All language subtitles for Payback.2023.S01E01.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,103 --> 00:00:07,902 Whose is that? 2 00:00:07,903 --> 00:00:09,342 Mine! 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,902 Give it back. 4 00:00:12,623 --> 00:00:14,022 Give it back. 5 00:00:14,023 --> 00:00:15,622 Esme. 6 00:00:21,423 --> 00:00:23,662 Argh! 7 00:00:23,663 --> 00:00:25,183 Pick up the mess. 8 00:00:26,583 --> 00:00:29,422 Seriously? Now you're spying? 9 00:00:29,423 --> 00:00:32,142 I'm not spying. I'm checking. 10 00:00:35,463 --> 00:00:37,942 - She's so young. - 20's not young. 11 00:00:37,943 --> 00:00:41,262 When they came back yesterday, Donny smelt like a deep-fat fryer. 12 00:00:41,263 --> 00:00:44,102 I think she sat in McDonald's all afternoon. 13 00:00:44,103 --> 00:00:46,582 - It was raining. - I know. 14 00:00:46,583 --> 00:00:48,502 I just thought she'd do activities with them. 15 00:00:48,503 --> 00:00:51,303 - I gave her a whole list. - Aye, I saw. 16 00:00:53,063 --> 00:00:56,502 Look, it was always gonna be weird having someone in the house, right? 17 00:00:56,503 --> 00:00:58,542 - Mmm. - The au pair is fine. 18 00:00:58,543 --> 00:01:00,782 The kids will be fine. 19 00:01:00,783 --> 00:01:06,223 And I get to spend all day, every day, working with my beautiful wife. 20 00:01:08,423 --> 00:01:10,942 So, what do we say? 21 00:01:10,943 --> 00:01:14,342 - It's all good. - That's my girl. 22 00:01:14,343 --> 00:01:16,782 Did she just put the TV on? 23 00:01:16,783 --> 00:01:18,982 Oh! Stop it. 24 00:01:20,663 --> 00:01:22,422 Sorry. 25 00:01:22,423 --> 00:01:24,502 You're not going into the office? 26 00:01:24,503 --> 00:01:26,302 I'm working from home this morning. 27 00:01:26,303 --> 00:01:28,743 - There's a call I need to take. - Mmm. 28 00:01:39,063 --> 00:01:41,182 - Morning. - Hi. 29 00:01:41,183 --> 00:01:43,703 - Good luck today, yeah? - Yeah, thanks. 30 00:01:54,343 --> 00:01:55,583 Thanks. 31 00:01:56,943 --> 00:01:59,462 So you're completing on the island this morning? 32 00:01:59,463 --> 00:02:01,263 Money goes in start of business. 33 00:02:04,103 --> 00:02:07,822 The purchase can't be linked back to us, can it, Cal? 34 00:02:07,823 --> 00:02:09,263 Nope. 35 00:02:35,583 --> 00:02:37,702 Hey, baby girl. 36 00:02:37,703 --> 00:02:39,262 Hey, Doris. 37 00:02:39,263 --> 00:02:43,383 Oh, you've nearly finished that, haven't you? 38 00:02:44,703 --> 00:02:46,542 Oh, that's great, but you might just want 39 00:02:46,543 --> 00:02:48,102 to cut that up a bit smaller, actually. 40 00:02:48,103 --> 00:02:49,982 - Yeah. - Yeah. 41 00:02:49,983 --> 00:02:52,342 - More smaller. - Small, yeah. 42 00:02:52,413 --> 00:02:57,292 So, you're OK to take them to the park, yeah, while I go to the gym? 43 00:02:57,293 --> 00:03:00,012 - OK. - Great. 44 00:03:00,013 --> 00:03:03,332 - Can I have the iPad? - You can have it for half an hour after lunch. 45 00:03:03,333 --> 00:03:06,092 - After lunch. - Yeah, you know the rule, don't you? 46 00:03:06,093 --> 00:03:09,732 Ah. Now if you're going for a run, just be careful not to break a hip. 47 00:03:09,733 --> 00:03:11,812 Don't worry about me. 48 00:03:11,813 --> 00:03:13,893 I'm in prime physical condition. 49 00:03:15,213 --> 00:03:17,372 Daddy, you're so embarrassing. 50 00:03:17,373 --> 00:03:20,692 - I'm a new man since I quit smoking. - Is that right? 51 00:03:20,693 --> 00:03:23,572 Right, I'm heading out to the gym. 52 00:03:23,573 --> 00:03:24,675 Yeah, see you, darling. 53 00:03:24,676 --> 00:03:26,052 - Bye. - Bye, Mummy! 54 00:03:26,053 --> 00:03:28,253 Bye-bye, Mummy. 55 00:03:51,333 --> 00:03:53,732 The deadline's 9:30? You're sure? 56 00:03:53,733 --> 00:03:55,172 Yeah. 57 00:03:55,173 --> 00:03:57,413 That's when the island deal closes. 58 00:04:01,653 --> 00:04:03,412 The solicitor's in Edinburgh? 59 00:04:03,413 --> 00:04:05,332 He is, but the money could come from anywhere. 60 00:04:05,333 --> 00:04:08,012 They move it through a number of offshore accounts. 61 00:04:08,013 --> 00:04:10,812 But once it's in Scotland we can try to trace it? 62 00:04:10,813 --> 00:04:12,973 Yeah, that's the plan. 63 00:05:17,773 --> 00:05:19,733 - These again? - Yes. 64 00:05:21,333 --> 00:05:23,573 There you go, my friend. 65 00:05:40,413 --> 00:05:43,652 - One of them going spare, boss? - Aye. Sure, pal. 66 00:05:43,653 --> 00:05:45,932 Oi! Oi! 67 00:05:45,933 --> 00:05:48,052 - Oi, yous, come here. - Move it! 68 00:05:51,453 --> 00:05:53,733 Hey! 69 00:05:54,893 --> 00:05:57,052 Hey! 70 00:05:57,053 --> 00:05:58,893 Stop! Jared! 71 00:06:05,813 --> 00:06:07,732 - Jared? - Come on! 72 00:06:07,733 --> 00:06:09,612 Jared? 73 00:06:09,613 --> 00:06:12,572 Jared? Oh, my God! Oh, my God! 74 00:06:12,573 --> 00:06:14,492 Baby, can you hear me? 75 00:06:14,493 --> 00:06:17,132 Jared? Do you... do you have a phone? 76 00:06:17,133 --> 00:06:20,372 Can you call an ambulance, please? Jared. 77 00:06:20,373 --> 00:06:22,733 Jared. Jared, can you hear me? Help! 78 00:06:24,213 --> 00:06:26,332 Oh, God, help us! 79 00:06:57,093 --> 00:06:58,893 Ready for shock! 80 00:08:02,653 --> 00:08:04,932 - What's going on? - It's Jared. 81 00:08:12,013 --> 00:08:14,092 I saw the body. They were putting a tent up over it. 82 00:08:14,093 --> 00:08:15,892 There were police everywhere. 83 00:08:15,893 --> 00:08:17,773 Are you sure it was Jared? 84 00:08:23,733 --> 00:08:25,253 Go and get Malky. 