Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,275 --> 00:02:25,646
Hello, my GI friends.
2
00:02:26,407 --> 00:02:29,989
Good morning.
This is your regular morning broadcast,
3
00:02:30,115 --> 00:02:34,492
courtesy of
the Chinese people's volunteer army.
4
00:02:34,620 --> 00:02:44,057
GI friends, this is the dawning of
the 1020th day of the forgotten war,
5
00:02:43,878 --> 00:02:46,417
what your politicians choose to call
6
00:02:46,548 --> 00:02:51,257
"a police action", "a minor affair".
7
00:02:51,387 --> 00:02:56,298
Which has already cost you more
casualties than your war of independence.
8
00:02:57,101 --> 00:03:00,848
GI friends... you want peace.
9
00:03:00,979 --> 00:03:04,977
We want peace.
We too are young.
10
00:03:05,109 --> 00:03:09,188
We too had to leave our homes
to fight on foreign soil.
11
00:03:10,406 --> 00:03:12,437
Why?
12
00:03:11,907 --> 00:03:16,533
Show your stubborn generals
haggling at Panmunjom
13
00:03:16,662 --> 00:03:19,912
that you will no longer fight
for a line on a map.
14
00:03:20,039 --> 00:03:27,704
Show them that you want peace...
just as we want peace.
15
00:03:28,465 --> 00:03:31,168
Lay down your arms
16
00:03:30,884 --> 00:03:35,842
and we'll be glad to lay down ours.
17
00:03:51,655 --> 00:03:56,458
Lieutenant Clemons, sir?
Lieutenant Clemons?
18
00:03:57,703 --> 00:04:01,201
Oh, Forstman. I've been expecting you.
19
00:04:04,835 --> 00:04:09,164
- Did you check with Battalion, sir?
- Yes, I did.
20
00:04:09,297 --> 00:04:15,217
- Did you tell them about my 36 points?
- They say you're one short.
21
00:04:15,345 --> 00:04:19,474
Sir, Battalion's got a million guys
to worry about. I got only me.
22
00:04:19,599 --> 00:04:22,304
Who's the most apt to make a mistake?
I ask you.
23
00:04:25,522 --> 00:04:27,431
This is King Company.
24
00:04:27,566 --> 00:04:29,808
Hey, get off there!
25
00:04:29,943 --> 00:04:34,522
According to my figures, and
Fedderson checked it... Right, Chuck?
26
00:04:34,657 --> 00:04:39,698
- Well, come on. Tell him.
- Besides, sir, he's got a new car.
27
00:04:41,455 --> 00:04:43,494
Is it paid for?
28
00:04:44,458 --> 00:04:49,453
No, sir. My kid brother's a boy scout. He
sent me a raffle ticket, I sent him a buck.
29
00:04:49,587 --> 00:04:52,126
He won a Cadillac convertible.
30
00:04:52,258 --> 00:04:54,381
Yes, sir?
31
00:04:54,510 --> 00:04:56,133
I mean, yes, sir!
32
00:04:56,261 --> 00:05:01,678
Sir, it's the colonel.
He's coming to the phone.
33
00:05:00,933 --> 00:05:04,847
Maybe that's the armistice. Maybe those
jokers at Panmunjom wrapped it up.
34
00:05:04,979 --> 00:05:08,811
- Battalion's found your 36th point.
- Not Battalion. Regiment.
35
00:05:08,941 --> 00:05:11,857
- It's Colonel Kern, direct.
- Colonel Kern, direct?
36
00:05:11,986 --> 00:05:15,402
- That's gotta be it, the old peaceola!
- Lieutenant Clemons, sir.
37
00:05:15,530 --> 00:05:20,905
Lieutenant, prepare to counterattack
Pork Chop if necessary. You got that?
38
00:05:21,035 --> 00:05:25,946
- You understand this is only an alert?
- I understand, sir.
39
00:05:26,083 --> 00:05:33,164
Yes, sir, my men are all here, except my
weapons platoon, detached to Battalion.
40
00:05:33,299 --> 00:05:36,465
Yes, sir, I understand.
It's not definite.
41
00:05:38,837 --> 00:05:41,227
Very good, sir.
42
00:05:47,928 --> 00:05:51,477
We need two new squad leaders.
Take care of it, will you?
43
00:05:51,609 --> 00:05:53,647
Is it good news, sir?
44
00:05:55,361 --> 00:05:57,188
If it ain't good news, sir,
45
00:05:57,323 --> 00:06:01,070
I can give you the exact hour, the minute,
the second, I got here to Korea.
46
00:06:01,200 --> 00:06:04,320
You gotta count me out on this one, sir.
47
00:06:04,455 --> 00:06:10,707
Forstman, I could tell you stories
that'd bring bitter tears to your eyes.
48
00:06:14,308 --> 00:06:16,585
But sir, Battalion can't add.
49
00:06:17,607 --> 00:06:20,881
I consider the rotation system a solid
contract between the army and myself.
50
00:06:21,013 --> 00:06:23,681
You're right. Sue 'em.
51
00:06:37,362 --> 00:06:40,066
Lieutenant O'Hashi, sir?
52
00:06:40,198 --> 00:06:43,614
You're the executive officer.
Request permission to call Regiment.
53
00:06:44,068 --> 00:06:47,611
- Permission refused.
- I wanna talk to the colonel.
54
00:06:48,107 --> 00:06:50,583
Ever heard of channels?
You can't call Regiment.
55
00:06:50,808 --> 00:06:53,118
Why not? They called us.
56
00:06:54,546 --> 00:06:58,907
Get out of here, Forstman.
I just had my leave cancelled.
57
00:06:58,842 --> 00:07:02,590
You're talkin' to a man in a black mood,
and I'm liable to shoot you.
58
00:07:02,837 --> 00:07:08,594
OK, OK. If that's the way it is, I want
this registered as a formal complaint.
59
00:07:08,897 --> 00:07:11,811
I'll have it entered into company records.
60
00:07:32,458 --> 00:07:34,950
- Another raisin?
- No thanks, Lieutenant.
61
00:07:35,087 --> 00:07:38,585
My mouth's full already. Cotton.
62
00:07:39,508 --> 00:07:42,167
Why don't they get some heat in here?
63
00:07:42,303 --> 00:07:44,294
Aren't you cold?
64
00:07:44,429 --> 00:07:48,261
I'm from the Panhandle. That's cold.
65
00:07:48,392 --> 00:07:54,227
Sometimes when we talked the words
comin' outta your mouth'd freeze solid.
66
00:07:54,356 --> 00:07:57,393
Had to drop 'em in a frying pan
to thaw 'em out,
67
00:07:57,525 --> 00:08:00,609
find out what we were talkin' about.
68
00:08:07,160 --> 00:08:08,619
King Company.
69
00:08:09,087 --> 00:08:10,952
Yes, sir.
One moment, sir.
70
00:08:11,080 --> 00:08:16,075
- Sir, it's Battalion. Colonel Davis.
- Guess this is the business.
71
00:08:17,171 --> 00:08:19,412
Lieutenant Clemons.
72
00:08:19,547 --> 00:08:23,083
Maybe it's a reprieve,
or news from Panmunjom.
73
00:08:26,597 --> 00:08:28,635
Yes, sir.
74
00:08:36,649 --> 00:08:41,524
Pork Chop's been lost. They were right
in the trenches before anybody knew it.
75
00:08:41,654 --> 00:08:46,197
- Who goofed this time?
- Kreukenberg, get the men assembled.
76
00:08:47,659 --> 00:08:51,074
Waldorf, maybe nobody goofed.
These Chinese are good.
77
00:08:51,204 --> 00:08:55,914
They never heard of rotation.
All old hands, and tops at this night stuff.
78
00:08:56,043 --> 00:08:59,126
- We've gotta counterattack 'em at night?
- That's right.
79
00:08:59,255 --> 00:09:02,338
No time for a reconnaissance.
We'll have to go by the book.
80
00:09:02,466 --> 00:09:05,632
Don't ask me how we're
gonna read it in the dark.
81
00:09:06,237 --> 00:09:09,462
Let's go. We gotta make it before daylight.
82
00:09:24,487 --> 00:09:29,067
Payne, your radio'll be on Company
frequency. Coleman, you're on Battalion.
83
00:09:29,201 --> 00:09:33,280
- You got your letter written?
- The papers say the war's over.
84
00:09:38,419 --> 00:09:41,068
Check that tailgate.
85
00:09:43,591 --> 00:09:47,505
- All right, you guys, closing it.
- Take an ammo check.
86
00:09:49,247 --> 00:09:52,261
I know how you feel, Joe.
It's a rough one to cut your teeth on.
87
00:09:52,390 --> 00:09:55,059
But you're a pro - you'll do all right.
88
00:09:55,184 --> 00:09:58,185
- I'd better do all right.
- Level with me, Joe.
89
00:09:58,313 --> 00:10:03,853
Is Pork Chop worth all this?
A lousy, undefendable outpost?
90
00:10:03,986 --> 00:10:08,328
Pork Chop's just cost one company
and may cost another. Us.
91
00:10:07,905 --> 00:10:10,906
Are you telling me it's worth all that?
92
00:10:11,034 --> 00:10:17,286
Well, look, Tsugi. Pork Chop is just
a chip in the big game at Panmunjom.
93
00:10:17,415 --> 00:10:21,414
Every time the Reds win a chip here,
they raise the ante there.
94
00:10:21,544 --> 00:10:27,548
I guess we gotta convince 'em we're
not about to give up any more chips.
95
00:10:29,385 --> 00:10:32,137
Does that answer your question?
96
00:10:32,264 --> 00:10:36,617
Hey, McKinley, you got
your St Christopher medal?
97
00:10:35,934 --> 00:10:40,477
Yeah. You got
your picture of General MacArthur?
98
00:10:40,606 --> 00:10:42,645
Right here.
99
00:10:46,528 --> 00:10:51,025
- What colour's that car, Forstman?
- What colour?
100
00:10:51,158 --> 00:10:53,198
Man, it's a Cadillac!
101
00:10:59,833 --> 00:11:02,703
Keep that sight covered, soldier.
