:06,073
que eu estaria decorando
enfeites de Natal
1083
00:49:06,117 --> 00:49:08,075
com uma criança de 10 anos
na sala de aula
1084
00:49:08,119 --> 00:49:09,511
em vez de correr
ao redor do escritório,
1085
00:49:09,555 --> 00:49:11,296
Eu não teria acreditado neles.
1086
00:49:11,339 --> 00:49:14,560
E se alguém tivesse me dito isso
a mulher que encenou a casa
1087
00:49:14,603 --> 00:49:17,258
estaria ajudando a tornar este o
o Natal mais especial em anos,
1088
00:49:17,302 --> 00:49:19,434
Eu não teria
acreditou neles também.
1089
00:49:19,478 --> 00:49:21,175
Como se sente sobre isso agora?
1090
00:49:21,219 --> 00:49:24,831
Eu acho que estou feliz
você entrou em nossas vidas.
1091
00:49:26,180 --> 00:49:28,008
O que você vai fazer amanhã?
1092
00:49:28,052 --> 00:49:31,359
Eu tenho uma encenação pela manhã
e depois a preparação para a festa de Natal.
1093
00:49:31,403 --> 00:49:34,101
Bem como voce se sente
sobre fazer uma pausa
1094
00:49:34,145 --> 00:49:36,408
e vindo por King Roasters
Na praça?
1095
00:49:36,451 --> 00:49:39,019
Certo. Pelo que?
1096
00:49:39,063 --> 00:49:40,760
É uma surpresa.
1097
00:49:41,891 --> 00:49:43,850
Uma boa surpresa.
1098
00:49:43,893 --> 00:49:45,460
OK.
1099
00:49:50,204 --> 00:49:52,424
- Parece um encontro.
- Não, não é um encontro.
1100
00:49:52,467 --> 00:49:54,817
É uma confraternização
com uma surpresa.
1101
00:49:54,861 --> 00:49:59,779
Vocês juntos, sozinhos,
em sua cafeteria, depois do expediente.
1102
00:49:59,822 --> 00:50:01,476
Certo, não um encontro.
1103
00:50:01,520 --> 00:50:03,087
Você me quer
para ajudá-lo a carregá-los?
1104
00:50:03,130 --> 00:50:06,742
sim. compras de Natal
para três crianças, não é fácil.
1105
00:50:06,786 --> 00:50:08,440
Por falar nisso,
se você quer que eu te ensine
1106
00:50:08,483 --> 00:50:10,094
como fazer
enfeites de pau de canela,
1107
00:50:10,137 --> 00:50:12,226
Eu posso te mostrar.
1108
00:50:12,270 --> 00:50:15,534
- Ok, Martha Stewart.
- Dificilmente.
1109
00:50:15,577 --> 00:50:17,536
Assim...
1110
00:50:17,579 --> 00:50:19,712
Você vai
contar a ele amanhã?
1111
00:50:19,755 --> 00:50:21,148
Dizer a ele o quê?
1112
00:50:21,192 --> 00:50:23,063
Que você gosta dele.
1113
00:50:23,107 --> 00:50:24,586
Com licença?
1114
00:50:24,630 --> 00:50:26,936
Desculpe. Vêm
com ser mãe.
1115
00:50:31,811 --> 00:50:32,899
Lori.
1116
00:50:34,553 --> 00:50:36,859
Lori, olá.
1117
00:50:36,903 --> 00:50:38,687
Desculpe o quê?
1118
00:50:38,731 --> 00:50:41,734
Quer comprar um piano?
1119
00:50:41,777 --> 00:50:45,303
Não, apenas sempre olhando para fora
por peças para minhas encenações.
1120
00:50:45,346 --> 00:50:48,436
Hum. Lá está o Lori
Estou familiarizado com.
1121
00:50:48,480 --> 00:50:49,959
Sempre trabalhei no cérebro.
1122
00:50:50,003 --> 00:50:52,136
Assim como eu estava pensando
talvez esta família
1123
00:50:52,179 --> 00:50:54,660
pode estar mudando
suas prioridades.
1124
00:50:54,703 --> 00:50:55,922
[risos]
1125
00:51:02,885 --> 00:51:06,628
♪ Decore os corredores
com ramos de azevinho ♪
1126
00:51:06,672 --> 00:51:10,110
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1127
00:51:10,154 --> 00:51:14,201
♪ '' Esta é a época para ser alegre ♪
1128
00:51:14,245 --> 00:51:17,857
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1129
00:51:17,900 --> 00:51:20,120
[campainha da porta toca]
1130
00:51:21,469 --> 00:51:23,558
Tem um cheiro incrível aqui.
1131
00:51:23,602 --> 00:51:25,212
Bem-vindo ao King Roasters ''
1132
00:51:25,256 --> 00:51:27,997
natal oficial
degustação de café.
1133
00:51:28,041 --> 00:51:29,477
Uau, olhe para isso.
1134
00:51:29,521 --> 00:51:31,914
Eu nunca estive
para uma degustação de café.
1135
00:51:31,958 --> 00:51:35,570
Degustação de vinhos, sim,
mas nunca uma degustação de café.
1136
00:51:35,614 --> 00:51:37,006
Bem, você sabe,
algumas pessoas iriam discutir
1137
00:51:37,050 --> 00:51:38,704
que há mais notas
no café
1138
00:51:38,747 --> 00:51:40,053
do que no vinho.
1139
00:51:40,097 --> 00:51:41,707
É assim mesmo?
1140
00:51:41,750 --> 00:51:45,319
Agora eu conheço o café com leite simples
é a sua bebida preferida aqui,
1141
00:51:45,363 --> 00:51:47,495
mas é natal,
1142
00:51:47,539 --> 00:51:50,803
e nós dois pulamos
de cabeça nas festividades,
1143
00:51:50,846 --> 00:51:53,936
então eu gostaria
para ampliar seus horizontes.
1144
00:51:53,980 --> 00:51:55,547
Eu estou em tudo.
1145
00:51:55,590 --> 00:51:57,201
Boa. Por favor sente-se.
1146
00:51:58,463 --> 00:51:59,420
Obrigado.
1147
00:51:59,464 --> 00:52:00,769
Claro.
1148
00:52:10,039 --> 00:52:12,999
Tudo bem, sua primeira bebida
da noite.
1149
00:52:13,042 --> 00:52:14,566
O que é isso?
1150
00:52:14,609 --> 00:52:16,307
Eggnog latte.
1151
00:52:16,350 --> 00:52:19,179
Eu realmente não sou uma pessoa eggnog.
1152
00:52:19,223 --> 00:52:21,181
Acredite em mim, você não precisa ser.
1153
00:52:21,225 --> 00:52:22,922
OK.
1154
00:52:28,275 --> 00:52:30,843
Oh isso é bom.
1155
00:52:30,886 --> 00:52:33,280
É a única vez
Eu faço gemada.
1156
00:52:33,324 --> 00:52:34,629
[risos]
1157
00:52:35,848 --> 00:52:38,416
Ok, um novo sabor.
1158
00:52:40,026 --> 00:52:41,984
Cheira bem.
1159
00:52:44,683 --> 00:52:46,641
Tem um gosto muito bom.
1160
00:52:46,685 --> 00:52:47,947
Peppermint?
1161
00:52:47,990 --> 00:52:51,255
Mmm. Eu chamo isso
Candy cane mocha.
1162
00:52:51,298 --> 00:52:54,475
Eu usei feijão colombiano,
assado mais escuro,
1163
00:52:54,519 --> 00:52:56,477
que traz à tona
os óleos naturais,
1164
00:52:56,521 --> 00:52:59,393
que complementa
o chocolate derretido.
1165
00:52:59,437 --> 00:53:01,656
Você realmente conhece o seu café.
1166
00:53:01,700 --> 00:53:05,791
Ehh. Eu posso geek sobre
essas coisas de vez em quando.
1167
00:53:05,834 --> 00:53:09,534
Quando você conseguiu
tão apaixonado por isso?
