Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,770 --> 00:00:21,192
(WHIMPERING)
2
00:00:24,733 --> 00:00:25,700
Easy.
3
00:00:25,776 --> 00:00:26,777
(GROANS)
4
00:00:29,279 --> 00:00:30,280
sorry.
5
00:00:30,781 --> 00:00:33,250
Careful. Careful.
6
00:00:34,326 --> 00:00:39,002
Fairy Dust is the most
precious substance in all the land.
7
00:00:39,748 --> 00:00:42,171
Its magic is what powers the world.
8
00:00:42,251 --> 00:00:45,175
This is the year's supply.
9
00:00:46,088 --> 00:00:48,011
- We must be cautious.
- I know.
10
00:00:48,090 --> 00:00:50,559
Because next year,
you'll be doing this alone.
11
00:00:51,385 --> 00:00:52,978
I'll still be picking up dust?
12
00:00:54,137 --> 00:00:56,936
I thought I'd be
a fairy godmother by then.
13
00:00:57,224 --> 00:00:58,567
(LAUGHS)
14
00:01:00,519 --> 00:01:03,773
Oh, Nova. You really are a dreamer.
15
00:01:04,565 --> 00:01:07,034
Your journey is just beginning.
16
00:01:07,109 --> 00:01:09,612
Can you make it home from the mines
with all the dust safe?
17
00:01:11,780 --> 00:01:12,952
Okay.
18
00:01:13,865 --> 00:01:14,866
(SIGHS)
19
00:01:19,788 --> 00:01:21,290
(GASPS)
20
00:01:26,461 --> 00:01:28,088
(WIND BLOWING)
21
00:01:44,229 --> 00:01:45,856
(EGG RATTLING)
22
00:01:48,317 --> 00:01:49,660
This one's ready!
23
00:01:49,735 --> 00:01:51,954
No. It's too early, Watchy.
24
00:01:52,487 --> 00:01:55,411
This unit isn't scheduled
to hatch till sundown.
25
00:01:55,490 --> 00:01:57,993
Well, someone's eager to get out
before the rest of his brothers.
26
00:01:58,076 --> 00:01:59,077
(CRACKING)
27
00:02:12,591 --> 00:02:15,060
Welcome to the world, Dwarf.
28
00:02:29,107 --> 00:02:30,484
(SNEEZE)
29
00:02:32,444 --> 00:02:33,787
Excuse me, Leroy,
30
00:02:33,862 --> 00:02:36,741
do you mind scooting over a seat
so Walter and I can sit together?
31
00:02:38,909 --> 00:02:41,253
If I wanted to sit there,
I would have sat there.
32
00:02:41,328 --> 00:02:42,295
You want this seat?
33
00:02:42,371 --> 00:02:45,045
Try dragging your sorry asses
out of bed a little earlier.
34
00:02:45,123 --> 00:02:46,215
(CHUCKLES)
35
00:02:46,291 --> 00:02:49,886
You're a real ray of sunshine, as...
(SNEEZES)
36
00:02:51,338 --> 00:02:54,683
Congrats. Just lost my appetite.
37
00:02:54,758 --> 00:02:55,805
(DOOR OPENS)
38
00:02:55,884 --> 00:02:57,101
Seat's all yours.
39
00:02:58,345 --> 00:02:59,437
(CLEARS THROAT) Excuse me.
40
00:02:59,513 --> 00:03:01,231
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
41
00:03:01,306 --> 00:03:03,809
(CLEARS THROAT) Can I have
everyone's attention, please?
42
00:03:06,561 --> 00:03:07,733
I'm sorry to interrupt your morning,
43
00:03:07,813 --> 00:03:09,110
but I just wanted to remind everyone
44
00:03:09,189 --> 00:03:12,068
that a very special occasion
is upon us.
45
00:03:12,150 --> 00:03:13,276
Miners Day.
46
00:03:13,735 --> 00:03:15,282
As always, the Nuns of Storybrooke
47
00:03:15,362 --> 00:03:16,864
are hoping that everyone
will get involved
48
00:03:16,947 --> 00:03:19,200
and will help sell
their exquisite candles.
49
00:03:19,574 --> 00:03:22,327
All we need
are a few energetic volunteers.
50
00:03:23,412 --> 00:03:25,414
So who wants to join me?
51
00:03:26,540 --> 00:03:28,133
(CUSTOMERS MURMUR)
52
00:03:35,215 --> 00:03:37,183
Leroy, you want to volunteer?
53
00:03:37,259 --> 00:03:39,057
I wanna leave, sister.