85 00:08:43,373 --> 00:08:46,612 - DC Khan. - It didn't happen. 86 00:08:46,613 --> 00:08:49,292 There was no sign of the funds in the solicitor's account. 87 00:08:49,293 --> 00:08:51,212 Sorry. 88 00:08:51,213 --> 00:08:54,332 - Shit! - OK, thanks for letting me know. 89 00:08:54,333 --> 00:08:56,493 - Obviously we will keep monitoring. - Yeah. 90 00:08:59,613 --> 00:09:01,253 They missed the deadline. 91 00:09:06,693 --> 00:09:09,372 You told me this would be our big break on Cal Morris. 92 00:09:09,373 --> 00:09:12,092 That him making this purchase could give us a way 93 00:09:12,093 --> 00:09:16,812 into his shell corporations, let us track his offshore accounts. 94 00:09:16,813 --> 00:09:20,572 It should have, according to the intel we had. 95 00:09:20,573 --> 00:09:22,852 Surveillance linked Morris to the island. 96 00:09:22,853 --> 00:09:25,332 - He was the buyer. - So what happens now? 97 00:09:25,333 --> 00:09:28,212 Presumably the vendor will open it up to other bids. 98 00:09:28,213 --> 00:09:29,812 - Oh! - But I don't understand it. 99 00:09:29,813 --> 00:09:32,372 Their solicitor was even pushing for an earlier closing date. 100 00:09:32,373 --> 00:09:34,532 Why do all that and then pull out at the last minute? 101 00:09:34,533 --> 00:09:37,812 Maybe he got cold feet. Maybe he came up with a better plan. 102 00:09:37,813 --> 00:09:39,732 Who knows? Fact is, we're done here. 103 00:09:39,733 --> 00:09:42,692 - But if we can establish why he changed his mind... - No. 104 00:09:42,693 --> 00:09:44,372 Forget it. He hasn't bought it. 105 00:09:44,373 --> 00:09:46,972 You can't trace his money. You've got nothing on him. 106 00:09:46,973 --> 00:09:49,452 You're more use to me on CMP right now. 107 00:09:49,453 --> 00:09:52,252 With all due respect, anyone can monitor audio surveillance. 108 00:09:52,253 --> 00:09:53,652 I'm a financial investigator. 109 00:09:53,653 --> 00:09:55,852 And as a financial investigator, you pick up 110 00:09:55,853 --> 00:09:58,332 on the telling little details other people miss. 111 00:09:58,333 --> 00:09:59,773 Isn't that what you told me? 112 00:10:01,053 --> 00:10:04,653 So get yourself back over there and find me a lead that goes somewhere. 113 00:10:06,933 --> 00:10:08,653 Fuck. 114 00:10:10,253 --> 00:10:12,573 No, I know the money left the Caymans. 115 00:10:14,333 --> 00:10:17,132 No, that's... that's not the question. 116 00:10:17,133 --> 00:10:20,532 No, I need... I need to know, were the funds released 117 00:10:20,533 --> 00:10:22,372 to City Royal Bank? 118 00:10:22,373 --> 00:10:24,532 Have they gone to the solicitor? 119 00:10:24,533 --> 00:10:26,373 OK, right. 120 00:10:28,093 --> 00:10:31,253 Right, well, listen, just get me Dimitri on the phone and find out. 121 00:10:32,653 --> 00:10:34,053 Dimitri, hi. 122 00:10:35,213 --> 00:10:37,653 - So it didn't happen? - Total bust. 123 00:10:38,813 --> 00:10:40,852 They didn't transfer the funds. 124 00:10:40,853 --> 00:10:42,012 Shit. 125 00:10:42,013 --> 00:10:43,413 Yep. 126 00:10:45,453 --> 00:10:48,172 Morris had set it all up so he could make the purchase anonymously. 127 00:10:48,173 --> 00:10:50,412 He was obviously using dirty cash. 128 00:10:50,413 --> 00:10:52,652 He just needed to do it, we would see it and... 129 00:10:52,653 --> 00:10:54,732 would have been huge. 130 00:10:54,733 --> 00:10:56,172 - So what now? - Nothing. 131 00:10:56,173 --> 00:10:58,692 DCI Guthrie just wants me back on general audio surveillance. 132 00:10:58,693 --> 00:11:01,172 Just when I thought I'd got rid of you. 133 00:11:01,173 --> 00:11:04,053 I know, it's not exactly my area of expertise. 134 00:11:07,093 --> 00:11:10,332 I can't believe I finally got him interested 135 00:11:10,333 --> 00:11:12,572 in a financial lead and it was all for nothing. 136 00:11:12,573 --> 00:11:15,492 He just doesn't get numbers. 137 00:11:15,493 --> 00:11:18,732 With Guthrie it's all about the drugs and big guns. 138 00:11:18,733 --> 00:11:20,453 Yep. 139 00:11:22,413 --> 00:11:24,573 Your husband was going for a run? 140 00:11:26,373 --> 00:11:27,773 Sorry? 141 00:11:29,293 --> 00:11:32,252 You said your husband had told you he was going for a run? 142 00:11:32,253 --> 00:11:34,532 Yeah. Um, actually, no. 143 00:11:34,533 --> 00:11:36,733 He just... he was wearing his running gear. 144 00:11:37,733 --> 00:11:39,933 Was that his usual routine in the morning? 145 00:11:42,893 --> 00:11:45,292 Well, sometimes, if he was working from home. 146 00:11:45,293 --> 00:11:49,372 OK. Well, we're trying to understand how the fight started 147 00:11:49,373 --> 00:11:51,252 and who was involved. 148 00:11:51,253 --> 00:11:52,812 Are you sure you didn't recognise 149 00:11:52,813 --> 00:11:54,812 any of the boys who attacked your husband? 150 00:11:54,813 --> 00:11:56,452 I really didn't see their faces. 151 00:11:56,453 --> 00:11:58,853 I just saw... him. 152 00:12:01,773 --> 00:12:03,293 OK. 153 00:12:04,533 --> 00:12:06,332 We really appreciate your time. 154 00:12:06,333 --> 00:12:08,572 We'll need to take a proper statement at some point, 155 00:12:08,573 --> 00:12:10,533 but we'll be in touch. 156 00:12:13,133 --> 00:12:14,693 OK. 157 00:12:18,373 --> 00:12:20,412 Um, Mrs Noble, 158 00:12:20,413 --> 00:12:22,293 what did your husband do for a living? 159 00:12:23,293 --> 00:12:25,213 He was an accountant. 160 00:12:28,893 --> 00:12:32,973 So, first three transfers went through as planned. 