102
00:11:03,587 --> 00:11:08,165
- What do you know about this guy?
- Somebody said he's regular army.
103
00:11:08,299 --> 00:11:11,549
That tells me a lot.
Does he know anything?
104
00:11:11,679 --> 00:11:15,379
Probably just enough to bury you,
according to regulations.
105
00:11:15,515 --> 00:11:17,971
Anyway, we'll soon find out.
106
00:12:24,251 --> 00:12:27,453
How you deploy your company
I'll leave up to you.
107
00:12:27,587 --> 00:12:30,957
X-ray Yoke, Fox Able,
108
00:12:32,259 --> 00:12:36,217
Mike Oboe, Charlie Dog...
109
00:12:36,847 --> 00:12:41,408
The trenches are gonna be
tougher than the climb up.
110
00:12:40,851 --> 00:12:45,928
I'll keep the third platoon in reserve
until we get up there.
111
00:12:46,064 --> 00:12:51,438
I'll start with the first platoon on the left
and the second platoon on the right.
112
00:12:51,569 --> 00:12:53,396
Right.
113
00:12:53,530 --> 00:13:00,826
Uh... this concertina wire is gonna be
pretty tough to get through in the dark.
114
00:13:01,621 --> 00:13:05,073
No, the report has it,
it's been flattened by artillery.
115
00:13:05,208 --> 00:13:10,001
I'd suggest you set up your aid station
here in this chow bunker.
116
00:13:10,130 --> 00:13:13,463
We'll try to evacuate casualties
down this access road.
117
00:13:13,592 --> 00:13:17,376
Don't forget your radio.
Keep me informed - that's what it's for.
118
00:13:17,512 --> 00:13:20,549
I can't help if I don't know
where you are and what you're doing.
119
00:13:20,683 --> 00:13:24,300
- We won't forget, sir.
- Remember this.
120
00:13:24,435 --> 00:13:29,560
You've got 135 men, all of them
thinking of the peace talks at Panmunjom.
121
00:13:29,692 --> 00:13:34,235
It's a cinch they won't wanna die
in what may be the last battle.
122
00:13:34,362 --> 00:13:37,981
When you hit the line of departure,
deploy fast and get up there fast.
123
00:13:38,116 --> 00:13:41,201
Lead them, push them, I don't care,
but don't let them stop.
124
00:13:41,328 --> 00:13:45,823
Your only chance is to get into
these trenches before daylight.
125
00:13:48,168 --> 00:13:51,371
What about this flank?
I haven't got enough men to protect it.
126
00:13:51,505 --> 00:13:56,048
Love Company's assignment. They should
be in position by the time you get there.
127
00:13:56,175 --> 00:14:00,554
As to artillery preparation, we've been
keeping fire on this hill right along.
128
00:14:00,680 --> 00:14:04,097
So when you're ready, call me,
and I'll have it lifted.
129
00:14:08,063 --> 00:14:10,102
Yes, sir.
130
00:14:13,387 --> 00:14:16,559
- Anything else, sir?
- No, I don't think so.
131
00:14:16,697 --> 00:14:18,855
Good luck.
132
00:14:38,510 --> 00:14:43,808
They got a great sense of humour around
here. Why ain't somebody laughin'?
133
00:15:14,547 --> 00:15:20,336
Tsugi, you stick with the first platoon.
I'll stay with the second.
134
00:15:43,158 --> 00:15:45,458
Sir?
135
00:15:44,909 --> 00:15:48,438
Love Company's having a bad time.
136
00:15:53,669 --> 00:15:55,910
Blue Six, over.
137
00:16:00,634 --> 00:16:03,552
OK, reorganise if you have to,
but get back up there.
138
00:16:03,679 --> 00:16:06,964
King Company's depending on you. Out.
139
00:16:08,516 --> 00:16:12,265
Love Company's got off
on the wrong foot.
140
00:16:12,395 --> 00:16:17,687
Somehow they got the idea they're
reinforcing instead of heading into a fight.
141
00:16:17,818 --> 00:16:20,391
Well, Clemons knows where he's headed.
142
00:16:34,626 --> 00:16:37,544
Man, I feel like a packhorse
in all this gear.
143
00:16:37,670 --> 00:16:41,918
- This bulletproof corset.
- Brother, you'll learn to love it.
144
00:16:47,514 --> 00:16:51,594
- Fine way to spend my birthday.
- Many happy returns of the day.
145
00:16:51,898 --> 00:16:54,217
- Yeah, congratulations.
- Thanks.
146
00:17:08,826 --> 00:17:12,112
- Battalion, Colonel Davis.
- Yes, sir.
147
00:17:12,247 --> 00:17:16,114
Hello, Blue, this is King.
Put your six on. Over.
148
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Colonel Davis, sir.
149
00:17:19,295 --> 00:17:22,463
Sir, request fires be lifted. Over.
150
00:17:24,592 --> 00:17:26,632
Yes, sir. Out.
151
00:17:42,945 --> 00:17:46,563
No Chink fire yet. No Chink fire yet.
152
00:17:46,698 --> 00:17:48,856
No, not yet.
153
00:17:51,536 --> 00:17:56,697
Good evening. King Company, isn't it?
154
00:17:56,833 --> 00:18:00,119
Nice to meet you, King Company.
155
00:18:00,254 --> 00:18:02,459
Come on, come on.
156
00:18:02,589 --> 00:18:06,457
You're coming to visit us
in our new home.
157
00:18:06,592 --> 00:18:13,307
Care to hear what happened to
the previous tenants, Easy Company?
158
00:18:12,850 --> 00:18:18,437
There were 96 men in Easy Company.
Now, as near as we can tell,
159
00:18:18,563 --> 00:18:24,234
31 are dead, 34 wounded, 22 captured
160
00:18:24,361 --> 00:18:27,112
and nine unaccounted for.
161
00:18:28,198 --> 00:18:31,566
A company wiped out for a political whim.
162
00:18:31,701 --> 00:18:36,697
To please chair-bound politicians sitting
fat and smug thousands of miles away.
163
00:18:37,833 --> 00:18:43,621
Men of King Company,
you must know that this isn't your fight.
164
00:18:44,188 --> 00:18:46,921
But if you insist upon coming, OK then.
165
00:18:47,051 --> 00:18:50,052
Welcome to the meat-grinder.
166
00:18:50,179 --> 00:18:54,841
We'll even play a little tune for you,
in honour of your dead,
167
00:18:54,975 --> 00:18:59,932
past, present and future.
168
00:19:48,152 --> 00:19:50,228
- What's the matter?
- Let go of me!
169
00:19:50,363 --> 00:19:52,937
- Are you hurt?
- Yeah, I'm hurt. Beat it!
170
00:19:53,074 --> 00:19:57,700
- Twisted your ankle?
- Yeah, I twisted it bad. Beat it!
171
00:20:01,249 --> 00:20:04,452
Hey. Maybe I'd better stay with you.
172
00:20:06,130 --> 00:20:08,169
Scram!
173
00:20:14,638 --> 00:20:18,054
- Get up.
- Sir, I'm hurt. I twisted my ankle.
174
00:20:18,182 --> 00:20:21,184
Get up. What's your name?
175
00:20:23,338 --> 00:20:26,639
- I said, what's your name?
- Franklin, sir.
176
00:20:27,378 --> 00:20:30,476
Well, get out of there
and stick close to me.
177
00:20:36,493 --> 00:20:38,699
Come on, come on.
178
00:20:55,838 --> 00:20:58,092
Here it comes.
Here it comes!
179
00:21:13,363 --> 00:21:15,402
Move! Keep moving!
180
00:21:40,056 --> 00:21:43,092
I thought
they said it was knocked flat!
181
00:22:00,702 --> 00:22:03,407
Set it up right there.
182
00:22:07,128 --> 00:22:11,044
Half the men are not firing.
Make them use their weapons.
183
00:22:35,821 --> 00:22:38,489
Come on! Over me! Over me!
184
00:23:17,028 --> 00:23:19,067
Battalion.
185
00:23:22,467 --> 00:23:25,199
King Six. Douse those lights!
You wanna murder us?
186
00:23:25,329 --> 00:23:27,653
Turn off those damn lights!
187
00:23:33,586 --> 00:23:36,567
Gimme your cutters.
188
00:23:35,922 --> 00:23:40,335
Find Kuzmick.
Tell him to feed his men through here.
189
00:24:23,469 --> 00:24:26,108
OK. Coleman?
190
00:24:32,478 --> 00:24:34,686
Get up.
191
00:24:34,814 --> 00:24:39,358
This'll cost you 10 years in Leavenworth.
Now get up!
192
00:24:39,486 --> 00:24:41,525
You got a rifle. Use it!
193
00:24:44,408 --> 00:24:48,535
And don't get any funny ideas.
Stay up even with me.
194
00:25:00,506 --> 00:25:03,081
Roger. Out.
195
00:25:03,217 --> 00:25:06,089
Sir, the searchlight guys
have just apologised.
196
00:25:06,221 --> 00:25:10,515
- They got us mixed up with another hill.
- That's great
197
00:25:14,979 --> 00:25:17,554
- Soldier, where's your rifle?
- I don't know.
198
00:25:17,690 --> 00:25:19,938
Pick up one.
199
00:25:23,822 --> 00:25:26,360
Sir. Sir.
200
00:25:27,825 --> 00:25:32,037
Lieutenant Cook sent me over. Our
platoon radio was knocked out by shells.
201
00:25:31,871 --> 00:25:36,498
Tell Lieutenant Cook
I think he's bearing too far to the right.
202
00:25:36,627 --> 00:25:40,125
- Leave that flank to Love Company.
- Yes, sir.
203
00:25:43,300 --> 00:25:45,340
Sir. Sir.
204
00:25:46,929 --> 00:25:53,346
Lieutenant O'Hashi isn't near the
first platoon radio. They can't find him.
205
00:25:56,438 --> 00:25:58,893
You! You!
206
00:25:59,024 --> 00:26:01,431
Without a rifle!
207
00:26:01,567 --> 00:26:03,608
Come here!
208
00:26:04,529 --> 00:26:07,102
Come on, come on.
209
00:26:07,240 --> 00:26:11,027
- Sir, I don't know what happened...