1168
00:53:09,577 --> 00:53:11,884
Quando eu estava na faculdade,
Eu era um barista,
1169
00:53:11,927 --> 00:53:13,712
e foi quando eu percebi
Eu gostaria de experimentar
1170
00:53:13,755 --> 00:53:15,931
com os diferentes gostos,
1171
00:53:15,975 --> 00:53:18,020
e para socializar
com as pessoas
1172
00:53:18,064 --> 00:53:21,589
mais do que eu gostava de ir
para minha aula de economia.
1173
00:53:21,633 --> 00:53:23,635
E então eu comecei
torrando meus próprios feijões,
1174
00:53:23,678 --> 00:53:27,247
vendo o que tinha gosto bom,
o que eu gostei, o que os outros gostaram,
1175
00:53:27,291 --> 00:53:30,076
e então eu decidi
para abrir minha própria cafeteria.
1176
00:53:30,119 --> 00:53:31,643
As pessoas parecem gostar.
1177
00:53:32,731 --> 00:53:34,559
Eu posso ver o porquê.
1178
00:53:34,602 --> 00:53:37,344
Sim. E quanto mais
eles gostaram,
1179
00:53:37,388 --> 00:53:40,260
quanto mais pessoas me disseram que eu
deve abrir outro local.
1180
00:53:40,304 --> 00:53:42,828
Então eu fiz. Então outro.
1181
00:53:42,871 --> 00:53:46,005
E agora há pressão
para continuar expandindo.
1182
00:53:46,048 --> 00:53:47,528
De Nikky?
1183
00:53:47,572 --> 00:53:48,964
Sim, mas ela está certa.
1184
00:53:49,008 --> 00:53:50,531
Quer dizer, estamos indo tão bem
1185
00:53:50,575 --> 00:53:53,099
devemos usar
esta oportunidade de crescer.
1186
00:53:53,142 --> 00:53:55,449
É isso que você quer?
1187
00:53:55,493 --> 00:53:56,450
Eu penso que sim.
1188
00:53:56,494 --> 00:53:59,279
Enfim, experimente este.
1189
00:54:06,112 --> 00:54:08,070
Agora, isso tem gosto
como o Natal.
1190
00:54:08,114 --> 00:54:11,726
Fui inspirado pelos enfeites
você fez com Maddie.
1191
00:54:11,770 --> 00:54:14,947
Café com leite com canela e baunilha.
1192
00:54:16,122 --> 00:54:18,037
Também é o paraíso na Terra.
1193
00:54:18,080 --> 00:54:19,995
Isto é.
1194
00:54:23,521 --> 00:54:29,396
♪ "Isso aconteceu
uma claridade da meia-noite "♪
1195
00:54:41,626 --> 00:54:43,932
Ta bom eu quero voce
para provar mais um.
1196
00:54:43,976 --> 00:54:45,194
OK.
1197
00:54:45,238 --> 00:54:47,371
Mas por favor seja honesto
sobre este.
1198
00:54:47,414 --> 00:54:48,502
Eu irei.
1199
00:54:52,767 --> 00:54:53,899
É, hum ...
1200
00:54:53,942 --> 00:54:56,554
- Não é bom, certo?
- Desculpe.
1201
00:54:56,597 --> 00:54:59,513
Não, não se desculpe
'Porque eu sinto o mesmo.
1202
00:54:59,557 --> 00:55:02,516
Mas esse é o café
Nikky quer que mudemos para.
1203
00:55:02,560 --> 00:55:04,866
Bem, não é tão ruim.
1204
00:55:04,910 --> 00:55:08,000
Mas eu prefiro ter
um pouco daquele mocha de cana doce.
1205
00:55:08,043 --> 00:55:10,829
Mmm. Ei voce me quer
para te mostrar como fazer?
1206
00:55:10,872 --> 00:55:12,613
Certo.
1207
00:55:12,657 --> 00:55:14,702
Você já usou
um desses antes?
1208
00:55:14,746 --> 00:55:16,356
- Nunca.
- Tudo bem, bem ...
1209
00:55:16,400 --> 00:55:18,358
Você será capaz de fazer isso.
É muito simples.
1210
00:55:18,402 --> 00:55:20,578
Agora, você quer cozinhar o leite.
1211
00:55:20,621 --> 00:55:21,709
Como isso?
1212
00:55:21,753 --> 00:55:23,102
Sim, você conseguiu.
1213
00:55:23,145 --> 00:55:25,626
Apenas faça seu melhor
para mantê-lo firme.
1214
00:55:25,670 --> 00:55:26,801
Eu estou fazendo a coisa certa?
1215
00:55:26,845 --> 00:55:28,977
Sim, você consegue.
1216
00:55:29,021 --> 00:55:31,240
Agora voce quer manter
a varinha coberta.
1217
00:55:31,284 --> 00:55:32,894
OK.
1218
00:55:32,938 --> 00:55:34,592
Você tem ... Ohh!
1219
00:55:34,635 --> 00:55:36,289
- Desculpe, desculpe.
- Não, não, está tudo bem.
1220
00:55:36,333 --> 00:55:37,856
Não se preocupe com isso.
1221
00:55:37,899 --> 00:55:40,728
É apenas um erro de iniciante,
isso é tudo.
1222
00:55:42,382 --> 00:55:45,429
- [campainha da porta toca]
- HOMEM: Vocês estão abertos?
1223
00:55:45,472 --> 00:55:46,952
Desculpe, estamos fechados.
1224
00:55:46,995 --> 00:55:48,519
Hum.
1225
00:55:48,562 --> 00:55:51,304
Eu provavelmente deveria
limpe isso, certo?
1226
00:55:51,348 --> 00:55:53,350
Sim, eu acho que sim.
1227
00:56:05,492 --> 00:56:07,102
Este é o relatório
Você perguntou por.
1228
00:56:07,146 --> 00:56:08,234
Obrigado.
1229
00:56:11,542 --> 00:56:13,457
Ei eu só queria
para dizer obrigado novamente
1230
00:56:13,500 --> 00:56:14,980
por assistir Maddie na noite passada.
1231
00:56:15,023 --> 00:56:16,373
Oh, aviso justo.
1232
00:56:16,416 --> 00:56:18,070
Casey a apresentou
para o monopólio,
1233
00:56:18,113 --> 00:56:19,419
e a maneira como ela fez isso,
1234
00:56:19,463 --> 00:56:21,378
pode ter outro MBA
na família.
1235
00:56:21,421 --> 00:56:22,422
Notado.
1236
00:56:22,466 --> 00:56:25,120
Então como foi o encontro?
1237
00:56:25,164 --> 00:56:26,426
Não era um encontro.
1238
00:56:26,470 --> 00:56:27,558
Claro que não.
1239
00:56:27,601 --> 00:56:30,299
Só vocês dois sozinhos ...
1240
00:56:30,343 --> 00:56:32,171
Foi uma degustação de café.
1241
00:56:32,214 --> 00:56:34,391
Oh mano faz tanto tempo
1242
00:56:34,434 --> 00:56:35,914
desde que você esteve
no jogo de namoro.
1243
00:56:35,957 --> 00:56:37,959
Normalmente as pessoas jantam
ou um filme.
1244
00:56:38,003 --> 00:56:41,485
Pare. Nos divertimos.
Mas mais importante,
1245
00:56:41,528 --> 00:56:44,488
nós dois decidimos
que isso é terrível.
1246
00:56:44,531 --> 00:56:46,054
Prometo que você deu
um tiro justo?
1247
00:56:46,098 --> 00:56:47,665
Eu prometo.
1248
00:56:47,708 --> 00:56:50,624
Sem problemas. Eu tenho alguns outros
amostras que podemos experimentar.
1249
00:56:50,668 --> 00:56:52,800
Encontraremos um que funcione.
1250
00:56:59,328 --> 00:57:00,591
Pai, pai!
1251
00:57:02,114 --> 00:57:03,550
Feche seus olhos.
1252
00:57:03,594 --> 00:57:05,204
Lori tem uma surpresa para você.
1253
00:57:05,247 --> 00:57:06,553
Ooh, bem, o que é?
1254
00:57:06,597 --> 00:57:07,815
Você ainda não pode ver.
1255
00:57:07,859 --> 00:57:09,077
Apenas feche seus olhos.
1256
00:57:09,121 --> 00:57:10,296
OK.