161 00:12:34,053 --> 00:12:37,612 Then the courier withdrew the funds in cash from the bank in Malta 162 00:12:37,613 --> 00:12:40,692 and paid them into the second account as arranged. 163 00:12:40,693 --> 00:12:41,900 Yeah, to break the chain. 164 00:12:41,913 --> 00:12:43,772 Yeah, so then Jared was gonna make the transfer 165 00:12:43,773 --> 00:12:46,652 to Dimitri's holding account in Cyprus, 166 00:12:46,733 --> 00:12:49,832 so that he could make the payment to the solicitor here in Edinburgh, 167 00:12:49,933 --> 00:12:52,692 to pass it on to the vendor by 9:30. 168 00:12:52,693 --> 00:12:55,732 Did it have to be quite so convoluted? 169 00:12:55,733 --> 00:12:58,372 Jared wanted to be sure of covering our tracks. 170 00:12:58,373 --> 00:13:02,333 So why didn't Dimitri call to say he hadn't received it? 171 00:13:03,493 --> 00:13:07,572 Yeah, it seems there was some confusion over timings, 172 00:13:07,573 --> 00:13:10,252 what with Cyprus being two hours ahead, 173 00:13:10,253 --> 00:13:11,973 whereas Malta... 174 00:13:14,133 --> 00:13:16,213 Jesus Christ. 175 00:13:17,413 --> 00:13:19,372 OK, right. 176 00:13:19,373 --> 00:13:22,853 Call the Scottish solicitors and tell them we need a few more hours. 177 00:13:23,973 --> 00:13:25,972 I am not losing this island. 178 00:13:25,973 --> 00:13:27,652 The thing is... 179 00:13:27,653 --> 00:13:29,133 What? 180 00:13:30,893 --> 00:13:35,132 Jared was the one who set up the second Maltese account. 181 00:13:35,133 --> 00:13:37,333 Yeah, but he must have given you the details. 182 00:13:41,693 --> 00:13:43,772 Are you kidding me? 183 00:13:43,773 --> 00:13:46,853 My two and half mil is in an account you can't access? 184 00:13:48,173 --> 00:13:51,292 A purchase this size, it was laying us wide open, 185 00:13:51,293 --> 00:13:54,812 so we agreed we shouldn't risk any connection. 186 00:13:54,813 --> 00:13:56,973 Jared is dead. 187 00:13:59,173 --> 00:14:01,253 How do I get my money? 188 00:14:28,933 --> 00:14:31,092 I just can't believe it. 189 00:14:31,093 --> 00:14:32,892 And it was kids? 190 00:14:32,893 --> 00:14:34,293 Mm-hmm. 191 00:14:35,893 --> 00:14:38,772 God, this... this is what we're dealing with. 192 00:14:38,773 --> 00:14:41,453 They're all carrying knives, wanting to look the big man. 193 00:14:47,053 --> 00:14:48,453 How's Esme? 194 00:14:51,733 --> 00:14:55,212 - She doesn't know yet. Um... - Oh, love. 195 00:14:55,213 --> 00:14:57,332 She's at school. 196 00:14:57,333 --> 00:15:00,413 Just not quite sure how to tell her. 197 00:15:03,013 --> 00:15:06,252 Um, the police said that I have to go to the morgue today. 198 00:15:06,253 --> 00:15:08,492 Right. Er, yeah. 199 00:15:08,493 --> 00:15:11,173 There'll need to be a formal identification. 200 00:15:12,173 --> 00:15:15,093 Er, and they also said that I need to make a statement. 201 00:15:16,733 --> 00:15:18,213 OK. 202 00:15:19,373 --> 00:15:24,653 If you want me to be there... not as a solicitor, just as a friend. 203 00:15:27,173 --> 00:15:29,572 That's all right. They said it wouldn't take long. 204 00:15:29,573 --> 00:15:31,852 You don't have to do any of this on your own. 205 00:15:31,853 --> 00:15:33,852 - We're right here. - Mmm. 206 00:15:33,853 --> 00:15:36,933 - Jared would want us to look out for you. - Thanks. 207 00:15:41,203 --> 00:15:44,242 - Somebody's screwing with me. - We don't know that yet. 208 00:15:44,243 --> 00:15:46,482 What, you think it's a coincidence? 209 00:15:46,483 --> 00:15:49,643 Somebody stabs my accountant and then my deal falls through? 210 00:15:51,403 --> 00:15:54,522 I need you to talk to your PI, find out who's behind this. 211 00:15:54,523 --> 00:15:57,602 - OK. - I need to speak to Lexie Noble. 212 00:15:57,603 --> 00:15:59,402 Well, she's a partner in his firm, 213 00:15:59,403 --> 00:16:02,642 but Jared was clear he didn't want her involved. 214 00:16:02,643 --> 00:16:05,002 She won't know anything. 215 00:16:05,003 --> 00:16:08,442 We know he was at home, waiting to make the transfer. 216 00:16:08,443 --> 00:16:11,522 Maybe he left the account details lying around. 217 00:16:11,523 --> 00:16:13,963 Maybe she overheard a phone call. 218 00:16:15,283 --> 00:16:18,123 Either way, I need to know if she picked up on something. 219 00:16:19,323 --> 00:16:21,123 OK. 220 00:16:22,803 --> 00:16:25,123 OK, but we can't approach her directly. 221 00:16:26,123 --> 00:16:29,482 We can't risk the police linking you to Jared through her. 222 00:16:29,483 --> 00:16:32,003 Find a clever way of doing it, but get it done. 223 00:17:23,163 --> 00:17:24,963 What is this? 224 00:17:26,443 --> 00:17:28,162 You know this one? 225 00:17:28,163 --> 00:17:29,962 I'm scared. 226 00:17:29,963 --> 00:17:31,483 Why are you scared? 227 00:17:43,883 --> 00:17:46,003 Argh! And what is this? 228 00:17:54,563 --> 00:17:57,083 Sweetheart, I need to tell you something. 229 00:18:00,803 --> 00:18:04,403 You know... you know how I told you that Daddy had an accident? 230 00:18:07,523 --> 00:18:09,762 Well, it was really bad, 231 00:18:09,763 --> 00:18:12,203 and, um... 232 00:18:13,803 --> 00:18:15,962 ... the doctors tried everything that they could 233 00:18:15,963 --> 00:18:19,243 but his body was just too tired. 234 00:18:24,243 --> 00:18:25,843 Daddy died. 235 00:18:29,963 --> 00:18:31,562 He wasn't in any pain or anything. 236 00:18:31,563 --> 00:18:33,163 It was just like he went to sleep. 