- Get down.
210
00:26:10,869 --> 00:26:13,490
- What's your name?
- Private Velie, sir.
211
00:26:13,621 --> 00:26:16,409
Velie, you're a runner.
Find Lieutenant O'Hashi.
212
00:26:16,542 --> 00:26:19,080
Find him over there with the first platoon.
213
00:26:19,210 --> 00:26:22,496
Tell him when he hits the first trench
to pinch in this way.
214
00:26:22,631 --> 00:26:26,083
That'll be to his right.
Repeat it back to me.
215
00:26:26,217 --> 00:26:30,263
Lieutenant O'Hashi,
when he reaches the first trench,
216
00:26:30,389 --> 00:26:33,639
- to pinch in this way, to his right.
- And report back to me.
217
00:26:34,297 --> 00:26:36,638
- You'll find me with Lieutenant Cook.
- Report back to you.
218
00:26:37,327 --> 00:26:40,055
- You'll be with Lieutenant Cook.
- Go.
219
00:27:03,464 --> 00:27:05,540
- Sir?
- Hold it.
220
00:27:05,673 --> 00:27:07,963
Come on, hurry it up!
Shake it up down there!
221
00:27:08,092 --> 00:27:10,334
This sure is mountain-goat country.
222
00:27:10,470 --> 00:27:15,547
When I get home, I'm gonna live
in an elevator, riding up and down.
223
00:27:15,684 --> 00:27:19,552
Sir, can I give you this message
from Lieutenant Clemons?
224
00:27:27,987 --> 00:27:31,855
Lieutenant Clemons says, when
you reach the top, at the first trench...
225
00:27:34,035 --> 00:27:37,534
...that'll be to your right.
To your right.
226
00:28:29,842 --> 00:28:32,130
Sir, Lieutenant Clemons says that...
227
00:28:32,261 --> 00:28:35,879
Bugle. Chinese.
Up on the ridge.
228
00:28:41,918 --> 00:28:44,563
I thought Love Company
were handling the ridge.
229
00:28:44,689 --> 00:28:48,368
That's sure not Love Company.
230
00:28:53,114 --> 00:28:55,190
Hold it.
231
00:28:55,325 --> 00:28:59,025
We're flanked.
There's millions of Chinese up there.
232
00:29:01,372 --> 00:29:05,287
- We're flanked. We'd better pull back.
- Hold everything.
233
00:29:13,886 --> 00:29:17,658
Payne, see if you can
get me O'Hashi this time.
234
00:29:21,560 --> 00:29:23,553
- How many men you got left?
- I don't know.
235
00:29:23,687 --> 00:29:26,142
- Where the hell's Love Company?
- Hold back.
236
00:29:26,273 --> 00:29:31,018
What about the third platoon?
Why don't you get 'em up here?
237
00:29:31,152 --> 00:29:33,192
Cook, stop 'em!
238
00:29:36,115 --> 00:29:39,283
- The flank's wide open!
- Get down!
239
00:29:39,410 --> 00:29:41,948
Here he is, sir.
240
00:29:42,081 --> 00:29:44,868
Tsugi? We're flanked.
241
00:29:44,999 --> 00:29:48,120
I need help from you.
Can't you hear me? Over.
242
00:29:50,598 --> 00:29:53,925
Sure, I hear you.
Did the runner get to you?
243
00:29:54,051 --> 00:29:58,095
We had 25% casualties then
and more now.
244
00:29:58,221 --> 00:30:04,093
Can't spare a single man over here, Joe.
Not without losing all we've gained.
245
00:30:04,227 --> 00:30:07,976
- What about the third platoon?
- If I use them before I hit the trenches,
246
00:30:08,106 --> 00:30:12,484
what happens then?
We might lose the whole company.
247
00:30:12,611 --> 00:30:16,312
It's a cheaper gamble now, but be ready
to haul out in case we cave in here.
248
00:30:16,448 --> 00:30:19,284
Hold it, Tsugi.
Round up a squad.
249
00:30:19,409 --> 00:30:22,494
Take both machine guns.
Set one up to hold that ridge.
250
00:30:22,621 --> 00:30:25,291
Hustle the other to
the trench under it. Block 'em.
251
00:30:25,416 --> 00:30:29,364
One squad? Love Company couldn't
lick those Chinese! How can I do it?
252
00:30:29,503 --> 00:30:31,958
Do it. Ask me how later. Go on!
253
00:30:33,006 --> 00:30:34,880
Are you still there, Tsugi?
254
00:30:35,008 --> 00:30:37,249
Pinch in as fast as you can.
255
00:30:37,386 --> 00:30:40,636
We'll try to hold the flank with one squad
and advance with the rest.
256
00:30:41,267 --> 00:30:43,468
I'll meet you at the CP, I hope. Out.
257
00:30:43,600 --> 00:30:45,640
Kuzmick, let's go.
258
00:32:44,263 --> 00:32:48,925
- Get ready. We're gonna rush the trench.
- What about the flank, Lieutenant?
259
00:32:49,059 --> 00:32:53,187
It's taken care of. Let's go.
We'll all be safer in the trench.
260
00:32:53,313 --> 00:32:56,017
Move, Sergeant.
Move, move, come on.
261
00:32:56,150 --> 00:32:58,188
Move! OK, move!
262
00:33:11,108 --> 00:33:14,246
Let's go! Keep moving!
We've got it made!
263
00:33:28,515 --> 00:33:31,303
He's your squad leader, isn't he?
Take over the squad.
264
00:33:31,435 --> 00:33:33,226
I don't know where the squad is!
265
00:33:33,353 --> 00:33:35,392
- Can you make it back?
- I can see. Yes, sir.
266
00:33:35,522 --> 00:33:38,392
Franklin, help him over the wall.
267
00:33:40,319 --> 00:33:43,402
Sir, Lieutenant Cook thinks
he sees Love Company coming.
268
00:33:43,531 --> 00:33:45,819
That'll be the eighth wonder of the world.
269
00:33:48,576 --> 00:33:51,198
Hold everything, Franklin.
270
00:33:51,330 --> 00:33:53,037
- Jurgens?
- Yes, sir?
271
00:33:52,872 --> 00:33:55,329
He can make it by himself.
272
00:33:58,158 --> 00:34:00,919
Keep an eye on that man.
Don't let him out of your sight.
273
00:34:04,427 --> 00:34:07,608
After you, soldier.
274
00:34:06,929 --> 00:34:12,932
The way things are going, I won't
have to keep an eye on you long. Let's go!
275
00:34:23,028 --> 00:34:25,235
Hey, you! This way!
276
00:34:33,997 --> 00:34:35,871
Who are you starin' at?
277
00:34:35,999 --> 00:34:39,664
You. Who do you think I'm starin' at?
278
00:34:40,577 --> 00:34:41,834
What for?
279
00:34:47,885 --> 00:34:52,637
I got a special interest
in everything you do.
280
00:36:00,249 --> 00:36:02,872
You think they've quit trying here?
281
00:36:03,003 --> 00:36:06,086
I haven't seen a live Chinese
for at least five minutes.
282
00:36:06,215 --> 00:36:09,999
- The runner said you saw Love Company.
- I thought so, but it was a while ago.
283
00:36:10,135 --> 00:36:12,258
Since then, not a hair.
284
00:36:12,387 --> 00:36:15,389
- Get me Battalion.
- Yes, sir.
285
00:36:15,515 --> 00:36:18,385
- How many men you got left?
- One gunner here,
286
00:36:18,519 --> 00:36:23,061
team on the gun below,
about one half of a rifle squad.
287
00:36:24,483 --> 00:36:27,401
Leave that gunner where he is
and move in with the rest.
288
00:36:27,528 --> 00:36:30,327
OK.
289
00:36:29,905 --> 00:36:31,945
You did a good job, Cook.
290
00:36:33,282 --> 00:36:37,032
Thanks.
Just send the bill to Love Company.
291
00:36:43,626 --> 00:36:45,666
Colonel Davis, sir.
292
00:36:47,307 --> 00:36:49,157
Lieutenant Clemons.
293
00:36:49,592 --> 00:36:51,418
Both platoons are in position.
294
00:36:51,552 --> 00:36:56,048
But there are a dozen trenches here.
We've got a foothold in only two.
295
00:36:56,180 --> 00:37:00,392
Yeah, I've got it.
What about the second platoon?
296
00:37:05,314 --> 00:37:10,606
With both platoons pinching together,
shouldn't you have taken the CP bunker?
297
00:37:11,008 --> 00:37:16,075
Maybe, but there's heavy pressure from
the right flank you said not to worry about.
298
00:37:16,202 --> 00:37:18,240
Where are you now?
299
00:37:21,517 --> 00:37:23,874
OK. You can hold that flank, can't you?
300
00:37:24,001 --> 00:37:30,501
I'm not sure that we can. We can't do Love
Company's job with one machine gun.
301
00:37:34,648 --> 00:37:35,842
Yes, sir.
302
00:37:37,472 --> 00:37:39,512
Very well, sir.
303
00:37:45,347 --> 00:37:47,345
Private Velie reporting back, sir.
304
00:37:47,483 --> 00:37:49,938
Lieutenant O'Hashi said...
305
00:37:52,905 --> 00:37:56,903
- Lieutenant O'Hashi said...
- Said what?
306
00:37:57,034 --> 00:37:59,072
Uh...
307
00:38:00,412 --> 00:38:07,708
Sir, I can't remember. I had a kind of an...
experience back there. I can't remember.
308
00:38:07,836 --> 00:38:11,206
I know about the casualties.
What about the rest?
309
00:38:11,340 --> 00:38:14,044
- Well...
- His weapons?
310
00:38:14,175 --> 00:38:16,334
Flame-throwers.
They didn't get up to 'em.
311
00:38:16,470 --> 00:38:22,057
- Yes, sir, that's right. How did you know?
- Same thing over here.
312
00:38:23,936 --> 00:38:30,021
Get that taken care of. There's an aid
station setting up at the chow bunker.
313
00:38:30,150 --> 00:38:31,693
Yes, sir.
314
00:38:37,323 --> 00:38:40,325
Sir, don't you need me
as a runner any more?