You're blocking the door.
54
00:03:39,970 --> 00:03:40,971
Of course.
55
00:03:41,430 --> 00:03:43,353
You know, if you wanted to help,
it could really be a...
56
00:03:43,432 --> 00:03:46,402
Oh, yeah, right. Quite a team we'd make.
57
00:03:46,476 --> 00:03:48,524
Town harlot, town drunk.
58
00:03:49,229 --> 00:03:53,234
The only person in this town that
people like less than me is you.
59
00:03:54,401 --> 00:03:56,654
If you're coming to me,
you're screwed.
60
00:04:10,792 --> 00:04:13,386
Hey. Mind if I join you?
61
00:04:14,171 --> 00:04:15,423
So what the hell is Miners Day
62
00:04:15,505 --> 00:04:17,599
and why are you
beating yourself up over it?
63
00:04:17,674 --> 00:04:21,099
It's an annual holiday
celebrating an old tradition.
64
00:04:21,178 --> 00:04:25,149
The nuns used to make candles and
trade them with the miners for coal.
65
00:04:25,223 --> 00:04:28,272
Coal? In Maine? If they were
mining for lobster, I'd understand.
66
00:04:28,351 --> 00:04:30,979
Look, I don't know.
Now they use it as a fundraiser.
67
00:04:31,646 --> 00:04:35,241
It's an amazing party.
Everyone loves it.
68
00:04:35,317 --> 00:04:36,569
Doesn't seem like everyone loves it.
69
00:04:36,651 --> 00:04:40,576
It's not Miners Day. It's me.
70
00:04:40,655 --> 00:04:42,999
Last week, I had 10 volunteers.
This week they all dropped out.
71
00:04:43,074 --> 00:04:44,747
You think this is about
what happened with David?
72
00:04:44,826 --> 00:04:47,670
Oh, I know it is.
A few of them told me as much.
73
00:04:48,663 --> 00:04:53,339
(SIGHS) I've never been
a home-wrecker before.
74
00:04:53,710 --> 00:04:57,760
It's gonna blow over. You made
a mistake with David, it happens.
75
00:04:57,839 --> 00:05:00,763
But you don't have to do charity
to try to win people's hearts back.
76
00:05:00,842 --> 00:05:02,970
Well, I have to do something.
77
00:05:03,053 --> 00:05:05,852
And this is the best I can do.
78
00:05:06,181 --> 00:05:08,275
Love ruined my life.
79
00:05:08,350 --> 00:05:10,102
(CELL PHONE RINGS)
80
00:05:11,353 --> 00:05:12,855
Sheriff Swan.
81
00:05:13,855 --> 00:05:15,277
Yeah, I'll be right down.
82
00:05:16,358 --> 00:05:18,702
Well, apparently, duty calls.
83
00:05:19,778 --> 00:05:23,908
But hang in there. And if there's
anything I can do to help, I will.
84
00:05:24,574 --> 00:05:27,077
I know. Thank you.
85
00:05:30,038 --> 00:05:31,711
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
86
00:05:41,550 --> 00:05:45,145
I'm so sorry!
It just slipped out of my hand! I...
87
00:05:50,225 --> 00:05:52,273
No problem at all.
88
00:05:54,104 --> 00:05:55,822
Oh. I really am so sorry.
89
00:05:56,481 --> 00:05:59,030
I was so busy
trying to get the lights to work
90
00:05:59,109 --> 00:06:02,283
that I didn't realize I was about
to knock it off the ladder.
91
00:06:02,612 --> 00:06:04,239
Let me take a look
at those lights for you.
92
00:06:04,906 --> 00:06:06,078
Oh. (CHUCKLES)
93
00:06:08,410 --> 00:06:12,506
Here's your problem.
You're overloading the transformer.
94
00:06:12,914 --> 00:06:14,086
You kept messing around
with these lights,
95
00:06:14,165 --> 00:06:15,508
the whole thing
could have blown up on you.
96
00:06:16,418 --> 00:06:18,512
Oh.
Then I guess that makes you my hero.
97
00:06:18,587 --> 00:06:20,180
I'm nobody's hero, sister.
98
00:06:20,255 --> 00:06:23,350
You can just call me Astrid.
99
00:06:23,425 --> 00:06:25,018
I call everybody sister.
100
00:06:27,137 --> 00:06:28,138
I'm Leroy.
101
00:06:28,221 --> 00:06:29,222
(SWITCH CLICKS)
102
00:06:30,307 --> 00:06:31,354
(GASPS)
103
00:06:31,433 --> 00:06:32,855
How did you do that?
