All language subtitles for Pork Chop Hill (1959)-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,275 --> 00:02:25,646 Hello, my GI friends. 2 00:02:26,407 --> 00:02:29,989 Good morning. This is your regular morning broadcast, 3 00:02:30,115 --> 00:02:34,492 courtesy of the Chinese people's volunteer army. 4 00:02:34,620 --> 00:02:44,057 GI friends, this is the dawning of the 1020th day of the forgotten war, 5 00:02:43,878 --> 00:02:46,417 what your politicians choose to call 6 00:02:46,548 --> 00:02:51,257 "a police action", "a minor affair". 7 00:02:51,387 --> 00:02:56,298 Which has already cost you more casualties than your war of independence. 8 00:02:57,101 --> 00:03:00,848 GI friends... you want peace. 9 00:03:00,979 --> 00:03:04,977 We want peace. We too are young. 10 00:03:05,109 --> 00:03:09,188 We too had to leave our homes to fight on foreign soil. 11 00:03:10,406 --> 00:03:12,437 Why? 12 00:03:11,907 --> 00:03:16,533 Show your stubborn generals haggling at Panmunjom 13 00:03:16,662 --> 00:03:19,912 that you will no longer fight for a line on a map. 14 00:03:20,039 --> 00:03:27,704 Show them that you want peace... just as we want peace. 15 00:03:28,465 --> 00:03:31,168 Lay down your arms 16 00:03:30,884 --> 00:03:35,842 and we'll be glad to lay down ours. 17 00:03:51,655 --> 00:03:56,458 Lieutenant Clemons, sir? Lieutenant Clemons? 18 00:03:57,703 --> 00:04:01,201 Oh, Forstman. I've been expecting you. 19 00:04:04,835 --> 00:04:09,164 - Did you check with Battalion, sir? - Yes, I did. 20 00:04:09,297 --> 00:04:15,217 - Did you tell them about my 36 points? - They say you're one short. 21 00:04:15,345 --> 00:04:19,474 Sir, Battalion's got a million guys to worry about. I got only me. 22 00:04:19,599 --> 00:04:22,304 Who's the most apt to make a mistake? I ask you. 23 00:04:25,522 --> 00:04:27,431 This is King Company. 24 00:04:27,566 --> 00:04:29,808 Hey, get off there! 25 00:04:29,943 --> 00:04:34,522 According to my figures, and Fedderson checked it... Right, Chuck? 26 00:04:34,657 --> 00:04:39,698 - Well, come on. Tell him. - Besides, sir, he's got a new car. 27 00:04:41,455 --> 00:04:43,494 Is it paid for? 28 00:04:44,458 --> 00:04:49,453 No, sir. My kid brother's a boy scout. He sent me a raffle ticket, I sent him a buck. 29 00:04:49,587 --> 00:04:52,126 He won a Cadillac convertible. 30 00:04:52,258 --> 00:04:54,381 Yes, sir? 31 00:04:54,510 --> 00:04:56,133 I mean, yes, sir! 32 00:04:56,261 --> 00:05:01,678 Sir, it's the colonel. He's coming to the phone. 33 00:05:00,933 --> 00:05:04,847 Maybe that's the armistice. Maybe those jokers at Panmunjom wrapped it up. 34 00:05:04,979 --> 00:05:08,811 - Battalion's found your 36th point. - Not Battalion. Regiment. 35 00:05:08,941 --> 00:05:11,857 - It's Colonel Kern, direct. - Colonel Kern, direct? 36 00:05:11,986 --> 00:05:15,402 - That's gotta be it, the old peaceola! - Lieutenant Clemons, sir. 37 00:05:15,530 --> 00:05:20,905 Lieutenant, prepare to counterattack Pork Chop if necessary. You got that? 38 00:05:21,035 --> 00:05:25,946 - You understand this is only an alert? - I understand, sir. 39 00:05:26,083 --> 00:05:33,164 Yes, sir, my men are all here, except my weapons platoon, detached to Battalion. 40 00:05:33,299 --> 00:05:36,465 Yes, sir, I understand. It's not definite. 41 00:05:38,837 --> 00:05:41,227 Very good, sir. 42 00:05:47,928 --> 00:05:51,477 We need two new squad leaders. Take care of it, will you? 43 00:05:51,609 --> 00:05:53,647 Is it good news, sir? 44 00:05:55,361 --> 00:05:57,188 If it ain't good news, sir, 45 00:05:57,323 --> 00:06:01,070 I can give you the exact hour, the minute, the second, I got here to Korea. 46 00:06:01,200 --> 00:06:04,320 You gotta count me out on this one, sir. 47 00:06:04,455 --> 00:06:10,707 Forstman, I could tell you stories that'd bring bitter tears to your eyes. 48 00:06:14,308 --> 00:06:16,585 But sir, Battalion can't add. 49 00:06:17,607 --> 00:06:20,881 I consider the rotation system a solid contract between the army and myself. 50 00:06:21,013 --> 00:06:23,681 You're right. Sue 'em. 51 00:06:37,362 --> 00:06:40,066 Lieutenant O'Hashi, sir? 52 00:06:40,198 --> 00:06:43,614 You're the executive officer. Request permission to call Regiment. 53 00:06:44,068 --> 00:06:47,611 - Permission refused. - I wanna talk to the colonel. 54 00:06:48,107 --> 00:06:50,583 Ever heard of channels? You can't call Regiment. 55 00:06:50,808 --> 00:06:53,118 Why not? They called us. 56 00:06:54,546 --> 00:06:58,907 Get out of here, Forstman. I just had my leave cancelled. 57 00:06:58,842 --> 00:07:02,590 You're talkin' to a man in a black mood, and I'm liable to shoot you. 58 00:07:02,837 --> 00:07:08,594 OK, OK. If that's the way it is, I want this registered as a formal complaint. 59 00:07:08,897 --> 00:07:11,811 I'll have it entered into company records. 60 00:07:32,458 --> 00:07:34,950 - Another raisin? - No thanks, Lieutenant. 61 00:07:35,087 --> 00:07:38,585 My mouth's full already. Cotton. 62 00:07:39,508 --> 00:07:42,167 Why don't they get some heat in here? 63 00:07:42,303 --> 00:07:44,294 Aren't you cold? 64 00:07:44,429 --> 00:07:48,261 I'm from the Panhandle. That's cold. 65 00:07:48,392 --> 00:07:54,227 Sometimes when we talked the words comin' outta your mouth'd freeze solid. 66 00:07:54,356 --> 00:07:57,393 Had to drop 'em in a frying pan to thaw 'em out, 67 00:07:57,525 --> 00:08:00,609 find out what we were talkin' about. 68 00:08:07,160 --> 00:08:08,619 King Company. 69 00:08:09,087 --> 00:08:10,952 Yes, sir. One moment, sir. 70 00:08:11,080 --> 00:08:16,075 - Sir, it's Battalion. Colonel Davis. - Guess this is the business. 71 00:08:17,171 --> 00:08:19,412 Lieutenant Clemons. 72 00:08:19,547 --> 00:08:23,083 Maybe it's a reprieve, or news from Panmunjom. 73 00:08:26,597 --> 00:08:28,635 Yes, sir. 74 00:08:36,649 --> 00:08:41,524 Pork Chop's been lost. They were right in the trenches before anybody knew it. 75 00:08:41,654 --> 00:08:46,197 - Who goofed this time? - Kreukenberg, get the men assembled. 76 00:08:47,659 --> 00:08:51,074 Waldorf, maybe nobody goofed. These Chinese are good. 77 00:08:51,204 --> 00:08:55,914 They never heard of rotation. All old hands, and tops at this night stuff. 78 00:08:56,043 --> 00:08:59,126 - We've gotta counterattack 'em at night? - That's right. 79 00:08:59,255 --> 00:09:02,338 No time for a reconnaissance. We'll have to go by the book. 80 00:09:02,466 --> 00:09:05,632 Don't ask me how we're gonna read it in the dark. 81 00:09:06,237 --> 00:09:09,462 Let's go. We gotta make it before daylight. 82 00:09:24,487 --> 00:09:29,067 Payne, your radio'll be on Company frequency. Coleman, you're on Battalion. 83 00:09:29,201 --> 00:09:33,280 - You got your letter written? - The papers say the war's over. 84 00:09:38,419 --> 00:09:41,068 Check that tailgate. 85 00:09:43,591 --> 00:09:47,505 - All right, you guys, closing it. - Take an ammo check. 86 00:09:49,247 --> 00:09:52,261 I know how you feel, Joe. It's a rough one to cut your teeth on. 87 00:09:52,390 --> 00:09:55,059 But you're a pro - you'll do all right. 88 00:09:55,184 --> 00:09:58,185 - I'd better do all right. - Level with me, Joe. 89 00:09:58,313 --> 00:10:03,853 Is Pork Chop worth all this? A lousy, undefendable outpost? 90 00:10:03,986 --> 00:10:08,328 Pork Chop's just cost one company and may cost another. Us. 91 00:10:07,905 --> 00:10:10,906 Are you telling me it's worth all that? 92 00:10:11,034 --> 00:10:17,286 Well, look, Tsugi. Pork Chop is just a chip in the big game at Panmunjom. 93 00:10:17,415 --> 00:10:21,414 Every time the Reds win a chip here, they raise the ante there. 94 00:10:21,544 --> 00:10:27,548 I guess we gotta convince 'em we're not about to give up any more chips. 95 00:10:29,385 --> 00:10:32,137 Does that answer your question? 96 00:10:32,264 --> 00:10:36,617 Hey, McKinley, you got your St Christopher medal? 97 00:10:35,934 --> 00:10:40,477 Yeah. You got your picture of General MacArthur? 98 00:10:40,606 --> 00:10:42,645 Right here. 99 00:10:46,528 --> 00:10:51,025 - What colour's that car, Forstman? - What colour? 100 00:10:51,158 --> 00:10:53,198 Man, it's a Cadillac! 101 00:10:59,833 --> 00:11:02,703 Keep that sight covered, soldier. 