Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,103 --> 00:00:07,902
Whose is that?
2
00:00:07,903 --> 00:00:09,342
Mine!
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,902
Give it back.
4
00:00:12,623 --> 00:00:14,022
Give it back.
5
00:00:14,023 --> 00:00:15,622
Esme.
6
00:00:21,423 --> 00:00:23,662
Argh!
7
00:00:23,663 --> 00:00:25,183
Pick up the mess.
8
00:00:26,583 --> 00:00:29,422
Seriously? Now you're spying?
9
00:00:29,423 --> 00:00:32,142
I'm not spying. I'm checking.
10
00:00:35,463 --> 00:00:37,942
- She's so young.
- 20's not young.
11
00:00:37,943 --> 00:00:41,262
When they came back yesterday,
Donny smelt like a deep-fat fryer.
12
00:00:41,263 --> 00:00:44,102
I think she sat in
McDonald's all afternoon.
13
00:00:44,103 --> 00:00:46,582
- It was raining.
- I know.
14
00:00:46,583 --> 00:00:48,502
I just thought she'd
do activities with them.
15
00:00:48,503 --> 00:00:51,303
- I gave her a whole list.
- Aye, I saw.
16
00:00:53,063 --> 00:00:56,502
Look, it was always gonna be weird
having someone in the house, right?
17
00:00:56,503 --> 00:00:58,542
- Mmm.
- The au pair is fine.
18
00:00:58,543 --> 00:01:00,782
The kids will be fine.
19
00:01:00,783 --> 00:01:06,223
And I get to spend all day, every
day, working with my beautiful wife.
20
00:01:08,423 --> 00:01:10,942
So, what do we say?
21
00:01:10,943 --> 00:01:14,342
- It's all good.
- That's my girl.
22
00:01:14,343 --> 00:01:16,782
Did she just put the TV on?
23
00:01:16,783 --> 00:01:18,982
Oh! Stop it.
24
00:01:20,663 --> 00:01:22,422
Sorry.
25
00:01:22,423 --> 00:01:24,502
You're not going into the office?
26
00:01:24,503 --> 00:01:26,302
I'm working from home this morning.
27
00:01:26,303 --> 00:01:28,743
- There's a call I need to take.
- Mmm.
28
00:01:39,063 --> 00:01:41,182
- Morning.
- Hi.
29
00:01:41,183 --> 00:01:43,703
- Good luck today, yeah?
- Yeah, thanks.
30
00:01:54,343 --> 00:01:55,583
Thanks.
31
00:01:56,943 --> 00:01:59,462
So you're completing on
the island this morning?
32
00:01:59,463 --> 00:02:01,263
Money goes in start of business.
33
00:02:04,103 --> 00:02:07,822
The purchase can't be linked
back to us, can it, Cal?
34
00:02:07,823 --> 00:02:09,263
Nope.
35
00:02:35,583 --> 00:02:37,702
Hey, baby girl.
36
00:02:37,703 --> 00:02:39,262
Hey, Doris.
37
00:02:39,263 --> 00:02:43,383
Oh, you've nearly
finished that, haven't you?
38
00:02:44,703 --> 00:02:46,542
Oh, that's great, but
you might just want
39
00:02:46,543 --> 00:02:48,102
to cut that up a bit smaller, actually.
40
00:02:48,103 --> 00:02:49,982
- Yeah.
- Yeah.
41
00:02:49,983 --> 00:02:52,342
- More smaller.
- Small, yeah.
42
00:02:52,413 --> 00:02:57,292
So, you're OK to take them to the
park, yeah, while I go to the gym?
43
00:02:57,293 --> 00:03:00,012
- OK.
- Great.
44
00:03:00,013 --> 00:03:03,332
- Can I have the iPad?
- You can have it for half an hour after lunch.
45
00:03:03,333 --> 00:03:06,092
- After lunch.
- Yeah, you know the rule, don't you?
46
00:03:06,093 --> 00:03:09,732
Ah. Now if you're going for a run,
just be careful not to break a hip.
47
00:03:09,733 --> 00:03:11,812
Don't worry about me.
48
00:03:11,813 --> 00:03:13,893
I'm in prime physical condition.
49
00:03:15,213 --> 00:03:17,372
Daddy, you're so embarrassing.
50
00:03:17,373 --> 00:03:20,692
- I'm a new man since I quit smoking.
- Is that right?
51
00:03:20,693 --> 00:03:23,572
Right, I'm heading out to the gym.
52
00:03:23,573 --> 00:03:24,675
Yeah, see you, darling.
53
00:03:24,676 --> 00:03:26,052
- Bye.
- Bye, Mummy!
54
00:03:26,053 --> 00:03:28,253
Bye-bye, Mummy.
55
00:03:51,333 --> 00:03:53,732
The deadline's 9:30? You're sure?
56
00:03:53,733 --> 00:03:55,172
Yeah.
57
00:03:55,173 --> 00:03:57,413
That's when the island deal closes.
58
00:04:01,653 --> 00:04:03,412
The solicitor's in Edinburgh?
59
00:04:03,413 --> 00:04:05,332
He is, but the money
could come from anywhere.
60
00:04:05,333 --> 00:04:08,012
They move it through a
number of offshore accounts.
61
00:04:08,013 --> 00:04:10,812
But once it's in Scotland
we can try to trace it?
62
00:04:10,813 --> 00:04:12,973
Yeah, that's the plan.
63
00:05:17,773 --> 00:05:19,733
- These again?
- Yes.
64
00:05:21,333 --> 00:05:23,573
There you go, my friend.
65
00:05:40,413 --> 00:05:43,652
- One of them going spare, boss?
- Aye. Sure, pal.
66
00:05:43,653 --> 00:05:45,932
Oi! Oi!
67
00:05:45,933 --> 00:05:48,052
- Oi, yous, come here.
- Move it!
68
00:05:51,453 --> 00:05:53,733
Hey!
69
00:05:54,893 --> 00:05:57,052
Hey!
70
00:05:57,053 --> 00:05:58,893
Stop! Jared!
71
00:06:05,813 --> 00:06:07,732
- Jared?
- Come on!
72
00:06:07,733 --> 00:06:09,612
Jared?
73
00:06:09,613 --> 00:06:12,572
Jared? Oh, my God! Oh, my God!
74
00:06:12,573 --> 00:06:14,492
Baby, can you hear me?
75
00:06:14,493 --> 00:06:17,132
Jared? Do you... do you have a phone?
76
00:06:17,133 --> 00:06:20,372
Can you call an
ambulance, please? Jared.
77
00:06:20,373 --> 00:06:22,733
Jared. Jared, can you hear me? Help!
78
00:06:24,213 --> 00:06:26,332
Oh, God, help us!
79
00:06:57,093 --> 00:06:58,893
Ready for shock!
80
00:08:02,653 --> 00:08:04,932
- What's going on?
