All language subtitles for Staging Christmas 2019 pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,176 ♪♪ 2 00:00:02,219 --> 00:00:04,526 ♪ Ooh 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,571 ♪ Tick tock tick Está vindo rápido ♪ 4 00:00:06,615 --> 00:00:09,096 ♪ Sim, Papai Noel está a caminho ♪ 5 00:00:09,139 --> 00:00:11,185 ♪ Carregando muitos brinquedos para as meninas e meninos ♪ 6 00:00:11,228 --> 00:00:13,839 ♪ Em sua confiança Trenó de natal ♪ 7 00:00:13,883 --> 00:00:16,103 ♪ Ooh, ooh whee 8 00:00:16,146 --> 00:00:18,409 ♪ O Natal está chegando rápido ♪ 9 00:00:18,453 --> 00:00:20,933 ♪ Ooh, ooh whee 10 00:00:20,977 --> 00:00:25,721 ♪ O Natal está chegando rápido ♪ 11 00:00:28,115 --> 00:00:29,986 ♪ Agora enfeite os corredores com luzes e tudo ♪ 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,119 ♪ neste natal vai ser brilhante ♪ 13 00:00:32,162 --> 00:00:34,599 ♪ Com meias penduradas e canções de natal ♪ 14 00:00:34,643 --> 00:00:37,689 ♪ Nós vamos conseguir este feriado certo ♪ 15 00:00:37,733 --> 00:00:39,561 ♪ Ooh, ooh whee 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,954 ♪ O Natal está chegando rápido ♪ 17 00:00:41,998 --> 00:00:44,218 ♪ Ooh, ooh whee 18 00:00:44,261 --> 00:00:47,003 ♪ O Natal está chegando rápido ♪ 19 00:00:47,047 --> 00:00:49,266 Ok, você vai chamá-los de volta e diga a eles 20 00:00:49,310 --> 00:00:51,007 que se eles querem encenar para cima e para baixo, 21 00:00:51,051 --> 00:00:52,530 vai ser uma citação mais alta? 22 00:00:52,574 --> 00:00:53,792 Excelente. Sim, estou apenas pegando café, 23 00:00:53,836 --> 00:00:54,880 e então eu já volto. 24 00:00:54,924 --> 00:00:56,404 Obrigado, tchau. 25 00:00:56,447 --> 00:00:58,101 - Ei. - Oi. 26 00:00:58,145 --> 00:00:59,363 - Normal? - Sim, dois hoje, por favor. 27 00:00:59,407 --> 00:01:01,931 Essas decorações de natal são novos. 28 00:01:01,974 --> 00:01:05,674 - Sim, nova política da empresa. - Dois lattes chegando! 29 00:01:05,717 --> 00:01:07,893 Essas guirlandas são lindas. 30 00:01:07,937 --> 00:01:10,200 Super alta qualidade. 31 00:01:10,244 --> 00:01:11,636 Você sabe onde você os obteve? 32 00:01:11,680 --> 00:01:13,073 Eu não. 33 00:01:13,116 --> 00:01:14,857 Eles estavam apenas em uma caixa quando eu comecei a trabalhar. 34 00:01:14,900 --> 00:01:17,164 Lindo. Eles são muito bonitos. 35 00:01:17,207 --> 00:01:19,514 Sim, eu acho. 36 00:01:19,557 --> 00:01:21,168 [risos] Desculpe. 37 00:01:21,211 --> 00:01:23,213 Decoração de natal é uma grande parte do meu trabalho. 38 00:01:23,257 --> 00:01:26,086 Oh, eu pensei que você estava apenas excepcionalmente em guirlandas. 39 00:01:26,129 --> 00:01:27,913 Isso também. Nem me faça começar 40 00:01:27,957 --> 00:01:29,872 em quantos tipos diferentes de ouropel existe. 41 00:01:29,915 --> 00:01:31,526 Não se preocupe, não vou. 42 00:01:31,569 --> 00:01:32,527 Obrigado pelo café. 43 00:01:32,570 --> 00:01:34,442 Sempre. Tenha um bom dia. 44 00:01:34,485 --> 00:01:36,139 - Você também. Tchau. - Obrigada. Tchau. 45 00:01:36,183 --> 00:01:37,575 Próximo. Oi! 46 00:01:48,673 --> 00:01:51,850 - Está ótimo aqui. - Obrigado. 47 00:01:51,894 --> 00:01:54,375 - Aqui, eu tenho isso para você. - Oh, obrigada. 48 00:01:54,418 --> 00:01:56,159 King Roasters. É o meu favorito. 49 00:01:56,203 --> 00:01:58,248 Eu sei como é assustador o primeiro semana em um novo emprego pode ser, 50 00:01:58,292 --> 00:02:00,555 e eu só quero que você saiba você está fazendo um trabalho excelente. 51 00:02:00,598 --> 00:02:04,341 Muito para aprender, mas realmente gostando de tudo até agora. 52 00:02:04,385 --> 00:02:05,908 Bem, vamos terminar de consertá-lo. 53 00:02:05,951 --> 00:02:06,952 Certo. 54 00:02:08,606 --> 00:02:11,957 Ok como esta a entrega da coroa de flores está indo? 55 00:02:12,001 --> 00:02:15,396 Boa. Eles acabaram de atingir algum tráfego na descida da montanha. 56 00:02:15,439 --> 00:02:18,790 Ok, então vamos empurrar de volta a visualização do cliente. 57 00:02:18,834 --> 00:02:21,315 Mas tudo é parecendo realmente ótimo. 58 00:02:21,358 --> 00:02:23,795 Quer dizer, eu duvido que eles notem algumas coroas de flores faltando. 59 00:02:23,839 --> 00:02:28,104 Oh, sem as grinaldas, o visual está incompleto. 60 00:02:28,148 --> 00:02:31,107 Natal completo. Entendi. Eu vou empurrar de volta. 61 00:02:31,151 --> 00:02:33,283 Eu sei que parece loucura, mas nossa equipe de marketing descobriu 62 00:02:33,327 --> 00:02:34,980 que casas que são encenado para o natal 63 00:02:35,024 --> 00:02:37,331 de outubro até o final do ano 64 00:02:37,374 --> 00:02:39,420 têm uma taxa de venda 60% maior. 65 00:02:39,463 --> 00:02:40,856 Oh, tão alto? 66 00:02:40,899 --> 00:02:42,074 Sim, as pessoas querem uma foto qual é a casa deles 67 00:02:42,118 --> 00:02:43,511 vai parecer no Natal. 68 00:02:43,554 --> 00:02:45,426 Não estamos apenas encenando uma casa. 69 00:02:45,469 --> 00:02:48,298 Estamos testando a ideia de como aquela casa os faz sentir. 70 00:02:48,342 --> 00:02:51,345 Mas eles não serão meio desapontado quando eles chegaram aqui, 71 00:02:51,388 --> 00:02:53,521 e a casa está realmente vazia? 72 00:02:53,564 --> 00:02:55,479 Realmente nunca pensei sobre isso. 73 00:02:55,523 --> 00:02:57,264 Eles podem decorar sozinhos. 74 00:02:57,307 --> 00:03:00,571 Você sabe, eu não percebi aquela encenação de uma casa aberta 75 00:03:00,615 --> 00:03:04,184 exigiu tanto conhecimento de decoração de Natal. 76 00:03:04,227 --> 00:03:05,272 Não se preocupe. Quanto mais você faz, 77 00:03:05,315 --> 00:03:06,708 melhor você conseguirá. 78 00:03:06,751 --> 00:03:09,232 Aposto que você vai com tudo para o seu próprio Natal. 79 00:03:09,276 --> 00:03:11,495 Eu costumava fazer isso quando era criança. 80 00:03:11,539 --> 00:03:13,236 Mas agora estou tão ocupado casas de palco 81 00:03:13,280 --> 00:03:16,152 aquele meu natal é colocado em banho-maria. 82 00:03:16,196 --> 00:03:19,503 Você não faz nada celebrar? Visitar a familia? 83 00:03:19,547 --> 00:03:22,071 Meu pai se aposentou, e ele viaja nas férias. 84 00:03:22,114 --> 00:03:24,247 Eu vou ao nosso anual Festa de Natal. 85 00:03:24,291 --> 00:03:26,554 - Ei, isso é demais. - Sim. 86 00:03:26,597 --> 00:03:27,903 O Sr. Lexington alugou a Deller Art Gallery. 87 00:03:27,946 --> 00:03:29,034 Deve ser divertido. 88 00:03:29,078 --> 00:03:30,166 [telefone toca] 89 00:03:31,385 --> 00:03:33,604 Falando no chefe. 90 00:03:33,648 --> 00:03:34,605 Oh. 91 00:03:44,833 --> 00:03:46,487 Oh, ótimo. 92 00:03:46,530 --> 00:03:48,271 Você está examinando o projeções para o próximo trimestre. 93 00:03:48,315 --> 00:03:50,317 Sim, coisas fascinantes. 94 00:03:50,360 --> 00:03:51,840 Oh, espere, aqui. 95 00:03:51,883 --> 00:03:53,581 Experimente esta nova mistura Tenho trabalhado em. 96 00:03:58,629 --> 00:04:00,327 Eu gosto disso. 97 00:04:00,370 --> 00:04:02,981 Eu estava pensando que poderíamos experimente na loja Larimer. 98 00:04:03,025 --> 00:04:05,984 Isso é realmente o que eu queria para falar com você. 99 00:04:09,858 --> 00:04:12,469 Oh, ótimo. Mais tabelas e gráficos. 100 00:04:12,513 --> 00:04:14,471 Como você sabe, estamos no caminho certo para abrir 101 00:04:14,515 --> 00:04:16,299 mais três King Coffee Roasters no Colorado, 102 00:04:16,343 --> 00:04:18,301 com o objetivo para expandir fora do estado. 103 00:04:18,345 --> 00:04:20,085 Oh eu sei. É por isso que tenho trabalhado 104 00:04:20,129 --> 00:04:23,437 14 horas por dia sem parar no ano passado. 105 00:04:23,480 --> 00:04:25,482 Bem, para permanecer no caminho certo, 106 00:04:25,526 --> 00:04:27,832 vamos ter que ser um pouco mais seletivo 107 00:04:27,876 --> 00:04:29,399 com nosso fornecedor de feijão. 108 00:04:29,443 --> 00:04:31,880 Algo mais barato? 109 00:04:31,923 --> 00:04:33,969 Se queremos esta franquia crescer, 110 00:04:34,012 --> 00:04:35,710 é a única escolha. 111 00:04:35,753 --> 00:04:37,973 Sim claro. O todo razão pela qual eu comecei esta empresa 112 00:04:38,016 --> 00:04:41,063 era servir café de boa qualidade a um preço razoável. 113 00:04:41,106 --> 00:04:43,631 Eu sei e voce tem, e podemos continuar. 114 00:04:43,674 --> 00:04:46,634 Nós apenas temos que fazer alguns mudanças para um bem maior. 115 00:04:46,677 --> 00:04:48,940 É por isso que você me contratou, grande irmão. 116 00:04:48,984 --> 00:04:51,378 Oh, e aparentemente, também para implementar 117 00:04:51,421 --> 00:04:53,815 decorações de Natal em todas as nossas lojas. 118 00:04:53,858 --> 00:04:55,425 Sim, iniciativa de projeto especial. 119 00:04:55,469 --> 00:04:57,993 E até agora, as pessoas estão respondendo bem a isso. 120 00:04:58,036 --> 00:05:01,388 Tudo bem, vou dar uma olhada em nossas opções de fornecedor. 121 00:05:02,650 --> 00:05:04,347 Como vai desfazer as malas? 122 00:05:04,391 --> 00:05:06,088 Hmm, está indo. 123 00:05:06,131 --> 00:05:08,177 Quero dizer, claro, ainda há caixas por toda parte 124 00:05:08,220 --> 00:05:09,744 e quase nenhuma mobília. 125 00:05:09,787 --> 00:05:12,616 Sabe, eu pensei isso nova casa ajudaria Maddie, 126 00:05:12,660 --> 00:05:15,358 Mas por enquanto, não está funcionando. 127 00:05:15,402 --> 00:05:18,492 Bem, eu não apenas me movi de volta aqui para este trabalho. 128 00:05:18,535 --> 00:05:21,799 Se você ou Maddie alguma vez precisar de alguma coisa, estou aqui. 129 00:05:21,843 --> 00:05:23,148 Obrigado. 130 00:05:23,192 --> 00:05:24,889 King Roasters em todos os estados. 131 00:05:24,933 --> 00:05:26,456 Esse é o objetivo. 132 00:05:26,500 --> 00:05:28,719 Sim, esse é o objetivo. 133 00:05:40,470 --> 00:05:42,820 Não não não não não não, nós lhe enviamos as datas corretas. 134 00:05:42,864 --> 00:05:44,561 Meu assistente colocou você em CC. 135 00:05:44,605 --> 00:05:46,868 Estou olhando o e-mail agora mesmo. 136 00:05:49,566 --> 00:05:51,873 Bem, nunca em todos os meus anos eu testemunhei 137 00:05:51,916 --> 00:05:53,962 mal tratado de uma situação. 138 00:05:54,005 --> 00:05:56,268 Oh, não pense que não vou. 139 00:05:57,357 --> 00:05:58,706 Tudo certo? 140 00:05:58,749 --> 00:06:00,490 The Deller Art Gallery reservou duas vezes para nós, 141 00:06:00,534 --> 00:06:03,232 então não temos mais um local para a festa de Natal da nossa empresa. 142 00:06:03,275 --> 00:06:04,712 Isso é terrível. 143 00:06:04,755 --> 00:06:06,757 É isso que você queria falar comigo sobre? 144 00:06:06,801 --> 00:06:08,542 Oh, não, não, não. 145 00:06:08,585 --> 00:06:13,068 Eu queria falar com você sobre algo muito mais otimista. 146 00:06:13,111 --> 00:06:15,897 Tenho o prazer de anunciar que estamos abrindo 147 00:06:15,940 --> 00:06:18,987 uma filial da Lexington Staging Na cidade de Nova York. 148 00:06:19,030 --> 00:06:21,816 Isso é incrível. Você queria isso há muito tempo. 149 00:06:21,859 --> 00:06:24,688 De fato. Desde então Eu comecei a empresa. 150 00:06:24,732 --> 00:06:26,821 Agora tudo o que resta é ... 151 00:06:26,864 --> 00:06:30,433 encontrando a pessoa perfeita para colocar no comando. 152 00:06:30,477 --> 00:06:32,957 Lori, você faz um trabalho incrível. 153 00:06:33,001 --> 00:06:35,351 Quero dizer, você é ambicioso, você é dedicado. 154 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 Eu acho que você faria maravilhas 155 00:06:37,440 --> 00:06:39,573 coberturas de palco e hotéis de luxo. 156 00:06:39,616 --> 00:06:43,925 E é por isso que você é um de três stagers de nível sênior 157 00:06:43,968 --> 00:06:46,188 que estou pensando em promover 158 00:06:46,231 --> 00:06:49,191 para o diretor de nossa filial em Nova York. 159 00:06:49,234 --> 00:06:51,193 Um de tres? 160 00:06:51,236 --> 00:06:54,239 Sim. Você sabe, eu ainda estou revisando portfólios 161 00:06:54,283 --> 00:06:56,590 e trituração de números, mas eu queria que você soubesse 162 00:06:56,633 --> 00:06:59,244 você está no páreo. 163 00:06:59,288 --> 00:07:02,030 Muito obrigado. 164 00:07:05,337 --> 00:07:10,299 Sr. Lexington, eu adoraria para ajudá-lo a encontrar algum lugar 165 00:07:10,342 --> 00:07:12,214 para a nossa festa de Natal. 166 00:07:12,257 --> 00:07:14,259 Tenho alguns locais em mente. 167 00:07:15,913 --> 00:07:17,872 Você sabe o que eu amei sobre a galeria Deller? 168 00:07:17,915 --> 00:07:19,787 Isso me lembrou muito 169 00:07:19,830 --> 00:07:21,919 da minha família casa de livro de histórias mágico. 170 00:07:21,963 --> 00:07:24,661 Você sabe, ele só tinha aquela sensação elegante, mas caseira 171 00:07:24,705 --> 00:07:26,489 isso é sempre tão acolhedor. 172 00:07:26,533 --> 00:07:29,797 Acho que podemos encontrar algum lugar com o mesmo sentimento. 173 00:07:29,840 --> 00:07:31,189 Tão perto do Natal? 174 00:07:31,233 --> 00:07:33,235 Claro. 175 00:07:33,278 --> 00:07:36,456 Bem, isso seria uma ajuda incrível. 176 00:07:36,499 --> 00:07:40,155 Ouça, vou enviar-lhe uma lista por e-mail de todas as coisas que precisamos, 177 00:07:40,198 --> 00:07:43,854 mas se você puder puxe isso, ooh! 178 00:07:52,167 --> 00:07:53,734 Obrigada. 179 00:07:55,823 --> 00:07:57,520 Isso é muito bom, obrigado. 180 00:07:57,564 --> 00:07:59,000 Então é só encontrar um fabricante local de grinaldas. 181 00:07:59,043 --> 00:08:00,610 Deve haver alguém por perto. 182 00:08:00,654 --> 00:08:02,177 OK. 183 00:08:04,222 --> 00:08:06,050 Eu sinto muitíssimo. Eu não vi você aí. 184 00:08:06,094 --> 00:08:08,575 Está bem. Eu não estava olhando para onde eu estava indo. 185 00:08:08,618 --> 00:08:10,838 - Aqui, por favor, pegue isso. - Obrigado. 186 00:08:10,881 --> 00:08:13,623 Garçom, posso pegar algum club soda, por favor? 187 00:08:13,667 --> 00:08:16,757 Voce carrega um lenço com você onde você vai? 188 00:08:16,800 --> 00:08:18,889 Bem, sim, você nunca sabe quando você vai 189 00:08:18,933 --> 00:08:21,501 jogue fora sua comida em cima de alguém, certo? 190 00:08:21,544 --> 00:08:22,850 Direito. 191 00:08:24,808 --> 00:08:26,418 - Obrigada. - Obrigado. 192 00:08:26,462 --> 00:08:28,595 Desculpe pela sua sopa. 193 00:08:28,638 --> 00:08:29,987 Não, não sinta. Sopa substituível. 194 00:08:30,031 --> 00:08:31,772 Sinto muito pela sua camisa. 195 00:08:31,815 --> 00:08:33,556 Substituível também. 196 00:08:33,600 --> 00:08:36,211 Oh, cheira bem. 197 00:08:36,254 --> 00:08:38,518 Oh, sim, é minestrone, o favorito da minha filha. 198 00:08:38,561 --> 00:08:39,997 Eu recomendo. 199 00:08:40,041 --> 00:08:41,521 Vou manter isso em mente. 200 00:08:41,564 --> 00:08:43,174 Oh, veja? 201 00:08:43,218 --> 00:08:45,568 Tudo certo. Obrigada. 202 00:08:45,612 --> 00:08:46,743 Obrigada. 203 00:08:46,787 --> 00:08:48,136 Sim claro. 204 00:08:48,179 --> 00:08:49,354 Bem, aproveite o seu jantar. 205 00:08:49,398 --> 00:08:50,486 Você também. 206 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 - Ei. - Ei. 207 00:09:04,021 --> 00:09:06,502 Então o que foi isso? 208 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 Derramamento menor. 209 00:09:09,374 --> 00:09:10,593 Ele era fofo. 210 00:09:10,637 --> 00:09:12,552 Ah não. É aquele porque voce me trouxe aqui, 211 00:09:12,595 --> 00:09:14,989 intrometer-se no meu vida amorosa inexistente? 