102 00:11:03,587 --> 00:11:08,165 - What do you know about this guy? - Somebody said he's regular army. 103 00:11:08,299 --> 00:11:11,549 That tells me a lot. Does he know anything? 104 00:11:11,679 --> 00:11:15,379 Probably just enough to bury you, according to regulations. 105 00:11:15,515 --> 00:11:17,971 Anyway, we'll soon find out. 106 00:12:24,251 --> 00:12:27,453 How you deploy your company I'll leave up to you. 107 00:12:27,587 --> 00:12:30,957 X-ray Yoke, Fox Able, 108 00:12:32,259 --> 00:12:36,217 Mike Oboe, Charlie Dog... 109 00:12:36,847 --> 00:12:41,408 The trenches are gonna be tougher than the climb up. 110 00:12:40,851 --> 00:12:45,928 I'll keep the third platoon in reserve until we get up there. 111 00:12:46,064 --> 00:12:51,438 I'll start with the first platoon on the left and the second platoon on the right. 112 00:12:51,569 --> 00:12:53,396 Right. 113 00:12:53,530 --> 00:13:00,826 Uh... this concertina wire is gonna be pretty tough to get through in the dark. 114 00:13:01,621 --> 00:13:05,073 No, the report has it, it's been flattened by artillery. 115 00:13:05,208 --> 00:13:10,001 I'd suggest you set up your aid station here in this chow bunker. 116 00:13:10,130 --> 00:13:13,463 We'll try to evacuate casualties down this access road. 117 00:13:13,592 --> 00:13:17,376 Don't forget your radio. Keep me informed - that's what it's for. 118 00:13:17,512 --> 00:13:20,549 I can't help if I don't know where you are and what you're doing. 119 00:13:20,683 --> 00:13:24,300 - We won't forget, sir. - Remember this. 120 00:13:24,435 --> 00:13:29,560 You've got 135 men, all of them thinking of the peace talks at Panmunjom. 121 00:13:29,692 --> 00:13:34,235 It's a cinch they won't wanna die in what may be the last battle. 122 00:13:34,362 --> 00:13:37,981 When you hit the line of departure, deploy fast and get up there fast. 123 00:13:38,116 --> 00:13:41,201 Lead them, push them, I don't care, but don't let them stop. 124 00:13:41,328 --> 00:13:45,823 Your only chance is to get into these trenches before daylight. 125 00:13:48,168 --> 00:13:51,371 What about this flank? I haven't got enough men to protect it. 126 00:13:51,505 --> 00:13:56,048 Love Company's assignment. They should be in position by the time you get there. 127 00:13:56,175 --> 00:14:00,554 As to artillery preparation, we've been keeping fire on this hill right along. 128 00:14:00,680 --> 00:14:04,097 So when you're ready, call me, and I'll have it lifted. 129 00:14:08,063 --> 00:14:10,102 Yes, sir. 130 00:14:13,387 --> 00:14:16,559 - Anything else, sir? - No, I don't think so. 131 00:14:16,697 --> 00:14:18,855 Good luck. 132 00:14:38,510 --> 00:14:43,808 They got a great sense of humour around here. Why ain't somebody laughin'? 133 00:15:14,547 --> 00:15:20,336 Tsugi, you stick with the first platoon. I'll stay with the second. 134 00:15:43,158 --> 00:15:45,458 Sir? 135 00:15:44,909 --> 00:15:48,438 Love Company's having a bad time. 136 00:15:53,669 --> 00:15:55,910 Blue Six, over. 137 00:16:00,634 --> 00:16:03,552 OK, reorganise if you have to, but get back up there. 138 00:16:03,679 --> 00:16:06,964 King Company's depending on you. Out. 139 00:16:08,516 --> 00:16:12,265 Love Company's got off on the wrong foot. 140 00:16:12,395 --> 00:16:17,687 Somehow they got the idea they're reinforcing instead of heading into a fight. 141 00:16:17,818 --> 00:16:20,391 Well, Clemons knows where he's headed. 142 00:16:34,626 --> 00:16:37,544 Man, I feel like a packhorse in all this gear. 143 00:16:37,670 --> 00:16:41,918 - This bulletproof corset. - Brother, you'll learn to love it. 144 00:16:47,514 --> 00:16:51,594 - Fine way to spend my birthday. - Many happy returns of the day. 145 00:16:51,898 --> 00:16:54,217 - Yeah, congratulations. - Thanks. 146 00:17:08,826 --> 00:17:12,112 - Battalion, Colonel Davis. - Yes, sir. 147 00:17:12,247 --> 00:17:16,114 Hello, Blue, this is King. Put your six on. Over. 148 00:17:16,250 --> 00:17:18,291 Colonel Davis, sir. 149 00:17:19,295 --> 00:17:22,463 Sir, request fires be lifted. Over. 150 00:17:24,592 --> 00:17:26,632 Yes, sir. Out. 151 00:17:42,945 --> 00:17:46,563 No Chink fire yet. No Chink fire yet. 152 00:17:46,698 --> 00:17:48,856 No, not yet. 153 00:17:51,536 --> 00:17:56,697 Good evening. King Company, isn't it? 154 00:17:56,833 --> 00:18:00,119 Nice to meet you, King Company. 155 00:18:00,254 --> 00:18:02,459 Come on, come on. 156 00:18:02,589 --> 00:18:06,457 You're coming to visit us in our new home. 157 00:18:06,592 --> 00:18:13,307 Care to hear what happened to the previous tenants, Easy Company? 158 00:18:12,850 --> 00:18:18,437 There were 96 men in Easy Company. Now, as near as we can tell, 159 00:18:18,563 --> 00:18:24,234 31 are dead, 34 wounded, 22 captured 160 00:18:24,361 --> 00:18:27,112 and nine unaccounted for. 161 00:18:28,198 --> 00:18:31,566 A company wiped out for a political whim. 162 00:18:31,701 --> 00:18:36,697 To please chair-bound politicians sitting fat and smug thousands of miles away. 163 00:18:37,833 --> 00:18:43,621 Men of King Company, you must know that this isn't your fight. 164 00:18:44,188 --> 00:18:46,921 But if you insist upon coming, OK then. 165 00:18:47,051 --> 00:18:50,052 Welcome to the meat-grinder. 166 00:18:50,179 --> 00:18:54,841 We'll even play a little tune for you, in honour of your dead, 167 00:18:54,975 --> 00:18:59,932 past, present and future. 168 00:19:48,152 --> 00:19:50,228 - What's the matter? - Let go of me! 169 00:19:50,363 --> 00:19:52,937 - Are you hurt? - Yeah, I'm hurt. Beat it! 170 00:19:53,074 --> 00:19:57,700 - Twisted your ankle? - Yeah, I twisted it bad. Beat it! 171 00:20:01,249 --> 00:20:04,452 Hey. Maybe I'd better stay with you. 172 00:20:06,130 --> 00:20:08,169 Scram! 173 00:20:14,638 --> 00:20:18,054 - Get up. - Sir, I'm hurt. I twisted my ankle. 174 00:20:18,182 --> 00:20:21,184 Get up. What's your name? 175 00:20:23,338 --> 00:20:26,639 - I said, what's your name? - Franklin, sir. 176 00:20:27,378 --> 00:20:30,476 Well, get out of there and stick close to me. 177 00:20:36,493 --> 00:20:38,699 Come on, come on. 178 00:20:55,838 --> 00:20:58,092 Here it comes. Here it comes! 179 00:21:13,363 --> 00:21:15,402 Move! Keep moving! 180 00:21:40,056 --> 00:21:43,092 I thought they said it was knocked flat! 181 00:22:00,702 --> 00:22:03,407 Set it up right there. 182 00:22:07,128 --> 00:22:11,044 Half the men are not firing. Make them use their weapons. 183 00:22:35,821 --> 00:22:38,489 Come on! Over me! Over me! 184 00:23:17,028 --> 00:23:19,067 Battalion. 185 00:23:22,467 --> 00:23:25,199 King Six. Douse those lights! You wanna murder us? 186 00:23:25,329 --> 00:23:27,653 Turn off those damn lights! 187 00:23:33,586 --> 00:23:36,567 Gimme your cutters. 188 00:23:35,922 --> 00:23:40,335 Find Kuzmick. Tell him to feed his men through here. 189 00:24:23,469 --> 00:24:26,108 OK. Coleman? 190 00:24:32,478 --> 00:24:34,686 Get up. 191 00:24:34,814 --> 00:24:39,358 This'll cost you 10 years in Leavenworth. Now get up! 192 00:24:39,486 --> 00:24:41,525 You got a rifle. Use it! 193 00:24:44,408 --> 00:24:48,535 And don't get any funny ideas. Stay up even with me. 194 00:25:00,506 --> 00:25:03,081 Roger. Out. 195 00:25:03,217 --> 00:25:06,089 Sir, the searchlight guys have just apologised. 196 00:25:06,221 --> 00:25:10,515 - They got us mixed up with another hill. - That's great 197 00:25:14,979 --> 00:25:17,554 - Soldier, where's your rifle? - I don't know. 198 00:25:17,690 --> 00:25:19,938 Pick up one. 199 00:25:23,822 --> 00:25:26,360 Sir. Sir. 200 00:25:27,825 --> 00:25:32,037 Lieutenant Cook sent me over. Our platoon radio was knocked out by shells. 201 00:25:31,871 --> 00:25:36,498 Tell Lieutenant Cook I think he's bearing too far to the right. 202 00:25:36,627 --> 00:25:40,125 - Leave that flank to Love Company. - Yes, sir. 203 00:25:43,300 --> 00:25:45,340 Sir. Sir. 204 00:25:46,929 --> 00:25:53,346 Lieutenant O'Hashi isn't near the first platoon radio. They can't find him. 205 00:25:56,438 --> 00:25:58,893 You! You! 206 00:25:59,024 --> 00:26:01,431 Without a rifle! 207 00:26:01,567 --> 00:26:03,608 Come here! 208 00:26:04,529 --> 00:26:07,102 Come on, come on. 209 00:26:07,240 --> 00:26:11,027 - Sir, I don't know what happened... - Get down. 210 00:26:10,869 --> 00:26:13,490 - What's your name? - Private Velie, sir. 211 00:26:13,621 --> 00:26:16,409 Velie, you're a runner. Find Lieutenant O'Hashi. 