315
00:38:43,372 --> 00:38:45,697
We'll make out all right.
316
00:38:47,376 --> 00:38:48,539
Yes, sir.
317
00:39:03,224 --> 00:39:05,467
Come on, come on!
318
00:39:13,193 --> 00:39:19,481
- Brought a few late guests to the party.
- Well, we're glad you dropped in.
319
00:39:19,615 --> 00:39:24,077
Make that casualty report 40%.
It's murder over there.
320
00:39:24,204 --> 00:39:29,198
You clear out a bunker and try to
move ahead and they filter in behind you.
321
00:39:29,334 --> 00:39:32,834
It's been the same kind of murder with us.
322
00:39:35,298 --> 00:39:42,628
You'd better bring up the third platoon,
Joe. We're stretched mighty thin.
323
00:39:43,682 --> 00:39:49,222
What's the sense of pushing your luck?
Let me go down and get 'em.
324
00:39:49,354 --> 00:39:52,557
Not yet.
We've got to have something in reserve.
325
00:39:52,691 --> 00:39:57,269
The Chinese love this eyeball-to-eyeball
stuff. This fight hasn't even begun.
326
00:39:57,403 --> 00:39:59,443
And we're damn near finished.
327
00:39:59,572 --> 00:40:04,200
No sense saving the third platoon
just to bury us, Joe.
328
00:40:07,081 --> 00:40:10,128
Had your iron today?
329
00:40:11,668 --> 00:40:17,173
OK, I'll shut up. I just hope
your hunch is better than mine.
330
00:40:19,885 --> 00:40:23,188
That makes two of us.
331
00:40:22,887 --> 00:40:26,671
If you run into any more stragglers,
push 'em up toward the CP bunker.
332
00:40:26,809 --> 00:40:29,347
So I'm back to squad leader now.
333
00:40:29,477 --> 00:40:32,847
Things are tough all over, Lieutenant.
334
00:40:38,195 --> 00:40:41,030
- Here we go again.
- Sir! Sir!
335
00:40:43,617 --> 00:40:46,072
Look, there, comin' through the wire.
336
00:40:47,662 --> 00:40:50,200
Looks like Love Company, sir.
337
00:41:03,595 --> 00:41:07,247
- Do I give Battalion the good news?
- Not yet.
338
00:41:08,887 --> 00:41:12,059
- Marshall, Love Company.
- Where in the hell have you been?
339
00:41:12,186 --> 00:41:15,847
- We haven't been pickin' daisies.
- You left my flank wide open.
340
00:41:15,858 --> 00:41:20,151
Who's responsible? Where's Crittenden?
He's in command, isn't he?
341
00:41:20,278 --> 00:41:24,407
He was, and then Bechtel,
and now it's me.
342
00:41:23,907 --> 00:41:27,608
You'd better be damn glad
we got here at all.
343
00:41:39,506 --> 00:41:42,211
Where's the rest of them?
344
00:41:42,343 --> 00:41:44,300
What rest of 'em?
345
00:41:50,934 --> 00:41:52,974
How many left?
346
00:41:54,813 --> 00:41:56,889
Twelve.
347
00:41:57,023 --> 00:41:59,941
There were 42 in my platoon alone
when we started.
348
00:42:00,068 --> 00:42:04,318
Now there's 12 men left
out of the whole company.
349
00:42:25,343 --> 00:42:27,383
Put your men to work.
350
00:42:33,226 --> 00:42:36,278
Now you can notify Battalion.
351
00:42:38,358 --> 00:42:42,517
Tell 'em that Love Company
has arrived... on position.
352
00:42:43,611 --> 00:42:46,898
Ten men... still full of fight.
353
00:42:48,367 --> 00:42:50,048
Thanks.
354
00:42:51,077 --> 00:42:53,200
Blue, this is King. Over.
355
00:43:08,554 --> 00:43:12,218
- How is it, Saxon?
- How do you like this, sir?
356
00:43:12,349 --> 00:43:14,389
Isn't this great?
357
00:43:14,517 --> 00:43:18,302
I lug this damn bulletproof vest,
and they blow my foot off.
358
00:43:18,439 --> 00:43:20,477
They blow my foot off!
359
00:43:21,858 --> 00:43:23,934
Excuse me, Lieutenant.
360
00:43:24,068 --> 00:43:26,525
Hurry up, you guys, it hurts!
361
00:43:40,334 --> 00:43:42,374
What's that?
362
00:43:47,628 --> 00:43:49,671
Chinese!
363
00:43:59,646 --> 00:44:01,686
Chickens.
364
00:44:04,026 --> 00:44:07,026
You know, back home in the Panhandle,
365
00:44:07,153 --> 00:44:09,941
Ma had an old club-footed hen one time.
366
00:44:10,073 --> 00:44:13,057
She fed her sawdust by mistake.
367
00:44:14,077 --> 00:44:15,820
She laid 12 eggs.
368
00:44:15,954 --> 00:44:21,541
11 of those chicks had wooden legs,
and the 12th was a woodpecker.
369
00:44:24,088 --> 00:44:26,412
What caused that, the cold?
370
00:44:52,448 --> 00:44:54,608
Cover 'em.
371
00:44:57,162 --> 00:45:01,575
We'll have the CP for you
in no time at all, Lieutenant.
372
00:45:07,880 --> 00:45:09,921
Holy cow!
373
00:45:14,305 --> 00:45:17,508
Oh, brother, am I ever glad to see you!
374
00:45:17,640 --> 00:45:21,140
Hey, guys, come on out!
The war's over!
375
00:45:29,398 --> 00:45:30,651
- Joe Clemons.
- Hello, Tom.
376
00:45:31,418 --> 00:45:33,104
- Ballie!
- Mother Kuzmick!
377
00:45:33,240 --> 00:45:36,526
What do you say, boys?
378
00:45:36,660 --> 00:45:40,528
Boy, I thought we were goners.
You're the last person I expected to see.
379
00:45:40,664 --> 00:45:43,035
- Is anybody else up there?
- We don't know.
380
00:45:43,166 --> 00:45:47,294
We don't know nothin',
except this is like Christmas.
381
00:45:47,421 --> 00:45:51,122
- Anybody got a cigarette?
- Here. Live it up, boy. Have a cigar.
382
00:45:51,258 --> 00:45:56,637
- Hey, you're smilin'.
- I must be crackin' up!
383
00:45:55,929 --> 00:45:59,628
That's enough! Don't...
384
00:46:16,450 --> 00:46:18,488
Spread out!
385
00:46:56,365 --> 00:46:58,653
- You OK?
- Huh?
386
00:46:59,468 --> 00:47:00,610
OK?
387
00:47:01,619 --> 00:47:03,660
Yeah, I guess so.
388
00:47:06,166 --> 00:47:10,496
- Is there anybody left in there?
- I don't know, sir.
389
00:47:17,385 --> 00:47:20,256
All you men, down here, on the double!
390
00:47:20,389 --> 00:47:24,208
- Get a couple more men, Corporal.
- Right, sir.
391
00:47:24,642 --> 00:47:28,392
Those shells were ours.
I could hear 'em comin' in.
392
00:47:28,521 --> 00:47:32,186
- Those were our damn shells!
- I heard 'em too.
393
00:47:32,318 --> 00:47:35,021
All right, now let's get with it!
394
00:47:35,153 --> 00:47:38,653
There may be some men in the CP.
Let's dig 'em out.
395
00:47:39,447 --> 00:47:40,858
That goes for you too, Bowen.
Let's go!
396
00:47:40,992 --> 00:47:47,447
What's the use? We'll only get
murdered by our own lousy artillery!
397
00:47:48,626 --> 00:47:52,208
- What was that?
- Everybody knows, sir.
398
00:47:52,336 --> 00:47:55,338
Them shells were our shells!
399
00:47:55,465 --> 00:47:58,550
- How does everybody know that?
- I heard 'em comin' in!
400
00:47:58,677 --> 00:48:01,677
Sure, I could hear 'em
comin' in from over there!
401
00:48:02,677 --> 00:48:06,597
Oh, I've had it. I'm not stayin' here
to get killed from both sides!
402
00:48:06,898 --> 00:48:10,258
- I think he's right, sir.
- I heard 'em comin' too, sir.
403
00:48:09,896 --> 00:48:12,222
Sure you heard 'em.
So did I.
404
00:48:14,193 --> 00:48:17,976
Anybody ever tell you that
the enemy holds Old Baldy?
405
00:48:18,113 --> 00:48:21,150
That's where those shells came from.
406
00:48:22,575 --> 00:48:26,443
- Can you prove that?
- Can you prove that they didn't?
407
00:48:27,664 --> 00:48:35,568
Our artillery is plastering the far slope, to
keep more Chinese from getting up here.
408
00:48:34,921 --> 00:48:37,329
Let's break this up.
Clean up the bunker.
409
00:48:37,465 --> 00:48:40,218
Come on, boys, move out. Move it.
410
00:48:43,889 --> 00:48:48,182
Bowen, you want me
to draw you a picture? Come on!
411
00:48:50,229 --> 00:48:54,273
Sir, that last shell got her.
She sure saved my life.
412
00:48:54,400 --> 00:48:57,068
That makes you a runner. Tsugi.
413
00:48:58,988 --> 00:49:02,273
Runner. And me the electronic type.
414
00:49:09,081 --> 00:49:11,619
You were the electronic type.
415
00:49:28,601 --> 00:49:32,218
OK, now you can
bring up the third platoon.
416
00:49:33,313 --> 00:49:35,983
Careful. I might keep right on goin'.
417
00:49:36,108 --> 00:49:39,191
If I had my bags packed, I'd go with you.
418
00:49:40,278 --> 00:49:42,401
- Adi�s.
- Hasta la vista.
419
00:49:45,034 --> 00:49:48,153
- Battalion's trying to get through.
- What do they say?
420
00:49:48,287 --> 00:49:52,497
The Chinese are jamming.
421
00:50:08,139 --> 00:50:10,974
- You made it just in time, sir.
- How's it going?
422
00:50:11,101 --> 00:50:15,809
There are a lot of casualties, sir.
More comin' down every minute.