- It's Jared.
81
00:08:12,013 --> 00:08:14,092
I saw the body. They were
putting a tent up over it.
82
00:08:14,093 --> 00:08:15,892
There were police everywhere.
83
00:08:15,893 --> 00:08:17,773
Are you sure it was Jared?
84
00:08:23,733 --> 00:08:25,253
Go and get Malky.
85
00:08:43,373 --> 00:08:46,612
- DC Khan.
- It didn't happen.
86
00:08:46,613 --> 00:08:49,292
There was no sign of the funds
in the solicitor's account.
87
00:08:49,293 --> 00:08:51,212
Sorry.
88
00:08:51,213 --> 00:08:54,332
- Shit!
- OK, thanks for letting me know.
89
00:08:54,333 --> 00:08:56,493
- Obviously we will keep monitoring.
- Yeah.
90
00:08:59,613 --> 00:09:01,253
They missed the deadline.
91
00:09:06,693 --> 00:09:09,372
You told me this would be
our big break on Cal Morris.
92
00:09:09,373 --> 00:09:12,092
That him making this
purchase could give us a way
93
00:09:12,093 --> 00:09:16,812
into his shell corporations, let
us track his offshore accounts.
94
00:09:16,813 --> 00:09:20,572
It should have, according
to the intel we had.
95
00:09:20,573 --> 00:09:22,852
Surveillance linked
Morris to the island.
96
00:09:22,853 --> 00:09:25,332
- He was the buyer.
- So what happens now?
97
00:09:25,333 --> 00:09:28,212
Presumably the vendor will
open it up to other bids.
98
00:09:28,213 --> 00:09:29,812
- Oh!
- But I don't understand it.
99
00:09:29,813 --> 00:09:32,372
Their solicitor was even pushing
for an earlier closing date.
100
00:09:32,373 --> 00:09:34,532
Why do all that and then
pull out at the last minute?
101
00:09:34,533 --> 00:09:37,812
Maybe he got cold feet. Maybe
he came up with a better plan.
102
00:09:37,813 --> 00:09:39,732
Who knows? Fact is, we're done here.
103
00:09:39,733 --> 00:09:42,692
- But if we can establish why he changed his mind...
- No.
104
00:09:42,693 --> 00:09:44,372
Forget it. He hasn't bought it.
105
00:09:44,373 --> 00:09:46,972
You can't trace his money.
You've got nothing on him.
106
00:09:46,973 --> 00:09:49,452
You're more use to me on CMP right now.
107
00:09:49,453 --> 00:09:52,252
With all due respect, anyone
can monitor audio surveillance.
108
00:09:52,253 --> 00:09:53,652
I'm a financial investigator.
109
00:09:53,653 --> 00:09:55,852
And as a financial
investigator, you pick up
110
00:09:55,853 --> 00:09:58,332
on the telling little
details other people miss.
111
00:09:58,333 --> 00:09:59,773
Isn't that what you told me?
112
00:10:01,053 --> 00:10:04,653
So get yourself back over there and
find me a lead that goes somewhere.
113
00:10:06,933 --> 00:10:08,653
Fuck.
114
00:10:10,253 --> 00:10:12,573
No, I know the money left the Caymans.
115
00:10:14,333 --> 00:10:17,132
No, that's... that's not the question.
116
00:10:17,133 --> 00:10:20,532
No, I need... I need to
know, were the funds released
117
00:10:20,533 --> 00:10:22,372
to City Royal Bank?
118
00:10:22,373 --> 00:10:24,532
Have they gone to the solicitor?
119
00:10:24,533 --> 00:10:26,373
OK, right.
120
00:10:28,093 --> 00:10:31,253
Right, well, listen, just get me
Dimitri on the phone and find out.
121
00:10:32,653 --> 00:10:34,053
Dimitri, hi.
122
00:10:35,213 --> 00:10:37,653
- So it didn't happen?
- Total bust.
123
00:10:38,813 --> 00:10:40,852
They didn't transfer the funds.
124
00:10:40,853 --> 00:10:42,012
Shit.
125
00:10:42,013 --> 00:10:43,413
Yep.
126
00:10:45,453 --> 00:10:48,172
Morris had set it all up so he
could make the purchase anonymously.
127
00:10:48,173 --> 00:10:50,412
He was obviously using dirty cash.
128
00:10:50,413 --> 00:10:52,652
He just needed to do it,
we would see it and...
129
00:10:52,653 --> 00:10:54,732
would have been huge.
130
00:10:54,733 --> 00:10:56,172
- So what now?
- Nothing.
131
00:10:56,173 --> 00:10:58,692
DCI Guthrie just wants me back
on general audio surveillance.
132
00:10:58,693 --> 00:11:01,172
Just when I thought I'd got rid of you.
133
00:11:01,173 --> 00:11:04,053
I know, it's not exactly
my area of expertise.
134
00:11:07,093 --> 00:11:10,332
I can't believe I
finally got him interested
135
00:11:10,333 --> 00:11:12,572
in a financial lead and
it was all for nothing.
136
00:11:12,573 --> 00:11:15,492
He just doesn't get numbers.
137
00:11:15,493 --> 00:11:18,732
With Guthrie it's all about
the drugs and big guns.
138
00:11:18,733 --> 00:11:20,453
Yep.
139
00:11:22,413 --> 00:11:24,573
Your husband was going for a run?
140
00:11:26,373 --> 00:11:27,773
Sorry?
141
00:11:29,293 --> 00:11:32,252
You said your husband had told
you he was going for a run?
142
00:11:32,253 --> 00:11:34,532
Yeah. Um, actually, no.
143
00:11:34,533 --> 00:11:36,733
He just... he was
wearing his running gear.
144
00:11:37,733 --> 00:11:39,933
Was that his usual
routine in the morning?
145
00:11:42,893 --> 00:11:45,292
Well, sometimes, if he
was working from home.
146
00:11:45,293 --> 00:11:49,372
OK. Well, we're trying to
understand how the fight started
147
00:11:49,373 --> 00:11:51,252
and who was involved.
148
00:11:51,253 --> 00:11:52,812
Are you sure you didn't recognise
149
00:11:52,813 --> 00:11:54,812
any of the boys who
attacked your husband?
150
00:11:54,813 --> 00:11:56,452
I really didn't see their faces.
151
00:11:56,453 --> 00:11:58,853
I just saw... him.
152
00:12:01,773 --> 00:12:03,293
OK.
153
00:12:04,533 --> 00:12:06,332
We really appreciate your time.
154
00:12:06,333 --> 00:12:08,572
We'll need to take a proper
statement at some point,
155
00:12:08,573 --> 00:12:10,533
but we'll be in touch.
156
00:12:13,133 --> 00:12:14,693
OK.
157
00:12:18,373 --> 00:12:20,412
Um, Mrs Noble,
158
00:12:20,413 --> 00:12:22,293
what did your husband do for a living?