212 00:26:16,542 --> 00:26:19,080 Find him over there with the first platoon. 213 00:26:19,210 --> 00:26:22,496 Tell him when he hits the first trench to pinch in this way. 214 00:26:22,631 --> 00:26:26,083 That'll be to his right. Repeat it back to me. 215 00:26:26,217 --> 00:26:30,263 Lieutenant O'Hashi, when he reaches the first trench, 216 00:26:30,389 --> 00:26:33,639 - to pinch in this way, to his right. - And report back to me. 217 00:26:34,297 --> 00:26:36,638 - You'll find me with Lieutenant Cook. - Report back to you. 218 00:26:37,327 --> 00:26:40,055 - You'll be with Lieutenant Cook. - Go. 219 00:27:03,464 --> 00:27:05,540 - Sir? - Hold it. 220 00:27:05,673 --> 00:27:07,963 Come on, hurry it up! Shake it up down there! 221 00:27:08,092 --> 00:27:10,334 This sure is mountain-goat country. 222 00:27:10,470 --> 00:27:15,547 When I get home, I'm gonna live in an elevator, riding up and down. 223 00:27:15,684 --> 00:27:19,552 Sir, can I give you this message from Lieutenant Clemons? 224 00:27:27,987 --> 00:27:31,855 Lieutenant Clemons says, when you reach the top, at the first trench... 225 00:27:34,035 --> 00:27:37,534 ...that'll be to your right. To your right. 226 00:28:29,842 --> 00:28:32,130 Sir, Lieutenant Clemons says that... 227 00:28:32,261 --> 00:28:35,879 Bugle. Chinese. Up on the ridge. 228 00:28:41,918 --> 00:28:44,563 I thought Love Company were handling the ridge. 229 00:28:44,689 --> 00:28:48,368 That's sure not Love Company. 230 00:28:53,114 --> 00:28:55,190 Hold it. 231 00:28:55,325 --> 00:28:59,025 We're flanked. There's millions of Chinese up there. 232 00:29:01,372 --> 00:29:05,287 - We're flanked. We'd better pull back. - Hold everything. 233 00:29:13,886 --> 00:29:17,658 Payne, see if you can get me O'Hashi this time. 234 00:29:21,560 --> 00:29:23,553 - How many men you got left? - I don't know. 235 00:29:23,687 --> 00:29:26,142 - Where the hell's Love Company? - Hold back. 236 00:29:26,273 --> 00:29:31,018 What about the third platoon? Why don't you get 'em up here? 237 00:29:31,152 --> 00:29:33,192 Cook, stop 'em! 238 00:29:36,115 --> 00:29:39,283 - The flank's wide open! - Get down! 239 00:29:39,410 --> 00:29:41,948 Here he is, sir. 240 00:29:42,081 --> 00:29:44,868 Tsugi? We're flanked. 241 00:29:44,999 --> 00:29:48,120 I need help from you. Can't you hear me? Over. 242 00:29:50,598 --> 00:29:53,925 Sure, I hear you. Did the runner get to you? 243 00:29:54,051 --> 00:29:58,095 We had 25% casualties then and more now. 244 00:29:58,221 --> 00:30:04,093 Can't spare a single man over here, Joe. Not without losing all we've gained. 245 00:30:04,227 --> 00:30:07,976 - What about the third platoon? - If I use them before I hit the trenches, 246 00:30:08,106 --> 00:30:12,484 what happens then? We might lose the whole company. 247 00:30:12,611 --> 00:30:16,312 It's a cheaper gamble now, but be ready to haul out in case we cave in here. 248 00:30:16,448 --> 00:30:19,284 Hold it, Tsugi. Round up a squad. 249 00:30:19,409 --> 00:30:22,494 Take both machine guns. Set one up to hold that ridge. 250 00:30:22,621 --> 00:30:25,291 Hustle the other to the trench under it. Block 'em. 251 00:30:25,416 --> 00:30:29,364 One squad? Love Company couldn't lick those Chinese! How can I do it? 252 00:30:29,503 --> 00:30:31,958 Do it. Ask me how later. Go on! 253 00:30:33,006 --> 00:30:34,880 Are you still there, Tsugi? 254 00:30:35,008 --> 00:30:37,249 Pinch in as fast as you can. 255 00:30:37,386 --> 00:30:40,636 We'll try to hold the flank with one squad and advance with the rest. 256 00:30:41,267 --> 00:30:43,468 I'll meet you at the CP, I hope. Out. 257 00:30:43,600 --> 00:30:45,640 Kuzmick, let's go. 258 00:32:44,263 --> 00:32:48,925 - Get ready. We're gonna rush the trench. - What about the flank, Lieutenant? 259 00:32:49,059 --> 00:32:53,187 It's taken care of. Let's go. We'll all be safer in the trench. 260 00:32:53,313 --> 00:32:56,017 Move, Sergeant. Move, move, come on. 261 00:32:56,150 --> 00:32:58,188 Move! OK, move! 262 00:33:11,108 --> 00:33:14,246 Let's go! Keep moving! We've got it made! 263 00:33:28,515 --> 00:33:31,303 He's your squad leader, isn't he? Take over the squad. 264 00:33:31,435 --> 00:33:33,226 I don't know where the squad is! 265 00:33:33,353 --> 00:33:35,392 - Can you make it back? - I can see. Yes, sir. 266 00:33:35,522 --> 00:33:38,392 Franklin, help him over the wall. 267 00:33:40,319 --> 00:33:43,402 Sir, Lieutenant Cook thinks he sees Love Company coming. 268 00:33:43,531 --> 00:33:45,819 That'll be the eighth wonder of the world. 269 00:33:48,576 --> 00:33:51,198 Hold everything, Franklin. 270 00:33:51,330 --> 00:33:53,037 - Jurgens? - Yes, sir? 271 00:33:52,872 --> 00:33:55,329 He can make it by himself. 272 00:33:58,158 --> 00:34:00,919 Keep an eye on that man. Don't let him out of your sight. 273 00:34:04,427 --> 00:34:07,608 After you, soldier. 274 00:34:06,929 --> 00:34:12,932 The way things are going, I won't have to keep an eye on you long. Let's go! 275 00:34:23,028 --> 00:34:25,235 Hey, you! This way! 276 00:34:33,997 --> 00:34:35,871 Who are you starin' at? 277 00:34:35,999 --> 00:34:39,664 You. Who do you think I'm starin' at? 278 00:34:40,577 --> 00:34:41,834 What for? 279 00:34:47,885 --> 00:34:52,637 I got a special interest in everything you do. 280 00:36:00,249 --> 00:36:02,872 You think they've quit trying here? 281 00:36:03,003 --> 00:36:06,086 I haven't seen a live Chinese for at least five minutes. 282 00:36:06,215 --> 00:36:09,999 - The runner said you saw Love Company. - I thought so, but it was a while ago. 283 00:36:10,135 --> 00:36:12,258 Since then, not a hair. 284 00:36:12,387 --> 00:36:15,389 - Get me Battalion. - Yes, sir. 285 00:36:15,515 --> 00:36:18,385 - How many men you got left? - One gunner here, 286 00:36:18,519 --> 00:36:23,061 team on the gun below, about one half of a rifle squad. 287 00:36:24,483 --> 00:36:27,401 Leave that gunner where he is and move in with the rest. 288 00:36:27,528 --> 00:36:30,327 OK. 289 00:36:29,905 --> 00:36:31,945 You did a good job, Cook. 290 00:36:33,282 --> 00:36:37,032 Thanks. Just send the bill to Love Company. 291 00:36:43,626 --> 00:36:45,666 Colonel Davis, sir. 292 00:36:47,307 --> 00:36:49,157 Lieutenant Clemons. 293 00:36:49,592 --> 00:36:51,418 Both platoons are in position. 294 00:36:51,552 --> 00:36:56,048 But there are a dozen trenches here. We've got a foothold in only two. 295 00:36:56,180 --> 00:37:00,392 Yeah, I've got it. What about the second platoon? 296 00:37:05,314 --> 00:37:10,606 With both platoons pinching together, shouldn't you have taken the CP bunker? 297 00:37:11,008 --> 00:37:16,075 Maybe, but there's heavy pressure from the right flank you said not to worry about. 298 00:37:16,202 --> 00:37:18,240 Where are you now? 299 00:37:21,517 --> 00:37:23,874 OK. You can hold that flank, can't you? 300 00:37:24,001 --> 00:37:30,501 I'm not sure that we can. We can't do Love Company's job with one machine gun. 301 00:37:34,648 --> 00:37:35,842 Yes, sir. 302 00:37:37,472 --> 00:37:39,512 Very well, sir. 303 00:37:45,347 --> 00:37:47,345 Private Velie reporting back, sir. 304 00:37:47,483 --> 00:37:49,938 Lieutenant O'Hashi said... 305 00:37:52,905 --> 00:37:56,903 - Lieutenant O'Hashi said... - Said what? 306 00:37:57,034 --> 00:37:59,072 Uh... 307 00:38:00,412 --> 00:38:07,708 Sir, I can't remember. I had a kind of an... experience back there. I can't remember. 308 00:38:07,836 --> 00:38:11,206 I know about the casualties. What about the rest? 309 00:38:11,340 --> 00:38:14,044 - Well... - His weapons? 310 00:38:14,175 --> 00:38:16,334 Flame-throwers. They didn't get up to 'em. 311 00:38:16,470 --> 00:38:22,057 - Yes, sir, that's right. How did you know? - Same thing over here. 312 00:38:23,936 --> 00:38:30,021 Get that taken care of. There's an aid station setting up at the chow bunker. 313 00:38:30,150 --> 00:38:31,693 Yes, sir. 314 00:38:37,323 --> 00:38:40,325 Sir, don't you need me as a runner any more? 315 00:38:43,372 --> 00:38:45,697 We'll make out all right. 