423
00:50:15,939 --> 00:50:19,889
- How's it up on the hill?
- The old man just took the Korea Hilton.
424
00:50:20,026 --> 00:50:24,604
Unless those ammo bearers get up here,
he won't hold it long.
425
00:50:25,028 --> 00:50:27,418
Sir, good luck.
426
00:50:43,467 --> 00:50:45,874
Hello, Tsugi.
427
00:50:46,010 --> 00:50:48,050
Come on in.
Sign the register.
428
00:50:48,180 --> 00:50:51,300
Get one squad up ahead
to give us security.
429
00:50:51,432 --> 00:50:55,347
Spread the rest of your men
along this trench.
430
00:51:00,566 --> 00:51:03,023
Well, how was it? Rough?
431
00:51:03,153 --> 00:51:08,610
Oh, not too bad. Lost six men
coming up here from the chow bunker.
432
00:51:10,119 --> 00:51:16,517
Isn't that a great situation?
Not too bad when you lose only six men.
433
00:51:15,916 --> 00:51:17,825
How's it been going up here?
434
00:51:17,959 --> 00:51:21,079
The men have done everything
I've asked them to do.
435
00:51:21,213 --> 00:51:26,255
Not sure I've asked them
to do the right thing at the right time.
436
00:51:26,385 --> 00:51:28,425
Tsugi?
437
00:51:30,389 --> 00:51:33,972
"Tsugi" scares me.
Always means something's coming.
438
00:51:34,101 --> 00:51:36,139
Have some raisins.
439
00:51:37,104 --> 00:51:39,345
OK, I'm bribed.
440
00:51:41,191 --> 00:51:45,485
We're getting noplace. Every one
of these trenches is a separate dogfight.
441
00:51:45,611 --> 00:51:50,405
As long as the Reds hold the crest
of the hill, they're in charge.
442
00:51:50,534 --> 00:51:55,575
We have to take that high ground.
And we have to do it in one jump.
443
00:51:57,666 --> 00:52:00,371
The old "over the top" stuff?
444
00:52:00,501 --> 00:52:02,624
- With who?
- The third platoon.
445
00:52:03,177 --> 00:52:05,291
The others are too exhausted.
446
00:52:07,050 --> 00:52:08,331
Bayonets.
447
00:52:09,595 --> 00:52:12,347
Right outta the Stone Age.
448
00:52:12,472 --> 00:52:16,601
Where's all this push-button warfare
we've been hearin' about?
449
00:52:16,898 --> 00:52:18,635
We're the push buttons.
450
00:52:22,356 --> 00:52:24,148
Well...
451
00:52:24,276 --> 00:52:30,438
Lieutenant Waldorf's a little too green
to lead a bayonet charge.
452
00:52:29,907 --> 00:52:32,860
And anyway, it is my old platoon.
453
00:52:33,952 --> 00:52:39,575
You know, my ancestors were
pretty good at this banzai business.
454
00:52:39,708 --> 00:52:43,575
What do you know?
A real live volunteer.
455
00:52:44,671 --> 00:52:50,508
I never volunteer.
Let's just say... I accept your kind offer.
456
00:52:55,682 --> 00:52:57,923
We'll try to make it a coordinated attack.
457
00:52:58,059 --> 00:53:00,265
While you go over the crest of the hill,
458
00:53:00,396 --> 00:53:04,476
I'll push through the trenches
with every man I can find.
459
00:53:04,608 --> 00:53:09,316
You know...
you may become a historical figure.
460
00:53:09,445 --> 00:53:13,526
The last man ever
to lead a bayonet charge.
461
00:53:13,659 --> 00:53:19,329
Yeah, I'll tell my grandchildren about it...
if I live to have any.
462
00:53:41,102 --> 00:53:42,907
Come on!
463
00:53:43,981 --> 00:53:45,807
Down!
464
00:53:49,398 --> 00:53:50,816
Let's go! Come on!
465
00:54:49,253 --> 00:54:52,171
Can you speak louder?
The shelling's heavy here.
466
00:54:55,552 --> 00:54:57,925
It's no picnic here either, sir.
467
00:54:58,055 --> 00:55:02,930
We've taken the crest of the hill
and the whole trench system.
468
00:55:06,896 --> 00:55:09,055
There are still plenty of Chinese around.
469
00:55:09,191 --> 00:55:13,354
I repeat my request for food, water,
medical supplies and ammo. Over.
470
00:55:13,486 --> 00:55:15,526
Show them this, sir.
471
00:55:16,532 --> 00:55:19,318
Blue Six. Blue Six, this is King.
472
00:55:20,285 --> 00:55:22,361
Can you hear me? Over.
473
00:55:26,959 --> 00:55:30,043
What'd he say, sir?
What did he say?
474
00:55:30,169 --> 00:55:33,954
He's taken the hill.
That's all I could hear.
475
00:55:36,968 --> 00:55:39,258
King Six, can you hear me? Over.
476
00:55:40,347 --> 00:55:43,017
Nothin' but a lot of noise.
477
00:55:43,142 --> 00:55:45,894
- Try 'em again later.
- Yes, sir.
478
00:55:49,398 --> 00:55:53,811
That's what they look like alive?
That's what I've been afraid of?
479
00:55:53,943 --> 00:55:56,861
Men of King Company, congratulations.
480
00:55:56,988 --> 00:55:59,229
You hold the whole hill now
481
00:55:59,365 --> 00:56:05,072
and your tactics and bravery
deserve our deepest respect.
482
00:56:05,206 --> 00:56:09,666
However, I must point out a simple truth.
483
00:56:11,157 --> 00:56:15,331
The more ground you take,
the more you have to try to defend.
484
00:56:16,215 --> 00:56:22,218
Look around.
Is the man behind you a GI or a Chinese?
485
00:56:24,349 --> 00:56:30,554
It's hard to fight and look over
your shoulder at the same time, isn't it?
486
00:56:31,648 --> 00:56:35,017
You'll excuse me.
You and Kissel, back to your positions.
487
00:56:35,151 --> 00:56:41,017
Soldier, you take 'em to the rear,
then report to the aid station.
488
00:56:47,081 --> 00:56:49,119
Olds.
489
00:56:51,557 --> 00:56:52,121
Payne.
490
00:56:52,251 --> 00:56:54,327
I want you to find Lieutenant Waldorf.
491
00:56:54,463 --> 00:56:57,583
Tell him to expect shellings
at regular intervals.
492
00:56:58,508 --> 00:57:01,666
Counterattacks in between.
Tell him to keep his men in the bunkers.
493
00:57:02,657 --> 00:57:07,407
Give every man an assigned defensive
position he can get to in a hurry.
494
00:57:06,849 --> 00:57:08,889
- You got it?
- Yes, sir.
495
00:57:12,314 --> 00:57:14,436
All right, head for the bunkers.
496
00:57:14,566 --> 00:57:17,235
- You first. I need that radio.
- With pleasure, sir.
497
00:57:17,360 --> 00:57:19,401
You pass the word along.
498
00:57:37,380 --> 00:57:39,421
Hi, Sam.
499
00:57:40,342 --> 00:57:43,177
- Have some?
- I'm not hungry.
500
00:57:43,302 --> 00:57:47,383
Awfully good beans. You oughta have
some. You'll be eating chop suey soon.
501
00:57:47,515 --> 00:57:50,088
- And my name's not Sam.
- Look out!
502
00:57:52,688 --> 00:57:54,907
Comin' through.
503
00:57:56,858 --> 00:58:01,686
Who invited you here, anyway? Don't you
know there's a vital part of me exposed?
504
00:58:01,822 --> 00:58:05,387
I've been invited to nicer places.
505
00:58:09,204 --> 00:58:11,695
Come on, Chuck.
It's letting up. Let's go.
506
00:58:11,831 --> 00:58:15,664
Let's find a place where
we can get a warmer welcome.
507
00:58:16,568 --> 00:58:17,916
Yeah, and a thicker roof.
508
00:58:24,218 --> 00:58:26,343
Come on, come on, will ya?
509
00:58:26,472 --> 00:58:30,932
Come on, will ya, clumsy? What do you
want me to do, carry you up the hill?
510
00:58:31,059 --> 00:58:34,226
- You are very funny today
- OK, OK!
511
00:58:47,242 --> 00:58:49,282
Well, come on, will ya?
512
00:58:50,162 --> 00:58:52,202
Chuck!
513
00:58:54,958 --> 00:58:56,997
Chuck!
514
00:58:58,628 --> 00:59:00,916
Chuck? Chuck!
515
00:59:01,548 --> 00:59:03,090
Charlie!
516
00:59:03,217 --> 00:59:05,671
Chuck! Hey, Chuck!
517
00:59:06,552 --> 00:59:08,593
Hey!
518
00:59:10,974 --> 00:59:13,430
Ooh. Wha?
519
00:59:16,188 --> 00:59:19,142
I'm sorry, Chuck.
I'm sorry, Chuck!
520
00:59:19,273 --> 00:59:23,142
I'm sorry.
I'm so... sorry!
521
00:59:31,869 --> 00:59:34,539
- Come on.
- Let go of me, will ya?
522
00:59:34,664 --> 00:59:39,622
- I said, come on.
- I'm not gonna leave him! He's my buddy!
523
00:59:42,673 --> 00:59:46,456
I can't leave him there, sir.
I'm going back.
524
01:00:13,488 --> 01:00:16,072
It's no use... trying to figure it out.
525
01:00:17,666 --> 01:00:20,204
You just have to keep on going.
526
01:00:27,550 --> 01:00:32,258
The shelling has stopped.
They'll probably rush us.
527
01:00:31,889 --> 01:00:36,514
You pass the word along.
Everybody out of the bunkers.
528
01:00:39,521 --> 01:00:41,561
Come on. Go.
529
01:00:51,032 --> 01:00:55,195
I told you to hurry up, didn't I? Didn't I?
530
01:00:55,329 --> 01:00:58,412
Yeah. Yeah.
531
01:01:26,026 --> 01:01:30,354
- Hey, Corporal. Where's your CO?
- Just turn left.
532
01:01:32,198 --> 01:01:36,660
Get up there fast. Keep your eyes open.