1257
00:57:11,776 --> 00:57:13,473
Mas, Maddie,
não me deixe tropeçar.
1258
00:57:13,517 --> 00:57:16,215
Pai, confie em mim.
Apenas sem espiar.
1259
00:57:16,258 --> 00:57:18,347
Ok, eu prometo.
Sem espreitar.
1260
00:57:23,744 --> 00:57:27,356
- Já posso abrir os olhos?
- Ainda não.
1261
00:57:27,400 --> 00:57:29,054
Isso é muito acúmulo?
E se ele não gostar?
1262
00:57:29,097 --> 00:57:32,361
Como posso não gostar
algo que você tem para mim?
1263
00:57:32,405 --> 00:57:35,887
- Mas vou abrir meus olhos.
- Não! Um segundo.
1264
00:57:38,411 --> 00:57:39,804
Okay agora.
1265
00:57:41,066 --> 00:57:42,459
Ta-da!
1266
00:57:47,464 --> 00:57:49,117
eu apenas pensei
voce tocou tao lindamente,
1267
00:57:49,161 --> 00:57:51,511
e encontramos à venda,
e estava dentro do orçamento,
1268
00:57:51,555 --> 00:57:55,036
e liga tudo junto
tão bem para a festa.
1269
00:57:56,429 --> 00:57:57,909
♪♪
1270
00:57:57,952 --> 00:57:59,519
Eu amo isso.
1271
00:57:59,563 --> 00:58:01,390
- Yay!
- Você faz?
1272
00:58:01,434 --> 00:58:03,436
Isso é exatamente o que
a casa estava faltando.
1273
00:58:03,480 --> 00:58:05,264
Eu vou pegar as decorações.
1274
00:58:06,744 --> 00:58:08,528
Decorações para ...
1275
00:58:08,572 --> 00:58:10,748
- Mais luzes.
- Ah.
1276
00:58:10,791 --> 00:58:13,751
Muito obrigado
por fazer isso.
1277
00:58:13,794 --> 00:58:15,970
O prazer é meu.
1278
00:58:16,014 --> 00:58:18,538
E não apenas o piano,
mas para tudo.
1279
00:58:18,582 --> 00:58:21,193
Voce trouxe natal
de volta em nossas vidas.
1280
00:58:21,236 --> 00:58:24,239
Você trouxe de volta
no meu também.
1281
00:58:27,808 --> 00:58:29,027
Entendi!
1282
00:58:30,550 --> 00:58:33,640
Oh, vamos colocá-los
por aqui.
1283
00:58:33,684 --> 00:58:34,859
Sim.
1284
00:58:47,698 --> 00:58:49,221
Bem, o que você acha?
1285
00:58:49,264 --> 00:58:50,614
Excelente.
1286
00:59:00,014 --> 00:59:01,494
Ei.
1287
00:59:01,538 --> 00:59:03,452
- Eu só acho que deveríamos -
- Ei.
1288
00:59:03,496 --> 00:59:04,976
Oh, que bom que você está aqui.
1289
00:59:05,019 --> 00:59:06,412
O que está acontecendo?
1290
00:59:06,455 --> 00:59:08,762
Tempestade de inverno Megan
está vindo em nossa direção.
1291
00:59:08,806 --> 00:59:10,068
Quando?
1292
00:59:10,111 --> 00:59:11,983
Em dois dias.
1293
00:59:12,026 --> 00:59:13,985
Espero que as pessoas ainda venham
para a festa de Natal.
1294
00:59:14,028 --> 00:59:16,814
Eu também. Seria uma pena
ter que cancelar
1295
00:59:16,857 --> 00:59:18,511
depois de todo o trabalho que você fez.
1296
00:59:18,555 --> 00:59:20,513
- Cancelar?
- Sim.
1297
00:59:20,557 --> 00:59:23,124
Eu não gostaria de ninguém
ficar preso na neve.
1298
00:59:24,822 --> 00:59:26,737
Talvez não seja tão ruim.
1299
00:59:26,780 --> 00:59:30,088
Vamos torcer por
um milagre de Natal.
1300
00:59:38,836 --> 00:59:40,272
Luzes apagadas, Maddie.
1301
00:59:40,315 --> 00:59:41,926
Mais um capítulo?
1302
00:59:41,969 --> 00:59:44,929
Ah, isso é o que você disse
cerca de meia hora atrás.
1303
00:59:44,972 --> 00:59:47,671
Eu só quero que você obtenha
uma boa noite de sono.
1304
00:59:47,714 --> 00:59:50,238
Tem certeza que não posso ir
para a festa de Lori?
1305
00:59:50,282 --> 00:59:52,501
Sim, mas só porque é
vai ser um bando de adultos.
1306
00:59:52,545 --> 00:59:55,374
Acredite em mim, você vai ter
muito mais divertido na casa de Tracy.
1307
00:59:59,813 --> 01:00:01,728
Você gosta-como Lori?
1308
01:00:04,078 --> 01:00:05,079
[suspira]
1309
01:00:06,603 --> 01:00:08,692
Sim, acho que sim.
1310
01:00:08,735 --> 01:00:10,389
Isso te incomoda?
1311
01:00:10,432 --> 01:00:11,433
Não.
1312
01:00:11,477 --> 01:00:13,610
Boa.
1313
01:00:13,653 --> 01:00:15,220
Escute, eu sei que nós
não tive uma chance
1314
01:00:15,263 --> 01:00:17,526
falar sobre gente nova
entrando em nossas vidas, mas -
1315
01:00:17,570 --> 01:00:20,355
Pai, é legal.
1316
01:00:22,096 --> 01:00:23,358
Eu te amo.
1317
01:00:23,402 --> 01:00:24,751
Também te amo.
1318
01:00:24,795 --> 01:00:26,927
Tudo bem, mais cinco minutos.
1319
01:00:26,971 --> 01:00:29,103
Dez?
1320
01:00:29,147 --> 01:00:30,322
Multar.
1321
01:00:31,410 --> 01:00:32,629
Boa noite.
1322
01:00:41,725 --> 01:00:43,770
Como isso?
1323
01:00:43,814 --> 01:00:45,946
Sim mas nao
a garrafa inteira.
1324
01:00:45,990 --> 01:00:49,254
Eu gosto de um sabor mais rico
no meu chocolate quente.
1325
01:00:49,297 --> 01:00:50,385
Oh eu sei.
1326
01:00:50,429 --> 01:00:51,822
[risos]
1327
01:00:51,865 --> 01:00:54,085
Tudo bem, agora pegue
o leite que cozinhamos
1328
01:00:54,128 --> 01:00:56,653
e despeje e mexa.
1329
01:01:00,526 --> 01:01:03,616
Isso é muito fácil para você.
Você é absolutamente natural.
1330
01:01:03,660 --> 01:01:08,621
Posso adicionar uma dose de expresso
fazer um mocha?
1331
01:01:08,665 --> 01:01:11,276
Tão impressionado quanto eu
com você sabendo disso,
1332
01:01:11,319 --> 01:01:12,756
não, você não pode.
1333
01:01:12,799 --> 01:01:15,280
Que tal usarmos
Em vez disso, um pouco de chantilly?
1334
01:01:19,763 --> 01:01:21,503
Eu também por favor.
1335
01:01:25,551 --> 01:01:27,335
- Felicidades.
- Felicidades.
1336
01:01:30,251 --> 01:01:32,253
- Mmm.
- [rindo]
1337
01:01:32,297 --> 01:01:34,038
Eu gosto do seu novo visual.
1338
01:01:34,081 --> 01:01:35,474
Estou tentando misturar as coisas.
1339
01:01:35,517 --> 01:01:37,041
[buzina]
1340
01:01:37,084 --> 01:01:38,651
Oh, eu aposto que é
A mãe da Tracy aqui
1341
01:01:38,695 --> 01:01:40,261
para pegar você e
te levar para a escola.
1342
01:01:40,305 --> 01:01:42,481
Tudo bem.
Até mais, pai.
1343
01:01:42,524 --> 01:01:44,788
- Maddie, não se esqueça de uma tampa.
- Tchau, pai.