159
00:12:23,293 --> 00:12:25,213
He was an accountant.
160
00:12:28,893 --> 00:12:32,973
So, first three transfers
went through as planned.
161
00:12:34,053 --> 00:12:37,612
Then the courier withdrew the
funds in cash from the bank in Malta
162
00:12:37,613 --> 00:12:40,692
and paid them into the
second account as arranged.
163
00:12:40,693 --> 00:12:41,900
Yeah, to break the chain.
164
00:12:41,913 --> 00:12:43,772
Yeah, so then Jared was
gonna make the transfer
165
00:12:43,773 --> 00:12:46,652
to Dimitri's holding account in Cyprus,
166
00:12:46,733 --> 00:12:49,832
so that he could make the payment
to the solicitor here in Edinburgh,
167
00:12:49,933 --> 00:12:52,692
to pass it on to the vendor by 9:30.
168
00:12:52,693 --> 00:12:55,732
Did it have to be quite so convoluted?
169
00:12:55,733 --> 00:12:58,372
Jared wanted to be sure
of covering our tracks.
170
00:12:58,373 --> 00:13:02,333
So why didn't Dimitri call
to say he hadn't received it?
171
00:13:03,493 --> 00:13:07,572
Yeah, it seems there was
some confusion over timings,
172
00:13:07,573 --> 00:13:10,252
what with Cyprus being two hours ahead,
173
00:13:10,253 --> 00:13:11,973
whereas Malta...
174
00:13:14,133 --> 00:13:16,213
Jesus Christ.
175
00:13:17,413 --> 00:13:19,372
OK, right.
176
00:13:19,373 --> 00:13:22,853
Call the Scottish solicitors and
tell them we need a few more hours.
177
00:13:23,973 --> 00:13:25,972
I am not losing this island.
178
00:13:25,973 --> 00:13:27,652
The thing is...
179
00:13:27,653 --> 00:13:29,133
What?
180
00:13:30,893 --> 00:13:35,132
Jared was the one who set up
the second Maltese account.
181
00:13:35,133 --> 00:13:37,333
Yeah, but he must have
given you the details.
182
00:13:41,693 --> 00:13:43,772
Are you kidding me?
183
00:13:43,773 --> 00:13:46,853
My two and half mil is in
an account you can't access?
184
00:13:48,173 --> 00:13:51,292
A purchase this size, it
was laying us wide open,
185
00:13:51,293 --> 00:13:54,812
so we agreed we shouldn't
risk any connection.
186
00:13:54,813 --> 00:13:56,973
Jared is dead.
187
00:13:59,173 --> 00:14:01,253
How do I get my money?
188
00:14:28,933 --> 00:14:31,092
I just can't believe it.
189
00:14:31,093 --> 00:14:32,892
And it was kids?
190
00:14:32,893 --> 00:14:34,293
Mm-hmm.
191
00:14:35,893 --> 00:14:38,772
God, this... this is
what we're dealing with.
192
00:14:38,773 --> 00:14:41,453
They're all carrying knives,
wanting to look the big man.
193
00:14:47,053 --> 00:14:48,453
How's Esme?
194
00:14:51,733 --> 00:14:55,212
- She doesn't know yet. Um...
- Oh, love.
195
00:14:55,213 --> 00:14:57,332
She's at school.
196
00:14:57,333 --> 00:15:00,413
Just not quite sure how to tell her.
197
00:15:03,013 --> 00:15:06,252
Um, the police said that I
have to go to the morgue today.
198
00:15:06,253 --> 00:15:08,492
Right. Er, yeah.
199
00:15:08,493 --> 00:15:11,173
There'll need to be a
formal identification.
200
00:15:12,173 --> 00:15:15,093
Er, and they also said that
I need to make a statement.
201
00:15:16,733 --> 00:15:18,213
OK.
202
00:15:19,373 --> 00:15:24,653
If you want me to be there... not
as a solicitor, just as a friend.
203
00:15:27,173 --> 00:15:29,572
That's all right. They
said it wouldn't take long.
204
00:15:29,573 --> 00:15:31,852
You don't have to do
any of this on your own.
205
00:15:31,853 --> 00:15:33,852
- We're right here.
- Mmm.
206
00:15:33,853 --> 00:15:36,933
- Jared would want us to look out for you.
- Thanks.
207
00:15:41,203 --> 00:15:44,242
- Somebody's screwing with me.
- We don't know that yet.
208
00:15:44,243 --> 00:15:46,482
What, you think it's a coincidence?
209
00:15:46,483 --> 00:15:49,643
Somebody stabs my accountant
and then my deal falls through?
210
00:15:51,403 --> 00:15:54,522
I need you to talk to your
PI, find out who's behind this.
211
00:15:54,523 --> 00:15:57,602
- OK.
- I need to speak to Lexie Noble.
212
00:15:57,603 --> 00:15:59,402
Well, she's a partner in his firm,
213
00:15:59,403 --> 00:16:02,642
but Jared was clear he
didn't want her involved.
214
00:16:02,643 --> 00:16:05,002
She won't know anything.
215
00:16:05,003 --> 00:16:08,442
We know he was at home,
waiting to make the transfer.
216
00:16:08,443 --> 00:16:11,522
Maybe he left the account
details lying around.
217
00:16:11,523 --> 00:16:13,963
Maybe she overheard a phone call.
218
00:16:15,283 --> 00:16:18,123
Either way, I need to know
if she picked up on something.
219
00:16:19,323 --> 00:16:21,123
OK.
220
00:16:22,803 --> 00:16:25,123
OK, but we can't approach her directly.
221
00:16:26,123 --> 00:16:29,482
We can't risk the police
linking you to Jared through her.
222
00:16:29,483 --> 00:16:32,003
Find a clever way of
doing it, but get it done.
223
00:17:23,163 --> 00:17:24,963
What is this?
224
00:17:26,443 --> 00:17:28,162
You know this one?
225
00:17:28,163 --> 00:17:29,962
I'm scared.
226
00:17:29,963 --> 00:17:31,483
Why are you scared?
227
00:17:43,883 --> 00:17:46,003
Argh! And what is this?
228
00:17:54,563 --> 00:17:57,083
Sweetheart, I need
to tell you something.
229
00:18:00,803 --> 00:18:04,403
You know... you know how I told
you that Daddy had an accident?
230
00:18:07,523 --> 00:18:09,762
Well, it was really bad,
231
00:18:09,763 --> 00:18:12,203
and, um...
232
00:18:13,803 --> 00:18:15,962
... the doctors tried
everything that they could
233
00:18:15,963 --> 00:18:19,243
but his body was just too tired.
234
00:18:24,243 --> 00:18:25,843
Daddy died.
235
00:18:29,963 --> 00:18:31,562
He wasn't in any pain or anything.
236
00:18:31,563 --> 00:18:33,163
It was just like he went to sleep.