316 00:38:47,376 --> 00:38:48,539 Yes, sir. 317 00:39:03,224 --> 00:39:05,467 Come on, come on! 318 00:39:13,193 --> 00:39:19,481 - Brought a few late guests to the party. - Well, we're glad you dropped in. 319 00:39:19,615 --> 00:39:24,077 Make that casualty report 40%. It's murder over there. 320 00:39:24,204 --> 00:39:29,198 You clear out a bunker and try to move ahead and they filter in behind you. 321 00:39:29,334 --> 00:39:32,834 It's been the same kind of murder with us. 322 00:39:35,298 --> 00:39:42,628 You'd better bring up the third platoon, Joe. We're stretched mighty thin. 323 00:39:43,682 --> 00:39:49,222 What's the sense of pushing your luck? Let me go down and get 'em. 324 00:39:49,354 --> 00:39:52,557 Not yet. We've got to have something in reserve. 325 00:39:52,691 --> 00:39:57,269 The Chinese love this eyeball-to-eyeball stuff. This fight hasn't even begun. 326 00:39:57,403 --> 00:39:59,443 And we're damn near finished. 327 00:39:59,572 --> 00:40:04,200 No sense saving the third platoon just to bury us, Joe. 328 00:40:07,081 --> 00:40:10,128 Had your iron today? 329 00:40:11,668 --> 00:40:17,173 OK, I'll shut up. I just hope your hunch is better than mine. 330 00:40:19,885 --> 00:40:23,188 That makes two of us. 331 00:40:22,887 --> 00:40:26,671 If you run into any more stragglers, push 'em up toward the CP bunker. 332 00:40:26,809 --> 00:40:29,347 So I'm back to squad leader now. 333 00:40:29,477 --> 00:40:32,847 Things are tough all over, Lieutenant. 334 00:40:38,195 --> 00:40:41,030 - Here we go again. - Sir! Sir! 335 00:40:43,617 --> 00:40:46,072 Look, there, comin' through the wire. 336 00:40:47,662 --> 00:40:50,200 Looks like Love Company, sir. 337 00:41:03,595 --> 00:41:07,247 - Do I give Battalion the good news? - Not yet. 338 00:41:08,887 --> 00:41:12,059 - Marshall, Love Company. - Where in the hell have you been? 339 00:41:12,186 --> 00:41:15,847 - We haven't been pickin' daisies. - You left my flank wide open. 340 00:41:15,858 --> 00:41:20,151 Who's responsible? Where's Crittenden? He's in command, isn't he? 341 00:41:20,278 --> 00:41:24,407 He was, and then Bechtel, and now it's me. 342 00:41:23,907 --> 00:41:27,608 You'd better be damn glad we got here at all. 343 00:41:39,506 --> 00:41:42,211 Where's the rest of them? 344 00:41:42,343 --> 00:41:44,300 What rest of 'em? 345 00:41:50,934 --> 00:41:52,974 How many left? 346 00:41:54,813 --> 00:41:56,889 Twelve. 347 00:41:57,023 --> 00:41:59,941 There were 42 in my platoon alone when we started. 348 00:42:00,068 --> 00:42:04,318 Now there's 12 men left out of the whole company. 349 00:42:25,343 --> 00:42:27,383 Put your men to work. 350 00:42:33,226 --> 00:42:36,278 Now you can notify Battalion. 351 00:42:38,358 --> 00:42:42,517 Tell 'em that Love Company has arrived... on position. 352 00:42:43,611 --> 00:42:46,898 Ten men... still full of fight. 353 00:42:48,367 --> 00:42:50,048 Thanks. 354 00:42:51,077 --> 00:42:53,200 Blue, this is King. Over. 355 00:43:08,554 --> 00:43:12,218 - How is it, Saxon? - How do you like this, sir? 356 00:43:12,349 --> 00:43:14,389 Isn't this great? 357 00:43:14,517 --> 00:43:18,302 I lug this damn bulletproof vest, and they blow my foot off. 358 00:43:18,439 --> 00:43:20,477 They blow my foot off! 359 00:43:21,858 --> 00:43:23,934 Excuse me, Lieutenant. 360 00:43:24,068 --> 00:43:26,525 Hurry up, you guys, it hurts! 361 00:43:40,334 --> 00:43:42,374 What's that? 362 00:43:47,628 --> 00:43:49,671 Chinese! 363 00:43:59,646 --> 00:44:01,686 Chickens. 364 00:44:04,026 --> 00:44:07,026 You know, back home in the Panhandle, 365 00:44:07,153 --> 00:44:09,941 Ma had an old club-footed hen one time. 366 00:44:10,073 --> 00:44:13,057 She fed her sawdust by mistake. 367 00:44:14,077 --> 00:44:15,820 She laid 12 eggs. 368 00:44:15,954 --> 00:44:21,541 11 of those chicks had wooden legs, and the 12th was a woodpecker. 369 00:44:24,088 --> 00:44:26,412 What caused that, the cold? 370 00:44:52,448 --> 00:44:54,608 Cover 'em. 371 00:44:57,162 --> 00:45:01,575 We'll have the CP for you in no time at all, Lieutenant. 372 00:45:07,880 --> 00:45:09,921 Holy cow! 373 00:45:14,305 --> 00:45:17,508 Oh, brother, am I ever glad to see you! 374 00:45:17,640 --> 00:45:21,140 Hey, guys, come on out! The war's over! 375 00:45:29,398 --> 00:45:30,651 - Joe Clemons. - Hello, Tom. 376 00:45:31,418 --> 00:45:33,104 - Ballie! - Mother Kuzmick! 377 00:45:33,240 --> 00:45:36,526 What do you say, boys? 378 00:45:36,660 --> 00:45:40,528 Boy, I thought we were goners. You're the last person I expected to see. 379 00:45:40,664 --> 00:45:43,035 - Is anybody else up there? - We don't know. 380 00:45:43,166 --> 00:45:47,294 We don't know nothin', except this is like Christmas. 381 00:45:47,421 --> 00:45:51,122 - Anybody got a cigarette? - Here. Live it up, boy. Have a cigar. 382 00:45:51,258 --> 00:45:56,637 - Hey, you're smilin'. - I must be crackin' up! 383 00:45:55,929 --> 00:45:59,628 That's enough! Don't... 384 00:46:16,450 --> 00:46:18,488 Spread out! 385 00:46:56,365 --> 00:46:58,653 - You OK? - Huh? 386 00:46:59,468 --> 00:47:00,610 OK? 387 00:47:01,619 --> 00:47:03,660 Yeah, I guess so. 388 00:47:06,166 --> 00:47:10,496 - Is there anybody left in there? - I don't know, sir. 389 00:47:17,385 --> 00:47:20,256 All you men, down here, on the double! 390 00:47:20,389 --> 00:47:24,208 - Get a couple more men, Corporal. - Right, sir. 391 00:47:24,642 --> 00:47:28,392 Those shells were ours. I could hear 'em comin' in. 392 00:47:28,521 --> 00:47:32,186 - Those were our damn shells! - I heard 'em too. 393 00:47:32,318 --> 00:47:35,021 All right, now let's get with it! 394 00:47:35,153 --> 00:47:38,653 There may be some men in the CP. Let's dig 'em out. 395 00:47:39,447 --> 00:47:40,858 That goes for you too, Bowen. Let's go! 396 00:47:40,992 --> 00:47:47,447 What's the use? We'll only get murdered by our own lousy artillery! 397 00:47:48,626 --> 00:47:52,208 - What was that? - Everybody knows, sir. 398 00:47:52,336 --> 00:47:55,338 Them shells were our shells! 399 00:47:55,465 --> 00:47:58,550 - How does everybody know that? - I heard 'em comin' in! 400 00:47:58,677 --> 00:48:01,677 Sure, I could hear 'em comin' in from over there! 401 00:48:02,677 --> 00:48:06,597 Oh, I've had it. I'm not stayin' here to get killed from both sides! 402 00:48:06,898 --> 00:48:10,258 - I think he's right, sir. - I heard 'em comin' too, sir. 403 00:48:09,896 --> 00:48:12,222 Sure you heard 'em. So did I. 404 00:48:14,193 --> 00:48:17,976 Anybody ever tell you that the enemy holds Old Baldy? 405 00:48:18,113 --> 00:48:21,150 That's where those shells came from. 406 00:48:22,575 --> 00:48:26,443 - Can you prove that? - Can you prove that they didn't? 407 00:48:27,664 --> 00:48:35,568 Our artillery is plastering the far slope, to keep more Chinese from getting up here. 408 00:48:34,921 --> 00:48:37,329 Let's break this up. Clean up the bunker. 409 00:48:37,465 --> 00:48:40,218 Come on, boys, move out. Move it. 410 00:48:43,889 --> 00:48:48,182 Bowen, you want me to draw you a picture? Come on! 411 00:48:50,229 --> 00:48:54,273 Sir, that last shell got her. She sure saved my life. 412 00:48:54,400 --> 00:48:57,068 That makes you a runner. Tsugi. 413 00:48:58,988 --> 00:49:02,273 Runner. And me the electronic type. 414 00:49:09,081 --> 00:49:11,619 You were the electronic type. 415 00:49:28,601 --> 00:49:32,218 OK, now you can bring up the third platoon. 416 00:49:33,313 --> 00:49:35,983 Careful. I might keep right on goin'. 417 00:49:36,108 --> 00:49:39,191 If I had my bags packed, I'd go with you. 418 00:49:40,278 --> 00:49:42,401 - Adi�s. - Hasta la vista. 419 00:49:45,034 --> 00:49:48,153 - Battalion's trying to get through. - What do they say? 420 00:49:48,287 --> 00:49:52,497 The Chinese are jamming. 421 00:50:08,139 --> 00:50:10,974 - You made it just in time, sir. - How's it going? 422 00:50:11,101 --> 00:50:15,809 There are a lot of casualties, sir. More comin' down every minute. 423 00:50:15,939 --> 00:50:19,889 - How's it up on the hill? - The old man just took the Korea Hilton. 424 00:50:20,026 --> 00:50:24,604 Unless those ammo bearers get up here, he won't hold it long. 425 00:50:25,028 --> 00:50:27,418 Sir, good luck. 426 00:50:43,467 --> 00:50:45,874 Hello, Tsugi. 