1344
01:01:46,833 --> 01:01:48,879
Tudo bem, então estes são
todos os feijões que podemos usar
1345
01:01:48,922 --> 01:01:51,533
se quiséssemos expandir
nossa empresa agora.
1346
01:01:51,577 --> 01:01:53,840
Eu quero que você os experimente.
1347
01:02:14,905 --> 01:02:17,559
Agora, este é o nosso típico
assado médio
1348
01:02:17,603 --> 01:02:19,518
atendemos em todas as nossas lojas.
1349
01:02:24,915 --> 01:02:26,133
Isso é muito melhor.
1350
01:02:26,177 --> 01:02:28,353
Devemos esperar para expandir.
1351
01:02:28,396 --> 01:02:30,703
[suspira]
E arriscar perder a demanda?
1352
01:02:30,747 --> 01:02:32,444
Quer dizer boca a boca
é tudo.
1353
01:02:32,487 --> 01:02:34,620
Esta é a hora
para capitalizar nosso sucesso.
1354
01:02:34,663 --> 01:02:36,535
Sim, mas não seria
ser terrível
1355
01:02:36,578 --> 01:02:40,408
se o boca a boca se espalhar
sobre como o nosso café tinha um gosto ruim?
1356
01:02:40,452 --> 01:02:42,019
Eu digo que devemos esperar um ou dois anos
1357
01:02:42,062 --> 01:02:44,673
e descobrir mais
maneira eficiente de cortar custos
1358
01:02:44,717 --> 01:02:47,154
sem arriscar
qualquer de nossa qualidade.
1359
01:02:52,551 --> 01:02:55,815
OK. Vamos esperar para expandir.
1360
01:02:55,859 --> 01:02:57,164
- Sim?
- Sim.
1361
01:02:57,208 --> 01:02:58,862
Mas isso significa
crescendo o que temos.
1362
01:02:58,905 --> 01:03:01,603
Devemos aumentar nosso marketing
e presença nas redes sociais.
1363
01:03:01,647 --> 01:03:03,823
Sim, devemos fazer isso.
Eu gosto daquela ideia.
1364
01:03:03,867 --> 01:03:07,566
Desculpe se eu estava te empurrando
uma direção que você não queria ir.
1365
01:03:07,609 --> 01:03:11,265
Não, Nikky, é bom.
Eu preciso de alguém como você.
1366
01:03:11,309 --> 01:03:13,746
Mas eu só quero você
lembrar disso para mim,
1367
01:03:13,790 --> 01:03:15,661
não se trata de estar no topo.
1368
01:03:15,704 --> 01:03:17,097
É sobre ser o melhor.
1369
01:03:18,707 --> 01:03:20,840
É por isso que te amo, irmão.
1370
01:03:26,106 --> 01:03:27,760
Milímetros.
1371
01:03:27,804 --> 01:03:30,023
- Uau.
- [rindo]
1372
01:03:31,677 --> 01:03:33,157
Isso é delicioso.
1373
01:03:33,200 --> 01:03:36,508
Latte de baunilha com canela,
Criação de Everett.
1374
01:03:36,551 --> 01:03:38,423
Homem inteligente.
1375
01:03:38,466 --> 01:03:39,946
Quase nos beijamos.
1376
01:03:41,208 --> 01:03:43,645
- O que?
- O outro dia.
1377
01:03:43,689 --> 01:03:45,038
E?
1378
01:03:45,082 --> 01:03:47,388
Nós realmente não nos falamos desde então.
1379
01:03:47,432 --> 01:03:49,695
WH-o que isso significa?
1380
01:03:49,738 --> 01:03:51,871
Eu não sei, mas eu não posso
realmente pense sobre isso
1381
01:03:51,915 --> 01:03:54,178
porque a tempestade é
deveria atingir a qualquer segundo,
1382
01:03:54,221 --> 01:03:57,050
e estou preocupado que isso seja
tudo vai ser em vão.
1383
01:03:57,094 --> 01:03:59,226
Bem, como você pode dizer isso?
Claramente, não é à toa.
1384
01:03:59,270 --> 01:04:00,880
Lá está Everett.
1385
01:04:00,924 --> 01:04:02,795
Eu sei. Lá está Everett
e lá está Maddie,
1386
01:04:02,839 --> 01:04:04,362
e nas últimas semanas,
1387
01:04:04,405 --> 01:04:06,625
eles estiveram
o destaque na minha vida.
1388
01:04:06,668 --> 01:04:08,540
Mas?
1389
01:04:08,583 --> 01:04:11,195
Mas toda a razão de eu ter
esta festa em primeiro lugar
1390
01:04:11,238 --> 01:04:14,633
foi para esta promoção,
e é o que eu realmente quero.
1391
01:04:14,676 --> 01:04:17,288
É isso?
1392
01:04:17,331 --> 01:04:19,464
Eu não sei,
mas eu não posso gastar meu tempo
1393
01:04:19,507 --> 01:04:21,292
pensando o que é isso
ou não é.
1394
01:04:21,335 --> 01:04:24,077
Parece-me que talvez
você deve falar com Everett.
1395
01:04:24,121 --> 01:04:27,254
Dê uma chance a ele
para dizer como ele está se sentindo.
1396
01:04:27,298 --> 01:04:29,256
Eu preciso lidar
com esta tempestade primeiro.
1397
01:04:29,300 --> 01:04:31,258
É suposto bater hoje à noite.
1398
01:04:31,302 --> 01:04:33,478
Ok, não há nada
você pode fazer sobre isso.
1399
01:04:33,521 --> 01:04:34,914
Está fora do seu controle.
1400
01:04:34,958 --> 01:04:37,221
Mas o que está sob seu controle
1401
01:04:37,264 --> 01:04:39,919
está descobrindo
o que está acontecendo com Everett.
1402
01:04:47,318 --> 01:04:50,843
♪ A casa do meu bebê ♪
1403
01:04:50,887 --> 01:04:54,586
♪ tão longe
1404
01:04:54,629 --> 01:04:58,285
♪ E agora isso
é época de natal ♪
1405
01:04:58,329 --> 01:05:01,898
♪ Eu só quero dizer
1406
01:05:01,941 --> 01:05:05,553
♪ Você não vai voltar para casa ♪
1407
01:05:05,597 --> 01:05:09,557
♪ volte para casa
para o natal este ano ♪
1408
01:05:09,601 --> 01:05:12,299
♪ E gaste comigo
1409
01:05:13,387 --> 01:05:14,911
♪ sim
1410
01:05:16,303 --> 01:05:20,481
♪ Eu sei que não é fácil ♪
1411
01:05:20,525 --> 01:05:23,702
♪ Você tem tanta coisa acontecendo
1412
01:05:23,745 --> 01:05:27,575
♪ Mas sem você
neste natal ♪
1413
01:05:27,619 --> 01:05:31,492
♪ Seria tudo tão errado
1414
01:05:31,536 --> 01:05:34,191
♪ Você não vai voltar para casa ♪
1415
01:05:35,844 --> 01:05:37,629
- A tempestade.
- Não acertou.
1416
01:05:37,672 --> 01:05:39,544
- Pelo menos ainda não.
- Excelente!
1417
01:05:39,587 --> 01:05:41,589
Esperançosamente, se acertar,
todos já estão na festa.
1418
01:05:41,633 --> 01:05:42,982
- Sim.
- Eu tenho que ir.
1419
01:05:43,026 --> 01:05:44,157
Obrigado pelo café.
1420
01:05:55,038 --> 01:05:57,257
MULHER: Com licença, senhor,
onde você quer os vidros?
1421
01:05:57,301 --> 01:05:59,085
Oh, não, então é esse
você deve falar.
1422
01:05:59,129 --> 01:06:01,131
Ela sabe para onde vai tudo.
1423
01:06:01,174 --> 01:06:02,610
LORI: Os óculos vão aqui.
1424
01:06:02,654 --> 01:06:05,004
Ei, parece
está indo muito bem.
1425
01:06:05,048 --> 01:06:07,180
Everett, posso falar com você
por um segundo?
1426
01:06:07,224 --> 01:06:08,660
Sim claro.
1427
01:06:13,534 --> 01:06:16,363
Então, sobre o outro dia ...
1428
01:06:16,407 --> 01:06:18,017
Hum ...