104
00:06:32,934 --> 00:06:34,277
Are you an electrician?
105
00:06:35,103 --> 00:06:37,197
(SCOFFS)
I'm in the custodial services game.
106
00:06:38,106 --> 00:06:40,279
That's wonderful.
107
00:06:41,192 --> 00:06:42,284
No, it's not.
108
00:06:44,321 --> 00:06:48,497
What I really wanted to do was sail.
109
00:06:48,617 --> 00:06:52,417
I even bought a boat. It's a real
clunker, I was gonna fix it up.
110
00:06:52,495 --> 00:06:55,715
Sail around the world,
say goodbye to this hellhole...
111
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
I'm sorry, Sister.
112
00:06:57,500 --> 00:06:59,093
It's okay.
113
00:06:59,586 --> 00:07:03,056
You know, someone once told me,
114
00:07:03,131 --> 00:07:06,180
you can do anything
as long as you can dream it.
115
00:07:07,969 --> 00:07:09,016
You really think so?
116
00:07:09,095 --> 00:07:13,601
Sure. Look how easily
you fixed those lights.
117
00:07:13,683 --> 00:07:16,607
I bet you could do anything.
118
00:07:17,604 --> 00:07:19,322
Oh. (CHUCKLES)
119
00:07:20,607 --> 00:07:24,487
I should get back
to the volunteer center.
120
00:07:25,654 --> 00:07:27,327
Nice to meet you, Leroy.
121
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
(CHUCKLES)
122
00:07:37,958 --> 00:07:39,426
(CAMERA CLICKS)
123
00:07:43,213 --> 00:07:44,214
(CAR DOOR CLOSES)
124
00:07:44,339 --> 00:07:45,431
You mind if I take a look, too?
125
00:07:46,174 --> 00:07:47,266
What for?
126
00:07:47,342 --> 00:07:48,719
Well, just because I got fired
from the Mirror,
127
00:07:48,802 --> 00:07:50,554
doesn't mean I can't do
a little freelance reporting.
128
00:07:51,221 --> 00:07:52,768
- (CAMERA CLICKS)
- So, what do we got here?
129
00:07:52,847 --> 00:07:55,270
Gym teacher found this thing
on the side of the road, abandoned.
130
00:07:55,350 --> 00:07:57,603
Engine running, no one around.
131
00:07:57,686 --> 00:08:00,565
Registered to Kathryn Nolan.
She's MIA.
132
00:08:00,647 --> 00:08:04,868
Kathryn Nolan? Whose husband
very publicly left her?
133
00:08:04,943 --> 00:08:06,240
I mean, the story writes itself.
134
00:08:06,319 --> 00:08:07,445
If I get a scoop like that,
135
00:08:07,529 --> 00:08:09,122
the Daily Mirror would have no choice
but to take me back.
136
00:08:09,197 --> 00:08:11,245
Calm down, tiger.
You don't work for Regina any more.
137
00:08:12,200 --> 00:08:15,124
Kathryn got accepted
to law school in Boston.
138
00:08:15,203 --> 00:08:17,956
Maybe after David dumped her,
she decided to leave town.
139
00:08:18,039 --> 00:08:20,633
Her car broke down,
she hitched the rest of the way.
140
00:08:20,709 --> 00:08:23,633
It's what I would do if I was
running away from my problems.
141
00:08:23,712 --> 00:08:25,009
(GRUNTS)
142
00:08:27,007 --> 00:08:29,476
And would you
leave your clothes in the car?
143
00:08:30,927 --> 00:08:34,557
Time to pull Kathryn's phone records
and find out who she spoke to last.
144
00:08:34,639 --> 00:08:35,982
You know, if you go through
the Sheriff's Department,
145
00:08:36,057 --> 00:08:37,149
it'll take you days to get those.
146
00:08:37,225 --> 00:08:38,647
I've got a contact
over at the phone company,
147
00:08:38,727 --> 00:08:40,445
used to help me out
when I was at the newspaper.
148
00:08:40,520 --> 00:08:42,318
I can get those in a couple of hours.
149
00:08:42,397 --> 00:08:45,150
Great. Call me the minute you get
your hands on those phone records.
150
00:08:45,233 --> 00:08:46,280
(VEHICLE APPROACHES)
151
00:08:47,902 --> 00:08:48,949
There he is.
152
00:08:49,279 --> 00:08:51,077
Time to break the news.