They can pop up from anywhere.
533
01:01:37,454 --> 01:01:41,452
Hey, Lieutenant,
what's the situation here?
534
01:01:44,168 --> 01:01:46,209
Walt.
535
01:01:47,630 --> 01:01:52,218
- What the devil are you doing here?
- Lookin' for you.
536
01:01:51,885 --> 01:01:54,211
Weren't you guarding prisoners
on an island?
537
01:01:54,345 --> 01:01:57,097
Yeah, I was.
I'm commanding George Company now.
538
01:01:57,224 --> 01:02:01,601
Whitey, contact the platoon leaders.
Tell 'em to meet me at... what's your CP?
539
01:02:01,918 --> 01:02:04,398
- The Korea Hilton.
- Yes, sir.
540
01:02:04,523 --> 01:02:08,188
We're all strung out. We ran into
some heavy shelling down there.
541
01:02:08,318 --> 01:02:10,988
Hey, uh, what's goin' on here?
542
01:02:11,113 --> 01:02:13,983
I've had about 40 casualties
since I came up this hill.
543
01:02:14,115 --> 01:02:18,992
The order I got was
to help you out with some mop-up.
544
01:02:19,121 --> 01:02:23,035
They must be crazy.
We're hangin' on here by our teeth.
545
01:02:23,166 --> 01:02:25,622
Walt, feed your men in up here.
We need 'em.
546
01:02:26,157 --> 01:02:29,251
Sergeant, move your squad right up here.
547
01:02:31,383 --> 01:02:33,423
Watch out for snipers.
548
01:02:35,387 --> 01:02:39,171
Don't get trigger-happy.
I've got men up there.
549
01:02:40,017 --> 01:02:42,851
Boy, am I glad to see a radio.
550
01:02:42,977 --> 01:02:46,642
- What's the news from Panmunjom?
- They are still at it.
551
01:02:47,367 --> 01:02:48,813
I'll be damned...
552
01:02:59,369 --> 01:03:01,409
Who lives upstairs?
553
01:03:05,249 --> 01:03:09,461
- You bring us any supplies?
- Nobody said you needed any.
554
01:03:09,588 --> 01:03:13,289
Try to get Battalion on that thing.
They seem to think we can live on air.
555
01:03:13,425 --> 01:03:16,128
Blue, this is George. Over.
556
01:03:17,429 --> 01:03:20,050
We're even short on ammo.
Can you spare me any?
557
01:03:20,182 --> 01:03:23,597
I can let you have some.
How many men you got?
558
01:03:23,898 --> 01:03:26,218
I'm not sure.
559
01:03:26,354 --> 01:03:29,356
I think I've got about... 35.
560
01:03:29,483 --> 01:03:33,695
- You lost over 100 men?
- I told you this is no mop-up.
561
01:03:33,820 --> 01:03:39,905
There's about ten from Love Company,
a few odds and ends, and that's it.
562
01:03:40,035 --> 01:03:42,608
- Can't you make that work?
- The Reds are jamming.
563
01:03:43,088 --> 01:03:46,329
- Try the emergency frequency.
- Yes, sir.
564
01:03:46,458 --> 01:03:49,624
Blue, this is George. Over.
565
01:03:50,157 --> 01:03:52,505
- They're on this one too.
- Try the other one again.
566
01:03:52,630 --> 01:03:54,671
Here, let me have it.
567
01:03:59,095 --> 01:04:01,338
- Walt?
- Just keep trying.
568
01:04:03,267 --> 01:04:10,514
When this shelling stops... you and your
outfit take over this whole right sector.
569
01:04:10,648 --> 01:04:16,367
You'll have to get up there fast.
They won't give you much time.
570
01:04:15,905 --> 01:04:21,427
I just flat don't get it. Back at the rear
they think this fight's won.
571
01:04:20,909 --> 01:04:25,202
- This hill worth it?
- I wondered when you'd ask me that.
572
01:04:25,331 --> 01:04:29,244
Worth what?
It hasn't much military value.
573
01:04:30,418 --> 01:04:33,289
I doubt if any American'd
give you a dollar for it.
574
01:04:33,421 --> 01:04:36,541
Probably no Chinese'd give you two bits.
575
01:04:36,675 --> 01:04:40,008
The value's changed
somehow, sometime.
576
01:04:41,095 --> 01:04:44,287
Maybe when the first man died.
577
01:04:45,184 --> 01:04:48,682
Oh, hell, Walt.
I don't know how to say it.
578
01:04:49,646 --> 01:04:50,892
I'm weary.
579
01:04:51,023 --> 01:04:55,483
Well, it's hardly beautiful.
Maybe it grows on ya.
580
01:04:56,570 --> 01:05:00,358
- Here.
- No, no. You're gonna need that.
581
01:04:59,907 --> 01:05:01,945
Well, don't, dammit.
582
01:05:06,329 --> 01:05:09,164
OK. Too thirsty to be noble.
583
01:05:09,291 --> 01:05:12,291
- What do you hear from Cecil?
- Oh, she's fine.
584
01:05:12,418 --> 01:05:15,704
She just spent a week with your mother.
585
01:05:18,467 --> 01:05:21,188
Put this back before I drain it.
586
01:05:20,885 --> 01:05:26,224
I wrote to her you were safe and sound on
that tropical island. Now you cross me up.
587
01:05:26,349 --> 01:05:29,351
Sounds like old home week, sir.
588
01:05:29,477 --> 01:05:31,849
My brother-in-law.
589
01:05:31,979 --> 01:05:35,314
OK, you stay here. Keep trying.
590
01:05:35,441 --> 01:05:38,443
- Find me if you get 'em.
- Yes, sir.
591
01:05:38,570 --> 01:05:39,958
Blue, this is George...
592
01:05:41,990 --> 01:05:48,195
Sergeant, we'll take over the right sector.
I'll show you your position.
593
01:05:56,880 --> 01:05:59,253
- Lieutenant.
- Hi.
594
01:06:01,468 --> 01:06:07,671
Gave up trying to reach you on the radio.
Got a message from Colonel Davis.
595
01:06:15,189 --> 01:06:18,476
- Oh, well, he can't mean this.
- He means it all right.
596
01:06:18,610 --> 01:06:23,651
I think the order originated
in Regiment, maybe Division.
597
01:06:26,452 --> 01:06:32,490
You're to withdraw your company at 1500.
That's just three hours from now.
598
01:06:33,584 --> 01:06:39,068
Oh, no. Um... they must be sending up
another company to take our place.
599
01:06:38,880 --> 01:06:41,086
I don't think so.
600
01:06:41,215 --> 01:06:46,590
From your messages, they seem
to think the show's over up here.
601
01:06:48,688 --> 01:06:53,311
Well, I don't get it. Every time I get through
this jamming, I've been asking for ammo,
602
01:06:53,436 --> 01:06:59,938
flame-throwers, medical supplies,
water, plasma, emitters, more radios!
603
01:07:02,111 --> 01:07:05,896
Does that sound like
the show's over up here?
604
01:07:30,432 --> 01:07:33,208
You take this message back.
605
01:07:36,229 --> 01:07:41,968
Tell 'em I do not think the crisis up here is
appreciated, by Battalion or by Regiment.
606
01:07:41,860 --> 01:07:46,818
Tell 'em I have very few men left,
and they're all exhausted.
607
01:07:46,948 --> 01:07:53,947
Tell 'em Lieutenant Russell has only 55
men out of his company still able to fight.
608
01:07:55,039 --> 01:08:00,959
When they go out, it is not reasonable
to expect that we can hold the hill.
609
01:08:02,046 --> 01:08:04,086
OK.
610
01:08:06,010 --> 01:08:10,968
I'll admit, it doesn't seem
much like a mop-up to me, but...
611
01:08:11,098 --> 01:08:13,339
Well, good luck.
612
01:08:25,195 --> 01:08:27,235
Well, Walt.
613
01:08:29,198 --> 01:08:36,080
Congratulations. In three hours you'll be
off to that dream world back there.
614
01:08:36,206 --> 01:08:43,335
Listen, they're gonna change the order
just as soon as they get your message.
615
01:08:43,464 --> 01:08:45,290
You keep trying.
616
01:08:45,424 --> 01:08:50,381
Payne, you stay here. I'll be in the George
Company sector with Lieutenant Russell.
617
01:08:50,512 --> 01:08:54,012
If Jurgens shows up with any rations,
pass 'em out to the men.
618
01:08:54,140 --> 01:08:58,602
- Yes, sir. I'll be first in line.
- Hey, you. Velie!
619
01:08:59,687 --> 01:09:02,061
I ordered you to the rear.
Why are you here?
620
01:09:02,191 --> 01:09:07,612
They fixed my arm, sir. They gave
me a shot. It doesn't even hurt much.
621
01:09:08,696 --> 01:09:13,157
Well, I started down the hill, and I decided
those Chinks aren't gonna push us off.
622
01:09:13,285 --> 01:09:15,656
So I turned around
and came back up again.
623
01:09:16,508 --> 01:09:19,655
Who do you think you are?
Audie Murphy?
624
01:09:20,537 --> 01:09:24,085
Turn around again.
You're no good up here with one arm.
625
01:09:44,066 --> 01:09:45,477
Now hear this.
626
01:09:45,608 --> 01:09:48,858
The first bulletin of the day
from Panmunjom.
627
01:09:48,987 --> 01:09:51,822
Weather clear, but atmosphere stormy.
628
01:09:51,948 --> 01:09:57,370
Casualty report. Your American
negotiators just broke three pencils
629
01:09:57,495 --> 01:09:59,987
in sharp fighting for Pork Chop Hill.
630
01:10:00,875 --> 01:10:03,625
How much is it costing you?
631
01:10:04,147 --> 01:10:08,912
- Still playin' on it like a fiddle, sir.
- Looks like that message worked!
632
01:10:09,049 --> 01:10:12,833
George Company guys
aren't goin' anywhere.
633
01:10:15,388 --> 01:10:18,424
I heard a bang.
I thought my head was gone.
634
01:10:18,558 --> 01:10:21,638
- Lieutenant Clemons?
- What's your outfit?