212 00:09:15,032 --> 00:09:17,034 Não pode ser apenas um amigo, tipo, conversar com um amigo 213 00:09:17,078 --> 00:09:20,560 quem trabalha demais e precisa fazer mais pausas, 214 00:09:20,603 --> 00:09:23,084 que talvez inclua um encontro aqui ou ali? 215 00:09:23,127 --> 00:09:25,129 Eu sabia. 216 00:09:25,173 --> 00:09:27,131 - Estou muito feliz em ver você. - Eu também. 217 00:09:27,175 --> 00:09:29,743 - Como estão Dan e as crianças? - Excelente. 218 00:09:29,786 --> 00:09:32,136 E por ótimo, Quero dizer me deixa louco, 219 00:09:32,180 --> 00:09:35,052 mas de uma forma maravilhosa. 220 00:09:35,096 --> 00:09:37,446 Deve ser bom ter uma família para a qual voltar para casa. 221 00:09:37,489 --> 00:09:41,319 Pode ser você um dia, mas começaria com uma data. 222 00:09:41,363 --> 00:09:43,017 Que iria começar com tempo livre. 223 00:09:43,060 --> 00:09:45,062 Nem todas nós somos supermulheres 224 00:09:45,106 --> 00:09:47,499 com uma grande familia e ótima carreira. 225 00:09:47,543 --> 00:09:50,111 Sim, sou incrível. 226 00:09:50,154 --> 00:09:52,374 Você é. 227 00:09:52,417 --> 00:09:54,071 Oh, mas e quanto aquele contador? 228 00:09:54,115 --> 00:09:55,856 Eu acho que o nome dele era Ted? 229 00:09:55,899 --> 00:09:58,598 Oh, bem, depois de cancelar com ele algumas vezes, 230 00:09:58,641 --> 00:09:59,903 finalmente saímos, 231 00:09:59,947 --> 00:10:02,514 e tudo o que ele falou foi o rendimento dos títulos. 232 00:10:02,558 --> 00:10:04,473 Isso é importante. 233 00:10:04,516 --> 00:10:06,431 A verdade é, com tudo acontecendo 234 00:10:06,475 --> 00:10:09,043 e esta promoção potencial e encenações, 235 00:10:09,086 --> 00:10:12,916 levaria alguém realmente especial para me varrer. 236 00:10:12,960 --> 00:10:16,050 Então torça para alguém realmente especial, 237 00:10:16,093 --> 00:10:17,878 onde quer que ele esteja. 238 00:10:30,673 --> 00:10:32,588 É o seu favorito, Maddie. 239 00:10:35,635 --> 00:10:37,637 Ouça, eu sei que temos tenho comido comida para fora 240 00:10:37,680 --> 00:10:39,116 noite após noite ultimamente, 241 00:10:39,160 --> 00:10:41,205 mas eu acabei de muito ocupado no trabalho. 242 00:10:41,249 --> 00:10:42,206 Eu sinto Muito. 243 00:10:44,165 --> 00:10:45,862 Ei, que tal isso? 244 00:10:45,906 --> 00:10:47,951 Depois do jantar, 245 00:10:47,995 --> 00:10:50,780 nós tocamos uma boa música e lidar com essas caixas. 246 00:10:50,824 --> 00:10:53,522 A respeito minha conferência de pais e professores? 247 00:10:54,654 --> 00:10:56,177 Certo, claro. 248 00:10:56,220 --> 00:10:57,613 Isso é esta noite. 249 00:10:57,657 --> 00:11:00,007 Você esqueceu, não foi? 250 00:11:00,050 --> 00:11:04,881 Não. Eu só não lembrava em tempo hábil. 251 00:11:04,925 --> 00:11:06,535 São 8:00. 252 00:11:11,714 --> 00:11:13,194 Ah, são apenas 7:30. 253 00:11:13,237 --> 00:11:15,587 Vou ligar para a tia Nikky. 254 00:11:20,723 --> 00:11:22,029 [linha tocando] 255 00:11:22,072 --> 00:11:24,118 Ei, Everett, o que está acontecendo? 256 00:11:24,161 --> 00:11:26,860 Ei, Nikky. Como você está se sentindo sobre vir 257 00:11:26,903 --> 00:11:30,167 para assistir sua sobrinha favorita esta noite por cerca de uma hora? 258 00:11:30,211 --> 00:11:32,343 Oh, é o pai-professor dela conferência esta noite? 259 00:11:32,387 --> 00:11:34,432 Sim, reuniões de pais e professores. 260 00:11:34,476 --> 00:11:35,738 Você esqueceu, não foi? 261 00:11:35,782 --> 00:11:37,609 Não, eu não esqueci. 262 00:11:37,653 --> 00:11:40,656 Claro. Adoraria gastar tempo com Maddie esta noite. 263 00:11:40,700 --> 00:11:41,962 - Eu estarei lá. - Certo, ótimo. 264 00:11:42,005 --> 00:11:44,791 Muito obrigado. Vejo você em breve. 265 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 Ver? Tia Nikky em seu caminho. 266 00:11:53,930 --> 00:11:56,193 EVERETT: Então, como está Maddie? 267 00:11:56,237 --> 00:11:57,891 Maddie é uma estudante maravilhosa 268 00:11:57,934 --> 00:11:59,806 quem sai do caminho dela ser gentil com todos. 269 00:11:59,849 --> 00:12:02,069 Eu estou feliz em ouvir isso. 270 00:12:02,112 --> 00:12:04,158 Mas estou preocupado com ela. 271 00:12:04,201 --> 00:12:05,986 Ela está passando por um momento difícil participando 272 00:12:06,029 --> 00:12:07,596 nas atividades de classe. 273 00:12:07,639 --> 00:12:11,252 Sim, eu posso ver ela sendo tímida de tempos em tempos. 274 00:12:11,295 --> 00:12:14,472 Talvez, mas eu acho é um pouco mais do que isso. 275 00:12:14,516 --> 00:12:16,474 Eu recentemente atribuí a aula um ensaio 276 00:12:16,518 --> 00:12:18,085 em que feriados significava para eles, 277 00:12:18,128 --> 00:12:20,217 e Maddie não parecia interessado. 278 00:12:20,261 --> 00:12:24,439 Bem, o que as crianças são na verdade interessado em escrever ensaios? 279 00:12:24,482 --> 00:12:26,702 Verdadeiro. 280 00:12:26,746 --> 00:12:28,704 Ela disse que era porque os feriados 281 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 não tem sido o mesmo desde que a mãe dela morreu, 282 00:12:30,793 --> 00:12:33,622 e ela não saberia o que escrever. 283 00:12:33,665 --> 00:12:35,276 Ah. 284 00:12:35,319 --> 00:12:37,539 Posso perguntar quanto tempo faz? 285 00:12:37,582 --> 00:12:39,541 Cerca de três anos. 286 00:12:39,584 --> 00:12:41,673 Sinto muito pela sua perda. 287 00:12:41,717 --> 00:12:43,980 Sim, acho que tenho meio que deixou cair a bola 288 00:12:44,024 --> 00:12:46,766 sobre o natal nestes últimos anos. 289 00:12:46,809 --> 00:12:49,594 É difícil comemorar. 290 00:12:49,638 --> 00:12:51,553 Compreendo. 291 00:12:51,596 --> 00:12:54,469 E eu conheço Maddie's Tive momentos difíceis ultimamente. 292 00:12:54,512 --> 00:12:56,166 Nos mudamos para uma nova casa 293 00:12:56,210 --> 00:12:59,517 e realmente não tive uma chance de torná-lo nosso. 294 00:12:59,561 --> 00:13:01,432 Bem, talvez é aí que você começa. 295 00:13:01,476 --> 00:13:02,912 Verifique com Maddie, veja o que ela pensa 296 00:13:02,956 --> 00:13:05,436 pode tornar o lugar sinta-se mais em casa. 297 00:13:05,480 --> 00:13:09,484 Eu vou, e com certeza vou tentar para tornar este Natal melhor. 298 00:13:09,527 --> 00:13:11,616 Maddie é uma maravilhosa garotinha. 299 00:13:11,660 --> 00:13:14,010 Vocês dois são sortudos ter um ao outro. 300 00:13:14,054 --> 00:13:17,100 Nós somos. 301 00:13:25,456 --> 00:13:27,981 EVERETT: Seu professor disse tantas coisas boas sobre você. 302 00:13:28,024 --> 00:13:29,765 MADDIE: Isso é bom. 303 00:13:32,594 --> 00:13:35,075 Então você se divertiu com a tia Nikky? 304 00:13:35,118 --> 00:13:37,512 Sim. Estou feliz por ela viver perto de novo. 305 00:13:37,555 --> 00:13:39,470 Sim eu também. 306 00:13:43,910 --> 00:13:46,564 Lamento que as coisas tenham tem sido difícil ultimamente. 307 00:13:46,608 --> 00:13:48,305 Eu realmente sou. 308 00:13:48,349 --> 00:13:51,831 Eu só quero que tenhamos um ótimo Natal, só isso. 309 00:13:51,874 --> 00:13:54,529 Há alguma coisa você realmente quer no natal? 310 00:13:54,572 --> 00:13:56,313 Um cãozinho? 311 00:13:56,357 --> 00:13:58,663 OK. Vai grande, hein? 312 00:13:58,707 --> 00:14:01,710 Qualquer coisa que não precisa de treinamento potty? 313 00:14:05,279 --> 00:14:07,020 Desejo nossa casa parecia que sim 314 00:14:07,063 --> 00:14:08,412 quando o compramos pela primeira vez. 315 00:14:08,456 --> 00:14:10,501 Parecia tão legal. 316 00:14:10,545 --> 00:14:13,069 Tem coisas de natal em toda parte. 317 00:14:13,113 --> 00:14:14,854 Oh, não, querida. 318 00:14:14,897 --> 00:14:16,768 Essas casas são apenas encenado assim 319 00:14:16,812 --> 00:14:18,683 para quando eles quiserem vendê-los. 320 00:14:18,727 --> 00:14:20,598 Eles não vêm com toda aquela decoração de Natal. 321 00:14:20,642 --> 00:14:22,731 Só os ajuda a vender a casa. 322 00:14:22,774 --> 00:14:25,560 Eu te direi uma coisa. Eu farei o meu melhor para nos levar 323 00:14:25,603 --> 00:14:27,997 alguns incríveis Decoração de natal, ok? 324 00:14:28,041 --> 00:14:30,130 - OK. - Eu amo Você. 325 00:14:30,173 --> 00:14:32,610 - Também te amo. - Boa noite. 326 00:14:48,148 --> 00:14:50,019 LORI: Você não tem alguma coisa disponível? 327 00:14:50,063 --> 00:14:52,239 Que tal o átrio? 328 00:14:52,282 --> 00:14:54,458 Você faz festas lá, certo? 329 00:14:54,502 --> 00:14:56,286 Obrigado. 330 00:14:57,679 --> 00:14:59,376 - Alguma sorte? - Não. 331 00:14:59,420 --> 00:15:01,683 Qualquer lugar bom o suficiente para hospedar uma festa já está marcada. 332 00:15:01,726 --> 00:15:03,815 Por que eu disse a ele Eu poderia fazer isso? 333 00:15:03,859 --> 00:15:05,556 Há um homem na linha três. 334 00:15:05,600 --> 00:15:07,123 Ele está tentando rastrear o designer 335 00:15:07,167 --> 00:15:08,908 quem encenou a casa ele acabou de comprar. 336 00:15:08,951 --> 00:15:11,040 - Por que? - Eu não sei. 337 00:15:11,084 --> 00:15:13,869 Você pode levar uma mensagem? Eu tenho tantos lugares para verificar. 338 00:15:16,219 --> 00:15:17,917 Olá? Sim, ela não está disponível. 339 00:15:17,960 --> 00:15:20,180 Posso anotar uma mensagem? 340 00:15:20,223 --> 00:15:21,659 Mm-hmm. 341 00:15:21,703 --> 00:15:25,446 A casa de campo em Cedar Place? 342 00:15:25,489 --> 00:15:26,621 Sim, tudo bem. 343 00:15:26,664 --> 00:15:27,752 Eu vou deixar ela saber. 344 00:15:27,796 --> 00:15:29,711 Obrigado. 345 00:15:29,754 --> 00:15:30,973 O que ele queria? 346 00:15:31,017 --> 00:15:32,757 Então ele quer contratar a pessoa exata 347 00:15:32,801 --> 00:15:35,412 quem encenou sua casa para vir e recriá-lo. 348 00:15:35,456 --> 00:15:37,110 Essa é a primeira vez. 349 00:15:37,153 --> 00:15:39,590 A casa em Cedar Place 350 00:15:39,634 --> 00:15:41,549 tinha esses lindos tetos altos, 351 00:15:41,592 --> 00:15:43,986 pisos de madeira, 352 00:15:44,030 --> 00:15:46,815 sensação elegante e caseira. 353 00:15:46,858 --> 00:15:47,903 Posso obter suas informações? 354 00:15:47,947 --> 00:15:48,904 Sim claro. 355 00:15:48,948 --> 00:15:50,558 Obrigado. Até logo. 356 00:15:50,601 --> 00:15:51,689 Até mais. 357 00:16:01,264 --> 00:16:02,744 Perfeito. 358 00:16:04,441 --> 00:16:07,183 [cliques da câmera] 359 00:16:08,271 --> 00:16:09,664 [ding dong] 360 00:16:11,448 --> 00:16:12,449 Olá. 361 00:16:12,493 --> 00:16:13,581 Oi. 362 00:16:13,624 --> 00:16:14,625 Gosto das suas botas. 363 00:16:14,669 --> 00:16:15,931 Obrigado. 364 00:16:15,975 --> 00:16:17,541 Eu não digo isso para muitas pessoas, 365 00:16:17,585 --> 00:16:19,717 mas eu os coloquei a prateleira de vendas. 366 00:16:19,761 --> 00:16:20,980 [risos] Agradável. 367 00:16:21,023 --> 00:16:22,459 Everett King está em casa? 368 00:16:22,503 --> 00:16:24,853 Pai! 369 00:16:24,896 --> 00:16:26,202 Ele está em seu escritório. 370 00:16:26,246 --> 00:16:27,508 Pai! 371 00:16:27,551 --> 00:16:29,640 Chegando. 372 00:16:29,684 --> 00:16:30,641 Desculpe por isso. 373 00:16:30,685 --> 00:16:31,816 Oh! 374 00:16:31,860 --> 00:16:34,210 Você é o cara da sopa. 375 00:16:34,254 --> 00:16:37,039 Um dos meus muitos títulos. Como está a camisa? 376 00:16:37,083 --> 00:16:39,128 - Está tudo bem. - Oh, ótimo. 377 00:16:39,172 --> 00:16:41,652 Então você não está aqui para coletar a conta da lavagem a seco então. 378 00:16:41,696 --> 00:16:45,743 Não. Eu sou Lori Townsend da empresa de preparo. 379 00:16:45,787 --> 00:16:47,049 Do Lexington Staging? 380 00:16:47,093 --> 00:16:48,659 - Sim. - Pai? 381 00:16:48,703 --> 00:16:50,748 Maddie, esta é a mulher Eu derramei nossa sopa em 382 00:16:50,792 --> 00:16:52,272 a outra noite. 383 00:16:52,315 --> 00:16:53,621 Oi, sou Maddie. 384 00:16:53,664 --> 00:16:55,449 É um prazer conhecê-la, Maddie. 385 00:16:55,492 --> 00:16:57,668 Desculpe, meu pai é um desastrado. 386 00:16:57,712 --> 00:16:59,061 [risos] 387 00:16:59,105 --> 00:17:01,368 Na verdade me inspirou para pedir o minestrone. 388 00:17:01,411 --> 00:17:02,673 Bem, por favor, entre. 389 00:17:06,895 --> 00:17:08,244 LORI: Uau. 390 00:17:08,288 --> 00:17:10,507 EVERETT: Sim, parece um pouco vazio, nós sabemos. 391 00:17:10,551 --> 00:17:12,379 Apenas um pouco. 392 00:17:14,120 --> 00:17:16,035 Então, quando Maddie e eu 393 00:17:16,078 --> 00:17:17,819 fui olhar a casa aberta que você encenou, 394 00:17:17,862 --> 00:17:19,951 ela realmente pensou veio com tudo isso. 395 00:17:19,995 --> 00:17:22,650 Parecia com o Natal perfeito. 396 00:17:22,693 --> 00:17:25,131 Sim, bem, a partir de outubro, 397 00:17:25,174 --> 00:17:27,568 nós encenamos para todas as coisas de Natal. 398 00:17:27,611 --> 00:17:29,135 Você pode trazer tudo de volta? 399 00:17:29,178 --> 00:17:31,137 Ou mais formalmente, 400 00:17:31,180 --> 00:17:32,616 podemos contratá-lo encenar a casa 401 00:17:32,660 --> 00:17:34,531 como você fazia antes, Pronto para o Natal e tudo mais? 402 00:17:34,575 --> 00:17:36,533 Infelizmente, depois de encenar uma casa, 403 00:17:36,577 --> 00:17:38,840 nós enviamos todas as decorações e móveis de volta. 404 00:17:38,883 --> 00:17:41,712 Isso seria impossível para recriá-lo. 405 00:17:41,756 --> 00:17:42,931 Oh. 406 00:17:42,974 --> 00:17:45,020 Ou talvez você possa faça uma nova encenação 407 00:17:45,064 --> 00:17:46,326 na mesma linha? 408 00:17:46,369 --> 00:17:47,936 Isso não é algo que eu faço. 409 00:17:47,979 --> 00:17:49,503 Na verdade, quando eu ouvi voce chamar, 410 00:17:49,546 --> 00:17:51,331 Vim aqui te perguntar para algo. 411 00:17:51,374 --> 00:17:53,942 Oh, então você não veio aqui encenar a casa? 412 00:17:53,985 --> 00:17:57,119 Já que sua casa tem uma sensação caseira tão espaçosa, 413 00:17:57,163 --> 00:17:59,730 Eu estava pensando que isso seria o lugar perfeito 414 00:17:59,774 --> 00:18:03,908 para hospedar nosso escritório Festa de Natal. 415 00:18:03,952 --> 00:18:07,129 Oh, isso é, uh, um pedido interessante. 416 00:18:07,173 --> 00:18:10,176 Meu chefe tem um muito específico atmosfera em mente. 417 00:18:12,308 --> 00:18:15,398 - Ei, isso é uma win-win. - O que você quer dizer? 418 00:18:15,442 --> 00:18:17,357 Você encena nossa casa para o Natal, 419 00:18:17,400 --> 00:18:19,533 faça qualquer mágica voce trabalhou antes, 420 00:18:19,576 --> 00:18:21,491 e vamos deixar você usar a casa para a festa da sua empresa. 421 00:18:21,535 --> 00:18:23,624 Isso vai beneficiar nós dois. 422 00:18:25,582 --> 00:18:26,844 OK. 423 00:18:26,888 --> 00:18:29,412 - Você tem um acordo. - Excelente! 424 00:18:29,456 --> 00:18:32,633 Vou fazer este lugar parecer melhor do que você jamais poderia imaginar. 425 00:18:32,676 --> 00:18:33,851 Negócio. 426 00:18:40,989 --> 00:18:43,122 Você será capaz para encontrar uma grande árvore, 427 00:18:43,165 --> 00:18:45,036 o mesmo que o que estava aqui? 428 00:18:45,080 --> 00:18:48,388 Sim, só preciso fazer o pedido. Sem problemas. 429 00:18:48,431 --> 00:18:50,390 - Oh, esta é sua esposa? - Sim. 430 00:18:50,433 --> 00:18:52,348 Minha mãe morreu há três anos. 431 00:18:52,392 --> 00:18:54,307 Sinto muito por ouvir isso. 432 00:18:54,350 --> 00:18:56,526 Ela era muito boa no Natal. 433 00:18:56,570 --> 00:18:58,137 Sim, ela com certeza estava. 434 00:18:58,180 --> 00:18:59,747 Então vamos honrá-la 435 00:18:59,790 --> 00:19:02,141 e fazer isso tão natalino quanto possível. 