237 00:18:35,523 --> 00:18:37,843 And he's always gonna love you. 238 00:18:39,523 --> 00:18:41,963 And I'm here. I'm gonna look after you. 239 00:18:43,683 --> 00:18:47,683 You, me and Donny, we'll look after each other. OK? 240 00:18:56,643 --> 00:18:58,843 Can I still go to school tomorrow? 241 00:19:04,683 --> 00:19:06,443 Um... 242 00:19:08,003 --> 00:19:11,723 Yeah, yeah. If you want, yeah. 243 00:19:21,363 --> 00:19:23,402 Morning. 244 00:19:23,403 --> 00:19:26,163 Don't forget your lunch. Here, I'll get this. 245 00:19:27,243 --> 00:19:30,042 Now, listen, if you feel tired, 246 00:19:30,043 --> 00:19:34,002 or you just want to come home, you tell Miss Laing, 247 00:19:34,003 --> 00:19:37,043 - and she will call me. OK? - OK, Mummy. 248 00:19:38,803 --> 00:19:42,442 Sorry. My mum was on the phone again. 249 00:19:42,443 --> 00:19:44,283 Er, Doris, um... 250 00:19:45,563 --> 00:19:48,002 ... if you can't stay, with all that's going on here, 251 00:19:48,003 --> 00:19:49,442 I completely understand. 252 00:19:49,443 --> 00:19:51,642 But you need help, no? 253 00:19:51,643 --> 00:19:53,642 Unless you have family, or... 254 00:19:53,643 --> 00:19:56,242 God. No, anything but that. 255 00:19:56,243 --> 00:19:58,562 OK. Then I stay. 256 00:19:58,563 --> 00:20:00,483 Thank you. 257 00:20:01,683 --> 00:20:03,523 OK, we go now. 258 00:20:06,523 --> 00:20:09,042 Thank you. You have a good day. 259 00:20:09,043 --> 00:20:10,683 I love you. 260 00:20:13,403 --> 00:20:15,123 Bye. 261 00:20:39,043 --> 00:20:40,450 Thanks for this, Rufus. 262 00:20:40,583 --> 00:20:43,442 - That's OK. - Didn't know who else to ask. 263 00:20:43,443 --> 00:20:45,762 You said there might be a problem with the bank? 264 00:20:45,763 --> 00:20:48,762 Yeah. So, um, I got a letter from the school, 265 00:20:48,763 --> 00:20:52,002 and it seems like a direct debit didn't go through. 266 00:20:52,003 --> 00:20:56,282 But it all went through Jared's account, and I can't access it, 267 00:20:56,283 --> 00:20:59,962 so I think that we need to just inform the bank that... 268 00:20:59,963 --> 00:21:02,522 Sure. Well, we can sort that out. 269 00:21:02,523 --> 00:21:05,322 'Cos you know what they're like if you don't pay the fees. 270 00:21:05,323 --> 00:21:09,002 I was thinking maybe if I can't access Jared's account, 271 00:21:09,003 --> 00:21:11,602 that we should maybe cash in one of our ISAs or something? 272 00:21:11,603 --> 00:21:13,963 - You could. - To tide us over. 273 00:21:15,443 --> 00:21:18,682 Jared did liquidate quite a lot of your savings, though, didn't he? 274 00:21:18,683 --> 00:21:20,563 Sorry? 275 00:21:22,683 --> 00:21:24,803 Well, a while back, when things got a bit tricky. 276 00:21:26,203 --> 00:21:28,482 Um... no. 277 00:21:28,483 --> 00:21:31,562 He... I mean, he... 278 00:21:31,563 --> 00:21:34,282 talked about moving some things around 279 00:21:34,283 --> 00:21:36,562 to get a better return. Is... 280 00:21:36,563 --> 00:21:38,243 Right. 281 00:21:40,643 --> 00:21:43,882 I am pretty sure he re-mortgaged the house. 282 00:21:43,883 --> 00:21:45,963 Re-mortgaged the... 283 00:21:47,083 --> 00:21:49,962 - Re-mortgaged our house? - Look, I might have got that wrong. 284 00:21:49,963 --> 00:21:53,682 But first things first, I'll need you to look at the policy details 285 00:21:53,683 --> 00:21:55,643 of Jared's life insurance. OK? 286 00:22:00,243 --> 00:22:04,802 I don't know what to say. I mean, we're all just in shock. 287 00:22:04,803 --> 00:22:07,522 - You know, if there's anything we can do... - Oh, thanks, Jason. 288 00:22:07,523 --> 00:22:09,843 - I just really need this for now. - Yeah. 289 00:22:11,643 --> 00:22:14,882 Er, we've had, er, we've had quite a few calls from clients. 290 00:22:14,883 --> 00:22:17,322 You know, passing on their condolences, 291 00:22:17,323 --> 00:22:20,282 but, er, one or two... 292 00:22:20,283 --> 00:22:22,563 were just a bit concerned. 293 00:22:25,243 --> 00:22:26,843 Right, yeah. 294 00:22:28,003 --> 00:22:30,202 Yeah, we'll need to let them know what's happening. 295 00:22:30,203 --> 00:22:34,522 Could you print me off our current client list? 296 00:22:34,523 --> 00:22:36,762 Yeah. Yeah, sure. 297 00:22:36,763 --> 00:22:40,202 Also, Jason, did Jared keep any personal papers anywhere, 298 00:22:40,203 --> 00:22:42,362 like mortgage agreements and that kind of thing? 299 00:22:42,363 --> 00:22:44,642 I don't think so. Do you want me to have a look? 300 00:22:44,643 --> 00:22:47,683 No, it's... it's OK. Don't worry. 301 00:22:57,003 --> 00:22:59,043 Huh! 302 00:23:00,603 --> 00:23:04,762 Jared's idea of security. Just keep all your passwords in a drawer. 303 00:23:04,763 --> 00:23:07,082 I kept telling him to not write them down. 304 00:23:07,083 --> 00:23:10,083 So did I, but he said it was fine 'cos he always used his cipher. 305 00:23:14,003 --> 00:23:16,162 Oh, he, um... 306 00:23:16,163 --> 00:23:19,043 he adds two to every number. 307 00:23:40,723 --> 00:23:42,363 Ah! Ah! 308 00:23:45,323 --> 00:23:46,482 Argh! 309 00:23:46,483 --> 00:23:47,922 Ow. 310 00:23:50,203 --> 00:23:53,482 My God, are you all right? Just give me your hand. 311 00:23:53,483 --> 00:23:55,242 Here, let's... 312 00:23:55,243 --> 00:23:57,002 Let's get you home. 313 00:23:57,003 --> 00:23:58,562 Take it easy. 314 00:23:58,563 --> 00:24:01,962 Oh. That was unbelievable. 315 00:24:01,963 --> 00:24:04,882 Ah, could we... could we bring her inside, please? 