635
01:10:20,936 --> 01:10:24,697
- I'm from Division.
- Somebody has seen the light.
636
01:10:23,938 --> 01:10:28,697
I'm the assistant public information
officer. I came to get a few pictures.
637
01:10:27,942 --> 01:10:32,687
- Pictures of what?
- Of a successful American action.
638
01:10:35,458 --> 01:10:38,651
- Which?
- Sure, there haven't been too many lately.
639
01:10:39,497 --> 01:10:41,991
And the folks at home
could use a little encouragement.
640
01:10:42,124 --> 01:10:48,541
We don't wanna be in the way. Give us
a quick briefing, so we know where to go.
641
01:10:54,637 --> 01:11:01,303
Well, Walt, have you any suggestions
as to where these people can go?
642
01:11:01,434 --> 01:11:05,918
I'd better not. I'd hate to live through this,
just to be court-martialled.
643
01:11:05,856 --> 01:11:10,947
Look, would you mind telling me,
when I can't get anything that I need,
644
01:11:10,861 --> 01:11:14,526
just how you two
managed to get up here?
645
01:11:14,656 --> 01:11:18,357
- Will you cut that out?
- Hold it, Sergeant.
646
01:11:20,245 --> 01:11:22,285
Look, Lieutenant.
647
01:11:23,374 --> 01:11:27,058
Nobody up here's in the mood for posing.
648
01:11:27,960 --> 01:11:30,630
There's something you can do for me.
649
01:11:31,187 --> 01:11:33,210
Take a message to Battalion.
650
01:11:34,634 --> 01:11:41,254
I won't clutter it up with details.
I want this one to stand out crystal clear.
651
01:11:47,313 --> 01:11:51,228
"We must have help,
or we can't hold the hill."
652
01:11:57,241 --> 01:11:59,946
Do you mind if I let him take it?
653
01:12:00,076 --> 01:12:02,946
I'd like to stay here and help out.
654
01:12:05,290 --> 01:12:08,375
You can help a lot more
by taking a good look around,
655
01:12:08,501 --> 01:12:12,508
and telling Division what you saw here.
656
01:12:14,633 --> 01:12:18,630
Lieutenant, I guess
you must think that I'm...
657
01:12:22,183 --> 01:12:25,930
Anyway, I hope
everything turns out OK for you.
658
01:12:27,021 --> 01:12:29,059
Thanks.
659
01:12:49,293 --> 01:12:52,808
I don't think we have a right
to make this decision, Carl.
660
01:12:52,838 --> 01:12:56,621
Think we should
buck it up to Corps, General?
661
01:12:57,634 --> 01:13:03,506
We've got to. For all I know,
they'll have to buck it higher than that.
662
01:13:06,101 --> 01:13:08,140
OK, sir.
663
01:13:09,687 --> 01:13:13,022
Make sure the message
states clearly the basic question:
664
01:13:13,150 --> 01:13:16,982
Do they really wanna hold Pork Chop?
665
01:13:17,112 --> 01:13:19,152
It's just that simple.
666
01:13:20,240 --> 01:13:25,482
In the meantime, do we still take
George Company off at 1500?
667
01:13:33,045 --> 01:13:36,330
Yes, Carl. The order stands.
668
01:13:38,508 --> 01:13:41,464
We may lose the hill, but I'm not
about to spend any more men for it.
669
01:13:41,594 --> 01:13:46,969
Not until I'm assured we don't intend
to give it away tomorrow.
670
01:13:56,610 --> 01:13:59,978
I'll... take your wounded down with me.
671
01:14:23,678 --> 01:14:26,085
Joe, uh...
672
01:14:26,223 --> 01:14:31,264
You know when you said to me that
this damn hill was worth holdin'?
673
01:14:31,394 --> 01:14:34,298
I think I know what you meant.
674
01:14:33,897 --> 01:14:38,476
They say that nothing's got a value,
except the value that men put on it.
675
01:14:38,610 --> 01:14:45,027
I don't know how men can put a higher
value on something than by dyin' for it.
676
01:14:46,117 --> 01:14:48,157
If that's what you meant,
677
01:14:48,286 --> 01:14:53,661
I think that Pork Chop's already worth
all the gold in Fort Knox.
678
01:15:06,930 --> 01:15:11,343
- Is there anything I can do for you?
- Oh, I guess not.
679
01:15:16,982 --> 01:15:19,555
You take care of yourself.
680
01:15:23,008 --> 01:15:25,228
- Well, good luck.
- Thanks.
681
01:15:25,366 --> 01:15:27,405
Whitey, let's go.
682
01:15:38,295 --> 01:15:40,334
I'll see you, Joe.
683
01:16:05,613 --> 01:16:07,902
What do you make the count?
684
01:16:08,032 --> 01:16:10,072
25 men, all told.
685
01:16:15,958 --> 01:16:21,331
We can't hope to hold all this.
We have to pull in, concentrate.
686
01:16:23,089 --> 01:16:26,044
Try to hold onto this highest bunker,
right here.
687
01:16:26,175 --> 01:16:29,129
There's high ground all around it.
688
01:16:31,139 --> 01:16:34,223
We won't have any link with the rear.
689
01:16:34,351 --> 01:16:37,222
Hasn't done us much good, anyway.
690
01:16:50,617 --> 01:16:53,321
- Hey, take that with you.
- There's no ammo for it.
691
01:16:53,454 --> 01:16:56,323
The Reds might find some. Take it.
692
01:16:59,876 --> 01:17:03,576
Ain't no use leavin' them behind.
Let 'em out!
693
01:17:05,299 --> 01:17:07,338
Sure, why not?
694
01:17:08,218 --> 01:17:13,247
It's every hen for herself, girls.
Let's go. Yeah!
695
01:17:16,811 --> 01:17:19,052
Come on, soldiers! Up top!
696
01:17:19,812 --> 01:17:21,853
Anybody in here?
697
01:17:29,072 --> 01:17:31,112
Don't you move.
698
01:17:32,201 --> 01:17:37,442
I'm aimin' straight at your belly.
What is the countersign?
699
01:17:37,580 --> 01:17:39,906
What are you talking about?
There isn't one.
700
01:17:40,041 --> 01:17:45,119
The hell there ain't. They gave it to us
before we went up last night.
701
01:17:45,254 --> 01:17:49,205
Now you just say that word or I'll shoot.
702
01:17:49,343 --> 01:17:52,296
- Franklin?
- That's right.
703
01:17:52,428 --> 01:17:55,678
But I don't know who you are,
not without that countersign.
704
01:17:55,808 --> 01:17:58,179
But you know I'm no Chinese.
Get out of here.
705
01:17:58,309 --> 01:18:02,888
And serve ten years?
You think I'm stupid.
706
01:18:03,022 --> 01:18:07,317
But I ain't that stupid. I could kill you
right now and nobody can call it murder.
707
01:18:07,443 --> 01:18:09,982
- Nobody but you.
- Not even me.
708
01:18:13,450 --> 01:18:17,281
Ten years, you say.
Real quick like you say it.
709
01:18:18,205 --> 01:18:22,534
Ten years for what?
Cos I don't wanna die for Korea?
710
01:18:22,668 --> 01:18:25,834
What I care about this stinkin' hill?
711
01:18:27,089 --> 01:18:30,255
You oughta see where I live back home.
712
01:18:31,300 --> 01:18:34,504
I sure ain't sure I'd die for that.
713
01:18:34,638 --> 01:18:39,287
It's a cinch I ain't gonna die for Korea,
or serve ten years for it, neither.
714
01:18:44,857 --> 01:18:50,858
Chances are you're gonna die, like it
or not. So am I, if you shoot me or not.
715
01:18:51,905 --> 01:18:55,405
At least we've got a chance to do it
in pretty good company.
716
01:18:55,534 --> 01:18:57,858
A lot of men came up here last night.
717
01:18:57,995 --> 01:19:01,031
They don't care any more
about Korea than you do.
718
01:19:01,165 --> 01:19:05,113
A lot of 'em had it
just as rough at home as you did.
719
01:19:05,251 --> 01:19:08,058
They came up and fought.
720
01:19:09,505 --> 01:19:13,548
There's about... 25 of them left.
721
01:19:14,260 --> 01:19:18,107
That's a pretty exclusive club.
722
01:19:17,848 --> 01:19:21,976
You can still join up... if you want to.
723
01:19:28,983 --> 01:19:33,479
I'm gonna move, Franklin.
Make up your mind.
724
01:20:06,938 --> 01:20:08,978
They're all up there.
725
01:20:55,446 --> 01:20:58,232
You oughta stay down
in the bunker with the radio.
726
01:20:58,365 --> 01:21:01,651
Payne'll call me if they stop jamming.
727
01:21:09,625 --> 01:21:11,619
Hello, Gls.
728
01:21:12,379 --> 01:21:18,334
I hope you can hear me loud and clear,
because your very lives depend upon it.
729
01:21:18,469 --> 01:21:24,304
I have been ordered to tell you that
you have just 45 minutes to surrender.
730
01:21:24,433 --> 01:21:28,217
If you don't, we will attack
in overwhelming force
731
01:21:28,353 --> 01:21:32,813
and it is highly unlikely that
any prisoners will be taken.
732
01:21:35,027 --> 01:21:37,066
That is the message.
733
01:21:51,835 --> 01:21:56,830
Now... I'm talking to you
on my own account.
734
01:21:58,549 --> 01:22:01,005
You are brave men.
735
01:22:01,135 --> 01:22:03,626
You have fought a good fight.
736
01:22:04,932 --> 01:22:09,808
I don't want you to die, any more
than I want our own soldiers to die.
737
01:22:10,562 --> 01:22:13,918
You have earned the right
to surrender with honour.
738
01:22:13,857 --> 01:22:18,518
And I'm glad I have 45 minutes
to persuade you, my way.
739
01:22:21,197 --> 01:22:23,866
You are young, and I am young.
740
01:22:25,536 --> 01:22:29,320
We should be thinking
of long lives ahead of us.
741
01:22:29,455 --> 01:22:31,495
Listen.
742
01:23:02,947 --> 01:23:05,521
Go on, beat it!