436 00:19:02,184 --> 00:19:04,621 Lori você gostaria um copo de café? 437 00:19:04,665 --> 00:19:05,579 Eu adoraria um. 438 00:19:06,971 --> 00:19:08,799 Eu lembro de usar Currier e Ives 439 00:19:08,843 --> 00:19:11,715 como inspiração quando eu estava encenando a casa. 440 00:19:11,759 --> 00:19:13,978 Currer e o quê? 441 00:19:14,022 --> 00:19:15,937 Currier e Ives. Era esta velha gravadora 442 00:19:15,980 --> 00:19:19,070 que foi inspirado no natal imagens que eram clássicas, 443 00:19:19,114 --> 00:19:22,726 como cavalos puxando trenós e casas cobertas de neve, 444 00:19:22,770 --> 00:19:23,988 azevinho na lareira. 445 00:19:24,032 --> 00:19:27,078 Podemos pegar cavalos puxando trenós? 446 00:19:27,122 --> 00:19:28,776 Eu não sei sobre isso, 447 00:19:28,819 --> 00:19:30,560 mas provavelmente poderíamos obter decorações que o retratam. 448 00:19:30,604 --> 00:19:32,214 Obrigada. 449 00:19:33,694 --> 00:19:36,218 Ah, café King Roasters. Meu favorito. 450 00:19:36,262 --> 00:19:37,698 Essa é a empresa do pai. 451 00:19:37,741 --> 00:19:39,395 Sem chance. Sério? 452 00:19:39,439 --> 00:19:41,876 Everett King, fundador e CEO. 453 00:19:41,919 --> 00:19:44,618 Eu vou lá todas as manhãs, aquele em Larimer Square. 454 00:19:44,661 --> 00:19:47,098 - Você faz? - Sim, o melhor café com leite da cidade. 455 00:19:47,142 --> 00:19:50,014 Essa é a nossa primeira loja. Eu passei muito tempo lá. 456 00:19:50,058 --> 00:19:52,060 Eu meio que sinto falta daquele lugar. Estou preso em um escritório 457 00:19:52,103 --> 00:19:55,324 não fazendo nada além de fazer decisões de negócios enfadonhas. 458 00:19:55,368 --> 00:19:57,848 Bem-vindo ao mundo corporativo. 459 00:19:57,892 --> 00:19:59,676 Ah voce sabe, Eu tenho uma encenação em toda a cidade, 460 00:19:59,720 --> 00:20:01,504 mas vou começar recolhendo coisas amanhã 461 00:20:01,548 --> 00:20:03,202 e vá para o armazém de Natal. 462 00:20:03,245 --> 00:20:04,290 O que é isso? 463 00:20:04,333 --> 00:20:05,595 É esta grande loja 464 00:20:05,639 --> 00:20:07,075 que tem muitos de decorações de natal 465 00:20:07,118 --> 00:20:08,772 que você pode comprar e alugar. 466 00:20:08,816 --> 00:20:11,079 - Eu posso vir? - Querida, você tem escola. 467 00:20:11,122 --> 00:20:12,472 Depois de? 468 00:20:14,082 --> 00:20:15,692 Se estiver tudo bem com o seu pai. 469 00:20:15,736 --> 00:20:17,607 Eu nunca trouxe alguém lá antes. 470 00:20:17,651 --> 00:20:18,913 Eu tenho uma reunião. 471 00:20:20,306 --> 00:20:22,221 Isso eu posso remarcar. 472 00:20:22,264 --> 00:20:23,657 Yay! 473 00:20:23,700 --> 00:20:26,007 Eu acho que vou ver vocês amanhã. 474 00:20:26,050 --> 00:20:27,269 EVERETT: Parece bom. 475 00:20:27,313 --> 00:20:29,271 MADDIE: Tchau. EVERETT: Tchau. 476 00:20:32,100 --> 00:20:34,624 - Eu gosto dela. - Sim eu também. 477 00:20:34,668 --> 00:20:36,365 Nossa casa vai ficar incrível! 478 00:20:36,409 --> 00:20:38,019 [risos] 479 00:20:53,295 --> 00:20:56,646 Isso é tão legal. Eu gostaria que pudéssemos morar aqui. 480 00:20:58,779 --> 00:21:00,737 Bem obrigada por nos deixar ir junto. 481 00:21:00,781 --> 00:21:02,522 Felizmente, não estamos muito pesado. 482 00:21:02,565 --> 00:21:04,872 Não, é muito divertido de ver através de novos olhos. 483 00:21:04,915 --> 00:21:07,222 Eu estou sempre entrando tanta pressa e estressado 484 00:21:07,266 --> 00:21:09,833 que eu esqueci este lugar é muito legal. 485 00:21:09,877 --> 00:21:12,836 MADDIE: Pai, Lori! Temos que atender isso. 486 00:21:16,318 --> 00:21:18,799 Isso ficaria ótimo em seu saguão de entrada. 487 00:21:18,842 --> 00:21:21,584 Oh, e, pai, olhe. 488 00:21:21,628 --> 00:21:22,846 Uma cama de cachorro. 489 00:21:22,890 --> 00:21:24,152 Vocês têm cachorro? 490 00:21:24,195 --> 00:21:27,068 Não, mas maddie realmente quer um. 491 00:21:27,111 --> 00:21:28,765 Ah eu vejo. 492 00:21:28,809 --> 00:21:30,811 Ei, Maddie, por que você não pegue esses adesivos 493 00:21:30,854 --> 00:21:33,683 e colocá-los em qualquer coisa que você vir que você adoraria para sua casa. 494 00:21:33,727 --> 00:21:34,684 Eu estou trabalhando nisso. 495 00:21:36,643 --> 00:21:38,297 Oh garoto. 496 00:21:38,340 --> 00:21:40,603 Ela realmente vai deixar o poder vá para a cabeça dela agora. 497 00:21:40,647 --> 00:21:44,390 ♪♪ [otimista] 498 00:21:46,392 --> 00:21:48,089 ♪ Ei, ei, Papai Noel 499 00:21:48,132 --> 00:21:51,222 ♪ É hora de voar através do céu ♪ 500 00:21:51,266 --> 00:21:53,616 ♪ Tudo bem 501 00:21:53,660 --> 00:21:55,444 ♪ Há um friozinho no ar ♪ 502 00:21:55,488 --> 00:21:56,924 ♪ Bom ânimo em todos os lugares 503 00:21:56,967 --> 00:21:59,056 ♪ Está tudo bem ♪ 504 00:21:59,100 --> 00:22:01,581 ♪ Mmm, sim 505 00:22:01,624 --> 00:22:03,539 ♪ As pessoas se preparem 506 00:22:03,583 --> 00:22:06,281 ♪ o natal é sobre para voar ♪ 507 00:22:06,325 --> 00:22:09,110 ♪♪ 508 00:22:09,153 --> 00:22:11,068 ♪ Ho ho ho 509 00:22:11,112 --> 00:22:13,114 ♪ Deixe nevar 510 00:22:13,157 --> 00:22:14,855 ♪ As pessoas se preparem 511 00:22:14,898 --> 00:22:17,553 ♪ o natal é sobre para voar ♪ 512 00:22:20,251 --> 00:22:22,210 LORI: Queremos escolher peças 513 00:22:22,253 --> 00:22:23,777 isso vai com a arquitetura da sua casa, 514 00:22:23,820 --> 00:22:25,169 mas dê um toque moderno. 515 00:22:25,213 --> 00:22:27,258 Assim, as decorações vai realmente estourar. 516 00:22:27,302 --> 00:22:30,436 Sim, é exatamente isso o que eu estava pensando. 517 00:22:30,479 --> 00:22:32,612 Você sempre foi um especialista em Natal? 518 00:22:32,655 --> 00:22:34,178 Eu acho. 519 00:22:34,222 --> 00:22:36,659 O natal sempre foi meu feriado favorito. 520 00:22:36,703 --> 00:22:39,880 Minha mãe iria de tudo para fora e decorar nossa casa. 521 00:22:39,923 --> 00:22:42,665 Ficou muito competitivo em nosso bloco. 522 00:22:42,709 --> 00:22:44,667 Eu acho que é por isso Eu escolhi uma carreira 523 00:22:44,711 --> 00:22:47,409 onde eu decorar para o natal quatro meses do ano. 524 00:22:47,453 --> 00:22:49,411 EVERETT: Eu só posso imaginar 525 00:22:49,455 --> 00:22:50,978 qual é o seu próprio lugar deve ser parecido. 526 00:22:51,021 --> 00:22:54,198 Na verdade, está faltando na decoração de Natal. 527 00:22:54,242 --> 00:22:55,939 eu acho é uma daquelas coisas 528 00:22:55,983 --> 00:22:58,551 onde quando você faz isso como uma carreira, 529 00:22:58,594 --> 00:23:01,031 você realmente não faz isso para você mesmo. 530 00:23:01,075 --> 00:23:03,904 Eu não tive um verdadeiro Natal em anos. 531 00:23:03,947 --> 00:23:05,514 E quanto a você? 532 00:23:05,558 --> 00:23:08,474 Você é um grande fã de Natal? 533 00:23:08,517 --> 00:23:11,259 Eu estava, mas tem sido difícil para entrar no espírito, 534 00:23:11,302 --> 00:23:12,956 desde que minha esposa faleceu. 535 00:23:13,000 --> 00:23:15,219 Eu imagino. 536 00:23:15,263 --> 00:23:18,309 Eu quero ser bom fazendo Natal, você sabe, para Maddie. 537 00:23:18,353 --> 00:23:20,181 Quero isso para significar algo novamente. 538 00:23:20,224 --> 00:23:22,531 Isso é muito fofo. 539 00:23:26,100 --> 00:23:27,144 Pessoal... 540 00:23:27,188 --> 00:23:28,842 Estou sem adesivos! 541 00:23:28,885 --> 00:23:30,409 [rindo] 542 00:23:42,638 --> 00:23:44,771 Esse é o quebra-nozes Eu escolhi. 543 00:23:44,814 --> 00:23:47,469 Isto é! Eu olhei para tudo que você escolheu. 544 00:23:47,513 --> 00:23:50,820 Muito vai dar certo com o clássico tema de Natal. 545 00:23:50,864 --> 00:23:53,736 Você até escolheu coisas Eu nunca teria pensado nisso. 546 00:23:53,780 --> 00:23:54,781 Obrigado. 547 00:23:54,824 --> 00:23:56,783 Está incrível. 548 00:23:56,826 --> 00:23:58,480 Existe algo mais. 549 00:23:58,524 --> 00:24:01,744 Eu não vi na loja, mas acho que precisamos. 550 00:24:01,788 --> 00:24:03,833 - O que é isso? - Um piano. 551 00:24:03,877 --> 00:24:05,748 - Você joga? - Meu pai quer. 552 00:24:05,792 --> 00:24:07,533 Ou ele fez. 553 00:24:07,576 --> 00:24:12,494 Ele costumava jogar o tempo todo, especialmente perto do Natal. 554 00:24:12,538 --> 00:24:14,888 Mas ele parou quando minha mãe morreu. 555 00:24:14,931 --> 00:24:18,108 Ele não levou conosco quando nos mudamos. 556 00:24:18,152 --> 00:24:19,936 Você sabe o que? 557 00:24:19,980 --> 00:24:23,157 Vou manter meus olhos abertos para um. 558 00:24:23,200 --> 00:24:24,288 Ei, senhoras. 559 00:24:24,332 --> 00:24:25,681 - Ei. - Uau! 560 00:24:25,725 --> 00:24:27,596 Está ótimo aqui. 561 00:24:27,640 --> 00:24:29,990 Oh, olhe para isso. Agora temos uma mesa de jantar. 562 00:24:30,033 --> 00:24:31,557 Podemos comer hoje à noite 563 00:24:31,600 --> 00:24:33,254 quando tia Nikky e Casey venha aqui. 564 00:24:33,297 --> 00:24:34,473 Sim, com certeza podemos. 565 00:24:34,516 --> 00:24:37,040 E Lori pode vir. 566 00:24:37,084 --> 00:24:39,739 Oh, Maddie, tenho certeza Lori tem muitas outras coisas para fazer. 567 00:24:40,827 --> 00:24:41,784 Você? 568 00:24:43,394 --> 00:24:45,527 Minha noite é excepcionalmente livre. 569 00:24:45,571 --> 00:24:47,529 Então você tem que fique para o jantar. 570 00:24:47,573 --> 00:24:48,704 Sim, você tem que. 571 00:24:48,748 --> 00:24:50,750 Eu adoraria. 572 00:25:02,762 --> 00:25:05,939 Está tudo indo muito bem. Acabei de desligar mais algumas luzes. 573 00:25:05,982 --> 00:25:07,854 Tem um cheiro delicioso aqui. 574 00:25:07,897 --> 00:25:09,420 Só uma velha receita de família 575 00:25:09,464 --> 00:25:11,510 que minha avó costumava fazer todo natal. 576 00:25:11,553 --> 00:25:13,120 Eu não estou fazendo quaisquer promessas embora. 577 00:25:13,163 --> 00:25:14,861 Faz algum tempo já que eu fiz isso. 578 00:25:14,904 --> 00:25:18,081 Bem, o cheiro está no ponto. Posso fazer alguma coisa? 579 00:25:18,125 --> 00:25:21,041 Não por favor, apenas sente-se e relaxe. 580 00:25:21,084 --> 00:25:23,739 Eu não sou muito bom nisso. Que tal picar? 581 00:25:23,783 --> 00:25:26,002 Sim claro, se você se sentir inclinado. 582 00:25:26,046 --> 00:25:27,656 Oh, eu quero. 583 00:25:27,700 --> 00:25:29,397 Então você gosta de cozinhar? 584 00:25:29,440 --> 00:25:32,226 Eu realmente não tenho muito tempo, mas eu posso cortar. 585 00:25:32,269 --> 00:25:33,575 E quanto a você? 586 00:25:33,619 --> 00:25:35,272 Ah não. Acredite ou não, 587 00:25:35,316 --> 00:25:37,231 esta é a primeira vez Estou começando a usar o forno. 588 00:25:37,274 --> 00:25:38,972 Tenho estado tão ocupado ultimamente. 589 00:25:39,015 --> 00:25:41,801 Bem, King Roasters Coffee deve estar indo bem. 590 00:25:41,844 --> 00:25:43,454 Sim. Acabei de contratar minha irmã Nikky. 591 00:25:43,498 --> 00:25:44,978 Você vai conhecê-la esta noite. 592 00:25:45,021 --> 00:25:47,023 Agora ela me mantém focado nas coisas do quadro geral. 593 00:25:47,067 --> 00:25:49,286 Muito orientado para os negócios. 594 00:25:49,330 --> 00:25:52,202 Às vezes eu gostaria de poder apenas faça um cliente 595 00:25:52,246 --> 00:25:54,378 uma xícara de café realmente boa. 596 00:25:54,422 --> 00:25:56,555 Sinto-me como Eu perdi a noção 597 00:25:56,598 --> 00:25:59,775 de porque eu criei King Roasters Café em primeiro lugar. 598 00:25:59,819 --> 00:26:02,430 Mas estou divagando. Peço desculpas. 599 00:26:02,473 --> 00:26:03,997 Eu compreendo totalmente. 600 00:26:04,040 --> 00:26:06,565 Quando comecei a encenar, era tudo sobre o amor por isso 601 00:26:06,608 --> 00:26:09,219 e a paixão de fazer algo que me faz sentir em casa. 602 00:26:09,263 --> 00:26:12,832 Mais alto eu subi na escada, mais parecia um trabalho. 603 00:26:12,875 --> 00:26:15,574 Sim, se pudéssemos apenas esqueça todas essas coisas 604 00:26:15,617 --> 00:26:18,881 e se concentrar em o que é importante, certo? 605 00:26:18,925 --> 00:26:20,883 Trazendo alegria para o dia de alguém. 606 00:26:20,927 --> 00:26:22,581 Exatamente. 607 00:26:26,367 --> 00:26:30,676 Ei, você sabe que tem uma maneira mais fácil de cortá-los. 608 00:26:30,719 --> 00:26:32,678 Fatiador automático? 609 00:26:32,721 --> 00:26:36,377 Não. Está tudo no pulso. 610 00:26:36,420 --> 00:26:37,639 Como isso? 611 00:26:37,683 --> 00:26:39,293 Sim, mais ou menos. 612 00:26:39,336 --> 00:26:40,773 Espere, você entendeu. 613 00:26:40,816 --> 00:26:42,426 Obrigada. 614 00:26:43,906 --> 00:26:45,647 NIKKY: Ele fez tudo em uma fantasia de elfo, 615 00:26:45,691 --> 00:26:48,084 e ele acabou ganhando primeiro prêmio de qualquer maneira. 616 00:26:48,128 --> 00:26:51,435 [rindo] 617 00:26:54,569 --> 00:26:56,527 Bem, Maddie está finalmente na cama. 618 00:26:56,571 --> 00:27:00,096 Nikky estava falando muito bem histórias sobre você, Everett. 619 00:27:00,140 --> 00:27:02,142 Não escute a qualquer coisa que ela diga. 620 00:27:02,185 --> 00:27:04,666 Eu estou falando sério Crescendo, Everett insistiu 621 00:27:04,710 --> 00:27:07,626 que a letra, "Deck the halls com ramos de azevinho, " 622 00:27:07,669 --> 00:27:10,629 eram na verdade "Deck the halls com Buddy Holly. " 623 00:27:10,672 --> 00:27:12,848 E se transformou nele usando óculos de aro de chifre 624 00:27:12,892 --> 00:27:14,720 quando o coro da nossa escola cantou. 625 00:27:14,763 --> 00:27:17,026 Você ama essa história. 626 00:27:17,070 --> 00:27:19,594 Falando de histórias embaraçosas, 627 00:27:19,638 --> 00:27:22,553 Nikky pensou que ela foi nomeada depois de São Nicolau, 628 00:27:22,597 --> 00:27:24,904 Também conhecido como Papai Noel. 629 00:27:24,947 --> 00:27:26,296 Uh, ela ainda pensa isso. 630 00:27:26,340 --> 00:27:28,124 Pergunte à mamãe. É verdade. 631 00:27:29,256 --> 00:27:31,171 Ok, mas com toda a seriedade, 632 00:27:31,214 --> 00:27:32,999 Everett, este jantar foi delicioso. 633 00:27:33,042 --> 00:27:34,609 Não tinha ideia de que você sabia cozinhar. 634 00:27:34,653 --> 00:27:37,220 Bem, obrigada. Eu me senti inspirado. 635 00:27:37,264 --> 00:27:40,180 Além disso, tivemos muito takeout ultimamente. 636 00:27:40,223 --> 00:27:42,225 E temos um convidado especial. 637 00:27:44,053 --> 00:27:45,707 Lori, estou feliz meu irmão encontrei você. 638 00:27:45,751 --> 00:27:47,622 A casa está parecendo melhor do que eu já vi. 639 00:27:47,666 --> 00:27:49,102 Obrigado. É apenas o começo. 640 00:27:49,145 --> 00:27:50,538 Eu tenho muito na manga. 641 00:27:57,676 --> 00:28:00,417 - É meio fofo aí. - [rindo] 642 00:28:02,376 --> 00:28:04,639 Isso é o máximo que eu já vi você sorri há muito tempo. 643 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 Bem, foi uma noite divertida. 644 00:28:06,859 --> 00:28:08,774 Sim, Lori é muito bom. 645 00:28:08,817 --> 00:28:11,472 Sim, ela é. 646 00:28:11,515 --> 00:28:13,474 Não é desse jeito. 647 00:28:13,517 --> 00:28:15,302 Ela está aqui para encenar a casa 648 00:28:15,345 --> 00:28:17,478 e usar o local para a festa da empresa. 649 00:28:17,521 --> 00:28:18,914 É tudo profissional. 650 00:28:18,958 --> 00:28:21,612 Ah sim o clássico "aqui para encenar a casa 651 00:28:21,656 --> 00:28:24,528 e usar o local para sua festa da empresa "rotina. 652 00:28:24,572 --> 00:28:26,922 Isso não explica porque ela ficou aqui por horas, 653 00:28:26,966 --> 00:28:29,446 me ouvindo contar histórias embaraçosas sobre você. 654 00:28:29,490 --> 00:28:31,840 O que quer que você esteja querendo dizer, Eu não estou pronto para isso. 655 00:28:33,712 --> 00:28:35,191 Sei que é difícil, 656 00:28:35,235 --> 00:28:37,019 mas em algum ponto, você tem que abrir seu coração 657 00:28:37,063 --> 00:28:38,151 para alguém novo novamente. 