316 00:24:04,883 --> 00:24:07,483 - Yeah, come in. - Thank you. Let's get you a seat. 317 00:24:39,843 --> 00:24:41,602 This is all just... 318 00:24:41,603 --> 00:24:44,442 passwords and personal stuff. 319 00:24:44,443 --> 00:24:46,963 I need account numbers. 320 00:24:50,843 --> 00:24:52,922 Nah, nothing. 321 00:24:52,923 --> 00:24:56,042 Take some photos anyway, in case they're useful. 322 00:25:00,403 --> 00:25:02,843 Are you sure I can't get you something stronger? 323 00:25:04,363 --> 00:25:06,243 No, thank you. 324 00:25:12,603 --> 00:25:15,402 - I'm Malcolm, by the way. - Mmm. 325 00:25:15,403 --> 00:25:17,882 - Lexie. - Lexie? 326 00:25:17,883 --> 00:25:19,922 Mm-hmm. 327 00:25:19,923 --> 00:25:21,643 Not Lexie Noble? 328 00:25:24,803 --> 00:25:27,723 - Jared's wife? - Mmm. 329 00:25:29,963 --> 00:25:32,322 I'm so very sorry for your loss. 330 00:25:32,323 --> 00:25:34,163 Thank you. 331 00:25:35,203 --> 00:25:37,762 - I don't know you, do I? - No, you wouldn't, but, 332 00:25:37,763 --> 00:25:41,083 um, Jared spoke about you a lot. 333 00:25:43,483 --> 00:25:45,122 I should probably get going, actually. 334 00:25:45,123 --> 00:25:47,562 Sure, of course. Er, excuse me? 335 00:25:47,563 --> 00:25:51,042 - Could you call her a taxi, please? Thank you. - Thank you. 336 00:25:51,043 --> 00:25:57,003 Speaking of Jared, did he talk to you much about his work? 337 00:25:59,003 --> 00:26:00,842 - Not really. - No? 338 00:26:00,843 --> 00:26:03,722 He didn't ever mention a deal he was doing for a client? 339 00:26:03,723 --> 00:26:06,523 We didn't really talk about his clients. 340 00:26:07,763 --> 00:26:10,042 But you're a partner in the firm, aren't you? 341 00:26:10,043 --> 00:26:12,403 I mean, he must have mentioned the odd detail. 342 00:26:16,443 --> 00:26:19,082 How is it that you know him, sorry? 343 00:26:19,083 --> 00:26:21,162 He was an associate of ours. 344 00:26:21,163 --> 00:26:24,922 Highly trusted, very discreet associate. 345 00:26:24,923 --> 00:26:27,402 This is yours, by the way. I had a quick look. 346 00:26:27,403 --> 00:26:29,602 Hope you don't mind. 347 00:26:29,603 --> 00:26:32,762 Saw the password book, your client list, 348 00:26:32,763 --> 00:26:36,402 and I was thinking maybe, maybe you'd come across some bank details. 349 00:26:36,403 --> 00:26:40,482 There's one account in particular that we're interested in. 350 00:26:40,483 --> 00:26:42,082 A Maltese account. 351 00:26:42,083 --> 00:26:45,682 Did he ever... ever say anything about that to you? 352 00:26:45,683 --> 00:26:48,803 I don't... I don't know anything about it. I'm sorry. 353 00:26:50,963 --> 00:26:54,723 OK. Right, I'm gonna leave you my number, all right? 354 00:26:56,803 --> 00:26:58,923 Mind if I use your pen? 355 00:27:00,883 --> 00:27:06,923 If you come across any account numbers or paperwork, you call me. 356 00:27:09,523 --> 00:27:11,643 - OK? - OK. 357 00:27:15,363 --> 00:27:16,803 How's Esme? 358 00:27:21,163 --> 00:27:24,603 - She's fine. - Enjoying that nice private school of hers? 359 00:27:25,803 --> 00:27:28,842 - Mm-hmm. - I know Jared was a bit worried about the expense, 360 00:27:28,843 --> 00:27:31,082 but I told him, I said, 361 00:27:31,083 --> 00:27:34,003 "Jared, you cannot put a price on your children." 362 00:27:41,203 --> 00:27:42,403 I said that. 363 00:27:46,683 --> 00:27:48,683 You take care, Mrs Noble. 364 00:27:52,123 --> 00:27:53,803 Bye. 365 00:28:19,323 --> 00:28:20,763 Doris, um... 366 00:28:22,203 --> 00:28:25,883 ... has anyone approached you while you've been with the kids, or... ? 367 00:28:27,363 --> 00:28:29,202 Like a reporter? 368 00:28:29,203 --> 00:28:30,803 No, just anyone... 369 00:28:32,443 --> 00:28:34,083 ... anyone a bit odd. 370 00:28:35,163 --> 00:28:37,363 No, no-one. 371 00:28:41,043 --> 00:28:43,363 OK. OK, good. 372 00:28:44,883 --> 00:28:46,282 Oh, God, what a mess. 373 00:28:46,283 --> 00:28:51,762 Um, could you take care of the toys and I'll do this stuff? 374 00:28:51,763 --> 00:28:54,163 - Sure. - Thanks. 375 00:30:59,123 --> 00:31:00,683 Right, OK. 376 00:31:02,163 --> 00:31:05,562 Cipher. Eight becomes six. 377 00:31:05,563 --> 00:31:07,763 Three becomes one. 378 00:31:09,003 --> 00:31:12,042 Five becomes three. 379 00:31:12,043 --> 00:31:13,962 Two... 380 00:31:13,963 --> 00:31:15,963 five. 381 00:33:01,123 --> 00:33:04,323 The person you're calling is unable to take your call at the moment... 382 00:33:13,123 --> 00:33:15,643 Somebody's turned Jared's burner on. 383 00:33:17,963 --> 00:33:19,483 Maybe his missus. 384 00:33:20,563 --> 00:33:22,283 That would be my guess. 385 00:33:33,403 --> 00:33:35,442 So, they're sure he's our witness? 386 00:33:35,543 --> 00:33:38,923 - PC Naylor's confirmed it with the newsagent's. - Good. Let's go. 387 00:33:40,643 --> 00:33:44,322 He was a good guy. You know, he'd stop, pass the time of day. 388 00:33:44,323 --> 00:33:46,843 You still didn't stay to give a statement? 389 00:33:47,923 --> 00:33:49,802 I'm here now though, in't I? 390 00:33:49,803 --> 00:33:52,243 Did you get a look at the boy with the knife? 391 00:33:53,363 --> 00:33:56,563 I saw the knife. I didnae see the lad's face. 392 00:33:58,283 --> 00:34:00,003 Heard what he said, though. 