1429
01:06:18,061 --> 01:06:20,019
Eu só queria dizer...
1430
01:06:24,328 --> 01:06:26,983
A questão é que eu ...
1431
01:06:31,030 --> 01:06:32,814
Obrigado por nos deixar
use sua casa.
1432
01:06:32,858 --> 01:06:35,730
Sim claro.
O lugar parece incrível.
1433
01:06:35,774 --> 01:06:37,558
- Sim ele faz.
- Tudo bem.
1434
01:06:37,602 --> 01:06:39,082
Então eu vou
para o escritório,
1435
01:06:39,125 --> 01:06:40,866
terminar um pouco de trabalho,
1436
01:06:40,909 --> 01:06:42,737
Eu vou deixar Maddie lá
na casa de um amigo,
1437
01:06:42,781 --> 01:06:43,869
e eu vou te ver hoje à noite?
1438
01:06:43,912 --> 01:06:44,957
Parece bom.
1439
01:07:03,628 --> 01:07:05,630
Casey e eu somos realmente
ansioso para esta noite.
1440
01:07:05,673 --> 01:07:07,545
Foi tão legal da Lori
para nos convidar.
1441
01:07:07,588 --> 01:07:09,199
Sim, deve ser divertido.
1442
01:07:09,242 --> 01:07:11,505
Eu conheço esse olhar.
1443
01:07:11,549 --> 01:07:12,941
Derrame isso.
1444
01:07:12,985 --> 01:07:15,509
Não há olhar.
Eu sou bom.
1445
01:07:15,553 --> 01:07:18,904
Finalmente estamos de volta
na mesma página, e estou entusiasmado.
1446
01:07:18,947 --> 01:07:21,037
Voce conhece pessoas
não consigo ler mentes.
1447
01:07:21,080 --> 01:07:22,647
Que?
1448
01:07:22,690 --> 01:07:24,170
A melhor coisa que você pode fazer
1449
01:07:24,214 --> 01:07:25,998
é só dizer a ela
como você está se sentindo.
1450
01:07:26,042 --> 01:07:28,392
Oh sério? E se ela
não se sente da mesma maneira?
1451
01:07:28,435 --> 01:07:29,828
Então, pelo menos você tentou.
1452
01:07:29,871 --> 01:07:32,613
Olha, quando você era
finalmente honesto comigo,
1453
01:07:32,657 --> 01:07:34,354
nós chegamos em algum lugar.
1454
01:07:34,398 --> 01:07:36,922
Por que você não tenta
sendo honesto com ela?
1455
01:07:38,706 --> 01:07:42,275
Você sabe, como seu irmão mais velho,
Eu deveria ser o sábio.
1456
01:07:50,718 --> 01:07:53,678
♪♪ [piano jazz]
1457
01:07:55,462 --> 01:07:58,813
♪♪ ["Ó Come All Ye Faithful"]
1458
01:08:06,473 --> 01:08:07,648
Oi.
1459
01:08:07,692 --> 01:08:09,085
Oh, obrigada.
1460
01:08:10,825 --> 01:08:12,000
Obrigada.
1461
01:08:17,136 --> 01:08:18,877
- Ah não.
- Não, obrigado.
1462
01:08:31,846 --> 01:08:33,457
Milímetros. Boa.
1463
01:08:33,500 --> 01:08:35,633
Bem, o que você acha?
Minha filha realmente fez isso.
1464
01:08:35,676 --> 01:08:37,287
Oh, eles são fantásticos.
1465
01:08:37,330 --> 01:08:39,158
Sim, eu disse a ela
o evento foi atendido,
1466
01:08:39,202 --> 01:08:40,768
mas ela absolutamente insistiu.
1467
01:08:40,812 --> 01:08:42,118
Bem, estou feliz que ela fez.
1468
01:08:42,161 --> 01:08:44,642
- Lexington.
- Everett King.
1469
01:08:44,685 --> 01:08:47,601
Ah! Então você é o cara
quem é o dono desta casa.
1470
01:08:47,645 --> 01:08:50,387
Está correto.
E você deve ser o chefe de Lori.
1471
01:08:50,430 --> 01:08:51,692
O primeiro e único.
1472
01:08:51,736 --> 01:08:53,129
Obrigado por nos deixar
use sua casa.
1473
01:08:53,172 --> 01:08:55,783
Bem, posso apenas dizer
esta casa inteira
1474
01:08:55,827 --> 01:08:57,176
é tudo que Lori está fazendo.
1475
01:08:57,220 --> 01:08:59,047
Na verdade, o motivo
nós compramos o lugar
1476
01:08:59,091 --> 01:09:01,311
foi por causa dela
encenação original.
1477
01:09:01,354 --> 01:09:03,269
Ela é uma mulher muito talentosa.
1478
01:09:03,313 --> 01:09:06,533
Ai sim. Ela fez um trabalho muito bom
de reunir
1479
01:09:06,577 --> 01:09:09,449
a alegria e diversão de um clássico
Natal em estilo caseiro.
1480
01:09:10,842 --> 01:09:12,148
Ah, falando nisso ...
1481
01:09:24,899 --> 01:09:26,771
Bem, você não está linda.
1482
01:09:26,814 --> 01:09:27,946
Obrigada.
1483
01:09:27,989 --> 01:09:29,339
Absolutamente deslumbrante.
1484
01:09:29,382 --> 01:09:30,818
E não só você,
mas toda essa festa.
1485
01:09:30,862 --> 01:09:32,080
Estou feliz que você se sinta assim.
1486
01:09:32,124 --> 01:09:33,386
Vejo que vocês dois se conheceram.
1487
01:09:33,430 --> 01:09:35,649
Oh sim.
Everett é completamente o anfitrião.
1488
01:09:35,693 --> 01:09:38,826
Ele não só possui mais
incrível cafeteria na cidade,
1489
01:09:38,870 --> 01:09:41,133
ele é um músico incrível.
1490
01:09:41,177 --> 01:09:42,917
Oh, é assim?
1491
01:09:42,961 --> 01:09:44,658
Você deveria tocar algo
para nós então.
1492
01:09:44,702 --> 01:09:46,747
Oh, não, eu não sou tão bom.
1493
01:09:46,791 --> 01:09:48,619
Eu insisto.
1494
01:09:51,274 --> 01:09:52,536
OK.
1495
01:10:04,374 --> 01:10:08,247
♪♪
1496
01:10:08,291 --> 01:10:10,206
♪ no dia 12 de natal
1497
01:10:10,249 --> 01:10:12,120
♪ Meu verdadeiro amor enviado para mim
1498
01:10:12,164 --> 01:10:14,035
♪ 12 bateristas tocando bateria
1499
01:10:14,079 --> 01:10:15,254
♪ 11 flautistas
1500
01:10:15,298 --> 01:10:17,082
♪ 10 senhores saltando
1501
01:10:17,125 --> 01:10:18,257
♪ Nove senhoras dançando
1502
01:10:18,301 --> 01:10:19,606
♪ Oito empregadas domésticas ordenhando
1503
01:10:19,650 --> 01:10:20,955
♪ Sete cisnes nadando
1504
01:10:20,999 --> 01:10:22,870
♪ Seis gansos colocando
1505
01:10:22,914 --> 01:10:25,264
♪ Cinco anéis de ouro
1506
01:10:25,308 --> 01:10:26,700
♪ Quatro pássaros chamando
1507
01:10:26,744 --> 01:10:28,311
♪ três galinhas francesas
1508
01:10:28,354 --> 01:10:29,703
♪ Duas pombas
1509
01:10:29,747 --> 01:10:35,013
♪ e uma perdiz
em uma pereira ♪
1510
01:10:41,498 --> 01:10:42,542
Esplêndido.
1511
01:10:42,586 --> 01:10:44,892
Absolutamente esplêndido.
1512
01:10:44,936 --> 01:10:47,199
Posso dar as boas-vindas oficialmente a todos vocês
1513
01:10:47,243 --> 01:10:49,593
para a Lexington Staging Company
Festa de Natal.
1514
01:10:49,636 --> 01:10:52,291
[torcendo]
1515
01:10:52,335 --> 01:10:54,250
E posso falar por todos
quando eu digo
1516
01:10:54,293 --> 01:10:56,817
estamos nos divertindo muito.