237
00:18:35,523 --> 00:18:37,843
And he's always gonna love you.
238
00:18:39,523 --> 00:18:41,963
And I'm here. I'm gonna look after you.
239
00:18:43,683 --> 00:18:47,683
You, me and Donny, we'll
look after each other. OK?
240
00:18:56,643 --> 00:18:58,843
Can I still go to school tomorrow?
241
00:19:04,683 --> 00:19:06,443
Um...
242
00:19:08,003 --> 00:19:11,723
Yeah, yeah. If you want, yeah.
243
00:19:21,363 --> 00:19:23,402
Morning.
244
00:19:23,403 --> 00:19:26,163
Don't forget your lunch.
Here, I'll get this.
245
00:19:27,243 --> 00:19:30,042
Now, listen, if you feel tired,
246
00:19:30,043 --> 00:19:34,002
or you just want to come
home, you tell Miss Laing,
247
00:19:34,003 --> 00:19:37,043
- and she will call me. OK?
- OK, Mummy.
248
00:19:38,803 --> 00:19:42,442
Sorry. My mum was on the phone again.
249
00:19:42,443 --> 00:19:44,283
Er, Doris, um...
250
00:19:45,563 --> 00:19:48,002
... if you can't stay, with
all that's going on here,
251
00:19:48,003 --> 00:19:49,442
I completely understand.
252
00:19:49,443 --> 00:19:51,642
But you need help, no?
253
00:19:51,643 --> 00:19:53,642
Unless you have family, or...
254
00:19:53,643 --> 00:19:56,242
God. No, anything but that.
255
00:19:56,243 --> 00:19:58,562
OK. Then I stay.
256
00:19:58,563 --> 00:20:00,483
Thank you.
257
00:20:01,683 --> 00:20:03,523
OK, we go now.
258
00:20:06,523 --> 00:20:09,042
Thank you. You have a good day.
259
00:20:09,043 --> 00:20:10,683
I love you.
260
00:20:13,403 --> 00:20:15,123
Bye.
261
00:20:39,043 --> 00:20:40,450
Thanks for this, Rufus.
262
00:20:40,583 --> 00:20:43,442
- That's OK.
- Didn't know who else to ask.
263
00:20:43,443 --> 00:20:45,762
You said there might be
a problem with the bank?
264
00:20:45,763 --> 00:20:48,762
Yeah. So, um, I got a
letter from the school,
265
00:20:48,763 --> 00:20:52,002
and it seems like a direct
debit didn't go through.
266
00:20:52,003 --> 00:20:56,282
But it all went through Jared's
account, and I can't access it,
267
00:20:56,283 --> 00:20:59,962
so I think that we need to
just inform the bank that...
268
00:20:59,963 --> 00:21:02,522
Sure. Well, we can sort that out.
269
00:21:02,523 --> 00:21:05,322
'Cos you know what they're
like if you don't pay the fees.
270
00:21:05,323 --> 00:21:09,002
I was thinking maybe if I
can't access Jared's account,
271
00:21:09,003 --> 00:21:11,602
that we should maybe cash in
one of our ISAs or something?
272
00:21:11,603 --> 00:21:13,963
- You could.
- To tide us over.
273
00:21:15,443 --> 00:21:18,682
Jared did liquidate quite a lot
of your savings, though, didn't he?
274
00:21:18,683 --> 00:21:20,563
Sorry?
275
00:21:22,683 --> 00:21:24,803
Well, a while back, when
things got a bit tricky.
276
00:21:26,203 --> 00:21:28,482
Um... no.
277
00:21:28,483 --> 00:21:31,562
He... I mean, he...
278
00:21:31,563 --> 00:21:34,282
talked about moving some things around
279
00:21:34,283 --> 00:21:36,562
to get a better return. Is...
280
00:21:36,563 --> 00:21:38,243
Right.
281
00:21:40,643 --> 00:21:43,882
I am pretty sure he
re-mortgaged the house.
282
00:21:43,883 --> 00:21:45,963
Re-mortgaged the...
283
00:21:47,083 --> 00:21:49,962
- Re-mortgaged our house?
- Look, I might have got that wrong.
284
00:21:49,963 --> 00:21:53,682
But first things first, I'll need
you to look at the policy details
285
00:21:53,683 --> 00:21:55,643
of Jared's life insurance. OK?
286
00:22:00,243 --> 00:22:04,802
I don't know what to say. I
mean, we're all just in shock.
287
00:22:04,803 --> 00:22:07,522
- You know, if there's anything we can do...
- Oh, thanks, Jason.
288
00:22:07,523 --> 00:22:09,843
- I just really need this for now.
- Yeah.
289
00:22:11,643 --> 00:22:14,882
Er, we've had, er, we've had
quite a few calls from clients.
290
00:22:14,883 --> 00:22:17,322
You know, passing on their condolences,
291
00:22:17,323 --> 00:22:20,282
but, er, one or two...
292
00:22:20,283 --> 00:22:22,563
were just a bit concerned.
293
00:22:25,243 --> 00:22:26,843
Right, yeah.
294
00:22:28,003 --> 00:22:30,202
Yeah, we'll need to let
them know what's happening.
295
00:22:30,203 --> 00:22:34,522
Could you print me off
our current client list?
296
00:22:34,523 --> 00:22:36,762
Yeah. Yeah, sure.
297
00:22:36,763 --> 00:22:40,202
Also, Jason, did Jared keep
any personal papers anywhere,
298
00:22:40,203 --> 00:22:42,362
like mortgage agreements
and that kind of thing?
299
00:22:42,363 --> 00:22:44,642
I don't think so. Do you
want me to have a look?
300
00:22:44,643 --> 00:22:47,683
No, it's... it's OK. Don't worry.
301
00:22:57,003 --> 00:22:59,043
Huh!
302
00:23:00,603 --> 00:23:04,762
Jared's idea of security. Just
keep all your passwords in a drawer.
303
00:23:04,763 --> 00:23:07,082
I kept telling him to
not write them down.
304
00:23:07,083 --> 00:23:10,083
So did I, but he said it was fine
'cos he always used his cipher.
305
00:23:14,003 --> 00:23:16,162
Oh, he, um...
306
00:23:16,163 --> 00:23:19,043
he adds two to every number.
307
00:23:40,723 --> 00:23:42,363
Ah! Ah!
308
00:23:45,323 --> 00:23:46,482
Argh!
309
00:23:46,483 --> 00:23:47,922
Ow.
310
00:23:50,203 --> 00:23:53,482
My God, are you all right?
Just give me your hand.
311
00:23:53,483 --> 00:23:55,242
Here, let's...
312
00:23:55,243 --> 00:23:57,002
Let's get you home.
313
00:23:57,003 --> 00:23:58,562
Take it easy.
314
00:23:58,563 --> 00:24:01,962
Oh. That was unbelievable.