427 00:50:46,010 --> 00:50:48,050 Come on in. Sign the register. 428 00:50:48,180 --> 00:50:51,300 Get one squad up ahead to give us security. 429 00:50:51,432 --> 00:50:55,347 Spread the rest of your men along this trench. 430 00:51:00,566 --> 00:51:03,023 Well, how was it? Rough? 431 00:51:03,153 --> 00:51:08,610 Oh, not too bad. Lost six men coming up here from the chow bunker. 432 00:51:10,119 --> 00:51:16,517 Isn't that a great situation? Not too bad when you lose only six men. 433 00:51:15,916 --> 00:51:17,825 How's it been going up here? 434 00:51:17,959 --> 00:51:21,079 The men have done everything I've asked them to do. 435 00:51:21,213 --> 00:51:26,255 Not sure I've asked them to do the right thing at the right time. 436 00:51:26,385 --> 00:51:28,425 Tsugi? 437 00:51:30,389 --> 00:51:33,972 "Tsugi" scares me. Always means something's coming. 438 00:51:34,101 --> 00:51:36,139 Have some raisins. 439 00:51:37,104 --> 00:51:39,345 OK, I'm bribed. 440 00:51:41,191 --> 00:51:45,485 We're getting noplace. Every one of these trenches is a separate dogfight. 441 00:51:45,611 --> 00:51:50,405 As long as the Reds hold the crest of the hill, they're in charge. 442 00:51:50,534 --> 00:51:55,575 We have to take that high ground. And we have to do it in one jump. 443 00:51:57,666 --> 00:52:00,371 The old "over the top" stuff? 444 00:52:00,501 --> 00:52:02,624 - With who? - The third platoon. 445 00:52:03,177 --> 00:52:05,291 The others are too exhausted. 446 00:52:07,050 --> 00:52:08,331 Bayonets. 447 00:52:09,595 --> 00:52:12,347 Right outta the Stone Age. 448 00:52:12,472 --> 00:52:16,601 Where's all this push-button warfare we've been hearin' about? 449 00:52:16,898 --> 00:52:18,635 We're the push buttons. 450 00:52:22,356 --> 00:52:24,148 Well... 451 00:52:24,276 --> 00:52:30,438 Lieutenant Waldorf's a little too green to lead a bayonet charge. 452 00:52:29,907 --> 00:52:32,860 And anyway, it is my old platoon. 453 00:52:33,952 --> 00:52:39,575 You know, my ancestors were pretty good at this banzai business. 454 00:52:39,708 --> 00:52:43,575 What do you know? A real live volunteer. 455 00:52:44,671 --> 00:52:50,508 I never volunteer. Let's just say... I accept your kind offer. 456 00:52:55,682 --> 00:52:57,923 We'll try to make it a coordinated attack. 457 00:52:58,059 --> 00:53:00,265 While you go over the crest of the hill, 458 00:53:00,396 --> 00:53:04,476 I'll push through the trenches with every man I can find. 459 00:53:04,608 --> 00:53:09,316 You know... you may become a historical figure. 460 00:53:09,445 --> 00:53:13,526 The last man ever to lead a bayonet charge. 461 00:53:13,659 --> 00:53:19,329 Yeah, I'll tell my grandchildren about it... if I live to have any. 462 00:53:41,102 --> 00:53:42,907 Come on! 463 00:53:43,981 --> 00:53:45,807 Down! 464 00:53:49,398 --> 00:53:50,816 Let's go! Come on! 465 00:54:49,253 --> 00:54:52,171 Can you speak louder? The shelling's heavy here. 466 00:54:55,552 --> 00:54:57,925 It's no picnic here either, sir. 467 00:54:58,055 --> 00:55:02,930 We've taken the crest of the hill and the whole trench system. 468 00:55:06,896 --> 00:55:09,055 There are still plenty of Chinese around. 469 00:55:09,191 --> 00:55:13,354 I repeat my request for food, water, medical supplies and ammo. Over. 470 00:55:13,486 --> 00:55:15,526 Show them this, sir. 471 00:55:16,532 --> 00:55:19,318 Blue Six. Blue Six, this is King. 472 00:55:20,285 --> 00:55:22,361 Can you hear me? Over. 473 00:55:26,959 --> 00:55:30,043 What'd he say, sir? What did he say? 474 00:55:30,169 --> 00:55:33,954 He's taken the hill. That's all I could hear. 475 00:55:36,968 --> 00:55:39,258 King Six, can you hear me? Over. 476 00:55:40,347 --> 00:55:43,017 Nothin' but a lot of noise. 477 00:55:43,142 --> 00:55:45,894 - Try 'em again later. - Yes, sir. 478 00:55:49,398 --> 00:55:53,811 That's what they look like alive? That's what I've been afraid of? 479 00:55:53,943 --> 00:55:56,861 Men of King Company, congratulations. 480 00:55:56,988 --> 00:55:59,229 You hold the whole hill now 481 00:55:59,365 --> 00:56:05,072 and your tactics and bravery deserve our deepest respect. 482 00:56:05,206 --> 00:56:09,666 However, I must point out a simple truth. 483 00:56:11,157 --> 00:56:15,331 The more ground you take, the more you have to try to defend. 484 00:56:16,215 --> 00:56:22,218 Look around. Is the man behind you a GI or a Chinese? 485 00:56:24,349 --> 00:56:30,554 It's hard to fight and look over your shoulder at the same time, isn't it? 486 00:56:31,648 --> 00:56:35,017 You'll excuse me. You and Kissel, back to your positions. 487 00:56:35,151 --> 00:56:41,017 Soldier, you take 'em to the rear, then report to the aid station. 488 00:56:47,081 --> 00:56:49,119 Olds. 489 00:56:51,557 --> 00:56:52,121 Payne. 490 00:56:52,251 --> 00:56:54,327 I want you to find Lieutenant Waldorf. 491 00:56:54,463 --> 00:56:57,583 Tell him to expect shellings at regular intervals. 492 00:56:58,508 --> 00:57:01,666 Counterattacks in between. Tell him to keep his men in the bunkers. 493 00:57:02,657 --> 00:57:07,407 Give every man an assigned defensive position he can get to in a hurry. 494 00:57:06,849 --> 00:57:08,889 - You got it? - Yes, sir. 495 00:57:12,314 --> 00:57:14,436 All right, head for the bunkers. 496 00:57:14,566 --> 00:57:17,235 - You first. I need that radio. - With pleasure, sir. 497 00:57:17,360 --> 00:57:19,401 You pass the word along. 498 00:57:37,380 --> 00:57:39,421 Hi, Sam. 499 00:57:40,342 --> 00:57:43,177 - Have some? - I'm not hungry. 500 00:57:43,302 --> 00:57:47,383 Awfully good beans. You oughta have some. You'll be eating chop suey soon. 501 00:57:47,515 --> 00:57:50,088 - And my name's not Sam. - Look out! 502 00:57:52,688 --> 00:57:54,907 Comin' through. 503 00:57:56,858 --> 00:58:01,686 Who invited you here, anyway? Don't you know there's a vital part of me exposed? 504 00:58:01,822 --> 00:58:05,387 I've been invited to nicer places. 505 00:58:09,204 --> 00:58:11,695 Come on, Chuck. It's letting up. Let's go. 506 00:58:11,831 --> 00:58:15,664 Let's find a place where we can get a warmer welcome. 507 00:58:16,568 --> 00:58:17,916 Yeah, and a thicker roof. 508 00:58:24,218 --> 00:58:26,343 Come on, come on, will ya? 509 00:58:26,472 --> 00:58:30,932 Come on, will ya, clumsy? What do you want me to do, carry you up the hill? 510 00:58:31,059 --> 00:58:34,226 - You are very funny today - OK, OK! 511 00:58:47,242 --> 00:58:49,282 Well, come on, will ya? 512 00:58:50,162 --> 00:58:52,202 Chuck! 513 00:58:54,958 --> 00:58:56,997 Chuck! 514 00:58:58,628 --> 00:59:00,916 Chuck? Chuck! 515 00:59:01,548 --> 00:59:03,090 Charlie! 516 00:59:03,217 --> 00:59:05,671 Chuck! Hey, Chuck! 517 00:59:06,552 --> 00:59:08,593 Hey! 518 00:59:10,974 --> 00:59:13,430 Ooh. Wha? 519 00:59:16,188 --> 00:59:19,142 I'm sorry, Chuck. I'm sorry, Chuck! 520 00:59:19,273 --> 00:59:23,142 I'm sorry. I'm so... sorry! 521 00:59:31,869 --> 00:59:34,539 - Come on. - Let go of me, will ya? 522 00:59:34,664 --> 00:59:39,622 - I said, come on. - I'm not gonna leave him! He's my buddy! 523 00:59:42,673 --> 00:59:46,456 I can't leave him there, sir. I'm going back. 524 01:00:13,488 --> 01:00:16,072 It's no use... trying to figure it out. 525 01:00:17,666 --> 01:00:20,204 You just have to keep on going. 526 01:00:27,550 --> 01:00:32,258 The shelling has stopped. They'll probably rush us. 527 01:00:31,889 --> 01:00:36,514 You pass the word along. Everybody out of the bunkers. 528 01:00:39,521 --> 01:00:41,561 Come on. Go. 529 01:00:51,032 --> 01:00:55,195 I told you to hurry up, didn't I? Didn't I? 530 01:00:55,329 --> 01:00:58,412 Yeah. Yeah. 531 01:01:26,026 --> 01:01:30,354 - Hey, Corporal. Where's your CO? - Just turn left. 532 01:01:32,198 --> 01:01:36,660 Get up there fast. Keep your eyes open. They can pop up from anywhere. 533 01:01:37,454 --> 01:01:41,452 Hey, Lieutenant, what's the situation here? 534 01:01:44,168 --> 01:01:46,209 Walt. 535 01:01:47,630 --> 01:01:52,218 - What the devil are you doing here? - Lookin' for you. 536 01:01:51,885 --> 01:01:54,211 Weren't you guarding prisoners on an island? 