658 00:28:39,326 --> 00:28:40,849 Você está usando sabonete demais. 659 00:28:40,893 --> 00:28:42,329 Ok, mãe. 660 00:28:51,381 --> 00:28:54,733 ♪♪ 661 00:28:54,776 --> 00:28:56,691 ♪ Oh, a contagem regressiva começou ♪ 662 00:28:56,735 --> 00:29:00,042 ♪ Só mais alguns dias até o Natal chegar ♪ 663 00:29:00,086 --> 00:29:04,133 ♪ Tenho que decorar, tenho compras para fazer ♪ 664 00:29:04,177 --> 00:29:07,136 ♪ Sim, a contagem regressiva começou, então siga em frente ♪ 665 00:29:07,180 --> 00:29:09,791 ♪ Tenho que fazer as coisas certas para a manhã de Natal ♪ 666 00:29:09,835 --> 00:29:11,924 ♪ Aí vem 667 00:29:11,967 --> 00:29:15,101 ♪ Lá vem o Papai Noel 668 00:29:16,798 --> 00:29:19,627 TONYA: Então ele possui todas as lojas? 669 00:29:19,670 --> 00:29:21,107 Fundador e Chefe Executivo. 670 00:29:21,150 --> 00:29:22,804 Impressionante. 671 00:29:22,848 --> 00:29:25,894 E ele te contratou decorar sua casa? 672 00:29:25,938 --> 00:29:28,723 Ele me contratou para reconstruir sua casa. 673 00:29:28,767 --> 00:29:30,377 Tão decorando. 674 00:29:30,420 --> 00:29:32,771 Já conversamos sobre isso mil vezes. 675 00:29:32,814 --> 00:29:35,034 Decorar uma grande parte do meu trabalho. 676 00:29:35,077 --> 00:29:37,819 Bem, eu acho que é ótimo que você poderia realmente encená-lo 677 00:29:37,863 --> 00:29:39,560 com as pessoas em mente, 678 00:29:39,603 --> 00:29:41,605 em vez de apenas alguns display genérico. 679 00:29:41,649 --> 00:29:42,998 Nunca realmente pensei sobre isso dessa forma. 680 00:29:43,042 --> 00:29:44,739 Sim melhor Eu enceno a casa, 681 00:29:44,783 --> 00:29:46,306 melhor será a festa. 682 00:29:46,349 --> 00:29:49,962 Hmm, então você pensa se Lexington vem para a festa 683 00:29:50,005 --> 00:29:51,964 e vê que ótimo trabalho você fez a encenação, 684 00:29:52,007 --> 00:29:55,141 ele vai esquecer as outras pessoas e te dar a promoção? 685 00:29:55,184 --> 00:29:56,751 Essa é a ideia. 686 00:29:56,795 --> 00:29:58,927 E Maddie está trazendo muito divertido, 687 00:29:58,971 --> 00:30:00,799 coisas que eu não pensaria. 688 00:30:00,842 --> 00:30:02,365 Maddie? 689 00:30:02,409 --> 00:30:04,150 Filha de Everett. 690 00:30:04,193 --> 00:30:05,891 Ela é adorável. 691 00:30:05,934 --> 00:30:09,024 Ela tem 10 anos e claramente uma velha alma. 692 00:30:09,068 --> 00:30:12,767 E Lexington não se importa festa de natal da empresa dele 693 00:30:12,811 --> 00:30:15,378 está se inclinando mais para a diversão do que elegante? 694 00:30:15,422 --> 00:30:17,337 Maddie está trazendo a diversão, 695 00:30:17,380 --> 00:30:19,600 e eu acho que nós realmente equilibrar-se. 696 00:30:21,384 --> 00:30:22,603 Que? 697 00:30:22,646 --> 00:30:23,909 Nenhuma coisa. 698 00:30:23,952 --> 00:30:25,780 Eu apenas nunca vi você assim. 699 00:30:25,824 --> 00:30:26,781 Como o que? 700 00:30:26,825 --> 00:30:29,218 Apenas mais leve. 701 00:30:29,262 --> 00:30:31,394 Isso não faz sentido. 702 00:30:31,438 --> 00:30:33,440 É para mim. 703 00:30:33,483 --> 00:30:34,920 Estou indo para o escritório. 704 00:30:34,963 --> 00:30:37,009 Agora isso soa mais como a Lori que conheço. 705 00:30:37,052 --> 00:30:38,880 Eu te amo. 706 00:30:44,668 --> 00:30:45,887 Você queria me ver? 707 00:30:45,931 --> 00:30:47,541 Sim, entre 708 00:30:47,584 --> 00:30:49,151 eu quero saber como a festa está indo. 709 00:30:49,195 --> 00:30:50,805 Até agora tudo bem. 710 00:30:50,849 --> 00:30:52,502 Era um pouco como começando do zero, 711 00:30:52,546 --> 00:30:55,331 mas acho que funcionou para nossa vantagem. 712 00:30:55,375 --> 00:30:56,898 Você viu os novos convites? 713 00:30:56,942 --> 00:30:59,509 Eu fiz e eu vi você escolheu uma residência privada. 714 00:30:59,553 --> 00:31:03,252 Sim, é tão lindo casa estilo chateau 715 00:31:03,296 --> 00:31:07,300 que tem a mesma elegância que a Deller Art Gallery tinha. 716 00:31:07,343 --> 00:31:09,128 Eu acho que você vai realmente amo isso. 717 00:31:09,171 --> 00:31:10,999 Tudo bem. Bem, você sabe que eu vi os convites 718 00:31:11,043 --> 00:31:13,436 foram muito mais comemorativos e divertido do que nos anos anteriores. 719 00:31:13,480 --> 00:31:15,874 Sim, há muita alegria na encenação, 720 00:31:15,917 --> 00:31:18,920 enquanto ainda mantém a sensação clássica de Natal. 721 00:31:18,964 --> 00:31:20,966 Tudo bem, isso me dá esperança. 722 00:31:21,009 --> 00:31:22,924 Sabe, outra razão porque eu escolhi a galeria Deller 723 00:31:22,968 --> 00:31:25,579 foi por causa de seus enorme árvore de Natal. 724 00:31:25,622 --> 00:31:27,973 Você sabe, você acabou de entrar aquele lugar, e você é atingido 725 00:31:28,016 --> 00:31:32,194 com este autêntico Aroma a pinho das Montanhas Rochosas. 726 00:31:32,238 --> 00:31:34,936 Você acha que nós poderíamos fazer algo semelhante? 727 00:31:34,980 --> 00:31:37,156 Uma verdadeira árvore de Natal. 728 00:31:37,199 --> 00:31:38,244 Claro. 729 00:31:38,287 --> 00:31:39,680 Tudo bem. 730 00:31:39,723 --> 00:31:41,421 Estou ansioso para ver como tudo isso acabou. 731 00:31:41,464 --> 00:31:42,770 Eu também. 732 00:31:42,813 --> 00:31:45,991 Quer dizer, mal posso esperar mostrar para você. 733 00:31:46,034 --> 00:31:48,863 Você sabe, sabendo que eu posso contar em você para esta festa de Natal, 734 00:31:48,907 --> 00:31:50,952 isso significa muito, Lori. 735 00:31:55,087 --> 00:31:56,566 Ei tudo bem? 736 00:31:56,610 --> 00:31:58,307 Encomendei uma árvore falsa. 737 00:31:58,351 --> 00:31:59,961 Isso é ruim? 738 00:32:00,005 --> 00:32:02,616 Aparentemente, Lexington quer um autêntico, grande, 739 00:32:02,659 --> 00:32:04,618 pinho fresco das Montanhas Rochosas. 740 00:32:04,661 --> 00:32:07,273 - Oh. - O que eu vou fazer? 741 00:32:07,316 --> 00:32:08,665 Sim. 742 00:32:23,811 --> 00:32:25,987 MADDIE: Eu nunca reduzi minha própria árvore antes. 743 00:32:26,031 --> 00:32:27,510 E só para ficar claro, 744 00:32:27,554 --> 00:32:29,948 em nenhum momento nós iremos estar fazendo isso hoje. 745 00:32:29,991 --> 00:32:32,037 Não é por isso que estamos indo para as montanhas? 746 00:32:32,080 --> 00:32:35,301 Não, nós estamos indo para esta fazenda porque tem as melhores árvores. 747 00:32:35,344 --> 00:32:39,131 E minha festa e sua casa merece o melhor. 748 00:32:39,174 --> 00:32:41,872 Então, não estamos reduzindo com um machado? 749 00:32:41,916 --> 00:32:44,005 Sinto muito, querida, mas não. 750 00:32:44,049 --> 00:32:46,834 Mas você tem que me ajudar escolha a árvore perfeita. 751 00:32:46,877 --> 00:32:48,009 sim. 752 00:32:48,053 --> 00:32:50,577 Então, Lori, por que ir para todos os problemas 753 00:32:50,620 --> 00:32:52,535 para sua empresa Festa de Natal? 754 00:32:52,579 --> 00:32:56,539 Acho que tenho isso na minha cabeça que se eu impressionar meu chefe, 755 00:32:56,583 --> 00:32:59,325 ele vai me escolher para esta promoção que pretendo em Nova York. 756 00:32:59,368 --> 00:33:01,283 Você está se mudando para Nova York? 757 00:33:01,327 --> 00:33:02,981 Depende. 758 00:33:03,024 --> 00:33:05,809 Eu pensei que se eu o convencesse com esta festa incrível 759 00:33:05,853 --> 00:33:07,507 que ele me escolheria. 760 00:33:07,550 --> 00:33:09,030 Bem, eu espero que você consiga. 761 00:33:09,074 --> 00:33:10,597 Obrigada. 762 00:33:10,640 --> 00:33:12,251 Sim, você merece. 763 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 Você é bom no que faz, 764 00:33:13,817 --> 00:33:15,645 e você sempre vai acima e além. 765 00:33:16,733 --> 00:33:18,083 Obrigado. 766 00:33:26,613 --> 00:33:30,269 Todos aqueles chamados natal fazendas de árvores na cidade grande, 767 00:33:30,312 --> 00:33:32,575 são árvores frágeis 768 00:33:32,619 --> 00:33:35,491 porque eles destrua-os muito cedo. 769 00:33:35,535 --> 00:33:37,841 É uma tragédia. 770 00:33:37,885 --> 00:33:40,583 Nossa fazenda tem tudo a ver deixando as árvores 771 00:33:40,627 --> 00:33:43,978 crescer o mais alto que puderem. 772 00:33:44,022 --> 00:33:45,849 Bem, quero dizer, nós somos um pouco restritivos 773 00:33:45,893 --> 00:33:48,417 sobre o que vai realmente caber no teto do meu carro. 774 00:33:48,461 --> 00:33:51,029 Absurdo. Nós vamos entregar para você. 775 00:33:51,072 --> 00:33:52,595 - Mesmo? - Sim. 776 00:33:52,639 --> 00:33:55,207 Nós sabemos que é uma caminhada em cima da montanha. 777 00:33:55,250 --> 00:33:57,339 Faremos com que valha a pena. 778 00:33:57,383 --> 00:34:01,126 Você tem alguma dica em escolher o melhor? 779 00:34:01,169 --> 00:34:02,736 Cheiro. 780 00:34:02,779 --> 00:34:05,913 Use seu nariz. Você tem um bom nariz? 781 00:34:05,956 --> 00:34:08,089 Não tão bom quanto o de um cachorro, mas vai servir. 782 00:34:08,133 --> 00:34:09,743 [rindo] 783 00:34:09,786 --> 00:34:11,353 Ok, agora vá. 784 00:34:11,397 --> 00:34:13,138 Vá e encontre um. 785 00:34:17,577 --> 00:34:19,840 Sabe, esta é a primeira vez Eu escolhi uma árvore 786 00:34:19,883 --> 00:34:21,711 desde que eu tinha a idade de Maddie. 787 00:34:21,755 --> 00:34:24,540 Sério? Eu teria pensado com toda a decoração de Natal, 788 00:34:24,584 --> 00:34:26,151 isso seria impossível. 789 00:34:26,194 --> 00:34:28,022 Eu normalmente só peço falsos. 790 00:34:28,066 --> 00:34:31,025 Eu não tive uma árvore de verdade em anos. 791 00:34:31,069 --> 00:34:33,723 Bem, estou feliz por poder testemunhar este evento monumental. 792 00:34:33,767 --> 00:34:35,725 [rindo] 793 00:34:35,769 --> 00:34:38,728 Ok, então este é vai soar piegas, 794 00:34:38,772 --> 00:34:42,428 mas eu acho que é assim O Natal deve ser sentido. 795 00:34:42,471 --> 00:34:44,125 O que você quer dizer? 796 00:34:44,169 --> 00:34:45,953 Isto. 797 00:34:45,996 --> 00:34:50,610 Estar ao ar livre no inverno, pegando uma árvore você pode cheirar. 798 00:34:50,653 --> 00:34:52,655 Eu não percebi o quanto eu perdi isso. 799 00:34:52,699 --> 00:34:55,397 Eu amo o natal, mas eu não tenho um há anos. 800 00:34:55,441 --> 00:34:58,661 Lori, isso não é piegas. Eu também sinto isso. 801 00:34:59,836 --> 00:35:01,403 MADDIE: Encontrei! 802 00:35:03,797 --> 00:35:06,016 BEN: Você escolheu um bom. 803 00:35:06,060 --> 00:35:08,018 Sim, é uma bela árvore, 804 00:35:08,062 --> 00:35:10,586 mas vai realmente caber dentro de casa? 805 00:35:10,630 --> 00:35:13,067 Acho que sim. 806 00:35:13,111 --> 00:35:15,156 Tudo bem então. Acho que essa é a nossa árvore. 807 00:35:15,200 --> 00:35:17,158 Vamos cortar e entregue a você imediatamente. 808 00:35:17,202 --> 00:35:18,159 Excelente. 809 00:35:18,203 --> 00:35:19,943 Pai, estou com fome. 810 00:35:19,987 --> 00:35:22,468 Bem, caça de árvores vai fazer isso com você. 811 00:35:22,511 --> 00:35:25,514 Posso recomendar Sally''s, cerca de um quilômetro abaixo na estrada? 812 00:35:25,558 --> 00:35:28,865 Melhor chocolate quente e torta no estado do Colorado. 813 00:35:28,909 --> 00:35:30,606 Eu amo torta. 814 00:35:30,650 --> 00:35:32,608 Ei, isso parece ótimo para mim. 815 00:35:32,652 --> 00:35:34,567 O que você diz, senhoras? 816 00:35:36,569 --> 00:35:38,701 Ok, estou definitivamente pedindo estes para a festa de Natal. 817 00:35:38,745 --> 00:35:41,487 Esta pode ser a melhor coisa que eu já já tentei em toda a minha vida. 818 00:35:41,530 --> 00:35:43,619 Essa é a afirmação perfeita. 819 00:35:43,663 --> 00:35:45,708 Experimente a cereja. 820 00:35:48,363 --> 00:35:51,888 Ok, agora isso pode ser o melhor coisa que já existiu. 821 00:35:51,932 --> 00:35:54,239 Oh sério? Bem, então devo confundi-lo 822 00:35:54,282 --> 00:35:56,023 oferecendo-lhe um pouco de abóbora? 823 00:35:56,066 --> 00:35:58,199 Sim, sim, você deveria. 824 00:35:58,243 --> 00:36:01,550 Lori, você vai gastar Natal com a gente? 825 00:36:03,596 --> 00:36:06,033 Maddie, isso é tão fofo. 826 00:36:06,076 --> 00:36:10,472 Maddie, isso é realmente grande coisa para perguntar a alguém. 827 00:36:10,516 --> 00:36:12,822 Você sabe o que? Vou verificar minha agenda e te avisar. 828 00:36:12,866 --> 00:36:14,128 OK. 829 00:36:18,045 --> 00:36:20,569 Ei, Everett, Maddie mencionou você toca piano. 830 00:36:21,962 --> 00:36:23,877 Oh, ela fez agora? 831 00:36:23,920 --> 00:36:25,487 LORI: Sim, ela fez. 832 00:36:25,531 --> 00:36:27,228 Eu costumava brincar com isso. 833 00:36:27,272 --> 00:36:29,012 Você aceita pedidos? 834 00:36:29,056 --> 00:36:31,276 [risos] Eu duvido muito 835 00:36:31,319 --> 00:36:33,321 todas essas pessoas tentando desfrutar de sua torta 836 00:36:33,365 --> 00:36:34,931 quer esse tipo de interrupção. 837 00:36:34,975 --> 00:36:36,542 Aposto que eles gostariam, pai. 838 00:36:39,327 --> 00:36:41,851 Tudo bem em nome de torta de Natal. 839 00:36:41,895 --> 00:36:43,331 algum pedido, Lori? 840 00:36:43,375 --> 00:36:45,028 Maddie, você escolhe. 841 00:36:45,072 --> 00:36:46,595 Os sinos de tinir. 842 00:36:46,639 --> 00:36:49,163 Jingle Bellsit é, senhoras. 843 00:36:51,034 --> 00:36:52,340 [limpa a garganta] 844 00:36:56,562 --> 00:36:58,868 ♪♪ [jazz] 845 00:37:01,958 --> 00:37:03,786 ♪ Correndo pela neve 846 00:37:03,830 --> 00:37:07,355 ♪ Em um trenó aberto de um cavalo 847 00:37:07,399 --> 00:37:09,662 ♪ Nos campos que vamos ♪ 848 00:37:09,705 --> 00:37:12,230 ♪ rindo o tempo todo 849 00:37:12,273 --> 00:37:14,667 ♪ Sinos em bobtails tocam 850 00:37:14,710 --> 00:37:17,365 ♪ Tornando os espíritos brilhantes 851 00:37:17,409 --> 00:37:20,150 ♪ Que divertido é rir e cantar ♪ 852 00:37:20,194 --> 00:37:22,370 ♪ Uma música de trenó esta noite 853 00:37:22,414 --> 00:37:25,939 ♪ Oh, sinos, sinos ♪ 854 00:37:25,982 --> 00:37:28,158 ♪ Jingle todo o caminho 855 00:37:28,202 --> 00:37:30,900 ♪ Oh, que divertido cavalgar 856 00:37:30,944 --> 00:37:33,686 ♪ Em um trenó aberto de um cavalo Ei ♪ 857 00:37:33,729 --> 00:37:36,210 ♪ Tocando sinos Tocam sinos ♪ 858 00:37:36,254 --> 00:37:39,126 ♪ Jingle todo o caminho 859 00:37:39,169 --> 00:37:41,215 ♪ Oh, que divertido cavalgar 860 00:37:41,259 --> 00:37:46,002 ♪ Em um trenó aberto de um cavalo 861 00:38:01,279 --> 00:38:03,933 - Ei, isso veio para você. - Excelente. Está aqui. 862 00:38:03,977 --> 00:38:06,066 - É para a festa? - De certa forma. 863 00:38:06,109 --> 00:38:09,069 É para Everett e a árvore de Maddie. 864 00:38:09,112 --> 00:38:11,854 Eu não costumo fazer copas de árvores para stagings, 865 00:38:11,898 --> 00:38:15,031 mas parecia que eles mereciam algo especial. 866 00:38:15,075 --> 00:38:17,120 Parece coisas estão indo bem. 867 00:38:17,164 --> 00:38:19,601 Sim, a festa vindo junto ótimo, 868 00:38:19,645 --> 00:38:21,734 e a casa está olhando como eles queriam. 869 00:38:21,777 --> 00:38:24,954 Bem, eles têm sorte de ter um mestre de decoração como você. 870 00:38:24,998 --> 00:38:28,393 Ultimamente, eu sinto como o sortudo. 871 00:38:32,222 --> 00:38:35,269 [assobiando "Jingle Bells"] 872 00:38:37,271 --> 00:38:39,752 - Você está assobiando. - Eu sou. 873 00:38:39,795 --> 00:38:42,145 - Você nunca assobia. - Eu assobio. 874 00:38:42,189 --> 00:38:43,973 Onde você estava ontem? Não consegui entrar em contato com você. 875 00:38:44,017 --> 00:38:45,497 Eu estava nas montanhas, 876 00:38:45,540 --> 00:38:47,499 ajudando Maddie e Lori escolha uma árvore de Natal. 