743
01:23:05,659 --> 01:23:09,323
Why are you hangin' around? You wanna
be made into chicken chow mein?
744
01:23:09,455 --> 01:23:13,238
I heard the Chinese don't eat chow mein.
It's an American invention.
745
01:23:13,375 --> 01:23:19,129
You heard wrong. Chop suey's American,
chow mein is Chinese.
746
01:23:19,255 --> 01:23:22,126
I read it in Reader's Digest.
747
01:23:22,259 --> 01:23:24,299
I stand corrected.
748
01:23:29,474 --> 01:23:35,513
Doesn't that make you think of
all the things you wanna live for?
749
01:23:35,647 --> 01:23:38,518
Love. Marriage.
750
01:23:39,817 --> 01:23:45,388
Why must you die before
you have even begun to live?
751
01:23:46,157 --> 01:23:50,701
Think about it.
Just think about it.
752
01:23:52,622 --> 01:23:54,450
I'm thinkin' about it.
753
01:23:59,295 --> 01:24:01,335
43 minutes left.
754
01:24:02,633 --> 01:24:05,468
All you have to do is
start walking this way.
755
01:24:07,247 --> 01:24:10,545
Hey, where do you think you're goin'?
756
01:24:12,268 --> 01:24:16,597
Noplace.
Just sittin' on some barbwire, that's all.
757
01:24:30,244 --> 01:24:32,817
I'm gonna try that radio myself.
758
01:24:32,955 --> 01:24:36,952
If you get through,
what are you gonna tell 'em?
759
01:24:41,964 --> 01:24:45,415
You think I oughta ask 'em
to pull us off of here?
760
01:24:45,550 --> 01:24:49,169
Let the Chinese walk right in,
blowin' that lousy bugle?
761
01:24:49,304 --> 01:24:51,344
You're the boss, Joe.
762
01:24:53,267 --> 01:24:56,220
Doesn't mean I can think straight.
763
01:24:58,062 --> 01:25:03,982
I guess I wanna hold this hill...
more than I ever wanted anything.
764
01:25:04,111 --> 01:25:07,428
Stinking little garbage heap.
765
01:25:11,058 --> 01:25:13,494
Sir, I got Battalion on, clear as a bell.
766
01:25:22,463 --> 01:25:24,501
Whatever you do...
767
01:25:25,256 --> 01:25:27,296
it's OK with me.
768
01:25:37,603 --> 01:25:39,642
King Six.
769
01:25:44,276 --> 01:25:47,692
Look, uh... I've about 25 men.
770
01:25:49,437 --> 01:25:51,236
They're completely spent.
771
01:25:51,366 --> 01:25:57,451
I expect a heavy attack about dark.
That'll be... half an hour from now.
772
01:26:01,835 --> 01:26:05,879
Unless we can be reinforced,
we should be withdrawn. Over.
773
01:26:07,883 --> 01:26:13,008
Clemons says, if they can't be reinforced,
he requests permission to withdraw.
774
01:26:12,845 --> 01:26:14,174
Colonel, I know Clemons.
775
01:26:14,305 --> 01:26:19,263
He'd never send this message if he
thought he stood a chance of holding.
776
01:26:19,394 --> 01:26:22,811
- What'll I tell him?
- What can you tell him?
777
01:26:22,939 --> 01:26:28,099
Even Division can't tell him anything
without a decision from higher up.
778
01:26:30,238 --> 01:26:35,909
Lieutenant, we can't reinforce and we
have no authority to withdraw you. Out.
779
01:26:37,996 --> 01:26:41,246
That's a hell of a way to run a railroad.
780
01:26:52,510 --> 01:26:55,512
Sir, what's the date today?
781
01:26:57,140 --> 01:26:59,179
It's April 17th.
782
01:27:01,603 --> 01:27:04,142
40 minutes left
783
01:27:04,272 --> 01:27:07,558
To surrender with honour.
40 minutes.
784
01:27:09,236 --> 01:27:12,438
What are we talking about?
What are we arguing about?
785
01:27:12,572 --> 01:27:18,326
You know that this insignificant little hill
is of no importance to you or to us.
786
01:27:18,454 --> 01:27:22,018
If we can settle on the truce line
to which I thought you had agreed,
787
01:27:21,874 --> 01:27:24,281
this hill is in
the middle of the neutral zone.
788
01:27:24,418 --> 01:27:27,371
So how can it be worth any man's life?
789
01:27:27,504 --> 01:27:32,138
Don't you feel some responsibility
towards thousands of...
790
01:27:56,116 --> 01:27:58,156
Cigarette?
791
01:28:00,079 --> 01:28:04,575
Sorry. I had to get out of there
before I blew my cork.
792
01:28:04,708 --> 01:28:08,622
They know we're not gonna
reinforce Pork Chop. You can smell it.
793
01:28:09,168 --> 01:28:11,708
And they'll keep us talkin' till they take it.
794
01:28:11,839 --> 01:28:14,081
Why?
795
01:28:14,218 --> 01:28:16,887
What do they gain if they do?
796
01:28:17,012 --> 01:28:20,463
What do they lose if they don't?
797
01:28:20,598 --> 01:28:23,433
They've gotta succeed or lose face.
798
01:28:23,561 --> 01:28:25,599
I'd like to believe that.
799
01:28:25,918 --> 01:28:29,098
I could say, let 'em have their face
and let's get on with the truce.
800
01:28:29,232 --> 01:28:32,947
These aren't just Orientals.
They're Communists.
801
01:28:32,861 --> 01:28:37,818
- Why did they pick Pork Chop to attack?
- Thought it'd be an easy nut to crack.
802
01:28:37,950 --> 01:28:43,490
No. I'm beginning to think
they picked it because it's worth nothing.
803
01:28:43,621 --> 01:28:46,659
Its value is that it has no value.
804
01:28:47,548 --> 01:28:50,540
That makes it a test of strength,
pure and simple.
805
01:28:50,670 --> 01:28:55,407
They're willing to spend lives for nothing,
or what seems nothing.
806
01:28:54,842 --> 01:29:01,308
That's what they want to know.
Are we as willing to do that as they are?
807
01:29:06,644 --> 01:29:08,684
That's some question.
808
01:29:40,929 --> 01:29:43,135
Two minutes left
809
01:29:43,264 --> 01:29:45,304
Still time to live.
810
01:29:49,062 --> 01:29:52,847
Hold your fire to the very end.
Make it count.
811
01:29:54,692 --> 01:29:56,958
Hold your fire.
812
01:30:12,920 --> 01:30:18,589
I'm goin' up to the top for a look-see,
so don't get trigger-happy.
813
01:30:23,472 --> 01:30:25,512
One minute/
814
01:30:27,393 --> 01:30:31,848
Don't fail me, my friends.
Don't fail yourselves.
815
01:30:32,939 --> 01:30:35,062
This is your last chance.
816
01:31:00,092 --> 01:31:04,005
Listen at 'em.
Sounds like all China's comin'.
817
01:31:05,097 --> 01:31:07,137
Call for flares.
818
01:31:09,101 --> 01:31:12,517
Blue, this is King.
Blue, this is King.
819
01:32:31,224 --> 01:32:33,263
Hey, Joe!
820
01:32:36,812 --> 01:32:41,606
Saw some men coming.
I think it's the rest of Love Company.
821
01:32:43,987 --> 01:32:46,608
Sir? Sir, Battalion is on.
822
01:32:49,492 --> 01:32:50,987
King Six. Over.
823
01:32:52,287 --> 01:32:56,018
You've got to hold out.
Reinforcements are on the way.
824
01:32:55,875 --> 01:32:59,575
The advance element should be there
just about now. Repeat.
825
01:33:00,008 --> 01:33:03,588
Hold out a while longer.
Reinforcements are on the way.
826
01:33:02,923 --> 01:33:06,588
The leading elements
should be there about now. Over.
827
01:33:06,817 --> 01:33:08,545
There's no more ammunition, sir.
828
01:33:08,678 --> 01:33:12,463
They're coming down behind us!
Everywhere!
829
01:33:12,599 --> 01:33:16,264
Sir, they're behind us, everywhere.
A million of 'em.
830
01:33:16,394 --> 01:33:19,978
All right, plug up these holes.
Sandbags!
831
01:33:47,925 --> 01:33:51,598
- Welcome to the club.
- Some club!
832
01:33:52,555 --> 01:33:57,183
- Somebody give me a hand!
- Hold that door a minute.
833
01:34:02,441 --> 01:34:05,287
Hurry up, hurry up, inside!
834
01:34:18,290 --> 01:34:20,330
- Hurry!
- Come on!
835
01:34:23,629 --> 01:34:25,668
More!
836
01:34:39,644 --> 01:34:41,269
A flame-thrower!
837
01:34:44,023 --> 01:34:46,063
Get 'em in there!
838
01:34:49,153 --> 01:34:51,692
Let's go! Come on, let's go!
839
01:34:54,468 --> 01:34:55,822
Come on, look lively!
840
01:35:02,459 --> 01:35:04,499
Come on, come on!
841
01:35:06,088 --> 01:35:08,126
- Hurry!
- Come on!
842
01:35:54,969 --> 01:35:58,968
- Well, what are we waiting for?
- They're Gls!
843
01:35:59,098 --> 01:36:02,183
Get 'em all down!
Open that door!
844
01:36:06,063 --> 01:36:09,349
- Let's get outta here!
- Come on, move!
845
01:36:10,443 --> 01:36:12,686
Let me out!
Let me out!
846
01:36:56,322 --> 01:36:58,612
Pork Chop Hill was held,
847
01:36:59,048 --> 01:37:02,442
bought and paid for
at the same price we commemorate
848
01:37:02,580 --> 01:37:07,076
in monuments at Bunker Hill
and Gettysburg.
849
01:37:07,209 --> 01:37:10,826
Yet you will find no monuments
on Pork Chop.
850
01:37:10,963 --> 01:37:17,130
Victory is a fragile thing and history
does not linger long in our century.
851
01:37:17,260 --> 01:37:23,380
But those who fought there know
what they did, and the meaning of it.
852
01:37:23,517 --> 01:37:28,344
Millions live in freedom today
because of what they did.71013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.