537 01:01:54,345 --> 01:01:57,097 Yeah, I was. I'm commanding George Company now. 538 01:01:57,224 --> 01:02:01,601 Whitey, contact the platoon leaders. Tell 'em to meet me at... what's your CP? 539 01:02:01,918 --> 01:02:04,398 - The Korea Hilton. - Yes, sir. 540 01:02:04,523 --> 01:02:08,188 We're all strung out. We ran into some heavy shelling down there. 541 01:02:08,318 --> 01:02:10,988 Hey, uh, what's goin' on here? 542 01:02:11,113 --> 01:02:13,983 I've had about 40 casualties since I came up this hill. 543 01:02:14,115 --> 01:02:18,992 The order I got was to help you out with some mop-up. 544 01:02:19,121 --> 01:02:23,035 They must be crazy. We're hangin' on here by our teeth. 545 01:02:23,166 --> 01:02:25,622 Walt, feed your men in up here. We need 'em. 546 01:02:26,157 --> 01:02:29,251 Sergeant, move your squad right up here. 547 01:02:31,383 --> 01:02:33,423 Watch out for snipers. 548 01:02:35,387 --> 01:02:39,171 Don't get trigger-happy. I've got men up there. 549 01:02:40,017 --> 01:02:42,851 Boy, am I glad to see a radio. 550 01:02:42,977 --> 01:02:46,642 - What's the news from Panmunjom? - They are still at it. 551 01:02:47,367 --> 01:02:48,813 I'll be damned... 552 01:02:59,369 --> 01:03:01,409 Who lives upstairs? 553 01:03:05,249 --> 01:03:09,461 - You bring us any supplies? - Nobody said you needed any. 554 01:03:09,588 --> 01:03:13,289 Try to get Battalion on that thing. They seem to think we can live on air. 555 01:03:13,425 --> 01:03:16,128 Blue, this is George. Over. 556 01:03:17,429 --> 01:03:20,050 We're even short on ammo. Can you spare me any? 557 01:03:20,182 --> 01:03:23,597 I can let you have some. How many men you got? 558 01:03:23,898 --> 01:03:26,218 I'm not sure. 559 01:03:26,354 --> 01:03:29,356 I think I've got about... 35. 560 01:03:29,483 --> 01:03:33,695 - You lost over 100 men? - I told you this is no mop-up. 561 01:03:33,820 --> 01:03:39,905 There's about ten from Love Company, a few odds and ends, and that's it. 562 01:03:40,035 --> 01:03:42,608 - Can't you make that work? - The Reds are jamming. 563 01:03:43,088 --> 01:03:46,329 - Try the emergency frequency. - Yes, sir. 564 01:03:46,458 --> 01:03:49,624 Blue, this is George. Over. 565 01:03:50,157 --> 01:03:52,505 - They're on this one too. - Try the other one again. 566 01:03:52,630 --> 01:03:54,671 Here, let me have it. 567 01:03:59,095 --> 01:04:01,338 - Walt? - Just keep trying. 568 01:04:03,267 --> 01:04:10,514 When this shelling stops... you and your outfit take over this whole right sector. 569 01:04:10,648 --> 01:04:16,367 You'll have to get up there fast. They won't give you much time. 570 01:04:15,905 --> 01:04:21,427 I just flat don't get it. Back at the rear they think this fight's won. 571 01:04:20,909 --> 01:04:25,202 - This hill worth it? - I wondered when you'd ask me that. 572 01:04:25,331 --> 01:04:29,244 Worth what? It hasn't much military value. 573 01:04:30,418 --> 01:04:33,289 I doubt if any American'd give you a dollar for it. 574 01:04:33,421 --> 01:04:36,541 Probably no Chinese'd give you two bits. 575 01:04:36,675 --> 01:04:40,008 The value's changed somehow, sometime. 576 01:04:41,095 --> 01:04:44,287 Maybe when the first man died. 577 01:04:45,184 --> 01:04:48,682 Oh, hell, Walt. I don't know how to say it. 578 01:04:49,646 --> 01:04:50,892 I'm weary. 579 01:04:51,023 --> 01:04:55,483 Well, it's hardly beautiful. Maybe it grows on ya. 580 01:04:56,570 --> 01:05:00,358 - Here. - No, no. You're gonna need that. 581 01:04:59,907 --> 01:05:01,945 Well, don't, dammit. 582 01:05:06,329 --> 01:05:09,164 OK. Too thirsty to be noble. 583 01:05:09,291 --> 01:05:12,291 - What do you hear from Cecil? - Oh, she's fine. 584 01:05:12,418 --> 01:05:15,704 She just spent a week with your mother. 585 01:05:18,467 --> 01:05:21,188 Put this back before I drain it. 586 01:05:20,885 --> 01:05:26,224 I wrote to her you were safe and sound on that tropical island. Now you cross me up. 587 01:05:26,349 --> 01:05:29,351 Sounds like old home week, sir. 588 01:05:29,477 --> 01:05:31,849 My brother-in-law. 589 01:05:31,979 --> 01:05:35,314 OK, you stay here. Keep trying. 590 01:05:35,441 --> 01:05:38,443 - Find me if you get 'em. - Yes, sir. 591 01:05:38,570 --> 01:05:39,958 Blue, this is George... 592 01:05:41,990 --> 01:05:48,195 Sergeant, we'll take over the right sector. I'll show you your position. 593 01:05:56,880 --> 01:05:59,253 - Lieutenant. - Hi. 594 01:06:01,468 --> 01:06:07,671 Gave up trying to reach you on the radio. Got a message from Colonel Davis. 595 01:06:15,189 --> 01:06:18,476 - Oh, well, he can't mean this. - He means it all right. 596 01:06:18,610 --> 01:06:23,651 I think the order originated in Regiment, maybe Division. 597 01:06:26,452 --> 01:06:32,490 You're to withdraw your company at 1500. That's just three hours from now. 598 01:06:33,584 --> 01:06:39,068 Oh, no. Um... they must be sending up another company to take our place. 599 01:06:38,880 --> 01:06:41,086 I don't think so. 600 01:06:41,215 --> 01:06:46,590 From your messages, they seem to think the show's over up here. 601 01:06:48,688 --> 01:06:53,311 Well, I don't get it. Every time I get through this jamming, I've been asking for ammo, 602 01:06:53,436 --> 01:06:59,938 flame-throwers, medical supplies, water, plasma, emitters, more radios! 603 01:07:02,111 --> 01:07:05,896 Does that sound like the show's over up here? 604 01:07:30,432 --> 01:07:33,208 You take this message back. 605 01:07:36,229 --> 01:07:41,968 Tell 'em I do not think the crisis up here is appreciated, by Battalion or by Regiment. 606 01:07:41,860 --> 01:07:46,818 Tell 'em I have very few men left, and they're all exhausted. 607 01:07:46,948 --> 01:07:53,947 Tell 'em Lieutenant Russell has only 55 men out of his company still able to fight. 608 01:07:55,039 --> 01:08:00,959 When they go out, it is not reasonable to expect that we can hold the hill. 609 01:08:02,046 --> 01:08:04,086 OK. 610 01:08:06,010 --> 01:08:10,968 I'll admit, it doesn't seem much like a mop-up to me, but... 611 01:08:11,098 --> 01:08:13,339 Well, good luck. 612 01:08:25,195 --> 01:08:27,235 Well, Walt. 613 01:08:29,198 --> 01:08:36,080 Congratulations. In three hours you'll be off to that dream world back there. 614 01:08:36,206 --> 01:08:43,335 Listen, they're gonna change the order just as soon as they get your message. 615 01:08:43,464 --> 01:08:45,290 You keep trying. 616 01:08:45,424 --> 01:08:50,381 Payne, you stay here. I'll be in the George Company sector with Lieutenant Russell. 617 01:08:50,512 --> 01:08:54,012 If Jurgens shows up with any rations, pass 'em out to the men. 618 01:08:54,140 --> 01:08:58,602 - Yes, sir. I'll be first in line. - Hey, you. Velie! 619 01:08:59,687 --> 01:09:02,061 I ordered you to the rear. Why are you here? 620 01:09:02,191 --> 01:09:07,612 They fixed my arm, sir. They gave me a shot. It doesn't even hurt much. 621 01:09:08,696 --> 01:09:13,157 Well, I started down the hill, and I decided those Chinks aren't gonna push us off. 622 01:09:13,285 --> 01:09:15,656 So I turned around and came back up again. 623 01:09:16,508 --> 01:09:19,655 Who do you think you are? Audie Murphy? 624 01:09:20,537 --> 01:09:24,085 Turn around again. You're no good up here with one arm. 625 01:09:44,066 --> 01:09:45,477 Now hear this. 626 01:09:45,608 --> 01:09:48,858 The first bulletin of the day from Panmunjom. 627 01:09:48,987 --> 01:09:51,822 Weather clear, but atmosphere stormy. 628 01:09:51,948 --> 01:09:57,370 Casualty report. Your American negotiators just broke three pencils 629 01:09:57,495 --> 01:09:59,987 in sharp fighting for Pork Chop Hill. 630 01:10:00,875 --> 01:10:03,625 How much is it costing you? 631 01:10:04,147 --> 01:10:08,912 - Still playin' on it like a fiddle, sir. - Looks like that message worked! 632 01:10:09,049 --> 01:10:12,833 George Company guys aren't goin' anywhere. 633 01:10:15,388 --> 01:10:18,424 I heard a bang. I thought my head was gone. 634 01:10:18,558 --> 01:10:21,638 - Lieutenant Clemons? - What's your outfit? 635 01:10:20,936 --> 01:10:24,697 - I'm from Division. - Somebody has seen the light. 636 01:10:23,938 --> 01:10:28,697 I'm the assistant public information officer. I came to get a few pictures. 637 01:10:27,942 --> 01:10:32,687 - Pictures of what? - Of a successful American action. 638 01:10:35,458 --> 01:10:38,651 - Which? - Sure, there haven't been too many lately. 