315
00:24:01,963 --> 00:24:04,882
Ah, could we... could we
bring her inside, please?
316
00:24:04,883 --> 00:24:07,483
- Yeah, come in.
- Thank you. Let's get you a seat.
317
00:24:39,843 --> 00:24:41,602
This is all just...
318
00:24:41,603 --> 00:24:44,442
passwords and personal stuff.
319
00:24:44,443 --> 00:24:46,963
I need account numbers.
320
00:24:50,843 --> 00:24:52,922
Nah, nothing.
321
00:24:52,923 --> 00:24:56,042
Take some photos anyway,
in case they're useful.
322
00:25:00,403 --> 00:25:02,843
Are you sure I can't get
you something stronger?
323
00:25:04,363 --> 00:25:06,243
No, thank you.
324
00:25:12,603 --> 00:25:15,402
- I'm Malcolm, by the way.
- Mmm.
325
00:25:15,403 --> 00:25:17,882
- Lexie.
- Lexie?
326
00:25:17,883 --> 00:25:19,922
Mm-hmm.
327
00:25:19,923 --> 00:25:21,643
Not Lexie Noble?
328
00:25:24,803 --> 00:25:27,723
- Jared's wife?
- Mmm.
329
00:25:29,963 --> 00:25:32,322
I'm so very sorry for your loss.
330
00:25:32,323 --> 00:25:34,163
Thank you.
331
00:25:35,203 --> 00:25:37,762
- I don't know you, do I?
- No, you wouldn't, but,
332
00:25:37,763 --> 00:25:41,083
um, Jared spoke about you a lot.
333
00:25:43,483 --> 00:25:45,122
I should probably get going, actually.
334
00:25:45,123 --> 00:25:47,562
Sure, of course. Er, excuse me?
335
00:25:47,563 --> 00:25:51,042
- Could you call her a taxi, please? Thank you.
- Thank you.
336
00:25:51,043 --> 00:25:57,003
Speaking of Jared, did he talk
to you much about his work?
337
00:25:59,003 --> 00:26:00,842
- Not really.
- No?
338
00:26:00,843 --> 00:26:03,722
He didn't ever mention a deal
he was doing for a client?
339
00:26:03,723 --> 00:26:06,523
We didn't really talk about his clients.
340
00:26:07,763 --> 00:26:10,042
But you're a partner
in the firm, aren't you?
341
00:26:10,043 --> 00:26:12,403
I mean, he must have
mentioned the odd detail.
342
00:26:16,443 --> 00:26:19,082
How is it that you know him, sorry?
343
00:26:19,083 --> 00:26:21,162
He was an associate of ours.
344
00:26:21,163 --> 00:26:24,922
Highly trusted, very discreet associate.
345
00:26:24,923 --> 00:26:27,402
This is yours, by the
way. I had a quick look.
346
00:26:27,403 --> 00:26:29,602
Hope you don't mind.
347
00:26:29,603 --> 00:26:32,762
Saw the password book, your client list,
348
00:26:32,763 --> 00:26:36,402
and I was thinking maybe, maybe
you'd come across some bank details.
349
00:26:36,403 --> 00:26:40,482
There's one account in particular
that we're interested in.
350
00:26:40,483 --> 00:26:42,082
A Maltese account.
351
00:26:42,083 --> 00:26:45,682
Did he ever... ever say
anything about that to you?
352
00:26:45,683 --> 00:26:48,803
I don't... I don't know
anything about it. I'm sorry.
353
00:26:50,963 --> 00:26:54,723
OK. Right, I'm gonna leave
you my number, all right?
354
00:26:56,803 --> 00:26:58,923
Mind if I use your pen?
355
00:27:00,883 --> 00:27:06,923
If you come across any account
numbers or paperwork, you call me.
356
00:27:09,523 --> 00:27:11,643
- OK?
- OK.
357
00:27:15,363 --> 00:27:16,803
How's Esme?
358
00:27:21,163 --> 00:27:24,603
- She's fine.
- Enjoying that nice private school of hers?
359
00:27:25,803 --> 00:27:28,842
- Mm-hmm.
- I know Jared was a bit worried about the expense,
360
00:27:28,843 --> 00:27:31,082
but I told him, I said,
361
00:27:31,083 --> 00:27:34,003
"Jared, you cannot put a
price on your children."
362
00:27:41,203 --> 00:27:42,403
I said that.
363
00:27:46,683 --> 00:27:48,683
You take care, Mrs Noble.
364
00:27:52,123 --> 00:27:53,803
Bye.
365
00:28:19,323 --> 00:28:20,763
Doris, um...
366
00:28:22,203 --> 00:28:25,883
... has anyone approached you while
you've been with the kids, or... ?
367
00:28:27,363 --> 00:28:29,202
Like a reporter?
368
00:28:29,203 --> 00:28:30,803
No, just anyone...
369
00:28:32,443 --> 00:28:34,083
... anyone a bit odd.
370
00:28:35,163 --> 00:28:37,363
No, no-one.
371
00:28:41,043 --> 00:28:43,363
OK. OK, good.
372
00:28:44,883 --> 00:28:46,282
Oh, God, what a mess.
373
00:28:46,283 --> 00:28:51,762
Um, could you take care of the
toys and I'll do this stuff?
374
00:28:51,763 --> 00:28:54,163
- Sure.
- Thanks.
375
00:30:59,123 --> 00:31:00,683
Right, OK.
376
00:31:02,163 --> 00:31:05,562
Cipher. Eight becomes six.
377
00:31:05,563 --> 00:31:07,763
Three becomes one.
378
00:31:09,003 --> 00:31:12,042
Five becomes three.
379
00:31:12,043 --> 00:31:13,962
Two...
380
00:31:13,963 --> 00:31:15,963
five.
381
00:33:01,123 --> 00:33:04,323
The person you're calling is unable
to take your call at the moment...
382
00:33:13,123 --> 00:33:15,643
Somebody's turned Jared's burner on.
383
00:33:17,963 --> 00:33:19,483
Maybe his missus.
384
00:33:20,563 --> 00:33:22,283
That would be my guess.
385
00:33:33,403 --> 00:33:35,442
So, they're sure he's our witness?
386
00:33:35,543 --> 00:33:38,923
- PC Naylor's confirmed it with the newsagent's.
- Good. Let's go.
387
00:33:40,643 --> 00:33:44,322
He was a good guy. You know,
he'd stop, pass the time of day.
388
00:33:44,323 --> 00:33:46,843
You still didn't stay
to give a statement?
389
00:33:47,923 --> 00:33:49,802
I'm here now though, in't I?
390
00:33:49,803 --> 00:33:52,243
Did you get a look at
the boy with the knife?
391
00:33:53,363 --> 00:33:56,563
I saw the knife. I
didnae see the lad's face.
392
00:33:58,283 --> 00:34:00,003
Heard what he said, though.