153
00:08:52,240 --> 00:08:54,083
You really think he doesn't know?
154
00:08:54,868 --> 00:08:57,087
I'm about to find out.
155
00:09:09,257 --> 00:09:11,259
DWARF 1: Arms up!
156
00:09:12,719 --> 00:09:13,686
What am I?
157
00:09:13,762 --> 00:09:14,979
You're a dwarf.
158
00:09:15,764 --> 00:09:16,731
What am I doing?
159
00:09:16,806 --> 00:09:18,604
Being cleaned.
160
00:09:19,434 --> 00:09:20,902
Who was the woman I saw?
161
00:09:20,977 --> 00:09:22,194
What woman?
162
00:09:22,270 --> 00:09:24,864
The one I saw right before I hatched.
163
00:09:24,939 --> 00:09:26,862
She was beautiful.
I want to see her again.
164
00:09:26,941 --> 00:09:31,447
(LAUGHS) You must be dreaming.
There are no female dwarfs.
165
00:09:31,529 --> 00:09:35,204
Dwarfs don't fall in love.
Dwarfs don't get married.
166
00:09:35,283 --> 00:09:37,126
And dwarfs don't have children.
167
00:09:37,952 --> 00:09:39,750
Why do you think
you were hatched from an egg?
168
00:09:39,829 --> 00:09:41,046
DREAMY: Then what do we do?
169
00:09:41,122 --> 00:09:42,169
DWARF 1: We work.
170
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
DREAMY: And We like it?
171
00:09:43,333 --> 00:09:45,927
DWARF 1: We love it.
We even whistle while we do it.
172
00:09:46,002 --> 00:09:49,677
We mine the diamonds
that get crushed into dust,
173
00:09:50,173 --> 00:09:52,221
that give light to the world.
174
00:09:52,300 --> 00:09:54,803
You and your seven brethren
175
00:09:54,886 --> 00:09:58,732
will bring joy to yourselves
and to everyone.
176
00:09:58,807 --> 00:10:00,150
Come on.
177
00:10:01,017 --> 00:10:04,112
This is your team.
These are your brothers.
178
00:10:04,187 --> 00:10:08,408
Everyone, grab an ax.
It'll give you your dwarf name.
179
00:10:19,369 --> 00:10:20,495
(SNEEZES)
180
00:10:34,342 --> 00:10:36,561
The ax never lies, Dreamy.
181
00:10:37,512 --> 00:10:40,516
Okay, folks.
Grab a lantern and move out.
182
00:10:40,598 --> 00:10:44,193
Today is the first day
of the rest of your lives.
183
00:10:44,269 --> 00:10:46,192
Welcome to the mines!
184
00:10:46,271 --> 00:10:48,114
(DWARVES WHISTLING TUNEFULLY)
185
00:10:53,153 --> 00:10:54,780
(LEROY WHISTLING)
186
00:10:56,531 --> 00:10:58,033
(STOPS WHISTLING)
187
00:10:59,701 --> 00:11:02,124
LEROY: Where can I sign up?
188
00:11:02,203 --> 00:11:05,207
What? I want to volunteer
to sell candles.
189
00:11:05,290 --> 00:11:07,964
No, you don't. You made that
very clear this morning at Granny's.
190
00:11:10,837 --> 00:11:12,305
Well, maybe I saw the light.
191
00:11:12,380 --> 00:11:14,803
I mean,
maybe somebody showed it to me.
192
00:11:14,883 --> 00:11:16,009
What difference does it make, sister?
193
00:11:16,092 --> 00:11:18,971
It looks like you can use
all the help you can get.
194
00:11:19,053 --> 00:11:21,522
Okay, I need help
manning the candle booth.
195
00:11:21,598 --> 00:11:25,444
No swearing. No drinking.
And I get to call all the shots.
196
00:11:26,519 --> 00:11:28,567
WOMAN: You ordered how many tanks
of helium?
197
00:11:28,646 --> 00:11:30,569
I meant to order 12.
198
00:11:32,233 --> 00:11:34,156
You ordered 12 dozen.
199
00:11:34,652 --> 00:11:35,653
Return them.
200
00:11:36,654 --> 00:11:39,658
There are no refunds.
201
00:11:39,741 --> 00:11:41,209
(WOMAN SIGHS)
202
00:11:41,284 --> 00:11:43,332
We needed that money. You knew that.
203
00:11:43,411 --> 00:11:45,254
You know how he feels about us.
204
00:11:46,414 --> 00:11:49,008
You fix this, Sister Astrid.
You fix it now.