639 01:10:39,497 --> 01:10:41,991 And the folks at home could use a little encouragement. 640 01:10:42,124 --> 01:10:48,541 We don't wanna be in the way. Give us a quick briefing, so we know where to go. 641 01:10:54,637 --> 01:11:01,303 Well, Walt, have you any suggestions as to where these people can go? 642 01:11:01,434 --> 01:11:05,918 I'd better not. I'd hate to live through this, just to be court-martialled. 643 01:11:05,856 --> 01:11:10,947 Look, would you mind telling me, when I can't get anything that I need, 644 01:11:10,861 --> 01:11:14,526 just how you two managed to get up here? 645 01:11:14,656 --> 01:11:18,357 - Will you cut that out? - Hold it, Sergeant. 646 01:11:20,245 --> 01:11:22,285 Look, Lieutenant. 647 01:11:23,374 --> 01:11:27,058 Nobody up here's in the mood for posing. 648 01:11:27,960 --> 01:11:30,630 There's something you can do for me. 649 01:11:31,187 --> 01:11:33,210 Take a message to Battalion. 650 01:11:34,634 --> 01:11:41,254 I won't clutter it up with details. I want this one to stand out crystal clear. 651 01:11:47,313 --> 01:11:51,228 "We must have help, or we can't hold the hill." 652 01:11:57,241 --> 01:11:59,946 Do you mind if I let him take it? 653 01:12:00,076 --> 01:12:02,946 I'd like to stay here and help out. 654 01:12:05,290 --> 01:12:08,375 You can help a lot more by taking a good look around, 655 01:12:08,501 --> 01:12:12,508 and telling Division what you saw here. 656 01:12:14,633 --> 01:12:18,630 Lieutenant, I guess you must think that I'm... 657 01:12:22,183 --> 01:12:25,930 Anyway, I hope everything turns out OK for you. 658 01:12:27,021 --> 01:12:29,059 Thanks. 659 01:12:49,293 --> 01:12:52,808 I don't think we have a right to make this decision, Carl. 660 01:12:52,838 --> 01:12:56,621 Think we should buck it up to Corps, General? 661 01:12:57,634 --> 01:13:03,506 We've got to. For all I know, they'll have to buck it higher than that. 662 01:13:06,101 --> 01:13:08,140 OK, sir. 663 01:13:09,687 --> 01:13:13,022 Make sure the message states clearly the basic question: 664 01:13:13,150 --> 01:13:16,982 Do they really wanna hold Pork Chop? 665 01:13:17,112 --> 01:13:19,152 It's just that simple. 666 01:13:20,240 --> 01:13:25,482 In the meantime, do we still take George Company off at 1500? 667 01:13:33,045 --> 01:13:36,330 Yes, Carl. The order stands. 668 01:13:38,508 --> 01:13:41,464 We may lose the hill, but I'm not about to spend any more men for it. 669 01:13:41,594 --> 01:13:46,969 Not until I'm assured we don't intend to give it away tomorrow. 670 01:13:56,610 --> 01:13:59,978 I'll... take your wounded down with me. 671 01:14:23,678 --> 01:14:26,085 Joe, uh... 672 01:14:26,223 --> 01:14:31,264 You know when you said to me that this damn hill was worth holdin'? 673 01:14:31,394 --> 01:14:34,298 I think I know what you meant. 674 01:14:33,897 --> 01:14:38,476 They say that nothing's got a value, except the value that men put on it. 675 01:14:38,610 --> 01:14:45,027 I don't know how men can put a higher value on something than by dyin' for it. 676 01:14:46,117 --> 01:14:48,157 If that's what you meant, 677 01:14:48,286 --> 01:14:53,661 I think that Pork Chop's already worth all the gold in Fort Knox. 678 01:15:06,930 --> 01:15:11,343 - Is there anything I can do for you? - Oh, I guess not. 679 01:15:16,982 --> 01:15:19,555 You take care of yourself. 680 01:15:23,008 --> 01:15:25,228 - Well, good luck. - Thanks. 681 01:15:25,366 --> 01:15:27,405 Whitey, let's go. 682 01:15:38,295 --> 01:15:40,334 I'll see you, Joe. 683 01:16:05,613 --> 01:16:07,902 What do you make the count? 684 01:16:08,032 --> 01:16:10,072 25 men, all told. 685 01:16:15,958 --> 01:16:21,331 We can't hope to hold all this. We have to pull in, concentrate. 686 01:16:23,089 --> 01:16:26,044 Try to hold onto this highest bunker, right here. 687 01:16:26,175 --> 01:16:29,129 There's high ground all around it. 688 01:16:31,139 --> 01:16:34,223 We won't have any link with the rear. 689 01:16:34,351 --> 01:16:37,222 Hasn't done us much good, anyway. 690 01:16:50,617 --> 01:16:53,321 - Hey, take that with you. - There's no ammo for it. 691 01:16:53,454 --> 01:16:56,323 The Reds might find some. Take it. 692 01:16:59,876 --> 01:17:03,576 Ain't no use leavin' them behind. Let 'em out! 693 01:17:05,299 --> 01:17:07,338 Sure, why not? 694 01:17:08,218 --> 01:17:13,247 It's every hen for herself, girls. Let's go. Yeah! 695 01:17:16,811 --> 01:17:19,052 Come on, soldiers! Up top! 696 01:17:19,812 --> 01:17:21,853 Anybody in here? 697 01:17:29,072 --> 01:17:31,112 Don't you move. 698 01:17:32,201 --> 01:17:37,442 I'm aimin' straight at your belly. What is the countersign? 699 01:17:37,580 --> 01:17:39,906 What are you talking about? There isn't one. 700 01:17:40,041 --> 01:17:45,119 The hell there ain't. They gave it to us before we went up last night. 701 01:17:45,254 --> 01:17:49,205 Now you just say that word or I'll shoot. 702 01:17:49,343 --> 01:17:52,296 - Franklin? - That's right. 703 01:17:52,428 --> 01:17:55,678 But I don't know who you are, not without that countersign. 704 01:17:55,808 --> 01:17:58,179 But you know I'm no Chinese. Get out of here. 705 01:17:58,309 --> 01:18:02,888 And serve ten years? You think I'm stupid. 706 01:18:03,022 --> 01:18:07,317 But I ain't that stupid. I could kill you right now and nobody can call it murder. 707 01:18:07,443 --> 01:18:09,982 - Nobody but you. - Not even me. 708 01:18:13,450 --> 01:18:17,281 Ten years, you say. Real quick like you say it. 709 01:18:18,205 --> 01:18:22,534 Ten years for what? Cos I don't wanna die for Korea? 710 01:18:22,668 --> 01:18:25,834 What I care about this stinkin' hill? 711 01:18:27,089 --> 01:18:30,255 You oughta see where I live back home. 712 01:18:31,300 --> 01:18:34,504 I sure ain't sure I'd die for that. 713 01:18:34,638 --> 01:18:39,287 It's a cinch I ain't gonna die for Korea, or serve ten years for it, neither. 714 01:18:44,857 --> 01:18:50,858 Chances are you're gonna die, like it or not. So am I, if you shoot me or not. 715 01:18:51,905 --> 01:18:55,405 At least we've got a chance to do it in pretty good company. 716 01:18:55,534 --> 01:18:57,858 A lot of men came up here last night. 717 01:18:57,995 --> 01:19:01,031 They don't care any more about Korea than you do. 718 01:19:01,165 --> 01:19:05,113 A lot of 'em had it just as rough at home as you did. 719 01:19:05,251 --> 01:19:08,058 They came up and fought. 720 01:19:09,505 --> 01:19:13,548 There's about... 25 of them left. 721 01:19:14,260 --> 01:19:18,107 That's a pretty exclusive club. 722 01:19:17,848 --> 01:19:21,976 You can still join up... if you want to. 723 01:19:28,983 --> 01:19:33,479 I'm gonna move, Franklin. Make up your mind. 724 01:20:06,938 --> 01:20:08,978 They're all up there. 725 01:20:55,446 --> 01:20:58,232 You oughta stay down in the bunker with the radio. 726 01:20:58,365 --> 01:21:01,651 Payne'll call me if they stop jamming. 727 01:21:09,625 --> 01:21:11,619 Hello, Gls. 728 01:21:12,379 --> 01:21:18,334 I hope you can hear me loud and clear, because your very lives depend upon it. 729 01:21:18,469 --> 01:21:24,304 I have been ordered to tell you that you have just 45 minutes to surrender. 730 01:21:24,433 --> 01:21:28,217 If you don't, we will attack in overwhelming force 731 01:21:28,353 --> 01:21:32,813 and it is highly unlikely that any prisoners will be taken. 732 01:21:35,027 --> 01:21:37,066 That is the message. 733 01:21:51,835 --> 01:21:56,830 Now... I'm talking to you on my own account. 734 01:21:58,549 --> 01:22:01,005 You are brave men. 735 01:22:01,135 --> 01:22:03,626 You have fought a good fight. 736 01:22:04,932 --> 01:22:09,808 I don't want you to die, any more than I want our own soldiers to die. 737 01:22:10,562 --> 01:22:13,918 You have earned the right to surrender with honour. 738 01:22:13,857 --> 01:22:18,518 And I'm glad I have 45 minutes to persuade you, my way. 739 01:22:21,197 --> 01:22:23,866 You are young, and I am young. 740 01:22:25,536 --> 01:22:29,320 We should be thinking of long lives ahead of us. 741 01:22:29,455 --> 01:22:31,495 Listen. 742 01:23:02,947 --> 01:23:05,521 Go on, beat it! 743 01:23:05,659 --> 01:23:09,323 Why are you hangin' around? You wanna be made into chicken chow mein? 744 01:23:09,455 --> 01:23:13,238 I heard the Chinese don't eat chow mein. It's an American invention. 