877 00:38:47,542 --> 00:38:50,284 Com a Lori? Você não diz. 878 00:38:50,328 --> 00:38:52,634 Era uma tarefa para a casa. 879 00:38:52,678 --> 00:38:54,941 Por que você não pode simplesmente admitir que você gosta dela? 880 00:38:54,984 --> 00:38:57,247 - Porque não é assim. - Mesmo? 881 00:38:57,291 --> 00:38:59,075 Você foi comprar árvore de natal com ela, 882 00:38:59,119 --> 00:39:02,775 você a convidou para jantar, ela está decorando sua casa. 883 00:39:02,818 --> 00:39:05,386 - É um negócio para ela. - Ok, eu sou sua irmã. 884 00:39:05,430 --> 00:39:07,388 Eu tenho um sexto sentido sobre esse tipo de coisa. 885 00:39:07,432 --> 00:39:08,868 Apenas admita isso. 886 00:39:10,565 --> 00:39:12,480 Ok, e se eu fizer? 887 00:39:12,524 --> 00:39:14,395 E se ela se sente da mesma maneira? 888 00:39:14,439 --> 00:39:16,528 Mas e se não funciona? 889 00:39:16,571 --> 00:39:19,487 E se Maddie tivesse que passar por outra perda? 890 00:39:19,531 --> 00:39:21,533 Isso é um monte de "e se". 891 00:39:21,576 --> 00:39:24,449 Bem, ela está acordada para uma promoção de emprego. 892 00:39:24,492 --> 00:39:27,103 Se ela conseguir, ela tem que se mudar para Nova York. 893 00:39:27,147 --> 00:39:29,192 Então você gosta dela. 894 00:39:29,236 --> 00:39:31,194 Estou feliz por isso você tirou de tudo isso. 895 00:39:31,238 --> 00:39:33,458 Olha eu não consigo nem comece a imaginar 896 00:39:33,501 --> 00:39:36,156 o que você e Maddie têm passou, e é uma merda. 897 00:39:36,199 --> 00:39:39,072 Vivendo com medo de algo bom acontecer de novo, 898 00:39:39,115 --> 00:39:41,596 isso não é jeito de existir. 899 00:39:41,640 --> 00:39:44,469 É esse o exemplo você quer definir para Maddie? 900 00:39:44,512 --> 00:39:46,079 Não, claro que não. 901 00:39:46,122 --> 00:39:49,038 Mas isso é só muito complicado agora. 902 00:39:49,082 --> 00:39:50,953 Além disso, eu nem sei como ela se sente. 903 00:39:50,997 --> 00:39:53,434 Isso pode ser apenas completamente unilateral. 904 00:39:53,478 --> 00:39:57,133 Sim, e você nunca saberá a menos que você dê uma chance. 905 00:39:58,221 --> 00:39:59,527 Tenho trabalho a fazer. 906 00:40:08,362 --> 00:40:11,278 Sr. King, não vi você aqui em um tempo. 907 00:40:11,321 --> 00:40:13,628 Sim, eu só pensei Eu faria uma verificação de rotina 908 00:40:13,672 --> 00:40:16,457 e ver se tudo está tudo bem. 909 00:40:16,501 --> 00:40:19,634 As pessoas estão amando as decorações de Natal. 910 00:40:19,678 --> 00:40:21,723 Oh, ótimo. 911 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 Você está esperando por alguem? 912 00:40:25,466 --> 00:40:27,468 Oh não. De fato, 913 00:40:27,512 --> 00:40:29,209 Eu deveria voltar para o escritório. 914 00:40:29,252 --> 00:40:30,863 [campainha da porta toca] 915 00:40:34,083 --> 00:40:38,261 Everett King do King Roasters Coffee? 916 00:40:38,305 --> 00:40:39,872 É melhor você manter isso baixo. 917 00:40:39,915 --> 00:40:41,830 Eu não quero os paparazzi para enxamear. 918 00:40:41,874 --> 00:40:43,658 O que você está fazendo aqui? 919 00:40:43,702 --> 00:40:46,618 Bem, eu costumava vir aqui mais e verifique as coisas. 920 00:40:46,661 --> 00:40:48,663 Eu estou tentando implemente isso novamente. 921 00:40:48,707 --> 00:40:50,448 Você está aqui para o seu café com leite diário? 922 00:40:50,491 --> 00:40:52,058 Que eu sou. 923 00:40:52,101 --> 00:40:54,408 Tudo bem, bem, eu vou pessoalmente fazer isso para você. 924 00:40:54,452 --> 00:40:55,583 Eu me sinto muito honrado. 925 00:40:55,627 --> 00:40:57,455 Ei, eu ia te ligar. 926 00:40:57,498 --> 00:40:59,413 Tenho algumas decorações chegando para sua casa esta tarde. 927 00:40:59,457 --> 00:41:01,763 - Você estará lá? - Eu tenho uma reunião, 928 00:41:01,807 --> 00:41:04,462 e então eu tenho que pegar Maddie de sua amiga. 929 00:41:04,505 --> 00:41:06,507 Oh, tudo bem. 930 00:41:08,161 --> 00:41:09,554 Mas você sabe o que? 931 00:41:09,597 --> 00:41:11,599 Eu tenho uma boa ideia. 932 00:41:11,643 --> 00:41:15,298 Por que você não vai em frente? e entrar? 933 00:41:15,342 --> 00:41:17,866 Sério? Tem certeza? 934 00:41:17,910 --> 00:41:19,694 As decorações têm precedência. 935 00:41:23,568 --> 00:41:24,960 Isso é delicioso. 936 00:41:25,004 --> 00:41:26,919 Bem, estou feliz que você gostou. 937 00:41:26,962 --> 00:41:28,616 É por conta da casa. 938 00:41:28,660 --> 00:41:30,444 É melhor eu ir andando. 939 00:41:30,488 --> 00:41:32,315 Sim eu também. 940 00:41:33,578 --> 00:41:35,710 - Tchau. - Tchau. 941 00:41:38,887 --> 00:41:40,846 [campainha da porta toca] 942 00:42:02,911 --> 00:42:04,870 Que bom vcs chegaram aqui na hora certa 943 00:42:04,913 --> 00:42:06,828 para me ajudar a decorar a árvore. 944 00:42:11,616 --> 00:42:13,879 Está tudo bem? Eu sinto muito. 945 00:42:13,922 --> 00:42:15,576 Eu pensei que você me deu as chaves para que eu pudesse decorar 946 00:42:15,620 --> 00:42:16,664 enquanto você está no trabalho. 947 00:42:16,708 --> 00:42:18,666 Eu não tive a intenção de chatear Maddie. 948 00:42:18,710 --> 00:42:21,626 Não é isso não. Não é você mesmo. 949 00:42:21,669 --> 00:42:23,889 A mãe de um aluno está tendo um evento amanhã na escola. 950 00:42:23,932 --> 00:42:27,022 É uma canela mãe e eu coisa de fazer enfeites. 951 00:42:27,066 --> 00:42:30,591 Eu disse a ela que iria, mas ela disse que é coisa de mãe. 952 00:42:30,635 --> 00:42:33,159 Eles não percebem algumas crianças não têm mãe? 953 00:42:33,202 --> 00:42:34,552 Sim e eu até conversei com a professora, 954 00:42:34,595 --> 00:42:36,075 e ela disse está aberto a qualquer pessoa, 955 00:42:36,118 --> 00:42:39,600 mas eu acho que Maddie interpretou a parte da mãe literalmente. 956 00:42:39,644 --> 00:42:41,254 Pobre coisa. 957 00:42:41,297 --> 00:42:43,735 Você está bem conosco decorando a árvore outra noite? 958 00:42:43,778 --> 00:42:45,737 Claro. 959 00:42:45,780 --> 00:42:48,696 Na verdade, você acha que está tudo bem se eu subisse e falasse com ela? 960 00:42:48,740 --> 00:42:52,308 Sim, vá em frente. Eu só vou vá fazer biscoitos de gengibre 961 00:42:52,352 --> 00:42:53,745 porque quando em duvida, 962 00:42:53,788 --> 00:42:56,095 Eu uso açucar para fazer meu filho se sentir melhor. 963 00:42:56,138 --> 00:42:58,488 Bem, eu gostaria para experimentar um desses. 964 00:42:58,532 --> 00:43:00,142 Você entendeu. 965 00:43:03,493 --> 00:43:06,758 ♪♪ 966 00:43:14,200 --> 00:43:16,942 ♪♪ [continua] 967 00:43:19,379 --> 00:43:21,642 Maddie, posso entrar? 968 00:43:21,686 --> 00:43:23,165 Sim. 969 00:43:24,950 --> 00:43:30,042 ♪♪ [continua] 970 00:43:30,085 --> 00:43:32,653 Essa é uma linda caixa de música. 971 00:43:32,697 --> 00:43:34,786 Minha mãe me deu quando eu tinha cinco. 972 00:43:34,829 --> 00:43:36,788 Posso? 973 00:43:38,920 --> 00:43:44,317 ♪♪ 974 00:43:44,360 --> 00:43:46,449 É muito especial. 975 00:43:46,493 --> 00:43:48,930 Você deve sentir muito a falta dela. 976 00:43:48,974 --> 00:43:50,192 O tempo todo. 977 00:43:50,236 --> 00:43:52,194 Posso te contar uma coisa? 978 00:43:52,238 --> 00:43:55,676 Eu perdi minha mãe quando eu era muito jovem também. 979 00:43:55,720 --> 00:43:57,678 Sério? 980 00:43:57,722 --> 00:44:00,681 Eu não era muito mais velho que você. 981 00:44:00,725 --> 00:44:03,031 Eu sentia falta dela o tempo todo. 982 00:44:03,075 --> 00:44:05,512 Mas então você sabe o que eu fiz? 983 00:44:05,555 --> 00:44:09,429 Eu encontrei felicidade em passar tempo com amigos. 984 00:44:09,472 --> 00:44:13,172 Eu fui ao cinema, comendo bons biscoitos. 985 00:44:13,215 --> 00:44:15,130 E foi nesses momentos 986 00:44:15,174 --> 00:44:18,264 que eu senti mais conectado a ela. 987 00:44:18,307 --> 00:44:20,483 Acima de tudo, querida, 988 00:44:20,527 --> 00:44:22,660 mães querem seus filhos ser feliz. 989 00:44:22,703 --> 00:44:24,270 Eu gosto disso. 990 00:44:35,847 --> 00:44:38,588 Agora, essa coisa de enfeite, do que se trata? 991 00:44:38,632 --> 00:44:40,590 Mãe de Brianna é realmente bom em artesanato, 992 00:44:40,634 --> 00:44:42,680 e ela está vindo e ensinando a todos 993 00:44:42,723 --> 00:44:44,943 como fazer enfeites de pau de canela. 994 00:44:44,986 --> 00:44:47,249 As pessoas estão trazendo suas mães. 995 00:44:47,293 --> 00:44:50,165 A mãe de Brianna é astuta, hein? 996 00:44:50,209 --> 00:44:53,778 Bem, ela já fez um lustre com colheres velhas? 997 00:44:53,821 --> 00:44:55,344 - Você fez aquilo? - Sim. 998 00:44:55,388 --> 00:44:58,304 Na faculdade como um projeto de arte. 999 00:44:58,347 --> 00:45:00,001 Como você se sentiria se eu fosse 1000 00:45:00,045 --> 00:45:01,699 e enfeites feitos com você amanhã? 1001 00:45:01,742 --> 00:45:03,526 Sério? Você quer vir? 1002 00:45:03,570 --> 00:45:05,137 Eu adoraria. 1003 00:45:05,180 --> 00:45:07,617 Ok, sim, incrível! 1004 00:45:07,661 --> 00:45:08,923 Impressionante. 1005 00:45:14,581 --> 00:45:16,496 Ei, como ela está? 1006 00:45:16,539 --> 00:45:19,151 Melhor. Espero que esteja tudo bem. 1007 00:45:19,194 --> 00:45:21,675 Eu me ofereci para fazer canela em pau enfeites com ela 1008 00:45:21,719 --> 00:45:22,850 amanhã na escola. 1009 00:45:22,894 --> 00:45:24,199 Você fez? 1010 00:45:24,243 --> 00:45:26,767 Uau, obrigado. 1011 00:45:26,811 --> 00:45:29,596 Espere, você já fez enfeites de canela? 1012 00:45:29,639 --> 00:45:33,121 Não, nunca os fiz, mas estou animado para tentar. 1013 00:45:33,165 --> 00:45:35,645 Você é muito bom com ela, por falar nisso. 1014 00:45:35,689 --> 00:45:38,779 Obrigado. Eu perdi minha mãe quando eu era muito jovem, 1015 00:45:38,823 --> 00:45:41,129 então eu sei como pode ser difícil. 1016 00:45:41,173 --> 00:45:44,132 Oh, me desculpe. Eu não sabia disso. 1017 00:45:44,176 --> 00:45:46,874 Está bem. 1018 00:45:46,918 --> 00:45:49,485 Maddie é uma criança muito forte. 1019 00:45:49,529 --> 00:45:51,226 Sim ela é. 1020 00:45:51,270 --> 00:45:52,662 E eu honestamente não sei o que eu faria sem ela. 1021 00:45:52,706 --> 00:45:54,142 Ela é minha rocha. 1022 00:45:54,186 --> 00:45:56,623 Eu nunca realmente gastei muito tempo com crianças. 1023 00:45:56,666 --> 00:45:58,277 Minha melhor amiga tonya tem três, 1024 00:45:58,320 --> 00:46:00,975 mas geralmente saímos quando ela precisa de uma pequena pausa. 1025 00:46:02,063 --> 00:46:04,239 Bem, você é natural. 1026 00:46:04,283 --> 00:46:06,546 Você será uma ótima mãe algum dia, 1027 00:46:06,589 --> 00:46:08,983 Se é o que você quer, claro. 1028 00:46:09,027 --> 00:46:11,377 Eu sempre pensei Eu teria uma família realmente grande. 1029 00:46:11,420 --> 00:46:13,118 Então eu fiquei tão focado na minha carreira 1030 00:46:13,161 --> 00:46:15,816 que simplesmente não realmente acontecer. 1031 00:46:15,860 --> 00:46:17,731 Bem, e agora? 1032 00:46:17,775 --> 00:46:22,170 Agora tem esta promoção, e isso significa mais trabalho. 1033 00:46:22,214 --> 00:46:24,477 Bem, acredite em um cara 1034 00:46:24,520 --> 00:46:26,566 quem costumava levar tudo como garantido. 1035 00:46:26,609 --> 00:46:29,874 O sucesso não significa nada sem alguém com quem compartilhar. 1036 00:46:29,917 --> 00:46:34,530 Isso é algo que eu tenho que lembre-me de vez em quando. 1037 00:46:34,574 --> 00:46:36,445 - [bipando] - Biscoitos. 1038 00:46:43,713 --> 00:46:47,065 [sino da escola tocando] 1039 00:46:49,154 --> 00:46:51,852 Lembre-se, se você ficar preso sobre o que fazer, 1040 00:46:51,896 --> 00:46:54,507 amarre um monte de gravetos, adicione um sino ou dois, 1041 00:46:54,550 --> 00:46:56,509 e então você tem o ornamento perfeito. 1042 00:46:56,552 --> 00:46:57,945 MENINA: Professora, Professora! 1043 00:46:57,989 --> 00:46:59,817 O que você está fazendo? 1044 00:46:59,860 --> 00:47:02,732 Estou amarrando essas fitas em torno deste pau de canela 1045 00:47:02,776 --> 00:47:04,560 e fazer uma árvore de Natal. 1046 00:47:04,604 --> 00:47:06,780 Eu vou fazer um dos próximos. 1047 00:47:06,824 --> 00:47:08,869 Em que você está trabalhando? 1048 00:47:08,913 --> 00:47:10,131 É uma rena? 1049 00:47:10,175 --> 00:47:11,611 Não, é um cachorro. 1050 00:47:11,654 --> 00:47:13,308 Eu deveria saber. 1051 00:47:13,352 --> 00:47:15,006 Mas eu fiz isso para você. 1052 00:47:15,049 --> 00:47:18,661 Oh, eu adoro isso, Maddie. 1053 00:47:18,705 --> 00:47:21,012 Oh, eu não acredito que nós nos conhecemos. 1054 00:47:21,055 --> 00:47:23,579 Eu sou a Sra. Pryor, Professora de Maddie. 1055 00:47:23,623 --> 00:47:26,365 - Eu sou Lori. - Você é a namorada do Everett? 1056 00:47:26,408 --> 00:47:29,542 Não. Estou ajudando Maddie decorar sua casa. 1057 00:47:29,585 --> 00:47:30,891 Oh. 1058 00:47:30,935 --> 00:47:31,936 Mas ela também é minha amiga. 1059 00:47:31,979 --> 00:47:33,676 Sim, isso também. 1060 00:47:33,720 --> 00:47:37,115 Bem, isso é maravilhoso. Obrigado por se juntar a nós. 1061 00:47:37,158 --> 00:47:38,638 Obrigado por me receber. 1062 00:47:38,681 --> 00:47:40,596 Bem, vou deixar vocês dois com isso. 1063 00:47:43,861 --> 00:47:45,340 Uau, o que é isso? 1064 00:47:45,384 --> 00:47:48,387 Quer que eu te ensine como fazer um desses? 1065 00:47:48,430 --> 00:47:49,779 Aww. 1066 00:48:12,411 --> 00:48:14,456 A sala inteira cheira a canela, hein? 1067 00:48:14,500 --> 00:48:16,632 Canela ou Natal? 1068 00:48:16,676 --> 00:48:19,897 Um Natal com muito brilho. 1069 00:48:19,940 --> 00:48:21,724 Eu tenho esse para o topo da árvore. 1070 00:48:21,768 --> 00:48:23,596 Oh, uau, é ótimo. 1071 00:48:23,639 --> 00:48:25,163 Eu comprei online. 1072 00:48:25,206 --> 00:48:27,165 Eu costumava ter um assim como quando eu era criança. 1073 00:48:27,208 --> 00:48:29,558 Achei que Maddie iria adorar. 1074 00:48:29,602 --> 00:48:31,125 Você vai fazer as honras? 1075 00:48:31,169 --> 00:48:33,214 Eu adoraria. 1076 00:48:46,488 --> 00:48:48,099 O que você acha? 1077 00:48:48,142 --> 00:48:50,753 Parece incrível. Maddie vai ficar tão animada 1078 00:48:50,797 --> 00:48:52,712 quando ela chegar em casa de sua amiga. 1079 00:48:55,019 --> 00:48:56,759 Isso foi muito atencioso da sua parte. 1080 00:48:56,803 --> 00:49:00,328 Nenhum natal está completo sem um topper de árvore. 1081 00:49:03,070 --> 00:49:04,637 Se alguem tivesse me dito algumas semanas atrás 1082 00:49:04,680 --> 00:49:06,073 que eu estaria decorando enfeites de Natal 1083 00:49:06,117 --> 00:49:08,075 com uma criança de 10 anos na sala de aula 1084 00:49:08,119 --> 00:49:09,511 em vez de correr ao redor do escritório, 1085 00:49:09,555 --> 00:49:11,296 Eu não teria acreditado neles. 1086 00:49:11,339 --> 00:49:14,560 E se alguém tivesse me dito isso a mulher que encenou a casa 1087 00:49:14,603 --> 00:49:17,258 estaria ajudando a tornar este o o Natal mais especial em anos, 1088 00:49:17,302 --> 00:49:19,434 Eu não teria acreditou neles também. 1089 00:49:19,478 --> 00:49:21,175 Como se sente sobre isso agora? 1090 00:49:21,219 --> 00:49:24,831 Eu acho que estou feliz você entrou em nossas vidas. 1091 00:49:26,180 --> 00:49:28,008 O que você vai fazer amanhã? 1092 00:49:28,052 --> 00:49:31,359 Eu tenho uma encenação pela manhã e depois a preparação para a festa de Natal. 1093 00:49:31,403 --> 00:49:34,101 Bem como voce se sente sobre fazer uma pausa 1094 00:49:34,145 --> 00:49:36,408 e vindo por King Roasters Na praça? 1095 00:49:36,451 --> 00:49:39,019 Certo. Pelo que? 1096 00:49:39,063 --> 00:49:40,760 É uma surpresa. 1097 00:49:41,891 --> 00:49:43,850 Uma boa surpresa. 