205
00:11:51,211 --> 00:11:52,713
(SIGHS DEEPLY)
206
00:11:53,755 --> 00:11:54,756
Hey.
207
00:11:56,674 --> 00:11:57,766
What's the problem?
208
00:11:58,343 --> 00:12:01,313
The problem is I'm an idiot.
209
00:12:01,387 --> 00:12:03,560
We get a stipend each year
for expenses
210
00:12:03,640 --> 00:12:05,187
and it's all carefully budgeted,
211
00:12:05,266 --> 00:12:09,863
except for the part
where I spent it all on helium.
212
00:12:09,938 --> 00:12:11,815
And now we can't pay our rent.
213
00:12:11,898 --> 00:12:13,525
So you'll make it up
when you get your next stipend.
214
00:12:13,608 --> 00:12:17,579
Which isn't till next month.
The rent is due next week.
215
00:12:17,654 --> 00:12:20,999
And the only income we have
are these candles.
216
00:12:21,074 --> 00:12:22,542
Well, so how many
do you need to sell?
217
00:12:22,617 --> 00:12:24,039
Like 1,000.
218
00:12:24,118 --> 00:12:25,119
How many did you sell last year?
219
00:12:25,203 --> 00:12:26,546
Forty-two.
220
00:12:28,331 --> 00:12:30,049
Ask your landlord to cut you a break.
221
00:12:30,124 --> 00:12:31,216
(SCOFFS)
222
00:12:31,292 --> 00:12:34,136
Mr. Gold doesn't offer much leeway.
223
00:12:34,212 --> 00:12:35,384
Mr. Gold's your landlord?
224
00:12:35,463 --> 00:12:37,136
If we miss a payment, we're out.
225
00:12:37,215 --> 00:12:41,140
And then he'll reassign us.
And we'll have to leave Storybrooke.
226
00:12:41,469 --> 00:12:42,641
No, you won't.
227
00:12:43,805 --> 00:12:46,024
You know why you only sold
42 last year?
228
00:12:46,099 --> 00:12:47,851
Because you didn't have me.
229
00:12:49,143 --> 00:12:50,861
This year,
we're gonna sell all of them.
230
00:12:52,105 --> 00:12:57,111
Wow! Leroy,
I guess you really are my hero.
231
00:12:57,235 --> 00:12:58,487
(SIGHS)
232
00:13:05,994 --> 00:13:07,166
She's just gone?
233
00:13:08,621 --> 00:13:10,373
You really don't know anything,
do you?
234
00:13:10,456 --> 00:13:13,209
I don't understand. What happened?
235
00:13:13,293 --> 00:13:14,886
I don't know. I'm trying to find out.
236
00:13:15,378 --> 00:13:18,052
What can you tell me? When was
the last time you spoke to Kathryn?
237
00:13:18,131 --> 00:13:19,428
Yesterday afternoon.
238
00:13:19,966 --> 00:13:24,437
Okay, look, I know there
has been lies and deceit,
239
00:13:24,512 --> 00:13:29,484
and I'm really not judging you,
but is that the truth?
240
00:13:29,559 --> 00:13:32,813
Yes. I haven't spoken to her
since we...
241
00:13:34,188 --> 00:13:36,031
I ended things.
242
00:13:36,107 --> 00:13:38,986
Then I came home yesterday
and all her things were gone.
243
00:13:39,068 --> 00:13:43,574
I assumed she was going to Boston.
That's what she told me.
244
00:13:43,656 --> 00:13:44,873
Am I a suspect or something?
245
00:13:44,949 --> 00:13:48,874
No. I know when people are telling
the truth, David, and you are.
246
00:13:49,203 --> 00:13:53,299
She hasn't even been gone 24 hours.
She's not even technically missing.
247
00:13:53,624 --> 00:13:58,050
But if she is, trust me,
I will find her.
248
00:14:01,883 --> 00:14:03,681
(WHIRRING)
249
00:14:15,813 --> 00:14:17,235
Hello, Sidney?
250
00:14:17,774 --> 00:14:21,404
Those phone records you wanted,
I have them.
251
00:14:22,070 --> 00:14:25,074
And I think you'll find them
quite helpful.
252
00:15:16,749 --> 00:15:18,296
Come on!
253
00:15:19,961 --> 00:15:20,962
Help!
254
00:15:21,921 --> 00:15:23,138
Someone!
255
00:15:25,591 --> 00:15:27,059
(GASPS) oh!
256
00:15:27,135 --> 00:15:28,557
Thank you.