745 01:23:13,375 --> 01:23:19,129 You heard wrong. Chop suey's American, chow mein is Chinese. 746 01:23:19,255 --> 01:23:22,126 I read it in Reader's Digest. 747 01:23:22,259 --> 01:23:24,299 I stand corrected. 748 01:23:29,474 --> 01:23:35,513 Doesn't that make you think of all the things you wanna live for? 749 01:23:35,647 --> 01:23:38,518 Love. Marriage. 750 01:23:39,817 --> 01:23:45,388 Why must you die before you have even begun to live? 751 01:23:46,157 --> 01:23:50,701 Think about it. Just think about it. 752 01:23:52,622 --> 01:23:54,450 I'm thinkin' about it. 753 01:23:59,295 --> 01:24:01,335 43 minutes left. 754 01:24:02,633 --> 01:24:05,468 All you have to do is start walking this way. 755 01:24:07,247 --> 01:24:10,545 Hey, where do you think you're goin'? 756 01:24:12,268 --> 01:24:16,597 Noplace. Just sittin' on some barbwire, that's all. 757 01:24:30,244 --> 01:24:32,817 I'm gonna try that radio myself. 758 01:24:32,955 --> 01:24:36,952 If you get through, what are you gonna tell 'em? 759 01:24:41,964 --> 01:24:45,415 You think I oughta ask 'em to pull us off of here? 760 01:24:45,550 --> 01:24:49,169 Let the Chinese walk right in, blowin' that lousy bugle? 761 01:24:49,304 --> 01:24:51,344 You're the boss, Joe. 762 01:24:53,267 --> 01:24:56,220 Doesn't mean I can think straight. 763 01:24:58,062 --> 01:25:03,982 I guess I wanna hold this hill... more than I ever wanted anything. 764 01:25:04,111 --> 01:25:07,428 Stinking little garbage heap. 765 01:25:11,058 --> 01:25:13,494 Sir, I got Battalion on, clear as a bell. 766 01:25:22,463 --> 01:25:24,501 Whatever you do... 767 01:25:25,256 --> 01:25:27,296 it's OK with me. 768 01:25:37,603 --> 01:25:39,642 King Six. 769 01:25:44,276 --> 01:25:47,692 Look, uh... I've about 25 men. 770 01:25:49,437 --> 01:25:51,236 They're completely spent. 771 01:25:51,366 --> 01:25:57,451 I expect a heavy attack about dark. That'll be... half an hour from now. 772 01:26:01,835 --> 01:26:05,879 Unless we can be reinforced, we should be withdrawn. Over. 773 01:26:07,883 --> 01:26:13,008 Clemons says, if they can't be reinforced, he requests permission to withdraw. 774 01:26:12,845 --> 01:26:14,174 Colonel, I know Clemons. 775 01:26:14,305 --> 01:26:19,263 He'd never send this message if he thought he stood a chance of holding. 776 01:26:19,394 --> 01:26:22,811 - What'll I tell him? - What can you tell him? 777 01:26:22,939 --> 01:26:28,099 Even Division can't tell him anything without a decision from higher up. 778 01:26:30,238 --> 01:26:35,909 Lieutenant, we can't reinforce and we have no authority to withdraw you. Out. 779 01:26:37,996 --> 01:26:41,246 That's a hell of a way to run a railroad. 780 01:26:52,510 --> 01:26:55,512 Sir, what's the date today? 781 01:26:57,140 --> 01:26:59,179 It's April 17th. 782 01:27:01,603 --> 01:27:04,142 40 minutes left 783 01:27:04,272 --> 01:27:07,558 To surrender with honour. 40 minutes. 784 01:27:09,236 --> 01:27:12,438 What are we talking about? What are we arguing about? 785 01:27:12,572 --> 01:27:18,326 You know that this insignificant little hill is of no importance to you or to us. 786 01:27:18,454 --> 01:27:22,018 If we can settle on the truce line to which I thought you had agreed, 787 01:27:21,874 --> 01:27:24,281 this hill is in the middle of the neutral zone. 788 01:27:24,418 --> 01:27:27,371 So how can it be worth any man's life? 789 01:27:27,504 --> 01:27:32,138 Don't you feel some responsibility towards thousands of... 790 01:27:56,116 --> 01:27:58,156 Cigarette? 791 01:28:00,079 --> 01:28:04,575 Sorry. I had to get out of there before I blew my cork. 792 01:28:04,708 --> 01:28:08,622 They know we're not gonna reinforce Pork Chop. You can smell it. 793 01:28:09,168 --> 01:28:11,708 And they'll keep us talkin' till they take it. 794 01:28:11,839 --> 01:28:14,081 Why? 795 01:28:14,218 --> 01:28:16,887 What do they gain if they do? 796 01:28:17,012 --> 01:28:20,463 What do they lose if they don't? 797 01:28:20,598 --> 01:28:23,433 They've gotta succeed or lose face. 798 01:28:23,561 --> 01:28:25,599 I'd like to believe that. 799 01:28:25,918 --> 01:28:29,098 I could say, let 'em have their face and let's get on with the truce. 800 01:28:29,232 --> 01:28:32,947 These aren't just Orientals. They're Communists. 801 01:28:32,861 --> 01:28:37,818 - Why did they pick Pork Chop to attack? - Thought it'd be an easy nut to crack. 802 01:28:37,950 --> 01:28:43,490 No. I'm beginning to think they picked it because it's worth nothing. 803 01:28:43,621 --> 01:28:46,659 Its value is that it has no value. 804 01:28:47,548 --> 01:28:50,540 That makes it a test of strength, pure and simple. 805 01:28:50,670 --> 01:28:55,407 They're willing to spend lives for nothing, or what seems nothing. 806 01:28:54,842 --> 01:29:01,308 That's what they want to know. Are we as willing to do that as they are? 807 01:29:06,644 --> 01:29:08,684 That's some question. 808 01:29:40,929 --> 01:29:43,135 Two minutes left 809 01:29:43,264 --> 01:29:45,304 Still time to live. 810 01:29:49,062 --> 01:29:52,847 Hold your fire to the very end. Make it count. 811 01:29:54,692 --> 01:29:56,958 Hold your fire. 812 01:30:12,920 --> 01:30:18,589 I'm goin' up to the top for a look-see, so don't get trigger-happy. 813 01:30:23,472 --> 01:30:25,512 One minute/ 814 01:30:27,393 --> 01:30:31,848 Don't fail me, my friends. Don't fail yourselves. 815 01:30:32,939 --> 01:30:35,062 This is your last chance. 816 01:31:00,092 --> 01:31:04,005 Listen at 'em. Sounds like all China's comin'. 817 01:31:05,097 --> 01:31:07,137 Call for flares. 818 01:31:09,101 --> 01:31:12,517 Blue, this is King. Blue, this is King. 819 01:32:31,224 --> 01:32:33,263 Hey, Joe! 820 01:32:36,812 --> 01:32:41,606 Saw some men coming. I think it's the rest of Love Company. 821 01:32:43,987 --> 01:32:46,608 Sir? Sir, Battalion is on. 822 01:32:49,492 --> 01:32:50,987 King Six. Over. 823 01:32:52,287 --> 01:32:56,018 You've got to hold out. Reinforcements are on the way. 824 01:32:55,875 --> 01:32:59,575 The advance element should be there just about now. Repeat. 825 01:33:00,008 --> 01:33:03,588 Hold out a while longer. Reinforcements are on the way. 826 01:33:02,923 --> 01:33:06,588 The leading elements should be there about now. Over. 827 01:33:06,817 --> 01:33:08,545 There's no more ammunition, sir. 828 01:33:08,678 --> 01:33:12,463 They're coming down behind us! Everywhere! 829 01:33:12,599 --> 01:33:16,264 Sir, they're behind us, everywhere. A million of 'em. 830 01:33:16,394 --> 01:33:19,978 All right, plug up these holes. Sandbags! 831 01:33:47,925 --> 01:33:51,598 - Welcome to the club. - Some club! 832 01:33:52,555 --> 01:33:57,183 - Somebody give me a hand! - Hold that door a minute. 833 01:34:02,441 --> 01:34:05,287 Hurry up, hurry up, inside! 834 01:34:18,290 --> 01:34:20,330 - Hurry! - Come on! 835 01:34:23,629 --> 01:34:25,668 More! 836 01:34:39,644 --> 01:34:41,269 A flame-thrower! 837 01:34:44,023 --> 01:34:46,063 Get 'em in there! 838 01:34:49,153 --> 01:34:51,692 Let's go! Come on, let's go! 839 01:34:54,468 --> 01:34:55,822 Come on, look lively! 840 01:35:02,459 --> 01:35:04,499 Come on, come on! 841 01:35:06,088 --> 01:35:08,126 - Hurry! - Come on! 842 01:35:54,969 --> 01:35:58,968 - Well, what are we waiting for? - They're Gls! 843 01:35:59,098 --> 01:36:02,183 Get 'em all down! Open that door! 844 01:36:06,063 --> 01:36:09,349 - Let's get outta here! - Come on, move! 845 01:36:10,443 --> 01:36:12,686 Let me out! Let me out! 846 01:36:56,322 --> 01:36:58,612 Pork Chop Hill was held, 847 01:36:59,048 --> 01:37:02,442 bought and paid for at the same price we commemorate 848 01:37:02,580 --> 01:37:07,076 in monuments at Bunker Hill and Gettysburg. 849 01:37:07,209 --> 01:37:10,826 Yet you will find no monuments on Pork Chop. 850 01:37:10,963 --> 01:37:17,130 Victory is a fragile thing and history does not linger long in our century. 851 01:37:17,260 --> 01:37:23,380 But those who fought there know what they did, and the meaning of it. 852 01:37:23,517 --> 01:37:28,344 Millions live in freedom today because of what they did.71013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.