393
00:34:01,883 --> 00:34:03,882
Noble's attacker spoke to him?
394
00:34:03,883 --> 00:34:05,762
Oh, aye.
395
00:34:05,763 --> 00:34:09,202
Shouted "Jared", just
to get his attention,
396
00:34:09,203 --> 00:34:11,163
like, before he stuck the knife in.
397
00:34:18,403 --> 00:34:20,482
Why are you here?
398
00:34:20,483 --> 00:34:23,762
We have reason to believe
the attack on your husband
399
00:34:23,763 --> 00:34:25,683
may have been premeditated.
400
00:34:27,683 --> 00:34:29,602
I don't understand.
401
00:34:29,603 --> 00:34:31,922
A witness has come
forward, claiming they heard
402
00:34:31,923 --> 00:34:35,003
your husband's attacker
call him by his name.
403
00:34:37,403 --> 00:34:40,282
- What?
- Now, he may have been mistaken,
404
00:34:40,283 --> 00:34:42,323
but this is a significant new lead.
405
00:34:43,523 --> 00:34:46,202
We're no longer talking
about a random attack
406
00:34:46,203 --> 00:34:48,162
or a case of mistaken identity.
407
00:34:48,163 --> 00:34:50,763
Someone had a reason to want Jared dead.
408
00:34:57,843 --> 00:35:00,162
Your accountancy firm,
409
00:35:00,163 --> 00:35:02,162
what type of work does it do?
410
00:35:02,163 --> 00:35:05,482
Er, we look after small
local businesses, um,
411
00:35:05,483 --> 00:35:08,082
self-employed consultants, barristers.
412
00:35:08,083 --> 00:35:10,562
Presumably you keep detailed
records for all your clients?
413
00:35:10,563 --> 00:35:12,483
Yeah.
414
00:35:13,723 --> 00:35:15,762
- They're all on the main server.
- All right.
415
00:35:15,763 --> 00:35:18,042
Well, we're gonna need to
carry out a search of your house
416
00:35:18,043 --> 00:35:20,042
and your company offices.
417
00:35:20,043 --> 00:35:22,482
Now? No, my kids are sleeping.
418
00:35:22,483 --> 00:35:25,322
We'll need to take any mobile
phones and personal computers,
419
00:35:25,323 --> 00:35:26,923
both Jared's and your own.
420
00:35:28,003 --> 00:35:31,522
- Why do you need mine?
- We just need to keep an open mind.
421
00:35:31,523 --> 00:35:33,842
You can come back as
soon as we've finished.
422
00:35:33,843 --> 00:35:35,962
What? I can't even be here?
423
00:35:35,963 --> 00:35:38,962
We'll put you up in a hotel
until the searches are complete.
424
00:35:38,963 --> 00:35:42,003
Kathy here, she's gonna help
you pack some things. OK?
425
00:36:04,603 --> 00:36:06,283
Alice.
426
00:36:12,283 --> 00:36:15,282
Can we access existing
recordings on here?
427
00:36:15,283 --> 00:36:18,362
Well, not officially, but
it's all on the system.
428
00:36:18,363 --> 00:36:20,962
- What are you looking for?
- Anything related to Cal Morris
429
00:36:20,963 --> 00:36:23,923
on the day of the island sale. 31st.
430
00:36:32,243 --> 00:36:34,522
There's just one recording.
431
00:36:34,523 --> 00:36:36,403
Can you send it to me?
432
00:36:39,243 --> 00:36:41,243
- Check your recent files.
- Thank you.
433
00:36:55,923 --> 00:36:57,842
What's going on?
434
00:36:57,843 --> 00:36:59,482
It's Jared.
435
00:37:03,483 --> 00:37:05,723
Are you sure it was Jared?
436
00:37:31,203 --> 00:37:34,003
Oh, God help us. It's
Captain Mainwaring.
437
00:37:37,163 --> 00:37:39,762
- DC Khan.
- Do you have a minute, sir?
438
00:37:39,763 --> 00:37:41,603
There's something I need you to hear.
439
00:37:44,323 --> 00:37:47,203
I did some searching for anything
we might have missed on Cal Morris.
440
00:37:55,083 --> 00:37:57,442
- What's going on?
- It's Jared.
441
00:37:57,443 --> 00:37:59,922
That's him talking to his nephew Aaron.
442
00:37:59,923 --> 00:38:02,722
Someone's gone and stabbed
him. I don't know what happened,
443
00:38:02,723 --> 00:38:04,842
but he's dead.
444
00:38:04,843 --> 00:38:06,682
Are you sure it was Jared?
445
00:38:06,683 --> 00:38:08,882
I saw the body. They were
putting a tent up over it.
446
00:38:08,883 --> 00:38:11,243
- There were police everywhere.
- Go and get Malky.
447
00:38:12,683 --> 00:38:15,842
The rest of the tape is inaudible,
but that recording was made
448
00:38:15,843 --> 00:38:18,762
31 minutes before the
island deal fell through.
449
00:38:18,763 --> 00:38:22,122
15 minutes before that, an
accountant called Jared Noble
450
00:38:22,123 --> 00:38:24,923
died following a knife attack.
451
00:38:26,483 --> 00:38:30,762
So you think this Jared Noble
was connected to the deal somehow?
452
00:38:30,763 --> 00:38:33,522
More than that. I think
the money didn't go through
453
00:38:33,523 --> 00:38:35,723
because Jared Noble was killed.
454
00:38:43,643 --> 00:38:48,082
So, Jared left the house and
then you left to go to the gym?
455
00:38:48,083 --> 00:38:50,643
No. I actually left first.
456
00:38:51,803 --> 00:38:54,643
But you were still near the
house when he was attacked?
457
00:38:55,723 --> 00:38:57,522
Yeah. I...
458
00:38:57,523 --> 00:38:59,043
erm...
459
00:39:01,403 --> 00:39:04,162
Our au pair is new and
I wanted to make sure
460
00:39:04,163 --> 00:39:06,683
that she took the
children to the play park.
461
00:39:08,923 --> 00:39:11,123
So you went back to the house?
462
00:39:12,883 --> 00:39:15,402
No, I parked in a side
road and I followed her.
463
00:39:15,403 --> 00:39:17,522
- Right.
- I know.
464
00:39:17,523 --> 00:39:22,002
And then I obviously realised I
was stupid, so I... headed back,
465
00:39:22,003 --> 00:39:23,722
and that's...
466
00:39:23,723 --> 00:39:26,163
when I saw Jared.
467
00:39:32,723 --> 00:39:35,322
So, have you finished
searching the house?
468
00:39:35,323 --> 00:39:39,162
- We have.
- Did you find anything suspicious?
469
00:39:39,163 --> 00:39:43,643
I'm presuming not, because you'd
be arresting me, wouldn't you?
470
00:39:44,923 --> 00:39:47,602
Well, we are still carrying
out financial checks,
471
00:39:47,603 --> 00:39:50,802
but we've completed the searches,
so you're free to go home.