257
00:15:30,304 --> 00:15:31,430
(SIGHS)
258
00:15:31,514 --> 00:15:32,811
It's you.
259
00:15:33,808 --> 00:15:36,106
Do we know each other?
260
00:15:36,644 --> 00:15:40,274
You're the woman I saw in my dreams
right before I hatched last year.
261
00:15:40,356 --> 00:15:41,983
(CHUCKLES) You're one?
262
00:15:42,066 --> 00:15:45,240
I know. I look young for my age.
263
00:15:45,319 --> 00:15:46,912
(WHIRRING)
264
00:15:46,988 --> 00:15:49,286
Oh, no! The Fairy Dust!
265
00:15:50,324 --> 00:15:51,541
Oh!
266
00:15:54,078 --> 00:15:55,330
(NOVA EXCLAIMS)
267
00:15:55,413 --> 00:15:56,414
Please!
268
00:16:16,267 --> 00:16:17,610
(WHOOPS)
269
00:16:31,407 --> 00:16:33,125
I'm an idiot!
270
00:16:33,201 --> 00:16:35,920
All I ever wanted
was to be a fairy godmother.
271
00:16:35,995 --> 00:16:37,622
That was my dream,
272
00:16:37,705 --> 00:16:41,801
but I can't even pick up Fairy Dust
alone. I'm so clumsy.
273
00:16:41,876 --> 00:16:46,052
No, you're not. I think you'd make
a great fairy godmother.
274
00:16:47,840 --> 00:16:49,217
You really think so?
275
00:16:49,550 --> 00:16:51,848
I believe you can do
anything you want,
276
00:16:51,928 --> 00:16:53,896
as long as you can dream it.
277
00:16:57,850 --> 00:16:59,397
I'm Nova.
278
00:17:02,480 --> 00:17:04,198
I'm Dreamy.
279
00:17:05,900 --> 00:17:08,744
You know, Dreamy,
280
00:17:09,070 --> 00:17:13,701
as fairies, we get to spend
very little time in your world,
281
00:17:14,575 --> 00:17:18,751
and I was thinking about
making a stop on my way back.
282
00:17:20,039 --> 00:17:22,212
Have you ever been
to see the fireflies?
283
00:17:22,291 --> 00:17:24,293
I barely ever get out of the mines.
284
00:17:24,377 --> 00:17:26,425
I heard it's beautiful.
285
00:17:26,546 --> 00:17:30,596
That they come out
just after sunset on Firefly Hill.
286
00:17:31,425 --> 00:17:35,896
I was going to see them tonight
on my way back.
287
00:17:36,430 --> 00:17:38,182
Oh. Sounds fun.
288
00:17:38,266 --> 00:17:39,688
(CHUCKLES)
289
00:17:39,767 --> 00:17:41,269
Have a good time.
290
00:17:43,938 --> 00:17:44,939
Dreamy?
291
00:17:47,733 --> 00:17:49,326
Thanks.
292
00:17:50,403 --> 00:17:52,121
You're my hero.
293
00:17:56,951 --> 00:17:58,328
(LAUGHS)
294
00:18:02,957 --> 00:18:05,801
MARY:
Buy your Miners Day candles here!
295
00:18:06,294 --> 00:18:09,514
Handmade by Storybrooke's
very own nuns!
296
00:18:09,630 --> 00:18:14,261
Light your way to a good cause,
by buying a candle!
297
00:18:17,638 --> 00:18:18,764
This isn't working.
298
00:18:18,848 --> 00:18:20,896
You're right, we should pack it up.
299
00:18:20,975 --> 00:18:22,147
Now you're quitting?
300
00:18:22,226 --> 00:18:26,823
If the customers won't come to us,
we got to go to them. Door to door.
301
00:18:27,815 --> 00:18:30,364
If they hate us here, what makes you
think they'll like us in their homes?
302
00:18:30,443 --> 00:18:31,569
Exactly.
303
00:18:31,652 --> 00:18:34,155
They'll pay us just to leave.
304
00:18:37,658 --> 00:18:39,581
(CLATTERING)
305
00:18:39,660 --> 00:18:40,661
What the hell are you doing?
306
00:18:40,745 --> 00:18:41,746
What's happening?
307
00:18:41,829 --> 00:18:43,923
I just got off the phone
with Kathryn's school in Boston.
308
00:18:43,998 --> 00:18:46,171
Registration was this morning
and she never showed up.
309
00:18:46,500 --> 00:18:47,547
Something did happen.