1098 00:49:43,893 --> 00:49:45,460 OK. 1099 00:49:50,204 --> 00:49:52,424 - Parece um encontro. - Não, não é um encontro. 1100 00:49:52,467 --> 00:49:54,817 É uma confraternização com uma surpresa. 1101 00:49:54,861 --> 00:49:59,779 Vocês juntos, sozinhos, em sua cafeteria, depois do expediente. 1102 00:49:59,822 --> 00:50:01,476 Certo, não um encontro. 1103 00:50:01,520 --> 00:50:03,087 Você me quer para ajudá-lo a carregá-los? 1104 00:50:03,130 --> 00:50:06,742 sim. compras de Natal para três crianças, não é fácil. 1105 00:50:06,786 --> 00:50:08,440 Por falar nisso, se você quer que eu te ensine 1106 00:50:08,483 --> 00:50:10,094 como fazer enfeites de pau de canela, 1107 00:50:10,137 --> 00:50:12,226 Eu posso te mostrar. 1108 00:50:12,270 --> 00:50:15,534 - Ok, Martha Stewart. - Dificilmente. 1109 00:50:15,577 --> 00:50:17,536 Assim... 1110 00:50:17,579 --> 00:50:19,712 Você vai contar a ele amanhã? 1111 00:50:19,755 --> 00:50:21,148 Dizer a ele o quê? 1112 00:50:21,192 --> 00:50:23,063 Que você gosta dele. 1113 00:50:23,107 --> 00:50:24,586 Com licença? 1114 00:50:24,630 --> 00:50:26,936 Desculpe. Vêm com ser mãe. 1115 00:50:31,811 --> 00:50:32,899 Lori. 1116 00:50:34,553 --> 00:50:36,859 Lori, olá. 1117 00:50:36,903 --> 00:50:38,687 Desculpe o quê? 1118 00:50:38,731 --> 00:50:41,734 Quer comprar um piano? 1119 00:50:41,777 --> 00:50:45,303 Não, apenas sempre olhando para fora por peças para minhas encenações. 1120 00:50:45,346 --> 00:50:48,436 Hum. Lá está o Lori Estou familiarizado com. 1121 00:50:48,480 --> 00:50:49,959 Sempre trabalhei no cérebro. 1122 00:50:50,003 --> 00:50:52,136 Assim como eu estava pensando talvez esta família 1123 00:50:52,179 --> 00:50:54,660 pode estar mudando suas prioridades. 1124 00:50:54,703 --> 00:50:55,922 [risos] 1125 00:51:02,885 --> 00:51:06,628 ♪ Decore os corredores com ramos de azevinho ♪ 1126 00:51:06,672 --> 00:51:10,110 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1127 00:51:10,154 --> 00:51:14,201 ♪ '' Esta é a época para ser alegre ♪ 1128 00:51:14,245 --> 00:51:17,857 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1129 00:51:17,900 --> 00:51:20,120 [campainha da porta toca] 1130 00:51:21,469 --> 00:51:23,558 Tem um cheiro incrível aqui. 1131 00:51:23,602 --> 00:51:25,212 Bem-vindo ao King Roasters '' 1132 00:51:25,256 --> 00:51:27,997 natal oficial degustação de café. 1133 00:51:28,041 --> 00:51:29,477 Uau, olhe para isso. 1134 00:51:29,521 --> 00:51:31,914 Eu nunca estive para uma degustação de café. 1135 00:51:31,958 --> 00:51:35,570 Degustação de vinhos, sim, mas nunca uma degustação de café. 1136 00:51:35,614 --> 00:51:37,006 Bem, você sabe, algumas pessoas iriam discutir 1137 00:51:37,050 --> 00:51:38,704 que há mais notas no café 1138 00:51:38,747 --> 00:51:40,053 do que no vinho. 1139 00:51:40,097 --> 00:51:41,707 É assim mesmo? 1140 00:51:41,750 --> 00:51:45,319 Agora eu conheço o café com leite simples é a sua bebida preferida aqui, 1141 00:51:45,363 --> 00:51:47,495 mas é natal, 1142 00:51:47,539 --> 00:51:50,803 e nós dois pulamos de cabeça nas festividades, 1143 00:51:50,846 --> 00:51:53,936 então eu gostaria para ampliar seus horizontes. 1144 00:51:53,980 --> 00:51:55,547 Eu estou em tudo. 1145 00:51:55,590 --> 00:51:57,201 Boa. Por favor sente-se. 1146 00:51:58,463 --> 00:51:59,420 Obrigado. 1147 00:51:59,464 --> 00:52:00,769 Claro. 1148 00:52:10,039 --> 00:52:12,999 Tudo bem, sua primeira bebida da noite. 1149 00:52:13,042 --> 00:52:14,566 O que é isso? 1150 00:52:14,609 --> 00:52:16,307 Eggnog latte. 1151 00:52:16,350 --> 00:52:19,179 Eu realmente não sou uma pessoa eggnog. 1152 00:52:19,223 --> 00:52:21,181 Acredite em mim, você não precisa ser. 1153 00:52:21,225 --> 00:52:22,922 OK. 1154 00:52:28,275 --> 00:52:30,843 Oh isso é bom. 1155 00:52:30,886 --> 00:52:33,280 É a única vez Eu faço gemada. 1156 00:52:33,324 --> 00:52:34,629 [risos] 1157 00:52:35,848 --> 00:52:38,416 Ok, um novo sabor. 1158 00:52:40,026 --> 00:52:41,984 Cheira bem. 1159 00:52:44,683 --> 00:52:46,641 Tem um gosto muito bom. 1160 00:52:46,685 --> 00:52:47,947 Peppermint? 1161 00:52:47,990 --> 00:52:51,255 Mmm. Eu chamo isso Candy cane mocha. 1162 00:52:51,298 --> 00:52:54,475 Eu usei feijão colombiano, assado mais escuro, 1163 00:52:54,519 --> 00:52:56,477 que traz à tona os óleos naturais, 1164 00:52:56,521 --> 00:52:59,393 que complementa o chocolate derretido. 1165 00:52:59,437 --> 00:53:01,656 Você realmente conhece o seu café. 1166 00:53:01,700 --> 00:53:05,791 Ehh. Eu posso geek sobre essas coisas de vez em quando. 1167 00:53:05,834 --> 00:53:09,534 Quando você conseguiu tão apaixonado por isso? 1168 00:53:09,577 --> 00:53:11,884 Quando eu estava na faculdade, Eu era um barista, 1169 00:53:11,927 --> 00:53:13,712 e foi quando eu percebi Eu gostaria de experimentar 1170 00:53:13,755 --> 00:53:15,931 com os diferentes gostos, 1171 00:53:15,975 --> 00:53:18,020 e para socializar com as pessoas 1172 00:53:18,064 --> 00:53:21,589 mais do que eu gostava de ir para minha aula de economia. 1173 00:53:21,633 --> 00:53:23,635 E então eu comecei torrando meus próprios feijões, 1174 00:53:23,678 --> 00:53:27,247 vendo o que tinha gosto bom, o que eu gostei, o que os outros gostaram, 1175 00:53:27,291 --> 00:53:30,076 e então eu decidi para abrir minha própria cafeteria. 1176 00:53:30,119 --> 00:53:31,643 As pessoas parecem gostar. 1177 00:53:32,731 --> 00:53:34,559 Eu posso ver o porquê. 1178 00:53:34,602 --> 00:53:37,344 Sim. E quanto mais eles gostaram, 1179 00:53:37,388 --> 00:53:40,260 quanto mais pessoas me disseram que eu deve abrir outro local. 1180 00:53:40,304 --> 00:53:42,828 Então eu fiz. Então outro. 1181 00:53:42,871 --> 00:53:46,005 E agora há pressão para continuar expandindo. 1182 00:53:46,048 --> 00:53:47,528 De Nikky? 1183 00:53:47,572 --> 00:53:48,964 Sim, mas ela está certa. 1184 00:53:49,008 --> 00:53:50,531 Quer dizer, estamos indo tão bem 1185 00:53:50,575 --> 00:53:53,099 devemos usar esta oportunidade de crescer. 1186 00:53:53,142 --> 00:53:55,449 É isso que você quer? 1187 00:53:55,493 --> 00:53:56,450 Eu penso que sim. 1188 00:53:56,494 --> 00:53:59,279 Enfim, experimente este. 1189 00:54:06,112 --> 00:54:08,070 Agora, isso tem gosto como o Natal. 1190 00:54:08,114 --> 00:54:11,726 Fui inspirado pelos enfeites você fez com Maddie. 1191 00:54:11,770 --> 00:54:14,947 Café com leite com canela e baunilha. 1192 00:54:16,122 --> 00:54:18,037 Também é o paraíso na Terra. 1193 00:54:18,080 --> 00:54:19,995 Isto é. 1194 00:54:23,521 --> 00:54:29,396 ♪ "Isso aconteceu uma claridade da meia-noite "♪ 1195 00:54:41,626 --> 00:54:43,932 Ta bom eu quero voce para provar mais um. 1196 00:54:43,976 --> 00:54:45,194 OK. 1197 00:54:45,238 --> 00:54:47,371 Mas por favor seja honesto sobre este. 1198 00:54:47,414 --> 00:54:48,502 Eu irei. 1199 00:54:52,767 --> 00:54:53,899 É, hum ... 1200 00:54:53,942 --> 00:54:56,554 - Não é bom, certo? - Desculpe. 1201 00:54:56,597 --> 00:54:59,513 Não, não se desculpe 'Porque eu sinto o mesmo. 1202 00:54:59,557 --> 00:55:02,516 Mas esse é o café Nikky quer que mudemos para. 1203 00:55:02,560 --> 00:55:04,866 Bem, não é tão ruim. 1204 00:55:04,910 --> 00:55:08,000 Mas eu prefiro ter um pouco daquele mocha de cana doce. 1205 00:55:08,043 --> 00:55:10,829 Mmm. Ei voce me quer para te mostrar como fazer? 1206 00:55:10,872 --> 00:55:12,613 Certo. 1207 00:55:12,657 --> 00:55:14,702 Você já usou um desses antes? 1208 00:55:14,746 --> 00:55:16,356 - Nunca. - Tudo bem, bem ... 1209 00:55:16,400 --> 00:55:18,358 Você será capaz de fazer isso. É muito simples. 1210 00:55:18,402 --> 00:55:20,578 Agora, você quer cozinhar o leite. 1211 00:55:20,621 --> 00:55:21,709 Como isso? 1212 00:55:21,753 --> 00:55:23,102 Sim, você conseguiu. 1213 00:55:23,145 --> 00:55:25,626 Apenas faça seu melhor para mantê-lo firme. 1214 00:55:25,670 --> 00:55:26,801 Eu estou fazendo a coisa certa? 1215 00:55:26,845 --> 00:55:28,977 Sim, você consegue. 1216 00:55:29,021 --> 00:55:31,240 Agora voce quer manter a varinha coberta. 1217 00:55:31,284 --> 00:55:32,894 OK. 1218 00:55:32,938 --> 00:55:34,592 Você tem ... Ohh! 1219 00:55:34,635 --> 00:55:36,289 - Desculpe, desculpe. - Não, não, está tudo bem. 1220 00:55:36,333 --> 00:55:37,856 Não se preocupe com isso. 1221 00:55:37,899 --> 00:55:40,728 É apenas um erro de iniciante, isso é tudo. 1222 00:55:42,382 --> 00:55:45,429 - [campainha da porta toca] - HOMEM: Vocês estão abertos? 1223 00:55:45,472 --> 00:55:46,952 Desculpe, estamos fechados. 1224 00:55:46,995 --> 00:55:48,519 Hum. 1225 00:55:48,562 --> 00:55:51,304 Eu provavelmente deveria limpe isso, certo? 1226 00:55:51,348 --> 00:55:53,350 Sim, eu acho que sim. 1227 00:56:05,492 --> 00:56:07,102 Este é o relatório Você perguntou por. 1228 00:56:07,146 --> 00:56:08,234 Obrigado. 1229 00:56:11,542 --> 00:56:13,457 Ei eu só queria para dizer obrigado novamente 1230 00:56:13,500 --> 00:56:14,980 por assistir Maddie na noite passada. 1231 00:56:15,023 --> 00:56:16,373 Oh, aviso justo. 1232 00:56:16,416 --> 00:56:18,070 Casey a apresentou para o monopólio, 1233 00:56:18,113 --> 00:56:19,419 e a maneira como ela fez isso, 1234 00:56:19,463 --> 00:56:21,378 pode ter outro MBA na família. 1235 00:56:21,421 --> 00:56:22,422 Notado. 1236 00:56:22,466 --> 00:56:25,120 Então como foi o encontro? 1237 00:56:25,164 --> 00:56:26,426 Não era um encontro. 1238 00:56:26,470 --> 00:56:27,558 Claro que não. 1239 00:56:27,601 --> 00:56:30,299 Só vocês dois sozinhos ... 1240 00:56:30,343 --> 00:56:32,171 Foi uma degustação de café. 1241 00:56:32,214 --> 00:56:34,391 Oh mano faz tanto tempo 1242 00:56:34,434 --> 00:56:35,914 desde que você esteve no jogo de namoro. 1243 00:56:35,957 --> 00:56:37,959 Normalmente as pessoas jantam ou um filme. 1244 00:56:38,003 --> 00:56:41,485 Pare. Nos divertimos. Mas mais importante, 1245 00:56:41,528 --> 00:56:44,488 nós dois decidimos que isso é terrível. 1246 00:56:44,531 --> 00:56:46,054 Prometo que você deu um tiro justo? 1247 00:56:46,098 --> 00:56:47,665 Eu prometo. 1248 00:56:47,708 --> 00:56:50,624 Sem problemas. Eu tenho alguns outros amostras que podemos experimentar. 1249 00:56:50,668 --> 00:56:52,800 Encontraremos um que funcione. 1250 00:56:59,328 --> 00:57:00,591 Pai, pai! 1251 00:57:02,114 --> 00:57:03,550 Feche seus olhos. 1252 00:57:03,594 --> 00:57:05,204 Lori tem uma surpresa para você. 1253 00:57:05,247 --> 00:57:06,553 Ooh, bem, o que é? 1254 00:57:06,597 --> 00:57:07,815 Você ainda não pode ver. 1255 00:57:07,859 --> 00:57:09,077 Apenas feche seus olhos. 1256 00:57:09,121 --> 00:57:10,296 OK. 1257 00:57:11,776 --> 00:57:13,473 Mas, Maddie, não me deixe tropeçar. 1258 00:57:13,517 --> 00:57:16,215 Pai, confie em mim. Apenas sem espiar. 1259 00:57:16,258 --> 00:57:18,347 Ok, eu prometo. Sem espreitar. 1260 00:57:23,744 --> 00:57:27,356 - Já posso abrir os olhos? - Ainda não. 1261 00:57:27,400 --> 00:57:29,054 Isso é muito acúmulo? E se ele não gostar? 1262 00:57:29,097 --> 00:57:32,361 Como posso não gostar algo que você tem para mim? 1263 00:57:32,405 --> 00:57:35,887 - Mas vou abrir meus olhos. - Não! Um segundo. 1264 00:57:38,411 --> 00:57:39,804 Okay agora. 1265 00:57:41,066 --> 00:57:42,459 Ta-da! 1266 00:57:47,464 --> 00:57:49,117 eu apenas pensei voce tocou tao lindamente, 1267 00:57:49,161 --> 00:57:51,511 e encontramos à venda, e estava dentro do orçamento, 1268 00:57:51,555 --> 00:57:55,036 e liga tudo junto tão bem para a festa. 1269 00:57:56,429 --> 00:57:57,909 ♪♪ 1270 00:57:57,952 --> 00:57:59,519 Eu amo isso. 1271 00:57:59,563 --> 00:58:01,390 - Yay! - Você faz? 1272 00:58:01,434 --> 00:58:03,436 Isso é exatamente o que a casa estava faltando. 1273 00:58:03,480 --> 00:58:05,264 Eu vou pegar as decorações. 1274 00:58:06,744 --> 00:58:08,528 Decorações para ... 1275 00:58:08,572 --> 00:58:10,748 - Mais luzes. - Ah. 1276 00:58:10,791 --> 00:58:13,751 Muito obrigado por fazer isso. 1277 00:58:13,794 --> 00:58:15,970 O prazer é meu. 1278 00:58:16,014 --> 00:58:18,538 E não apenas o piano, mas para tudo. 1279 00:58:18,582 --> 00:58:21,193 Voce trouxe natal de volta em nossas vidas. 1280 00:58:21,236 --> 00:58:24,239 Você trouxe de volta no meu também. 1281 00:58:27,808 --> 00:58:29,027 Entendi! 1282 00:58:30,550 --> 00:58:33,640 Oh, vamos colocá-los por aqui. 1283 00:58:33,684 --> 00:58:34,859 Sim. 1284 00:58:47,698 --> 00:58:49,221 Bem, o que você acha? 1285 00:58:49,264 --> 00:58:50,614 Excelente. 1286 00:59:00,014 --> 00:59:01,494 Ei. 1287 00:59:01,538 --> 00:59:03,452 - Eu só acho que deveríamos - - Ei. 1288 00:59:03,496 --> 00:59:04,976 Oh, que bom que você está aqui. 1289 00:59:05,019 --> 00:59:06,412 O que está acontecendo? 1290 00:59:06,455 --> 00:59:08,762 Tempestade de inverno Megan está vindo em nossa direção. 1291 00:59:08,806 --> 00:59:10,068 Quando? 1292 00:59:10,111 --> 00:59:11,983 Em dois dias. 1293 00:59:12,026 --> 00:59:13,985 Espero que as pessoas ainda venham para a festa de Natal. 1294 00:59:14,028 --> 00:59:16,814 Eu também. Seria uma pena ter que cancelar 1295 00:59:16,857 --> 00:59:18,511 depois de todo o trabalho que você fez. 1296 00:59:18,555 --> 00:59:20,513 - Cancelar? - Sim. 1297 00:59:20,557 --> 00:59:23,124 Eu não gostaria de ninguém ficar preso na neve. 1298 00:59:24,822 --> 00:59:26,737 Talvez não seja tão ruim. 1299 00:59:26,780 --> 00:59:30,088 Vamos torcer por um milagre de Natal. 1300 00:59:38,836 --> 00:59:40,272 Luzes apagadas, Maddie. 1301 00:59:40,315 --> 00:59:41,926 Mais um capítulo? 1302 00:59:41,969 --> 00:59:44,929 Ah, isso é o que você disse cerca de meia hora atrás. 1303 00:59:44,972 --> 00:59:47,671 Eu só quero que você obtenha uma boa noite de sono. 1304 00:59:47,714 --> 00:59:50,238 Tem certeza que não posso ir para a festa de Lori? 1305 00:59:50,282 --> 00:59:52,501 Sim, mas só porque é vai ser um bando de adultos. 1306 00:59:52,545 --> 00:59:55,374 Acredite em mim, você vai ter muito mais divertido na casa de Tracy. 1307 00:59:59,813 --> 01:00:01,728 Você gosta-como Lori? 1308 01:00:04,078 --> 01:00:05,079 [suspira] 1309 01:00:06,603 --> 01:00:08,692 Sim, acho que sim. 1310 01:00:08,735 --> 01:00:10,389 Isso te incomoda? 1311 01:00:10,432 --> 01:00:11,433 Não. 1312 01:00:11,477 --> 01:00:13,610 Boa. 1313 01:00:13,653 --> 01:00:15,220 Escute, eu sei que nós não tive uma chance 1314 01:00:15,263 --> 01:00:17,526 falar sobre gente nova entrando em nossas vidas, mas - 1315 01:00:17,570 --> 01:00:20,355 Pai, é legal. 1316 01:00:22,096 --> 01:00:23,358 Eu te amo. 1317 01:00:23,402 --> 01:00:24,751 Também te amo. 1318 01:00:24,795 --> 01:00:26,927 Tudo bem, mais cinco minutos. 1319 01:00:26,971 --> 01:00:29,103 Dez? 1320 01:00:29,147 --> 01:00:30,322 Multar. 1321 01:00:31,410 --> 01:00:32,629 Boa noite. 1322 01:00:41,725 --> 01:00:43,770 Como isso? 1323 01:00:43,814 --> 01:00:45,946 Sim mas nao a garrafa inteira. 1324 01:00:45,990 --> 01:00:49,254 Eu gosto de um sabor mais rico no meu chocolate quente. 1325 01:00:49,297 --> 01:00:50,385 Oh eu sei. 1326 01:00:50,429 --> 01:00:51,822 [risos] 1327 01:00:51,865 --> 01:00:54,085 Tudo bem, agora pegue o leite que cozinhamos 1328 01:00:54,128 --> 01:00:56,653 e despeje e mexa. 1329 01:01:00,526 --> 01:01:03,616 Isso é muito fácil para você. Você é absolutamente natural. 