393 00:34:01,883 --> 00:34:03,882 Noble's attacker spoke to him? 394 00:34:03,883 --> 00:34:05,762 Oh, aye. 395 00:34:05,763 --> 00:34:09,202 Shouted "Jared", just to get his attention, 396 00:34:09,203 --> 00:34:11,163 like, before he stuck the knife in. 397 00:34:18,403 --> 00:34:20,482 Why are you here? 398 00:34:20,483 --> 00:34:23,762 We have reason to believe the attack on your husband 399 00:34:23,763 --> 00:34:25,683 may have been premeditated. 400 00:34:27,683 --> 00:34:29,602 I don't understand. 401 00:34:29,603 --> 00:34:31,922 A witness has come forward, claiming they heard 402 00:34:31,923 --> 00:34:35,003 your husband's attacker call him by his name. 403 00:34:37,403 --> 00:34:40,282 - What? - Now, he may have been mistaken, 404 00:34:40,283 --> 00:34:42,323 but this is a significant new lead. 405 00:34:43,523 --> 00:34:46,202 We're no longer talking about a random attack 406 00:34:46,203 --> 00:34:48,162 or a case of mistaken identity. 407 00:34:48,163 --> 00:34:50,763 Someone had a reason to want Jared dead. 408 00:34:57,843 --> 00:35:00,162 Your accountancy firm, 409 00:35:00,163 --> 00:35:02,162 what type of work does it do? 410 00:35:02,163 --> 00:35:05,482 Er, we look after small local businesses, um, 411 00:35:05,483 --> 00:35:08,082 self-employed consultants, barristers. 412 00:35:08,083 --> 00:35:10,562 Presumably you keep detailed records for all your clients? 413 00:35:10,563 --> 00:35:12,483 Yeah. 414 00:35:13,723 --> 00:35:15,762 - They're all on the main server. - All right. 415 00:35:15,763 --> 00:35:18,042 Well, we're gonna need to carry out a search of your house 416 00:35:18,043 --> 00:35:20,042 and your company offices. 417 00:35:20,043 --> 00:35:22,482 Now? No, my kids are sleeping. 418 00:35:22,483 --> 00:35:25,322 We'll need to take any mobile phones and personal computers, 419 00:35:25,323 --> 00:35:26,923 both Jared's and your own. 420 00:35:28,003 --> 00:35:31,522 - Why do you need mine? - We just need to keep an open mind. 421 00:35:31,523 --> 00:35:33,842 You can come back as soon as we've finished. 422 00:35:33,843 --> 00:35:35,962 What? I can't even be here? 423 00:35:35,963 --> 00:35:38,962 We'll put you up in a hotel until the searches are complete. 424 00:35:38,963 --> 00:35:42,003 Kathy here, she's gonna help you pack some things. OK? 425 00:36:04,603 --> 00:36:06,283 Alice. 426 00:36:12,283 --> 00:36:15,282 Can we access existing recordings on here? 427 00:36:15,283 --> 00:36:18,362 Well, not officially, but it's all on the system. 428 00:36:18,363 --> 00:36:20,962 - What are you looking for? - Anything related to Cal Morris 429 00:36:20,963 --> 00:36:23,923 on the day of the island sale. 31st. 430 00:36:32,243 --> 00:36:34,522 There's just one recording. 431 00:36:34,523 --> 00:36:36,403 Can you send it to me? 432 00:36:39,243 --> 00:36:41,243 - Check your recent files. - Thank you. 433 00:36:55,923 --> 00:36:57,842 What's going on? 434 00:36:57,843 --> 00:36:59,482 It's Jared. 435 00:37:03,483 --> 00:37:05,723 Are you sure it was Jared? 436 00:37:31,203 --> 00:37:34,003 Oh, God help us. It's Captain Mainwaring. 437 00:37:37,163 --> 00:37:39,762 - DC Khan. - Do you have a minute, sir? 438 00:37:39,763 --> 00:37:41,603 There's something I need you to hear. 439 00:37:44,323 --> 00:37:47,203 I did some searching for anything we might have missed on Cal Morris. 440 00:37:55,083 --> 00:37:57,442 - What's going on? - It's Jared. 441 00:37:57,443 --> 00:37:59,922 That's him talking to his nephew Aaron. 442 00:37:59,923 --> 00:38:02,722 Someone's gone and stabbed him. I don't know what happened, 443 00:38:02,723 --> 00:38:04,842 but he's dead. 444 00:38:04,843 --> 00:38:06,682 Are you sure it was Jared? 445 00:38:06,683 --> 00:38:08,882 I saw the body. They were putting a tent up over it. 446 00:38:08,883 --> 00:38:11,243 - There were police everywhere. - Go and get Malky. 447 00:38:12,683 --> 00:38:15,842 The rest of the tape is inaudible, but that recording was made 448 00:38:15,843 --> 00:38:18,762 31 minutes before the island deal fell through. 449 00:38:18,763 --> 00:38:22,122 15 minutes before that, an accountant called Jared Noble 450 00:38:22,123 --> 00:38:24,923 died following a knife attack. 451 00:38:26,483 --> 00:38:30,762 So you think this Jared Noble was connected to the deal somehow? 452 00:38:30,763 --> 00:38:33,522 More than that. I think the money didn't go through 453 00:38:33,523 --> 00:38:35,723 because Jared Noble was killed. 454 00:38:43,643 --> 00:38:48,082 So, Jared left the house and then you left to go to the gym? 455 00:38:48,083 --> 00:38:50,643 No. I actually left first. 456 00:38:51,803 --> 00:38:54,643 But you were still near the house when he was attacked? 457 00:38:55,723 --> 00:38:57,522 Yeah. I... 458 00:38:57,523 --> 00:38:59,043 erm... 459 00:39:01,403 --> 00:39:04,162 Our au pair is new and I wanted to make sure 460 00:39:04,163 --> 00:39:06,683 that she took the children to the play park. 461 00:39:08,923 --> 00:39:11,123 So you went back to the house? 462 00:39:12,883 --> 00:39:15,402 No, I parked in a side road and I followed her. 463 00:39:15,403 --> 00:39:17,522 - Right. - I know. 464 00:39:17,523 --> 00:39:22,002 And then I obviously realised I was stupid, so I... headed back, 465 00:39:22,003 --> 00:39:23,722 and that's... 466 00:39:23,723 --> 00:39:26,163 when I saw Jared. 467 00:39:32,723 --> 00:39:35,322 So, have you finished searching the house? 468 00:39:35,323 --> 00:39:39,162 - We have. - Did you find anything suspicious? 