310
00:18:47,627 --> 00:18:48,924
It looks that way.
311
00:18:49,003 --> 00:18:53,975
Emma, help me out. What's more
sympathetic? Scarf or no scarf?
312
00:18:55,009 --> 00:18:56,181
- Scarf.
- Okay.
313
00:18:56,260 --> 00:18:57,557
Come on, we're on a schedule.
314
00:18:57,637 --> 00:18:58,854
Thank you, gotta go.
315
00:19:00,681 --> 00:19:02,103
Why didn't you say anything?
316
00:19:02,183 --> 00:19:04,277
You're looking for a suspect.
Someone with a motive.
317
00:19:04,352 --> 00:19:06,150
Pixie cut over there's got one
a mile high.
318
00:19:06,228 --> 00:19:07,855
She had nothing to do with anything.
Trust me.
319
00:19:07,938 --> 00:19:08,939
But she's the one...
320
00:19:09,023 --> 00:19:12,869
Trust me. I know her.
Just give me those phone records.
321
00:19:14,779 --> 00:19:16,076
(KNOCK on DOOR)
322
00:19:17,573 --> 00:19:20,372
Hi. We're selling candles
for Miners Day.
323
00:19:23,579 --> 00:19:24,922
(SCOFFS)
324
00:19:24,997 --> 00:19:26,374
We're not interested.
325
00:19:37,718 --> 00:19:39,345
(ALL LAUGHING)
326
00:19:40,721 --> 00:19:42,519
(SPEAKING INDISTINCTLY)
327
00:19:50,606 --> 00:19:53,450
What's the matter?
You barely touched your food.
328
00:19:54,902 --> 00:19:59,533
I don't know. I can't eat.
I can't sleep.
329
00:20:00,199 --> 00:20:02,167
I don't feel at all like myself.
330
00:20:02,243 --> 00:20:04,291
Maybe I should have Doc
take a look at me.
331
00:20:04,412 --> 00:20:07,507
You're gonna trust a dwarf that got
his medical degree from a pickax?
332
00:20:08,249 --> 00:20:10,672
I wouldn't worry about it.
Dwarves don't get sick.
333
00:20:10,751 --> 00:20:12,845
Must be in your head.
334
00:20:13,421 --> 00:20:16,550
BELLE: It's not in his head.
It's in his heart.
335
00:20:17,967 --> 00:20:19,389
You're in love.
336
00:20:21,220 --> 00:20:24,349
That's impossible.
Dwarves can't fall in love.
337
00:20:25,224 --> 00:20:29,479
Trust me.
I know love, and you're in it.
338
00:20:31,105 --> 00:20:32,698
What's it like?
339
00:20:34,942 --> 00:20:39,243
It's the most wonderful
and amazing thing in the world.
340
00:20:40,906 --> 00:20:43,705
Love is hope. It fuels our dreams.
341
00:20:44,744 --> 00:20:48,749
And if you're in it,
you need to enjoy it.
342
00:20:50,916 --> 00:20:54,011
Because love
doesn't always last forever.
343
00:20:55,504 --> 00:20:58,098
But if love's so great
then why do I feel so bad right now?
344
00:20:58,466 --> 00:21:01,094
You need to be
with the person you love.
345
00:21:01,969 --> 00:21:03,971
Yeah, but how do I know
if she feels the same way?
346
00:21:04,096 --> 00:21:07,316
All she talked about was going
to see some fireflies, not loving me.
347
00:21:08,184 --> 00:21:11,404
What did she tell you
about these fireflies?
348
00:21:12,188 --> 00:21:14,816
That she was gonna go see them
on the hilltop tonight.
349
00:21:14,899 --> 00:21:17,493
That she heard they were the most
beautiful sight in all the land.
350
00:21:17,568 --> 00:21:18,569
(LAUGHS)
351
00:21:18,652 --> 00:21:19,653
What?
352
00:21:20,154 --> 00:21:23,328
She wasn't telling you
about the fireflies.
353
00:21:23,449 --> 00:21:25,827
She was inviting you
to go be with her.
354
00:21:26,827 --> 00:21:28,079
You think so?
355
00:21:29,538 --> 00:21:34,009
I've had my heart broken enough to
know when somebody's reaching out.
356
00:21:35,252 --> 00:21:36,253
(CHEERING)
357
00:21:39,715 --> 00:21:41,433
Now go, find your love.
358
00:21:42,051 --> 00:21:44,179
Find your hope.
359
00:21:45,012 --> 00:21:47,185
Find your dreams.