1330 01:01:03,660 --> 01:01:08,621 Posso adicionar uma dose de expresso fazer um mocha? 1331 01:01:08,665 --> 01:01:11,276 Tão impressionado quanto eu com você sabendo disso, 1332 01:01:11,319 --> 01:01:12,756 não, você não pode. 1333 01:01:12,799 --> 01:01:15,280 Que tal usarmos Em vez disso, um pouco de chantilly? 1334 01:01:19,763 --> 01:01:21,503 Eu também por favor. 1335 01:01:25,551 --> 01:01:27,335 - Felicidades. - Felicidades. 1336 01:01:30,251 --> 01:01:32,253 - Mmm. - [rindo] 1337 01:01:32,297 --> 01:01:34,038 Eu gosto do seu novo visual. 1338 01:01:34,081 --> 01:01:35,474 Estou tentando misturar as coisas. 1339 01:01:35,517 --> 01:01:37,041 [buzina] 1340 01:01:37,084 --> 01:01:38,651 Oh, eu aposto que é A mãe da Tracy aqui 1341 01:01:38,695 --> 01:01:40,261 para pegar você e te levar para a escola. 1342 01:01:40,305 --> 01:01:42,481 Tudo bem. Até mais, pai. 1343 01:01:42,524 --> 01:01:44,788 - Maddie, não se esqueça de uma tampa. - Tchau, pai. 1344 01:01:46,833 --> 01:01:48,879 Tudo bem, então estes são todos os feijões que podemos usar 1345 01:01:48,922 --> 01:01:51,533 se quiséssemos expandir nossa empresa agora. 1346 01:01:51,577 --> 01:01:53,840 Eu quero que você os experimente. 1347 01:02:14,905 --> 01:02:17,559 Agora, este é o nosso típico assado médio 1348 01:02:17,603 --> 01:02:19,518 atendemos em todas as nossas lojas. 1349 01:02:24,915 --> 01:02:26,133 Isso é muito melhor. 1350 01:02:26,177 --> 01:02:28,353 Devemos esperar para expandir. 1351 01:02:28,396 --> 01:02:30,703 [suspira] E arriscar perder a demanda? 1352 01:02:30,747 --> 01:02:32,444 Quer dizer boca a boca é tudo. 1353 01:02:32,487 --> 01:02:34,620 Esta é a hora para capitalizar nosso sucesso. 1354 01:02:34,663 --> 01:02:36,535 Sim, mas não seria ser terrível 1355 01:02:36,578 --> 01:02:40,408 se o boca a boca se espalhar sobre como o nosso café tinha um gosto ruim? 1356 01:02:40,452 --> 01:02:42,019 Eu digo que devemos esperar um ou dois anos 1357 01:02:42,062 --> 01:02:44,673 e descobrir mais maneira eficiente de cortar custos 1358 01:02:44,717 --> 01:02:47,154 sem arriscar qualquer de nossa qualidade. 1359 01:02:52,551 --> 01:02:55,815 OK. Vamos esperar para expandir. 1360 01:02:55,859 --> 01:02:57,164 - Sim? - Sim. 1361 01:02:57,208 --> 01:02:58,862 Mas isso significa crescendo o que temos. 1362 01:02:58,905 --> 01:03:01,603 Devemos aumentar nosso marketing e presença nas redes sociais. 1363 01:03:01,647 --> 01:03:03,823 Sim, devemos fazer isso. Eu gosto daquela ideia. 1364 01:03:03,867 --> 01:03:07,566 Desculpe se eu estava te empurrando uma direção que você não queria ir. 1365 01:03:07,609 --> 01:03:11,265 Não, Nikky, é bom. Eu preciso de alguém como você. 1366 01:03:11,309 --> 01:03:13,746 Mas eu só quero você lembrar disso para mim, 1367 01:03:13,790 --> 01:03:15,661 não se trata de estar no topo. 1368 01:03:15,704 --> 01:03:17,097 É sobre ser o melhor. 1369 01:03:18,707 --> 01:03:20,840 É por isso que te amo, irmão. 1370 01:03:26,106 --> 01:03:27,760 Milímetros. 1371 01:03:27,804 --> 01:03:30,023 - Uau. - [rindo] 1372 01:03:31,677 --> 01:03:33,157 Isso é delicioso. 1373 01:03:33,200 --> 01:03:36,508 Latte de baunilha com canela, Criação de Everett. 1374 01:03:36,551 --> 01:03:38,423 Homem inteligente. 1375 01:03:38,466 --> 01:03:39,946 Quase nos beijamos. 1376 01:03:41,208 --> 01:03:43,645 - O que? - O outro dia. 1377 01:03:43,689 --> 01:03:45,038 E? 1378 01:03:45,082 --> 01:03:47,388 Nós realmente não nos falamos desde então. 1379 01:03:47,432 --> 01:03:49,695 WH-o que isso significa? 1380 01:03:49,738 --> 01:03:51,871 Eu não sei, mas eu não posso realmente pense sobre isso 1381 01:03:51,915 --> 01:03:54,178 porque a tempestade é deveria atingir a qualquer segundo, 1382 01:03:54,221 --> 01:03:57,050 e estou preocupado que isso seja tudo vai ser em vão. 1383 01:03:57,094 --> 01:03:59,226 Bem, como você pode dizer isso? Claramente, não é à toa. 1384 01:03:59,270 --> 01:04:00,880 Lá está Everett. 1385 01:04:00,924 --> 01:04:02,795 Eu sei. Lá está Everett e lá está Maddie, 1386 01:04:02,839 --> 01:04:04,362 e nas últimas semanas, 1387 01:04:04,405 --> 01:04:06,625 eles estiveram o destaque na minha vida. 1388 01:04:06,668 --> 01:04:08,540 Mas? 1389 01:04:08,583 --> 01:04:11,195 Mas toda a razão de eu ter esta festa em primeiro lugar 1390 01:04:11,238 --> 01:04:14,633 foi para esta promoção, e é o que eu realmente quero. 1391 01:04:14,676 --> 01:04:17,288 É isso? 1392 01:04:17,331 --> 01:04:19,464 Eu não sei, mas eu não posso gastar meu tempo 1393 01:04:19,507 --> 01:04:21,292 pensando o que é isso ou não é. 1394 01:04:21,335 --> 01:04:24,077 Parece-me que talvez você deve falar com Everett. 1395 01:04:24,121 --> 01:04:27,254 Dê uma chance a ele para dizer como ele está se sentindo. 1396 01:04:27,298 --> 01:04:29,256 Eu preciso lidar com esta tempestade primeiro. 1397 01:04:29,300 --> 01:04:31,258 É suposto bater hoje à noite. 1398 01:04:31,302 --> 01:04:33,478 Ok, não há nada você pode fazer sobre isso. 1399 01:04:33,521 --> 01:04:34,914 Está fora do seu controle. 1400 01:04:34,958 --> 01:04:37,221 Mas o que está sob seu controle 1401 01:04:37,264 --> 01:04:39,919 está descobrindo o que está acontecendo com Everett. 1402 01:04:47,318 --> 01:04:50,843 ♪ A casa do meu bebê ♪ 1403 01:04:50,887 --> 01:04:54,586 ♪ tão longe 1404 01:04:54,629 --> 01:04:58,285 ♪ E agora isso é época de natal ♪ 1405 01:04:58,329 --> 01:05:01,898 ♪ Eu só quero dizer 1406 01:05:01,941 --> 01:05:05,553 ♪ Você não vai voltar para casa ♪ 1407 01:05:05,597 --> 01:05:09,557 ♪ volte para casa para o natal este ano ♪ 1408 01:05:09,601 --> 01:05:12,299 ♪ E gaste comigo 1409 01:05:13,387 --> 01:05:14,911 ♪ sim 1410 01:05:16,303 --> 01:05:20,481 ♪ Eu sei que não é fácil ♪ 1411 01:05:20,525 --> 01:05:23,702 ♪ Você tem tanta coisa acontecendo 1412 01:05:23,745 --> 01:05:27,575 ♪ Mas sem você neste natal ♪ 1413 01:05:27,619 --> 01:05:31,492 ♪ Seria tudo tão errado 1414 01:05:31,536 --> 01:05:34,191 ♪ Você não vai voltar para casa ♪ 1415 01:05:35,844 --> 01:05:37,629 - A tempestade. - Não acertou. 1416 01:05:37,672 --> 01:05:39,544 - Pelo menos ainda não. - Excelente! 1417 01:05:39,587 --> 01:05:41,589 Esperançosamente, se acertar, todos já estão na festa. 1418 01:05:41,633 --> 01:05:42,982 - Sim. - Eu tenho que ir. 1419 01:05:43,026 --> 01:05:44,157 Obrigado pelo café. 1420 01:05:55,038 --> 01:05:57,257 MULHER: Com licença, senhor, onde você quer os vidros? 1421 01:05:57,301 --> 01:05:59,085 Oh, não, então é esse você deve falar. 1422 01:05:59,129 --> 01:06:01,131 Ela sabe para onde vai tudo. 1423 01:06:01,174 --> 01:06:02,610 LORI: Os óculos vão aqui. 1424 01:06:02,654 --> 01:06:05,004 Ei, parece está indo muito bem. 1425 01:06:05,048 --> 01:06:07,180 Everett, posso falar com você por um segundo? 1426 01:06:07,224 --> 01:06:08,660 Sim claro. 1427 01:06:13,534 --> 01:06:16,363 Então, sobre o outro dia ... 1428 01:06:16,407 --> 01:06:18,017 Hum ... 1429 01:06:18,061 --> 01:06:20,019 Eu só queria dizer... 1430 01:06:24,328 --> 01:06:26,983 A questão é que eu ... 1431 01:06:31,030 --> 01:06:32,814 Obrigado por nos deixar use sua casa. 1432 01:06:32,858 --> 01:06:35,730 Sim claro. O lugar parece incrível. 1433 01:06:35,774 --> 01:06:37,558 - Sim ele faz. - Tudo bem. 1434 01:06:37,602 --> 01:06:39,082 Então eu vou para o escritório, 1435 01:06:39,125 --> 01:06:40,866 terminar um pouco de trabalho, 1436 01:06:40,909 --> 01:06:42,737 Eu vou deixar Maddie lá na casa de um amigo, 1437 01:06:42,781 --> 01:06:43,869 e eu vou te ver hoje à noite? 1438 01:06:43,912 --> 01:06:44,957 Parece bom. 1439 01:07:03,628 --> 01:07:05,630 Casey e eu somos realmente ansioso para esta noite. 1440 01:07:05,673 --> 01:07:07,545 Foi tão legal da Lori para nos convidar. 1441 01:07:07,588 --> 01:07:09,199 Sim, deve ser divertido. 1442 01:07:09,242 --> 01:07:11,505 Eu conheço esse olhar. 1443 01:07:11,549 --> 01:07:12,941 Derrame isso. 1444 01:07:12,985 --> 01:07:15,509 Não há olhar. Eu sou bom. 1445 01:07:15,553 --> 01:07:18,904 Finalmente estamos de volta na mesma página, e estou entusiasmado. 1446 01:07:18,947 --> 01:07:21,037 Voce conhece pessoas não consigo ler mentes. 1447 01:07:21,080 --> 01:07:22,647 Que? 1448 01:07:22,690 --> 01:07:24,170 A melhor coisa que você pode fazer 1449 01:07:24,214 --> 01:07:25,998 é só dizer a ela como você está se sentindo. 1450 01:07:26,042 --> 01:07:28,392 Oh sério? E se ela não se sente da mesma maneira? 1451 01:07:28,435 --> 01:07:29,828 Então, pelo menos você tentou. 1452 01:07:29,871 --> 01:07:32,613 Olha, quando você era finalmente honesto comigo, 1453 01:07:32,657 --> 01:07:34,354 nós chegamos em algum lugar. 1454 01:07:34,398 --> 01:07:36,922 Por que você não tenta sendo honesto com ela? 1455 01:07:38,706 --> 01:07:42,275 Você sabe, como seu irmão mais velho, Eu deveria ser o sábio. 1456 01:07:50,718 --> 01:07:53,678 ♪♪ [piano jazz] 1457 01:07:55,462 --> 01:07:58,813 ♪♪ ["Ó Come All Ye Faithful"] 1458 01:08:06,473 --> 01:08:07,648 Oi. 1459 01:08:07,692 --> 01:08:09,085 Oh, obrigada. 1460 01:08:10,825 --> 01:08:12,000 Obrigada. 1461 01:08:17,136 --> 01:08:18,877 - Ah não. - Não, obrigado. 1462 01:08:31,846 --> 01:08:33,457 Milímetros. Boa. 1463 01:08:33,500 --> 01:08:35,633 Bem, o que você acha? Minha filha realmente fez isso. 1464 01:08:35,676 --> 01:08:37,287 Oh, eles são fantásticos. 1465 01:08:37,330 --> 01:08:39,158 Sim, eu disse a ela o evento foi atendido, 1466 01:08:39,202 --> 01:08:40,768 mas ela absolutamente insistiu. 1467 01:08:40,812 --> 01:08:42,118 Bem, estou feliz que ela fez. 1468 01:08:42,161 --> 01:08:44,642 - Lexington. - Everett King. 1469 01:08:44,685 --> 01:08:47,601 Ah! Então você é o cara quem é o dono desta casa. 1470 01:08:47,645 --> 01:08:50,387 Está correto. E você deve ser o chefe de Lori. 1471 01:08:50,430 --> 01:08:51,692 O primeiro e único. 1472 01:08:51,736 --> 01:08:53,129 Obrigado por nos deixar use sua casa. 1473 01:08:53,172 --> 01:08:55,783 Bem, posso apenas dizer esta casa inteira 1474 01:08:55,827 --> 01:08:57,176 é tudo que Lori está fazendo. 1475 01:08:57,220 --> 01:08:59,047 Na verdade, o motivo nós compramos o lugar 1476 01:08:59,091 --> 01:09:01,311 foi por causa dela encenação original. 1477 01:09:01,354 --> 01:09:03,269 Ela é uma mulher muito talentosa. 1478 01:09:03,313 --> 01:09:06,533 Ai sim. Ela fez um trabalho muito bom de reunir 1479 01:09:06,577 --> 01:09:09,449 a alegria e diversão de um clássico Natal em estilo caseiro. 1480 01:09:10,842 --> 01:09:12,148 Ah, falando nisso ... 1481 01:09:24,899 --> 01:09:26,771 Bem, você não está linda. 1482 01:09:26,814 --> 01:09:27,946 Obrigada. 1483 01:09:27,989 --> 01:09:29,339 Absolutamente deslumbrante. 1484 01:09:29,382 --> 01:09:30,818 E não só você, mas toda essa festa. 1485 01:09:30,862 --> 01:09:32,080 Estou feliz que você se sinta assim. 1486 01:09:32,124 --> 01:09:33,386 Vejo que vocês dois se conheceram. 1487 01:09:33,430 --> 01:09:35,649 Oh sim. Everett é completamente o anfitrião. 1488 01:09:35,693 --> 01:09:38,826 Ele não só possui mais incrível cafeteria na cidade, 1489 01:09:38,870 --> 01:09:41,133 ele é um músico incrível. 1490 01:09:41,177 --> 01:09:42,917 Oh, é assim? 1491 01:09:42,961 --> 01:09:44,658 Você deveria tocar algo para nós então. 1492 01:09:44,702 --> 01:09:46,747 Oh, não, eu não sou tão bom. 1493 01:09:46,791 --> 01:09:48,619 Eu insisto. 1494 01:09:51,274 --> 01:09:52,536 OK. 1495 01:10:04,374 --> 01:10:08,247 ♪♪ 1496 01:10:08,291 --> 01:10:10,206 ♪ no dia 12 de natal 1497 01:10:10,249 --> 01:10:12,120 ♪ Meu verdadeiro amor enviado para mim 1498 01:10:12,164 --> 01:10:14,035 ♪ 12 bateristas tocando bateria 1499 01:10:14,079 --> 01:10:15,254 ♪ 11 flautistas 1500 01:10:15,298 --> 01:10:17,082 ♪ 10 senhores saltando 1501 01:10:17,125 --> 01:10:18,257 ♪ Nove senhoras dançando 1502 01:10:18,301 --> 01:10:19,606 ♪ Oito empregadas domésticas ordenhando 1503 01:10:19,650 --> 01:10:20,955 ♪ Sete cisnes nadando 1504 01:10:20,999 --> 01:10:22,870 ♪ Seis gansos colocando 1505 01:10:22,914 --> 01:10:25,264 ♪ Cinco anéis de ouro 1506 01:10:25,308 --> 01:10:26,700 ♪ Quatro pássaros chamando 1507 01:10:26,744 --> 01:10:28,311 ♪ três galinhas francesas 1508 01:10:28,354 --> 01:10:29,703 ♪ Duas pombas 1509 01:10:29,747 --> 01:10:35,013 ♪ e uma perdiz em uma pereira ♪ 1510 01:10:41,498 --> 01:10:42,542 Esplêndido. 1511 01:10:42,586 --> 01:10:44,892 Absolutamente esplêndido. 1512 01:10:44,936 --> 01:10:47,199 Posso dar as boas-vindas oficialmente a todos vocês 1513 01:10:47,243 --> 01:10:49,593 para a Lexington Staging Company Festa de Natal. 1514 01:10:49,636 --> 01:10:52,291 [torcendo] 1515 01:10:52,335 --> 01:10:54,250 E posso falar por todos quando eu digo 1516 01:10:54,293 --> 01:10:56,817 estamos nos divertindo muito. 1517 01:10:56,861 --> 01:10:58,689 E nada disso teria sido possível 1518 01:10:58,732 --> 01:10:59,777 sem Lori Townsend. 1519 01:10:59,820 --> 01:11:03,346 [torcendo] 1520 01:11:04,999 --> 01:11:06,871 Estou te dizendo, na hora certa, 1521 01:11:06,914 --> 01:11:08,351 Lori salvou esta festa. 1522 01:11:08,394 --> 01:11:10,657 Quer dizer, a decoração fala por si. 1523 01:11:10,701 --> 01:11:13,747 E seus monitores, quero dizer, eles são sempre de primeira linha. 1524 01:11:13,791 --> 01:11:16,359 Você tem um olho de verdade para o que funciona, 1525 01:11:16,402 --> 01:11:19,144 e você sempre é corajoso o suficiente para assumir qualquer coisa. 1526 01:11:19,187 --> 01:11:21,494 E é por causa disso isso me dá um grande prazer 1527 01:11:21,538 --> 01:11:24,236 para te promover ao Diretor Executivo 1528 01:11:24,280 --> 01:11:26,107 de nossos escritórios em Nova York. 1529 01:11:26,151 --> 01:11:32,113 [torcendo] 1530 01:11:32,157 --> 01:11:34,551 Bem, o que você me diz, Lori? 1531 01:11:34,594 --> 01:11:36,509 Você aceita? 1532 01:11:47,651 --> 01:11:49,609 Seria uma honra. 1533 01:11:49,653 --> 01:11:50,958 Muito obrigado. 1534 01:11:51,002 --> 01:11:53,004 Tudo bem! [risos] 1535 01:11:53,047 --> 01:11:55,398 Feliz Natal a todos, e aqui está para todos vocês! 1536 01:11:55,441 --> 01:11:57,443 [torcendo] 1537 01:12:08,628 --> 01:12:10,935 - Parabéns! - Obrigada. 1538 01:12:14,242 --> 01:12:17,376 Você sabe, eu vou ficar tão triste para ver você ir, 1539 01:12:17,420 --> 01:12:19,422 mas estou tão feliz por você. 1540 01:12:19,465 --> 01:12:21,641 Eu vou te mostrar todas as cordas antes que eu parta. 1541 01:12:21,685 --> 01:12:23,208 Por favor. 1542 01:12:23,251 --> 01:12:25,384 Na verdade, eu preciso falar com você sobre isso. 1543 01:12:25,428 --> 01:12:27,386 Vá em frente. 1544 01:12:27,430 --> 01:12:29,606 Reservamos nosso primeiro cliente Em Nova Iórque. 1545 01:12:29,649 --> 01:12:31,477 The Ritz quer que nós encenemos um de seus salões de baile 1546 01:12:31,521 --> 01:12:32,870 para uma festa de Réveillon. 1547 01:12:32,913 --> 01:12:34,524 Eu vou precisar de você para sair imediatamente. 1548 01:12:34,567 --> 01:12:35,916 Quando é agora? 1549 01:12:35,960 --> 01:12:37,222 Dia depois de Amanhã. 1550 01:12:37,265 --> 01:12:39,790 - natal? - Sim. 1551 01:12:39,833 --> 01:12:42,532 Outra razão pela qual você é perfeito para este trabalho, Lori. 1552 01:12:42,575 --> 01:12:45,056 Você está sempre disponível para trabalhar no Natal. 