1517
01:10:56,861 --> 01:10:58,689
E nada disso
teria sido possível
1518
01:10:58,732 --> 01:10:59,777
sem Lori Townsend.
1519
01:10:59,820 --> 01:11:03,346
[torcendo]
1520
01:11:04,999 --> 01:11:06,871
Estou te dizendo,
na hora certa,
1521
01:11:06,914 --> 01:11:08,351
Lori salvou esta festa.
1522
01:11:08,394 --> 01:11:10,657
Quer dizer, a decoração
fala por si.
1523
01:11:10,701 --> 01:11:13,747
E seus monitores, quero dizer,
eles são sempre de primeira linha.
1524
01:11:13,791 --> 01:11:16,359
Você tem um olho de verdade
para o que funciona,
1525
01:11:16,402 --> 01:11:19,144
e você sempre é corajoso o suficiente
para assumir qualquer coisa.
1526
01:11:19,187 --> 01:11:21,494
E é por causa disso
isso me dá um grande prazer
1527
01:11:21,538 --> 01:11:24,236
para te promover
ao Diretor Executivo
1528
01:11:24,280 --> 01:11:26,107
de nossos escritórios em Nova York.
1529
01:11:26,151 --> 01:11:32,113
[torcendo]
1530
01:11:32,157 --> 01:11:34,551
Bem, o que você me diz, Lori?
1531
01:11:34,594 --> 01:11:36,509
Você aceita?
1532
01:11:47,651 --> 01:11:49,609
Seria uma honra.
1533
01:11:49,653 --> 01:11:50,958
Muito obrigado.
1534
01:11:51,002 --> 01:11:53,004
Tudo bem!
[risos]
1535
01:11:53,047 --> 01:11:55,398
Feliz Natal a todos,
e aqui está para todos vocês!
1536
01:11:55,441 --> 01:11:57,443
[torcendo]
1537
01:12:08,628 --> 01:12:10,935
- Parabéns!
- Obrigada.
1538
01:12:14,242 --> 01:12:17,376
Você sabe, eu vou ficar tão triste
para ver você ir,
1539
01:12:17,420 --> 01:12:19,422
mas estou tão feliz por você.
1540
01:12:19,465 --> 01:12:21,641
Eu vou te mostrar todas as cordas
antes que eu parta.
1541
01:12:21,685 --> 01:12:23,208
Por favor.
1542
01:12:23,251 --> 01:12:25,384
Na verdade, eu preciso
falar com você sobre isso.
1543
01:12:25,428 --> 01:12:27,386
Vá em frente.
1544
01:12:27,430 --> 01:12:29,606
Reservamos nosso primeiro cliente
Em Nova Iórque.
1545
01:12:29,649 --> 01:12:31,477
The Ritz quer que nós encenemos
um de seus salões de baile
1546
01:12:31,521 --> 01:12:32,870
para uma festa de Réveillon.
1547
01:12:32,913 --> 01:12:34,524
Eu vou precisar de você
para sair imediatamente.
1548
01:12:34,567 --> 01:12:35,916
Quando é agora?
1549
01:12:35,960 --> 01:12:37,222
Dia depois de Amanhã.
1550
01:12:37,265 --> 01:12:39,790
- natal?
- Sim.
1551
01:12:39,833 --> 01:12:42,532
Outra razão pela qual você é
perfeito para este trabalho, Lori.
1552
01:12:42,575 --> 01:12:45,056
Você está sempre disponível
para trabalhar no Natal.
1553
01:12:45,099 --> 01:12:47,711
Agora ouve, eu vou cuidar
de todos os arranjos.
1554
01:12:47,754 --> 01:12:50,888
- Eu só preciso que você esteja lá.
- Claro.
1555
01:12:50,931 --> 01:12:53,891
Lori, você ganhou isso,
cada pedacinho disso.
1556
01:12:59,723 --> 01:13:01,420
A festa parece estar indo bem.
1557
01:13:01,464 --> 01:13:04,771
Oh, ei, sim.
Eu só precisava reabastecer o gelo.
1558
01:13:07,165 --> 01:13:08,601
Você conhece Nikky's
vou conhecer meus pais
1559
01:13:08,645 --> 01:13:10,690
pela primeira vez no Natal?
1560
01:13:10,734 --> 01:13:11,909
É um grande passo.
1561
01:13:11,952 --> 01:13:13,606
Sim.
1562
01:13:13,650 --> 01:13:15,129
Especialmente porque eu nunca
apresentou meus pais
1563
01:13:15,173 --> 01:13:16,783
para alguém com quem eu namorei.
1564
01:13:16,827 --> 01:13:19,699
Vai correr bem.
Quem conhece voce e Nikky
1565
01:13:19,743 --> 01:13:22,006
sabe que você está destinado a ser.
1566
01:13:22,049 --> 01:13:24,791
Isso significa muito.
1567
01:13:24,835 --> 01:13:27,185
Ainda assim, sempre há risco,
você sabe, com esses grandes passos.
1568
01:13:27,228 --> 01:13:28,447
É assustador.
1569
01:13:28,491 --> 01:13:30,318
Sim, mas valerá a pena.
1570
01:13:32,103 --> 01:13:36,586
Sim, sim, totalmente vale a pena.
1571
01:13:36,629 --> 01:13:39,023
Isso é sobre a nikky
conhecer seus pais, certo?
1572
01:13:39,066 --> 01:13:44,463
Isso ou qualquer outra coisa
isso parece assustador no começo,
1573
01:13:44,507 --> 01:13:45,986
mas precisa ser feito.
1574
01:13:46,030 --> 01:13:47,727
Nikky mandou você aqui?
1575
01:13:47,771 --> 01:13:49,512
Não.
1576
01:13:49,555 --> 01:13:53,037
Não, eu só queria ver se você
precisava de uma mão com o gelo.
1577
01:13:53,080 --> 01:13:56,214
Oh, obrigado, mas não.
Vá curtir a festa.
1578
01:13:56,257 --> 01:13:57,737
Você também.
1579
01:14:20,673 --> 01:14:21,848
Aí está você.
1580
01:14:22,936 --> 01:14:24,503
Eu precisava de um pouco de ar fresco.
1581
01:14:24,547 --> 01:14:27,637
Está congelando!
Aqui, coloque isso.
1582
01:14:30,770 --> 01:14:32,076
Obrigada.
1583
01:14:34,208 --> 01:14:38,648
Sim, acho que a tempestade está chegando
em mais tarde do que o previsto, hein?
1584
01:14:39,953 --> 01:14:41,781
- Ouvir--
- Você já--
1585
01:14:43,304 --> 01:14:44,697
Desculpe, vá em frente.
1586
01:14:44,741 --> 01:14:47,483
Não, você vai.
1587
01:14:49,136 --> 01:14:51,269
estou tão feliz por você
1588
01:14:51,312 --> 01:14:54,707
por obter esta promoção.
1589
01:14:54,751 --> 01:14:57,754
E eu sinto muito se o que estou fazendo
para dizer que é um momento terrível,
1590
01:14:57,797 --> 01:15:02,106
mas eu não consigo manter
dançando em torno disso.
1591
01:15:02,149 --> 01:15:04,630
Mas eu não acho
Eu posso deixar você sair
1592
01:15:04,674 --> 01:15:07,415
sem te dizer ...
1593
01:15:07,459 --> 01:15:09,374
Estou me apaixonando por você.
1594
01:15:11,028 --> 01:15:12,986
Desde que você
entrou na minha vida,
1595
01:15:13,030 --> 01:15:16,033
Eu senti alegria novamente.
1596
01:15:16,076 --> 01:15:18,644
Só de estar perto de você,
falando com você,
1597
01:15:18,688 --> 01:15:21,995
rindo com você,
1598
01:15:22,039 --> 01:15:24,694
Eu honestamente não pensei
Eu sempre me sentiria assim novamente.
1599
01:15:27,435 --> 01:15:31,352
I-I ...
1600
01:15:31,396 --> 01:15:33,920
Eu sinto muito. Eu não posso.
1601
01:15:33,964 --> 01:15:35,922
Estou saindo para Nova York.