472
00:39:50,803 --> 00:39:53,482
But we'll have a marked
car make regular checks
473
00:39:53,483 --> 00:39:56,323
on the house, just to be safe.
474
00:40:01,043 --> 00:40:02,683
Thanks.
475
00:40:04,283 --> 00:40:06,162
Take your jacket off.
476
00:40:06,163 --> 00:40:09,642
I will take them up, then
we will tidy all this.
477
00:40:09,643 --> 00:40:11,603
OK.
478
00:40:12,763 --> 00:40:16,283
Pop your bag up in your room and
I'll see you in the kitchen, OK?
479
00:40:17,963 --> 00:40:19,483
Go careful.
480
00:40:26,003 --> 00:40:28,382
Mummy, they've moved my teddy.
481
00:40:28,383 --> 00:40:30,723
Oh, no. I'll be up in a sec.
482
00:42:04,803 --> 00:42:06,203
Oh, my God.
483
00:42:18,483 --> 00:42:20,363
Jared, who were you dealing with?
484
00:42:44,403 --> 00:42:47,602
No, we're not going downstairs
again. It's bedtime now.
485
00:42:47,603 --> 00:42:49,362
Isn't it?
486
00:42:49,363 --> 00:42:50,682
It's bedtime.
487
00:43:03,843 --> 00:43:06,722
- Hello?
- Wanna sleep with...
488
00:43:06,723 --> 00:43:08,282
Sleeping.
489
00:43:08,283 --> 00:43:11,043
Mummy? There's a man
on the phone for you.
490
00:43:18,843 --> 00:43:20,522
Who is this?
491
00:43:20,523 --> 00:43:22,843
I see you've found Jared's other phone.
492
00:43:25,563 --> 00:43:27,562
The police are right outside my door.
493
00:43:27,563 --> 00:43:29,522
Good for them.
494
00:43:29,523 --> 00:43:31,722
But I'm the one you need to talk to.
495
00:43:31,723 --> 00:43:34,283
You know now that Jared had secrets.
496
00:43:35,403 --> 00:43:37,842
Well, he's left us with
some unfinished business.
497
00:43:37,843 --> 00:43:40,322
Do you know anything
about Jared's death?
498
00:43:40,323 --> 00:43:42,083
I don't.
499
00:43:43,363 --> 00:43:45,643
I really don't. I wish to God I did.
500
00:43:46,683 --> 00:43:48,522
Like I say, we should talk.
501
00:43:48,523 --> 00:43:50,723
Maybe I can get you some answers.
502
00:43:54,003 --> 00:43:56,042
Meet me tomorrow at the Lawnmarket.
503
00:43:56,043 --> 00:43:59,042
Just by St Columba's. 11 o'clock.
504
00:44:20,643 --> 00:44:23,242
Mrs Noble, were you
aware that your husband
505
00:44:23,243 --> 00:44:25,043
had a Crestland Bank credit card?
506
00:44:27,243 --> 00:44:29,082
Er...
507
00:44:29,083 --> 00:44:32,083
I, um, I'm not sure. He
had a few different cards.
508
00:44:33,563 --> 00:44:38,363
Well, the statement for this one
shows some interesting charges.
509
00:44:39,643 --> 00:44:41,402
Couple of nice restaurants.
510
00:44:41,403 --> 00:44:43,163
Chez Renoir.
511
00:44:45,763 --> 00:44:47,762
Murrayfield Bistro.
512
00:44:47,763 --> 00:44:50,643
Both high-end, very intimate.
513
00:44:52,003 --> 00:44:54,042
Seems he also bought himself
514
00:44:54,043 --> 00:44:56,403
some pretty pricey
sapphire earrings, too.
515
00:45:00,883 --> 00:45:02,643
Maybe they weren't for you.
516
00:45:04,483 --> 00:45:06,602
There's also this charge here
517
00:45:06,603 --> 00:45:09,483
for a double room at
the Regency House Hotel.
518
00:45:15,043 --> 00:45:17,722
Did Jared ever mention a Sarah Blaine?
519
00:45:17,723 --> 00:45:19,442
Er...
520
00:45:19,443 --> 00:45:21,842
I, I... maybe.
521
00:45:21,843 --> 00:45:24,202
There are a lot of Sarahs. I don't know.
522
00:45:24,203 --> 00:45:25,843
True, true.
523
00:45:27,363 --> 00:45:30,082
It's just this particular
Sarah was booked onto a flight
524
00:45:30,083 --> 00:45:31,763
to Miami with your husband.
525
00:45:34,563 --> 00:45:36,402
- What?
- Mm.
526
00:45:36,403 --> 00:45:38,842
Using this Crestland Bank credit card,
527
00:45:38,843 --> 00:45:42,762
Jared booked two tickets
to Miami International
528
00:45:42,763 --> 00:45:47,242
a week before he died, one for
this Sarah Blaine and the other,
529
00:45:47,243 --> 00:45:49,922
well, we assume it was for himself,
530
00:45:49,923 --> 00:45:53,203
although he used a false name.
531
00:45:58,923 --> 00:46:00,322
I don't understand.
532
00:46:00,323 --> 00:46:02,522
Seems like Jared might
have been planning
533
00:46:02,523 --> 00:46:04,523
to start a new life with his mistress.
534
00:46:09,603 --> 00:46:11,802
That's not possible.
535
00:46:11,803 --> 00:46:13,122
Say it was.
536
00:46:13,123 --> 00:46:16,762
And say, you found out that
he was planning to leave you.
537
00:46:16,763 --> 00:46:18,602
And not just leave,
538
00:46:18,603 --> 00:46:21,963
but abandon you and
his kids and disappear.
539
00:46:25,963 --> 00:46:28,802
Under that kind of pressure,
there's not many that wouldn't crack.
540
00:46:28,803 --> 00:46:31,202
- OK, I think we're done here.
- This isn't true.
541
00:46:31,203 --> 00:46:35,282
Our witness was feet away
when Jared was stabbed.
542
00:46:35,283 --> 00:46:37,643
He said he heard his attacker say...
543
00:46:39,363 --> 00:46:42,963
"Jared, you shouldnae
have fucked around, man."
544
00:46:46,283 --> 00:46:48,802
Well, that's a pretty
strong indicator of motive.
545
00:46:48,803 --> 00:46:51,602
- Wouldn't you say?
- Enough. If you wish to question my client
546
00:46:51,603 --> 00:46:53,802
any further you're gonna
have to do so under caution.
547
00:46:53,803 --> 00:46:54,962
Come on, Lexie, let's go.
548
00:46:54,963 --> 00:46:57,083
All right. We'll leave it there for now.
549
00:47:15,763 --> 00:47:17,203
Doris.
550
00:47:20,923 --> 00:47:23,443
Did Jared ever say anything
to you about going away?