1553 01:12:45,099 --> 01:12:47,711 Agora ouve, eu vou cuidar de todos os arranjos. 1554 01:12:47,754 --> 01:12:50,888 - Eu só preciso que você esteja lá. - Claro. 1555 01:12:50,931 --> 01:12:53,891 Lori, você ganhou isso, cada pedacinho disso. 1556 01:12:59,723 --> 01:13:01,420 A festa parece estar indo bem. 1557 01:13:01,464 --> 01:13:04,771 Oh, ei, sim. Eu só precisava reabastecer o gelo. 1558 01:13:07,165 --> 01:13:08,601 Você conhece Nikky's vou conhecer meus pais 1559 01:13:08,645 --> 01:13:10,690 pela primeira vez no Natal? 1560 01:13:10,734 --> 01:13:11,909 É um grande passo. 1561 01:13:11,952 --> 01:13:13,606 Sim. 1562 01:13:13,650 --> 01:13:15,129 Especialmente porque eu nunca apresentou meus pais 1563 01:13:15,173 --> 01:13:16,783 para alguém com quem eu namorei. 1564 01:13:16,827 --> 01:13:19,699 Vai correr bem. Quem conhece voce e Nikky 1565 01:13:19,743 --> 01:13:22,006 sabe que você está destinado a ser. 1566 01:13:22,049 --> 01:13:24,791 Isso significa muito. 1567 01:13:24,835 --> 01:13:27,185 Ainda assim, sempre há risco, você sabe, com esses grandes passos. 1568 01:13:27,228 --> 01:13:28,447 É assustador. 1569 01:13:28,491 --> 01:13:30,318 Sim, mas valerá a pena. 1570 01:13:32,103 --> 01:13:36,586 Sim, sim, totalmente vale a pena. 1571 01:13:36,629 --> 01:13:39,023 Isso é sobre a nikky conhecer seus pais, certo? 1572 01:13:39,066 --> 01:13:44,463 Isso ou qualquer outra coisa isso parece assustador no começo, 1573 01:13:44,507 --> 01:13:45,986 mas precisa ser feito. 1574 01:13:46,030 --> 01:13:47,727 Nikky mandou você aqui? 1575 01:13:47,771 --> 01:13:49,512 Não. 1576 01:13:49,555 --> 01:13:53,037 Não, eu só queria ver se você precisava de uma mão com o gelo. 1577 01:13:53,080 --> 01:13:56,214 Oh, obrigado, mas não. Vá curtir a festa. 1578 01:13:56,257 --> 01:13:57,737 Você também. 1579 01:14:20,673 --> 01:14:21,848 Aí está você. 1580 01:14:22,936 --> 01:14:24,503 Eu precisava de um pouco de ar fresco. 1581 01:14:24,547 --> 01:14:27,637 Está congelando! Aqui, coloque isso. 1582 01:14:30,770 --> 01:14:32,076 Obrigada. 1583 01:14:34,208 --> 01:14:38,648 Sim, acho que a tempestade está chegando em mais tarde do que o previsto, hein? 1584 01:14:39,953 --> 01:14:41,781 - Ouvir-- - Você já-- 1585 01:14:43,304 --> 01:14:44,697 Desculpe, vá em frente. 1586 01:14:44,741 --> 01:14:47,483 Não, você vai. 1587 01:14:49,136 --> 01:14:51,269 estou tão feliz por você 1588 01:14:51,312 --> 01:14:54,707 por obter esta promoção. 1589 01:14:54,751 --> 01:14:57,754 E eu sinto muito se o que estou fazendo para dizer que é um momento terrível, 1590 01:14:57,797 --> 01:15:02,106 mas eu não consigo manter dançando em torno disso. 1591 01:15:02,149 --> 01:15:04,630 Mas eu não acho Eu posso deixar você sair 1592 01:15:04,674 --> 01:15:07,415 sem te dizer ... 1593 01:15:07,459 --> 01:15:09,374 Estou me apaixonando por você. 1594 01:15:11,028 --> 01:15:12,986 Desde que você entrou na minha vida, 1595 01:15:13,030 --> 01:15:16,033 Eu senti alegria novamente. 1596 01:15:16,076 --> 01:15:18,644 Só de estar perto de você, falando com você, 1597 01:15:18,688 --> 01:15:21,995 rindo com você, 1598 01:15:22,039 --> 01:15:24,694 Eu honestamente não pensei Eu sempre me sentiria assim novamente. 1599 01:15:27,435 --> 01:15:31,352 I-I ... 1600 01:15:31,396 --> 01:15:33,920 Eu sinto muito. Eu não posso. 1601 01:15:33,964 --> 01:15:35,922 Estou saindo para Nova York. 1602 01:15:41,798 --> 01:15:44,409 Sim claro, como você deveria. 1603 01:15:44,452 --> 01:15:46,367 Eu só precisava que você soubesse. 1604 01:15:48,761 --> 01:15:52,591 Vocês têm sido tão incríveis. 1605 01:15:52,635 --> 01:15:54,680 Eu realmente devo esta promoção para você. 1606 01:15:57,553 --> 01:15:59,511 Eu te desejo o melhor. 1607 01:16:16,746 --> 01:16:18,356 ♪ Aonde quer que você vá 1608 01:16:18,399 --> 01:16:20,750 ♪ eu quero estar lá 1609 01:16:20,793 --> 01:16:24,536 ♪ Durante essas férias 1610 01:16:24,580 --> 01:16:27,234 ♪ Agora parece um buraco 1611 01:16:27,278 --> 01:16:29,062 ♪ está aqui no meu coração 1612 01:16:29,106 --> 01:16:33,501 ♪ porque estou te observando vá embora ♪ 1613 01:16:33,545 --> 01:16:38,115 - ♪ Os carolers estão cantando - [porta fecha] 1614 01:16:38,158 --> 01:16:40,813 ♪ e a neve está caindo ♪ 1615 01:16:40,857 --> 01:16:42,249 Ei, como está isso aí? 1616 01:16:42,293 --> 01:16:43,686 Muita neve. 1617 01:16:43,729 --> 01:16:45,601 Mas isso é bom, certo? 1618 01:16:45,644 --> 01:16:47,211 Para bonecos de neve e anjos da neve? 1619 01:16:47,254 --> 01:16:49,256 Não tinha muita vontade de jogar. 1620 01:16:49,300 --> 01:16:53,043 Tudo bem, bem, como você se sente sobre um pouco de chocolate quente? 1621 01:16:59,702 --> 01:17:01,399 O que há de tão bom em Nova York? 1622 01:17:04,097 --> 01:17:06,491 Oh, querida, você está perguntando por causa da Lori? 1623 01:17:06,534 --> 01:17:08,841 Sim. 1624 01:17:08,885 --> 01:17:11,757 Bem, eu acho que é apenas um boa oportunidade para ela. 1625 01:17:11,801 --> 01:17:13,977 Eu não quero que ela vá embora. 1626 01:17:14,020 --> 01:17:17,154 Você sabe o que? Eu também não. 1627 01:17:17,197 --> 01:17:19,373 Eu estava realmente começando para gostar de tê-la por perto. 1628 01:17:19,417 --> 01:17:21,637 Não é só isso. 1629 01:17:21,680 --> 01:17:24,509 Eu amo o jeito que você era quando ela está por perto. 1630 01:17:24,552 --> 01:17:25,728 O que você quer dizer? 1631 01:17:25,771 --> 01:17:28,034 Antes de Lori decorou nossa casa, 1632 01:17:28,078 --> 01:17:31,037 Você estava triste ou ocupado trabalhando. 1633 01:17:31,081 --> 01:17:34,562 Agora saímos mais, e conversamos mais. 1634 01:17:34,606 --> 01:17:37,783 Maddie eu não sabia Eu não estava lá para você antes. 1635 01:17:37,827 --> 01:17:39,959 Eu sinto muito por isso. 1636 01:17:40,003 --> 01:17:41,918 Mas eu te amo com todo meu coração, 1637 01:17:41,961 --> 01:17:44,616 e você é o mais importante parte da minha vida. 1638 01:17:44,660 --> 01:17:47,053 Nós vamos ficar bem, Eu prometo. 1639 01:17:47,097 --> 01:17:49,447 Eu sei. 1640 01:17:49,490 --> 01:17:51,057 Não se esqueça do meu chocolate quente. 1641 01:17:51,101 --> 01:17:52,842 Claro que não. 1642 01:17:52,885 --> 01:17:54,408 Marshmallows extras, certo? 1643 01:17:54,452 --> 01:17:55,714 Sim por favor. 1644 01:17:55,758 --> 01:17:57,107 Você entendeu. 1645 01:18:02,373 --> 01:18:03,853 Você deveria ter isso. 1646 01:18:03,896 --> 01:18:06,507 Eles são todos os fornecedores você pode precisar. 1647 01:18:06,551 --> 01:18:08,727 Tem certeza que quer dá isso para mim? 1648 01:18:08,771 --> 01:18:11,382 Claro. Você é um trabalhador árduo. 1649 01:18:11,425 --> 01:18:13,863 Eu vejo coisas incríveis em seu futuro. 1650 01:18:13,906 --> 01:18:15,603 Obrigada. 1651 01:18:20,478 --> 01:18:22,393 Obrigado. 1652 01:18:22,436 --> 01:18:23,524 Ei. 1653 01:18:25,613 --> 01:18:27,572 Tonya o que é você fazendo aqui? 1654 01:18:27,615 --> 01:18:29,443 Parabéns. 1655 01:18:29,487 --> 01:18:33,056 Eu fiz uma longa pausa para o almoço, para que pudéssemos comemorar. 1656 01:18:33,099 --> 01:18:34,971 Obrigada. 1657 01:18:35,014 --> 01:18:38,061 Eu vou sentir sua falta como um louco, mas estou tão feliz por você. 1658 01:18:38,104 --> 01:18:40,019 Obrigado. 1659 01:18:41,542 --> 01:18:43,675 Ok, então por que não estamos pulando de alegria? 1660 01:18:43,719 --> 01:18:45,938 Eu pensei que é o que você queria. 1661 01:18:45,982 --> 01:18:47,853 Eu só estou cansado. 1662 01:18:47,897 --> 01:18:49,507 Estou muito feliz. 1663 01:18:50,943 --> 01:18:52,728 Ok, nós temos sido melhores amigos 1664 01:18:52,771 --> 01:18:54,120 desde o primeiro ano da faculdade, 1665 01:18:54,164 --> 01:18:55,600 então eu sei quando você está mentindo. 1666 01:18:57,080 --> 01:18:58,908 Tudo está acontecendo tão rápido, 1667 01:18:58,951 --> 01:19:02,563 e Lexington me quer para sair imediatamente. 1668 01:19:02,607 --> 01:19:05,436 Ok, então é por isso que você não gritando dos telhados 1669 01:19:05,479 --> 01:19:07,438 porque é tudo movendo muito rápido? 1670 01:19:11,398 --> 01:19:14,227 Everett me disse que ele era se apaixonando por mim. 1671 01:19:15,315 --> 01:19:16,447 E? 1672 01:19:17,578 --> 01:19:20,190 E ... eu agradeci a ele? 1673 01:19:21,757 --> 01:19:24,542 Milímetros. É aquele o que você queria dizer? 1674 01:19:24,585 --> 01:19:28,198 Não, claro que não. O que eu quis dizer 1675 01:19:28,241 --> 01:19:30,548 é que estou me apaixonando com ele também. 1676 01:19:30,591 --> 01:19:32,811 - Então diga a ele. - Eu não posso. 1677 01:19:32,855 --> 01:19:34,421 Eu tenho que sair amanhã. 1678 01:19:34,465 --> 01:19:36,423 Mas amanhã é Natal. 1679 01:19:36,467 --> 01:19:38,121 Eu sei. 1680 01:19:46,825 --> 01:19:50,307 - Eu vou sentir muito a sua falta. - Eu irei sentir sua falta também. 1681 01:19:56,792 --> 01:19:59,011 Nikky, é véspera de Natal. 1682 01:19:59,055 --> 01:20:01,318 Você não deveria estar no seu caminho ver os pais de Casey? 1683 01:20:01,361 --> 01:20:04,408 Sim, daqui a pouco. eu acabei de queria fazer algum trabalho. 1684 01:20:04,451 --> 01:20:07,890 Acho que tenho algumas ideias na redução de custos para o crescimento 1685 01:20:07,933 --> 01:20:09,500 sem mudar nada. 1686 01:20:11,371 --> 01:20:13,852 O que, por que você está me olhando assim? 1687 01:20:13,896 --> 01:20:15,419 Eu estou promovendo você. 1688 01:20:15,462 --> 01:20:16,681 Para quê? 1689 01:20:16,724 --> 01:20:17,769 CEO. 1690 01:20:17,813 --> 01:20:18,988 Esse é o seu trabalho. 1691 01:20:19,031 --> 01:20:20,859 Acho que estou saindo do cargo. 1692 01:20:20,903 --> 01:20:22,730 Eu só quero ser o dono. 1693 01:20:22,774 --> 01:20:24,471 Eu quero voltar a assar 1694 01:20:24,515 --> 01:20:26,430 e sendo prático em todas as lojas. 1695 01:20:26,473 --> 01:20:28,345 Você é melhor em tudo essas coisas de negócios. 1696 01:20:28,388 --> 01:20:30,303 Você deveria estar lidando com o dia a dia. 1697 01:20:30,347 --> 01:20:33,306 Eu não posso acreditar nisso. 1698 01:20:33,350 --> 01:20:34,568 E o mais importante, 1699 01:20:34,612 --> 01:20:36,527 Eu quero passar mais tempo com Maddie. 1700 01:20:36,570 --> 01:20:39,312 Everett não sei o que dizer. 1701 01:20:39,356 --> 01:20:41,880 Bem, quero dizer, eu serei tomando a decisão final 1702 01:20:41,924 --> 01:20:43,708 nas coisas grandes, 1703 01:20:43,751 --> 01:20:47,843 mas você é mais adequado para isso. 1704 01:20:47,886 --> 01:20:49,932 Eu prometo que vou deixar você orgulhoso. 1705 01:20:49,975 --> 01:20:52,151 Feliz Natal. 1706 01:20:52,195 --> 01:20:53,718 Feliz Natal. 1707 01:20:57,853 --> 01:21:00,420 - [tocando] - Ho ho ho ho! 1708 01:21:05,469 --> 01:21:07,601 Feliz Natal. Posso pegar essa bolsa para você? 1709 01:21:07,645 --> 01:21:09,081 Feliz Natal. 1710 01:21:22,138 --> 01:21:23,661 MADDIE: Depois que minha mãe morreu, 1711 01:21:23,704 --> 01:21:26,229 O natal nunca sentiu como o Natal. 1712 01:21:26,272 --> 01:21:27,839 Me senti triste e me fez desejar 1713 01:21:27,883 --> 01:21:30,059 não poderia ser Natal mais. 1714 01:21:30,102 --> 01:21:33,279 Mas este ano é diferente. 1715 01:21:33,323 --> 01:21:34,846 Este ano, tivemos Lori. 1716 01:21:34,890 --> 01:21:36,935 Ela ajudou a encher nossa casa com o Natal. 1717 01:21:36,979 --> 01:21:38,763 Ela decorou cada cômodo, 1718 01:21:38,806 --> 01:21:40,939 ela nos ajudou a comprar uma árvore, 1719 01:21:40,983 --> 01:21:43,899 e ela até fez enfeites comigo. 1720 01:21:43,942 --> 01:21:46,205 Mas ela também fez meu pai sorrir. 1721 01:21:46,249 --> 01:21:49,034 Meu pai esqueceu como sorrir um pouco, 1722 01:21:49,078 --> 01:21:50,557 mas não mais. 1723 01:21:50,601 --> 01:21:52,646 Lori tornou as coisas divertidas novamente. 1724 01:21:52,690 --> 01:21:54,692 O Natal foi bom novamente. 1725 01:21:54,735 --> 01:21:58,609 Então, este ano, que Natal significa para mim é esperança. 1726 01:21:58,652 --> 01:22:00,872 Espero que as coisas sempre estará bem 1727 01:22:00,916 --> 01:22:04,136 se você tem família como meu pai e amigos como Lori. 1728 01:22:04,180 --> 01:22:06,225 ♪♪ 1729 01:22:19,804 --> 01:22:21,937 Tudo bem, Maddie, este é um grande presente, 1730 01:22:21,980 --> 01:22:24,852 mas eu quero que você pegue sua hora de abri-lo, ok? 1731 01:22:24,896 --> 01:22:26,202 OK. 1732 01:22:39,998 --> 01:22:41,391 [cachorro latindo] 1733 01:22:43,784 --> 01:22:46,091 E isso vai com isso. 1734 01:22:46,135 --> 01:22:48,311 Obrigado obrigado, obrigada! 1735 01:22:48,354 --> 01:22:50,008 Feliz Natal, querida. 1736 01:22:50,052 --> 01:22:51,923 E você pode chamá-la o que você quiser. 1737 01:22:51,967 --> 01:22:54,056 Sally, como a loja de tortas. 1738 01:22:54,099 --> 01:22:55,187 Eu gosto disso. 1739 01:22:55,231 --> 01:22:57,015 Eu queria que Lori estivesse aqui. 1740 01:22:57,059 --> 01:22:59,061 Sim eu também. 1741 01:22:59,104 --> 01:23:01,759 Bem-vinda à família, Sally. 1742 01:23:01,802 --> 01:23:03,543 [campainha toca] 1743 01:23:03,587 --> 01:23:05,154 Essas são a tia Nikky e a Casey? 1744 01:23:05,197 --> 01:23:07,112 Eu não sei. Vá verificar. 1745 01:23:12,596 --> 01:23:13,640 Ei você. 1746 01:23:13,684 --> 01:23:16,165 Lori! Você voltou! 1747 01:23:16,208 --> 01:23:19,951 Na verdade, eu nunca saí, graças ao seu ensaio. 1748 01:23:19,995 --> 01:23:21,039 Você gostou? 1749 01:23:21,083 --> 01:23:22,519 Eu amei. 1750 01:23:22,562 --> 01:23:25,130 Espere, então você não é indo para Nova York? 1751 01:23:25,174 --> 01:23:26,610 Não. 1752 01:23:26,653 --> 01:23:28,177 Entre 1753 01:23:29,656 --> 01:23:30,614 [porta fecha] 1754 01:23:30,657 --> 01:23:31,615 Lori! 1755 01:23:31,658 --> 01:23:32,877 Quem é? 1756 01:23:32,920 --> 01:23:36,272 - Esta é a Sally. - Oh, oi, Sally. 1757 01:23:36,315 --> 01:23:38,535 Sally, venha ver meu quarto. 1758 01:23:41,712 --> 01:23:43,235 Então você deu o cachorrinho para ela? 1759 01:23:43,279 --> 01:23:47,065 Sim. Era inevitável. Mas o que você está fazendo aqui? 1760 01:23:47,109 --> 01:23:49,067 Você não deveria ser a caminho de Nova York? 1761 01:23:49,111 --> 01:23:51,852 Eu decidi que não queria mudar para Nova York. 1762 01:23:51,896 --> 01:23:54,203 Bem, e a promoção? 1763 01:23:54,246 --> 01:23:56,031 Eu apresentei a ideia a Lexington 1764 01:23:56,074 --> 01:23:57,858 isso em vez de apenas casas de palco, 1765 01:23:57,902 --> 01:24:02,124 nós também teríamos casas de palco para as famílias no Natal. 1766 01:24:02,167 --> 01:24:04,169 Ele amou, e ele quer que eu vá para cima 1767 01:24:04,213 --> 01:24:05,997 a expansão aqui em Denver. 1768 01:24:06,041 --> 01:24:08,260 Então você vai ficar aqui? 1769 01:24:11,568 --> 01:24:13,265 Qual é o ponto de sucesso 1770 01:24:13,309 --> 01:24:15,659 se você não tem alguém para compartilhar? 1771 01:24:17,574 --> 01:24:19,010 Feliz Natal, Lori. 1772 01:24:20,142 --> 01:24:21,708 Feliz Natal. 1773 01:24:25,060 --> 01:24:28,019 ♪♪ 1774 01:24:28,063 --> 01:24:30,630 Sally adora meu quarto! 1775 01:24:30,674 --> 01:24:32,458 Vamos abrir mais alguns presentes. 1776 01:24:32,502 --> 01:24:34,156 [rindo] 1777 01:24:34,199 --> 01:24:39,944 ♪♪ 132853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.