469 00:39:39,163 --> 00:39:43,643 I'm presuming not, because you'd be arresting me, wouldn't you? 470 00:39:44,923 --> 00:39:47,602 Well, we are still carrying out financial checks, 471 00:39:47,603 --> 00:39:50,802 but we've completed the searches, so you're free to go home. 472 00:39:50,803 --> 00:39:53,482 But we'll have a marked car make regular checks 473 00:39:53,483 --> 00:39:56,323 on the house, just to be safe. 474 00:40:01,043 --> 00:40:02,683 Thanks. 475 00:40:04,283 --> 00:40:06,162 Take your jacket off. 476 00:40:06,163 --> 00:40:09,642 I will take them up, then we will tidy all this. 477 00:40:09,643 --> 00:40:11,603 OK. 478 00:40:12,763 --> 00:40:16,283 Pop your bag up in your room and I'll see you in the kitchen, OK? 479 00:40:17,963 --> 00:40:19,483 Go careful. 480 00:40:26,003 --> 00:40:28,382 Mummy, they've moved my teddy. 481 00:40:28,383 --> 00:40:30,723 Oh, no. I'll be up in a sec. 482 00:42:04,803 --> 00:42:06,203 Oh, my God. 483 00:42:18,483 --> 00:42:20,363 Jared, who were you dealing with? 484 00:42:44,403 --> 00:42:47,602 No, we're not going downstairs again. It's bedtime now. 485 00:42:47,603 --> 00:42:49,362 Isn't it? 486 00:42:49,363 --> 00:42:50,682 It's bedtime. 487 00:43:03,843 --> 00:43:06,722 - Hello? - Wanna sleep with... 488 00:43:06,723 --> 00:43:08,282 Sleeping. 489 00:43:08,283 --> 00:43:11,043 Mummy? There's a man on the phone for you. 490 00:43:18,843 --> 00:43:20,522 Who is this? 491 00:43:20,523 --> 00:43:22,843 I see you've found Jared's other phone. 492 00:43:25,563 --> 00:43:27,562 The police are right outside my door. 493 00:43:27,563 --> 00:43:29,522 Good for them. 494 00:43:29,523 --> 00:43:31,722 But I'm the one you need to talk to. 495 00:43:31,723 --> 00:43:34,283 You know now that Jared had secrets. 496 00:43:35,403 --> 00:43:37,842 Well, he's left us with some unfinished business. 497 00:43:37,843 --> 00:43:40,322 Do you know anything about Jared's death? 498 00:43:40,323 --> 00:43:42,083 I don't. 499 00:43:43,363 --> 00:43:45,643 I really don't. I wish to God I did. 500 00:43:46,683 --> 00:43:48,522 Like I say, we should talk. 501 00:43:48,523 --> 00:43:50,723 Maybe I can get you some answers. 502 00:43:54,003 --> 00:43:56,042 Meet me tomorrow at the Lawnmarket. 503 00:43:56,043 --> 00:43:59,042 Just by St Columba's. 11 o'clock. 504 00:44:20,643 --> 00:44:23,242 Mrs Noble, were you aware that your husband 505 00:44:23,243 --> 00:44:25,043 had a Crestland Bank credit card? 506 00:44:27,243 --> 00:44:29,082 Er... 507 00:44:29,083 --> 00:44:32,083 I, um, I'm not sure. He had a few different cards. 508 00:44:33,563 --> 00:44:38,363 Well, the statement for this one shows some interesting charges. 509 00:44:39,643 --> 00:44:41,402 Couple of nice restaurants. 510 00:44:41,403 --> 00:44:43,163 Chez Renoir. 511 00:44:45,763 --> 00:44:47,762 Murrayfield Bistro. 512 00:44:47,763 --> 00:44:50,643 Both high-end, very intimate. 513 00:44:52,003 --> 00:44:54,042 Seems he also bought himself 514 00:44:54,043 --> 00:44:56,403 some pretty pricey sapphire earrings, too. 515 00:45:00,883 --> 00:45:02,643 Maybe they weren't for you. 516 00:45:04,483 --> 00:45:06,602 There's also this charge here 517 00:45:06,603 --> 00:45:09,483 for a double room at the Regency House Hotel. 518 00:45:15,043 --> 00:45:17,722 Did Jared ever mention a Sarah Blaine? 519 00:45:17,723 --> 00:45:19,442 Er... 520 00:45:19,443 --> 00:45:21,842 I, I... maybe. 521 00:45:21,843 --> 00:45:24,202 There are a lot of Sarahs. I don't know. 522 00:45:24,203 --> 00:45:25,843 True, true. 523 00:45:27,363 --> 00:45:30,082 It's just this particular Sarah was booked onto a flight 524 00:45:30,083 --> 00:45:31,763 to Miami with your husband. 525 00:45:34,563 --> 00:45:36,402 - What? - Mm. 526 00:45:36,403 --> 00:45:38,842 Using this Crestland Bank credit card, 527 00:45:38,843 --> 00:45:42,762 Jared booked two tickets to Miami International 528 00:45:42,763 --> 00:45:47,242 a week before he died, one for this Sarah Blaine and the other, 529 00:45:47,243 --> 00:45:49,922 well, we assume it was for himself, 530 00:45:49,923 --> 00:45:53,203 although he used a false name. 531 00:45:58,923 --> 00:46:00,322 I don't understand. 532 00:46:00,323 --> 00:46:02,522 Seems like Jared might have been planning 533 00:46:02,523 --> 00:46:04,523 to start a new life with his mistress. 534 00:46:09,603 --> 00:46:11,802 That's not possible. 535 00:46:11,803 --> 00:46:13,122 Say it was. 536 00:46:13,123 --> 00:46:16,762 And say, you found out that he was planning to leave you. 537 00:46:16,763 --> 00:46:18,602 And not just leave, 538 00:46:18,603 --> 00:46:21,963 but abandon you and his kids and disappear. 539 00:46:25,963 --> 00:46:28,802 Under that kind of pressure, there's not many that wouldn't crack. 540 00:46:28,803 --> 00:46:31,202 - OK, I think we're done here. - This isn't true. 541 00:46:31,203 --> 00:46:35,282 Our witness was feet away when Jared was stabbed. 542 00:46:35,283 --> 00:46:37,643 He said he heard his attacker say... 543 00:46:39,363 --> 00:46:42,963 "Jared, you shouldnae have fucked around, man." 544 00:46:46,283 --> 00:46:48,802 Well, that's a pretty strong indicator of motive. 545 00:46:48,803 --> 00:46:51,602 - Wouldn't you say? - Enough. If you wish to question my client 546 00:46:51,603 --> 00:46:53,802 any further you're gonna have to do so under caution. 547 00:46:53,803 --> 00:46:54,962 Come on, Lexie, let's go. 548 00:46:54,963 --> 00:46:57,083 All right. We'll leave it there for now. 549 00:47:15,763 --> 00:47:17,203 Doris. 