551
00:47:24,563 --> 00:47:26,323
Er, no. He...
552
00:47:27,603 --> 00:47:29,443
No.
553
00:47:31,243 --> 00:47:33,003
What were you gonna say?
554
00:47:34,523 --> 00:47:37,202
We talked about the trip to America,
555
00:47:37,203 --> 00:47:39,122
to see his parents at half-term.
556
00:47:39,123 --> 00:47:40,563
Yeah.
557
00:47:41,723 --> 00:47:44,883
He asked if I'd be OK to
flying by myself with kids.
558
00:47:50,523 --> 00:47:54,643
I thought maybe he was taking
you somewhere, just two of you.
559
00:47:56,843 --> 00:47:58,803
He did not tell you?
560
00:48:02,683 --> 00:48:04,123
OK.
561
00:48:07,243 --> 00:48:09,043
I'm gonna go and meet someone.
562
00:48:11,443 --> 00:48:13,802
If I'm not back in two hours,
I want you to phone the police.
563
00:48:13,803 --> 00:48:17,362
Tell them I went to St
Columba's on Lawnmarket.
564
00:48:17,363 --> 00:48:19,122
OK.
565
00:48:19,123 --> 00:48:21,323
Er, wait.
566
00:48:25,483 --> 00:48:27,842
Take my alarm.
567
00:48:27,843 --> 00:48:29,443
Be careful.
568
00:48:33,563 --> 00:48:35,403
OK, what have we got?
569
00:48:36,683 --> 00:48:39,202
Aurora Quest Holdings,
Pier Horizon Enterprises,
570
00:48:39,203 --> 00:48:40,282
Adaptive Curated.
571
00:48:40,283 --> 00:48:42,402
These are shell companies
that we strongly suspect
572
00:48:42,403 --> 00:48:44,002
to be linked to Cal Morris.
573
00:48:44,003 --> 00:48:48,362
All of them are making sizeable
monthly payments to this company,
574
00:48:48,363 --> 00:48:50,882
Jared Noble & Associates.
575
00:48:50,883 --> 00:48:54,003
So he was working for Morris.
He was working for Morris.
576
00:48:55,483 --> 00:48:57,482
And who are the associates?
577
00:48:57,483 --> 00:49:01,123
Well, there's one, his
wife, Alexandra Noble.
578
00:49:02,203 --> 00:49:04,763
- She's an accountant?
- Yep.
579
00:49:48,683 --> 00:49:50,403
Shall we walk?
580
00:49:58,083 --> 00:50:00,203
You'll have to turn off your mobile.
581
00:50:01,483 --> 00:50:04,043
Er, I don't have it with me.
582
00:50:05,763 --> 00:50:09,283
- What about the one I called you on?
- I left it in the house.
583
00:50:10,643 --> 00:50:12,562
Can I ask where you found it?
584
00:50:12,563 --> 00:50:14,122
Um...
585
00:50:14,123 --> 00:50:16,563
it was hidden in the cellar.
586
00:50:18,603 --> 00:50:20,643
Anything else hidden in the cellar?
587
00:50:23,483 --> 00:50:25,283
No, just the mobile.
588
00:50:28,243 --> 00:50:29,803
That's disappointing.
589
00:50:31,763 --> 00:50:34,322
You said on the phone that you
could give me answers about Jared
590
00:50:34,323 --> 00:50:36,003
and about what he was doing.
591
00:50:37,003 --> 00:50:38,763
OK, here's the thing.
592
00:50:39,843 --> 00:50:42,723
Your husband was overseeing
a transfer for me...
593
00:50:43,803 --> 00:50:46,763
... and now, sadly, that
money has gone astray.
594
00:50:48,003 --> 00:50:51,083
So I was hoping that you
would help me find it.
595
00:50:54,083 --> 00:50:57,562
H-How? I wouldn't know how to do that.
596
00:50:57,563 --> 00:50:59,202
Go back to your cellar,
597
00:50:59,203 --> 00:51:01,362
and look for anything
Jared might have left
598
00:51:01,363 --> 00:51:03,483
regarding foreign accounts.
599
00:51:05,243 --> 00:51:08,002
You do that, and I promise you
600
00:51:08,003 --> 00:51:09,843
I will get you answers.
601
00:51:10,963 --> 00:51:13,122
Now, that's more than
the police will do,
602
00:51:13,123 --> 00:51:16,482
because once they find
out he was working for me,
603
00:51:16,483 --> 00:51:18,243
that's all they'll care about.
604
00:51:24,523 --> 00:51:26,243
Do we have a deal?
605
00:51:27,483 --> 00:51:29,323
No, I'm sorry, I can't.
606
00:51:30,683 --> 00:51:32,643
That's not how it works.
607
00:51:35,323 --> 00:51:37,163
You don't say no to me.
608
00:51:45,323 --> 00:51:47,923
You keep the phone, and I'll call you.
609
00:51:50,123 --> 00:51:51,643
OK.
610
00:52:10,283 --> 00:52:13,282
It is OK. Just smoke alarm.
611
00:52:13,283 --> 00:52:16,043
Police was here returning
papers. She called an engineer.
612
00:52:17,923 --> 00:52:21,762
He said it was just
some faulty connection.
613
00:52:21,763 --> 00:52:23,043
OK.
614
00:52:32,763 --> 00:52:35,843
I don't like this,
having the wife involved.
615
00:52:37,923 --> 00:52:40,002
She knows too much.
616
00:52:40,003 --> 00:52:42,723
That's why she needs
to be in our circle.
617
00:52:45,363 --> 00:52:47,043
And if she doesn't deliver?
618
00:53:26,203 --> 00:53:27,682
The kids are asleep.
619
00:53:27,683 --> 00:53:29,562
Thanks. Do you mind locking up?
620
00:53:29,563 --> 00:53:31,443
Uh-huh. Sure.
621
00:53:48,963 --> 00:53:50,602
There. All done.
622
00:53:50,603 --> 00:53:52,442
OK, thanks.
623
00:53:52,443 --> 00:53:54,402
And Jason left this for you.
624
00:53:54,403 --> 00:53:56,723
- Post from office.
- OK.
625
00:53:58,403 --> 00:54:01,083
- I might go, too?
- OK.
626
00:54:03,723 --> 00:54:06,563
I hope I did not say the wrong thing.
627
00:54:07,763 --> 00:54:09,843
About the trip to America.
628
00:54:11,563 --> 00:54:13,603
You're fine, honestly.
629
00:54:16,083 --> 00:54:17,723
Night.
630
00:55:21,723 --> 00:55:23,363
Oh.
631
00:55:30,363 --> 00:55:32,002
No!
632
00:55:32,003 --> 00:55:33,763
Oh, God!
633
00:55:59,963 --> 00:56:02,203
Oh, God, Jared, you...
634
00:56:19,000 --> 00:56:24,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
46941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.