1602
01:15:41,798 --> 01:15:44,409
Sim claro,
como você deveria.
1603
01:15:44,452 --> 01:15:46,367
Eu só precisava que você soubesse.
1604
01:15:48,761 --> 01:15:52,591
Vocês têm sido tão incríveis.
1605
01:15:52,635 --> 01:15:54,680
Eu realmente devo
esta promoção para você.
1606
01:15:57,553 --> 01:15:59,511
Eu te desejo o melhor.
1607
01:16:16,746 --> 01:16:18,356
♪ Aonde quer que você vá
1608
01:16:18,399 --> 01:16:20,750
♪ eu quero estar lá
1609
01:16:20,793 --> 01:16:24,536
♪ Durante essas férias
1610
01:16:24,580 --> 01:16:27,234
♪ Agora parece um buraco
1611
01:16:27,278 --> 01:16:29,062
♪ está aqui no meu coração
1612
01:16:29,106 --> 01:16:33,501
♪ porque estou te observando
vá embora ♪
1613
01:16:33,545 --> 01:16:38,115
- ♪ Os carolers estão cantando
- [porta fecha]
1614
01:16:38,158 --> 01:16:40,813
♪ e a neve
está caindo ♪
1615
01:16:40,857 --> 01:16:42,249
Ei, como está isso aí?
1616
01:16:42,293 --> 01:16:43,686
Muita neve.
1617
01:16:43,729 --> 01:16:45,601
Mas isso é bom, certo?
1618
01:16:45,644 --> 01:16:47,211
Para bonecos de neve e anjos da neve?
1619
01:16:47,254 --> 01:16:49,256
Não tinha muita vontade de jogar.
1620
01:16:49,300 --> 01:16:53,043
Tudo bem, bem, como você se sente
sobre um pouco de chocolate quente?
1621
01:16:59,702 --> 01:17:01,399
O que há de tão bom em Nova York?
1622
01:17:04,097 --> 01:17:06,491
Oh, querida, você está perguntando
por causa da Lori?
1623
01:17:06,534 --> 01:17:08,841
Sim.
1624
01:17:08,885 --> 01:17:11,757
Bem, eu acho que é apenas um
boa oportunidade para ela.
1625
01:17:11,801 --> 01:17:13,977
Eu não quero que ela vá embora.
1626
01:17:14,020 --> 01:17:17,154
Você sabe o que? Eu também não.
1627
01:17:17,197 --> 01:17:19,373
Eu estava realmente começando
para gostar de tê-la por perto.
1628
01:17:19,417 --> 01:17:21,637
Não é só isso.
1629
01:17:21,680 --> 01:17:24,509
Eu amo o jeito que você era
quando ela está por perto.
1630
01:17:24,552 --> 01:17:25,728
O que você quer dizer?
1631
01:17:25,771 --> 01:17:28,034
Antes de Lori
decorou nossa casa,
1632
01:17:28,078 --> 01:17:31,037
Você estava triste
ou ocupado trabalhando.
1633
01:17:31,081 --> 01:17:34,562
Agora saímos mais,
e conversamos mais.
1634
01:17:34,606 --> 01:17:37,783
Maddie eu não sabia
Eu não estava lá para você antes.
1635
01:17:37,827 --> 01:17:39,959
Eu sinto muito por isso.
1636
01:17:40,003 --> 01:17:41,918
Mas eu te amo
com todo meu coração,
1637
01:17:41,961 --> 01:17:44,616
e você é o mais importante
parte da minha vida.
1638
01:17:44,660 --> 01:17:47,053
Nós vamos ficar bem,
Eu prometo.
1639
01:17:47,097 --> 01:17:49,447
Eu sei.
1640
01:17:49,490 --> 01:17:51,057
Não se esqueça do meu chocolate quente.
1641
01:17:51,101 --> 01:17:52,842
Claro que não.
1642
01:17:52,885 --> 01:17:54,408
Marshmallows extras, certo?
1643
01:17:54,452 --> 01:17:55,714
Sim por favor.
1644
01:17:55,758 --> 01:17:57,107
Você entendeu.
1645
01:18:02,373 --> 01:18:03,853
Você deveria ter isso.
1646
01:18:03,896 --> 01:18:06,507
Eles são todos os fornecedores
você pode precisar.
1647
01:18:06,551 --> 01:18:08,727
Tem certeza que quer
dá isso para mim?
1648
01:18:08,771 --> 01:18:11,382
Claro.
Você é um trabalhador árduo.
1649
01:18:11,425 --> 01:18:13,863
Eu vejo coisas incríveis
em seu futuro.
1650
01:18:13,906 --> 01:18:15,603
Obrigada.
1651
01:18:20,478 --> 01:18:22,393
Obrigado.
1652
01:18:22,436 --> 01:18:23,524
Ei.
1653
01:18:25,613 --> 01:18:27,572
Tonya o que é você
fazendo aqui?
1654
01:18:27,615 --> 01:18:29,443
Parabéns.
1655
01:18:29,487 --> 01:18:33,056
Eu fiz uma longa pausa para o almoço,
para que pudéssemos comemorar.
1656
01:18:33,099 --> 01:18:34,971
Obrigada.
1657
01:18:35,014 --> 01:18:38,061
Eu vou sentir sua falta como um louco,
mas estou tão feliz por você.
1658
01:18:38,104 --> 01:18:40,019
Obrigado.
1659
01:18:41,542 --> 01:18:43,675
Ok, então por que não estamos
pulando de alegria?
1660
01:18:43,719 --> 01:18:45,938
Eu pensei que é
o que você queria.
1661
01:18:45,982 --> 01:18:47,853
Eu só estou cansado.
1662
01:18:47,897 --> 01:18:49,507
Estou muito feliz.
1663
01:18:50,943 --> 01:18:52,728
Ok, nós temos sido melhores amigos
1664
01:18:52,771 --> 01:18:54,120
desde o primeiro ano
da faculdade,
1665
01:18:54,164 --> 01:18:55,600
então eu sei quando você está mentindo.
1666
01:18:57,080 --> 01:18:58,908
Tudo está acontecendo
tão rápido,
1667
01:18:58,951 --> 01:19:02,563
e Lexington me quer
para sair imediatamente.
1668
01:19:02,607 --> 01:19:05,436
Ok, então é por isso que você não
gritando dos telhados
1669
01:19:05,479 --> 01:19:07,438
porque é tudo
movendo muito rápido?
1670
01:19:11,398 --> 01:19:14,227
Everett me disse que ele era
se apaixonando por mim.
1671
01:19:15,315 --> 01:19:16,447
E?
1672
01:19:17,578 --> 01:19:20,190
E ... eu agradeci a ele?
1673
01:19:21,757 --> 01:19:24,542
Milímetros. É aquele
o que você queria dizer?
1674
01:19:24,585 --> 01:19:28,198
Não, claro que não.
O que eu quis dizer
1675
01:19:28,241 --> 01:19:30,548
é que estou me apaixonando
com ele também.
1676
01:19:30,591 --> 01:19:32,811
- Então diga a ele.
- Eu não posso.
1677
01:19:32,855 --> 01:19:34,421
Eu tenho que sair amanhã.
1678
01:19:34,465 --> 01:19:36,423
Mas amanhã é Natal.
1679
01:19:36,467 --> 01:19:38,121
Eu sei.
1680
01:19:46,825 --> 01:19:50,307
- Eu vou sentir muito a sua falta.
- Eu irei sentir sua falta também.
1681
01:19:56,792 --> 01:19:59,011
Nikky, é véspera de Natal.
1682
01:19:59,055 --> 01:20:01,318
Você não deveria estar no seu caminho
ver os pais de Casey?
1683
01:20:01,361 --> 01:20:04,408
Sim, daqui a pouco. eu acabei de
queria fazer algum trabalho.
1684
01:20:04,451 --> 01:20:07,890
Acho que tenho algumas ideias
na redução de custos para o crescimento
1685
01:20:07,933 --> 01:20:09,500
sem mudar nada.
1686
01:20:11,371 --> 01:20:13,852
O que, por que você está
me olhando assim?
1687
01:20:13,896 --> 01:20:15,419
Eu estou promovendo você.