550 00:47:20,923 --> 00:47:23,443 Did Jared ever say anything to you about going away? 551 00:47:24,563 --> 00:47:26,323 Er, no. He... 552 00:47:27,603 --> 00:47:29,443 No. 553 00:47:31,243 --> 00:47:33,003 What were you gonna say? 554 00:47:34,523 --> 00:47:37,202 We talked about the trip to America, 555 00:47:37,203 --> 00:47:39,122 to see his parents at half-term. 556 00:47:39,123 --> 00:47:40,563 Yeah. 557 00:47:41,723 --> 00:47:44,883 He asked if I'd be OK to flying by myself with kids. 558 00:47:50,523 --> 00:47:54,643 I thought maybe he was taking you somewhere, just two of you. 559 00:47:56,843 --> 00:47:58,803 He did not tell you? 560 00:48:02,683 --> 00:48:04,123 OK. 561 00:48:07,243 --> 00:48:09,043 I'm gonna go and meet someone. 562 00:48:11,443 --> 00:48:13,802 If I'm not back in two hours, I want you to phone the police. 563 00:48:13,803 --> 00:48:17,362 Tell them I went to St Columba's on Lawnmarket. 564 00:48:17,363 --> 00:48:19,122 OK. 565 00:48:19,123 --> 00:48:21,323 Er, wait. 566 00:48:25,483 --> 00:48:27,842 Take my alarm. 567 00:48:27,843 --> 00:48:29,443 Be careful. 568 00:48:33,563 --> 00:48:35,403 OK, what have we got? 569 00:48:36,683 --> 00:48:39,202 Aurora Quest Holdings, Pier Horizon Enterprises, 570 00:48:39,203 --> 00:48:40,282 Adaptive Curated. 571 00:48:40,283 --> 00:48:42,402 These are shell companies that we strongly suspect 572 00:48:42,403 --> 00:48:44,002 to be linked to Cal Morris. 573 00:48:44,003 --> 00:48:48,362 All of them are making sizeable monthly payments to this company, 574 00:48:48,363 --> 00:48:50,882 Jared Noble & Associates. 575 00:48:50,883 --> 00:48:54,003 So he was working for Morris. He was working for Morris. 576 00:48:55,483 --> 00:48:57,482 And who are the associates? 577 00:48:57,483 --> 00:49:01,123 Well, there's one, his wife, Alexandra Noble. 578 00:49:02,203 --> 00:49:04,763 - She's an accountant? - Yep. 579 00:49:48,683 --> 00:49:50,403 Shall we walk? 580 00:49:58,083 --> 00:50:00,203 You'll have to turn off your mobile. 581 00:50:01,483 --> 00:50:04,043 Er, I don't have it with me. 582 00:50:05,763 --> 00:50:09,283 - What about the one I called you on? - I left it in the house. 583 00:50:10,643 --> 00:50:12,562 Can I ask where you found it? 584 00:50:12,563 --> 00:50:14,122 Um... 585 00:50:14,123 --> 00:50:16,563 it was hidden in the cellar. 586 00:50:18,603 --> 00:50:20,643 Anything else hidden in the cellar? 587 00:50:23,483 --> 00:50:25,283 No, just the mobile. 588 00:50:28,243 --> 00:50:29,803 That's disappointing. 589 00:50:31,763 --> 00:50:34,322 You said on the phone that you could give me answers about Jared 590 00:50:34,323 --> 00:50:36,003 and about what he was doing. 591 00:50:37,003 --> 00:50:38,763 OK, here's the thing. 592 00:50:39,843 --> 00:50:42,723 Your husband was overseeing a transfer for me... 593 00:50:43,803 --> 00:50:46,763 ... and now, sadly, that money has gone astray. 594 00:50:48,003 --> 00:50:51,083 So I was hoping that you would help me find it. 595 00:50:54,083 --> 00:50:57,562 H-How? I wouldn't know how to do that. 596 00:50:57,563 --> 00:50:59,202 Go back to your cellar, 597 00:50:59,203 --> 00:51:01,362 and look for anything Jared might have left 598 00:51:01,363 --> 00:51:03,483 regarding foreign accounts. 599 00:51:05,243 --> 00:51:08,002 You do that, and I promise you 600 00:51:08,003 --> 00:51:09,843 I will get you answers. 601 00:51:10,963 --> 00:51:13,122 Now, that's more than the police will do, 602 00:51:13,123 --> 00:51:16,482 because once they find out he was working for me, 603 00:51:16,483 --> 00:51:18,243 that's all they'll care about. 604 00:51:24,523 --> 00:51:26,243 Do we have a deal? 605 00:51:27,483 --> 00:51:29,323 No, I'm sorry, I can't. 606 00:51:30,683 --> 00:51:32,643 That's not how it works. 607 00:51:35,323 --> 00:51:37,163 You don't say no to me. 608 00:51:45,323 --> 00:51:47,923 You keep the phone, and I'll call you. 609 00:51:50,123 --> 00:51:51,643 OK. 610 00:52:10,283 --> 00:52:13,282 It is OK. Just smoke alarm. 611 00:52:13,283 --> 00:52:16,043 Police was here returning papers. She called an engineer. 612 00:52:17,923 --> 00:52:21,762 He said it was just some faulty connection. 613 00:52:21,763 --> 00:52:23,043 OK. 614 00:52:32,763 --> 00:52:35,843 I don't like this, having the wife involved. 615 00:52:37,923 --> 00:52:40,002 She knows too much. 616 00:52:40,003 --> 00:52:42,723 That's why she needs to be in our circle. 617 00:52:45,363 --> 00:52:47,043 And if she doesn't deliver? 618 00:53:26,203 --> 00:53:27,682 The kids are asleep. 619 00:53:27,683 --> 00:53:29,562 Thanks. Do you mind locking up? 620 00:53:29,563 --> 00:53:31,443 Uh-huh. Sure. 621 00:53:48,963 --> 00:53:50,602 There. All done. 622 00:53:50,603 --> 00:53:52,442 OK, thanks. 623 00:53:52,443 --> 00:53:54,402 And Jason left this for you. 624 00:53:54,403 --> 00:53:56,723 - Post from office. - OK. 625 00:53:58,403 --> 00:54:01,083 - I might go, too? - OK. 626 00:54:03,723 --> 00:54:06,563 I hope I did not say the wrong thing. 627 00:54:07,763 --> 00:54:09,843 About the trip to America. 628 00:54:11,563 --> 00:54:13,603 You're fine, honestly. 629 00:54:16,083 --> 00:54:17,723 Night. 630 00:55:21,723 --> 00:55:23,363 Oh. 631 00:55:30,363 --> 00:55:32,002 No! 632 00:55:32,003 --> 00:55:33,763 Oh, God! 633 00:55:59,963 --> 00:56:02,203 Oh, God, Jared, you... 634 00:56:19,000 --> 00:56:24,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 46941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.