1688
01:20:15,462 --> 01:20:16,681
Para quê?
1689
01:20:16,724 --> 01:20:17,769
CEO.
1690
01:20:17,813 --> 01:20:18,988
Esse é o seu trabalho.
1691
01:20:19,031 --> 01:20:20,859
Acho que estou saindo do cargo.
1692
01:20:20,903 --> 01:20:22,730
Eu só quero ser o dono.
1693
01:20:22,774 --> 01:20:24,471
Eu quero voltar a assar
1694
01:20:24,515 --> 01:20:26,430
e sendo prático
em todas as lojas.
1695
01:20:26,473 --> 01:20:28,345
Você é melhor em tudo
essas coisas de negócios.
1696
01:20:28,388 --> 01:20:30,303
Você deveria estar lidando com
o dia a dia.
1697
01:20:30,347 --> 01:20:33,306
Eu não posso acreditar nisso.
1698
01:20:33,350 --> 01:20:34,568
E o mais importante,
1699
01:20:34,612 --> 01:20:36,527
Eu quero passar mais tempo
com Maddie.
1700
01:20:36,570 --> 01:20:39,312
Everett não sei
o que dizer.
1701
01:20:39,356 --> 01:20:41,880
Bem, quero dizer, eu serei
tomando a decisão final
1702
01:20:41,924 --> 01:20:43,708
nas coisas grandes,
1703
01:20:43,751 --> 01:20:47,843
mas você é
mais adequado para isso.
1704
01:20:47,886 --> 01:20:49,932
Eu prometo que vou deixar você orgulhoso.
1705
01:20:49,975 --> 01:20:52,151
Feliz Natal.
1706
01:20:52,195 --> 01:20:53,718
Feliz Natal.
1707
01:20:57,853 --> 01:21:00,420
- [tocando]
- Ho ho ho ho!
1708
01:21:05,469 --> 01:21:07,601
Feliz Natal.
Posso pegar essa bolsa para você?
1709
01:21:07,645 --> 01:21:09,081
Feliz Natal.
1710
01:21:22,138 --> 01:21:23,661
MADDIE: Depois que minha mãe morreu,
1711
01:21:23,704 --> 01:21:26,229
O natal nunca sentiu
como o Natal.
1712
01:21:26,272 --> 01:21:27,839
Me senti triste
e me fez desejar
1713
01:21:27,883 --> 01:21:30,059
não poderia ser
Natal mais.
1714
01:21:30,102 --> 01:21:33,279
Mas este ano é diferente.
1715
01:21:33,323 --> 01:21:34,846
Este ano, tivemos Lori.
1716
01:21:34,890 --> 01:21:36,935
Ela ajudou a encher nossa casa
com o Natal.
1717
01:21:36,979 --> 01:21:38,763
Ela decorou cada cômodo,
1718
01:21:38,806 --> 01:21:40,939
ela nos ajudou a comprar uma árvore,
1719
01:21:40,983 --> 01:21:43,899
e ela até fez
enfeites comigo.
1720
01:21:43,942 --> 01:21:46,205
Mas ela também fez meu pai sorrir.
1721
01:21:46,249 --> 01:21:49,034
Meu pai esqueceu
como sorrir um pouco,
1722
01:21:49,078 --> 01:21:50,557
mas não mais.
1723
01:21:50,601 --> 01:21:52,646
Lori tornou as coisas divertidas novamente.
1724
01:21:52,690 --> 01:21:54,692
O Natal foi bom novamente.
1725
01:21:54,735 --> 01:21:58,609
Então, este ano, que Natal
significa para mim é esperança.
1726
01:21:58,652 --> 01:22:00,872
Espero que as coisas
sempre estará bem
1727
01:22:00,916 --> 01:22:04,136
se você tem família como meu pai
e amigos como Lori.
1728
01:22:04,180 --> 01:22:06,225
♪♪
1729
01:22:19,804 --> 01:22:21,937
Tudo bem, Maddie,
este é um grande presente,
1730
01:22:21,980 --> 01:22:24,852
mas eu quero que você pegue
sua hora de abri-lo, ok?
1731
01:22:24,896 --> 01:22:26,202
OK.
1732
01:22:39,998 --> 01:22:41,391
[cachorro latindo]
1733
01:22:43,784 --> 01:22:46,091
E isso vai com isso.
1734
01:22:46,135 --> 01:22:48,311
Obrigado obrigado,
obrigada!
1735
01:22:48,354 --> 01:22:50,008
Feliz Natal, querida.
1736
01:22:50,052 --> 01:22:51,923
E você pode chamá-la
o que você quiser.
1737
01:22:51,967 --> 01:22:54,056
Sally, como a loja de tortas.
1738
01:22:54,099 --> 01:22:55,187
Eu gosto disso.
1739
01:22:55,231 --> 01:22:57,015
Eu queria que Lori estivesse aqui.
1740
01:22:57,059 --> 01:22:59,061
Sim eu também.
1741
01:22:59,104 --> 01:23:01,759
Bem-vinda à família, Sally.
1742
01:23:01,802 --> 01:23:03,543
[campainha toca]
1743
01:23:03,587 --> 01:23:05,154
Essas são a tia Nikky e a Casey?
1744
01:23:05,197 --> 01:23:07,112
Eu não sei. Vá verificar.
1745
01:23:12,596 --> 01:23:13,640
Ei você.
1746
01:23:13,684 --> 01:23:16,165
Lori! Você voltou!
1747
01:23:16,208 --> 01:23:19,951
Na verdade, eu nunca saí,
graças ao seu ensaio.
1748
01:23:19,995 --> 01:23:21,039
Você gostou?
1749
01:23:21,083 --> 01:23:22,519
Eu amei.
1750
01:23:22,562 --> 01:23:25,130
Espere, então você não é
indo para Nova York?
1751
01:23:25,174 --> 01:23:26,610
Não.
1752
01:23:26,653 --> 01:23:28,177
Entre
1753
01:23:29,656 --> 01:23:30,614
[porta fecha]
1754
01:23:30,657 --> 01:23:31,615
Lori!
1755
01:23:31,658 --> 01:23:32,877
Quem é?
1756
01:23:32,920 --> 01:23:36,272
- Esta é a Sally.
- Oh, oi, Sally.
1757
01:23:36,315 --> 01:23:38,535
Sally, venha ver meu quarto.
1758
01:23:41,712 --> 01:23:43,235
Então você deu o cachorrinho para ela?
1759
01:23:43,279 --> 01:23:47,065
Sim. Era inevitável.
Mas o que você está fazendo aqui?
1760
01:23:47,109 --> 01:23:49,067
Você não deveria ser
a caminho de Nova York?
1761
01:23:49,111 --> 01:23:51,852
Eu decidi que não queria
mudar para Nova York.
1762
01:23:51,896 --> 01:23:54,203
Bem, e a promoção?
1763
01:23:54,246 --> 01:23:56,031
Eu apresentei a ideia a Lexington
1764
01:23:56,074 --> 01:23:57,858
isso em vez de
apenas casas de palco,
1765
01:23:57,902 --> 01:24:02,124
nós também teríamos casas de palco
para as famílias no Natal.
1766
01:24:02,167 --> 01:24:04,169
Ele amou,
e ele quer que eu vá para cima
1767
01:24:04,213 --> 01:24:05,997
a expansão aqui em Denver.
1768
01:24:06,041 --> 01:24:08,260
Então você vai ficar aqui?
1769
01:24:11,568 --> 01:24:13,265
Qual é o ponto de sucesso
1770
01:24:13,309 --> 01:24:15,659
se você não tem alguém
para compartilhar?
1771
01:24:17,574 --> 01:24:19,010
Feliz Natal, Lori.
1772
01:24:20,142 --> 01:24:21,708
Feliz Natal.
1773
01:24:25,060 --> 01:24:28,019
♪♪
1774
01:24:28,063 --> 01:24:30,630
Sally adora meu quarto!
1775
01:24:30,674 --> 01:24:32,458
Vamos abrir
mais alguns presentes.
1776
01:24:32,502 --> 01:24:34,156
[rindo]
1777
01:24:34,199 --> 01:24:39,944
♪♪
132853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.