360
00:21:50,351 --> 00:21:51,603
Oh. (SIGHS)
361
00:21:59,026 --> 00:22:00,027
Sister Astrid?
362
00:22:01,612 --> 00:22:02,659
Hi!
363
00:22:03,906 --> 00:22:08,082
I have to talk to you.
See, I have some bad news.
364
00:22:08,869 --> 00:22:11,042
Oh, no. What is it?
365
00:22:12,373 --> 00:22:13,420
The bad news is that...
366
00:22:14,792 --> 00:22:15,793
That...
367
00:22:20,172 --> 00:22:22,641
You nuns are gonna be real busy
making candles.
368
00:22:22,716 --> 00:22:24,844
'Cause me and Mary Margaret
just sold them all!
369
00:22:24,927 --> 00:22:27,396
You're not losing the convent.
You're not going anywhere.
370
00:22:27,471 --> 00:22:28,518
Om (LAUGHS)
371
00:22:37,398 --> 00:22:40,242
How could you tell Astrid
that we sold all those candles?
372
00:22:40,317 --> 00:22:45,073
(WHISPERING) That is $5,000, Leroy.
$5,000 that we don't have.
373
00:22:45,155 --> 00:22:47,374
Don't worry about it, all right?
I got a plan.
374
00:22:47,449 --> 00:22:49,372
A plan?
A plan like going door to door
375
00:22:49,451 --> 00:22:51,249
and having everyone in town
laugh in our faces?
376
00:22:51,328 --> 00:22:54,832
Just give me till the end of the day.
I'll figure something out.
377
00:22:54,915 --> 00:22:57,634
And why is this so important to you?
378
00:22:57,710 --> 00:23:00,805
The nuns,
they're gonna have to leave.
379
00:23:00,880 --> 00:23:01,881
Hmm.
380
00:23:03,841 --> 00:23:07,095
(GASPS) Oh, my God! You like her!
381
00:23:07,177 --> 00:23:08,929
She is a nun, Leroy.
382
00:23:09,013 --> 00:23:11,607
Could you possibly pick anyone
any less available?
383
00:23:11,682 --> 00:23:13,275
Says the girl
who went after a married guy?
384
00:23:14,101 --> 00:23:16,604
At the end of the day,
you're no better than I am.
385
00:23:16,687 --> 00:23:19,907
You got your reasons for being here,
I got mine.
386
00:23:19,982 --> 00:23:24,078
And when I say I'm gonna get that
$5,000, I'm gonna get that $5,000!
387
00:23:37,458 --> 00:23:39,802
I didn't think
you were gonna show up.
388
00:23:39,877 --> 00:23:41,629
I was afraid I was too late.
389
00:23:42,212 --> 00:23:46,012
Well, you did cut it pretty close.
Come on.
390
00:23:52,264 --> 00:23:55,484
Wow! Look at all those lights!
Are those the fireflies?
391
00:23:55,559 --> 00:23:58,904
(CHUCKLES) No. That's the village.
392
00:23:59,188 --> 00:24:02,158
And beyond that,
all the lights of the kingdom.
393
00:24:02,650 --> 00:24:04,744
You've seen a lot of this world,
haven't you?
394
00:24:04,818 --> 00:24:06,741
From a distance, yes.
395
00:24:06,820 --> 00:24:08,447
What's wrong with that?
396
00:24:08,530 --> 00:24:12,535
Flying over the world and being part
of it aren't exactly the same thing.
397
00:24:12,618 --> 00:24:14,370
Well, at least you've seen the world.
398
00:24:14,453 --> 00:24:16,706
Me, I live in the mines. Underground.
399
00:24:16,789 --> 00:24:20,168
All I ever see is diamonds
and dirt and dwarves.
400
00:24:26,173 --> 00:24:28,016
You know, we could see it together.
401
00:24:29,426 --> 00:24:33,852
Get a boat, sail all over. Explore
everything the world has to offer.
402
00:24:35,099 --> 00:24:36,271
(TINKLING)
403
00:24:36,350 --> 00:24:37,602
Oh! Look!
404
00:24:37,685 --> 00:24:38,777
(DREAMY LAUGHS)
405
00:24:38,852 --> 00:24:39,853
(NOVA SIGHS)
406
00:24:46,318 --> 00:24:50,164
Okay. Let's do it. Tomorrow night.
407
00:24:50,239 --> 00:24:52,958
After I drop off the dust,
let's meet back here.
408
00:24:54,159 --> 00:24:55,752
We'll run off together.
409
00:24:56,787 --> 00:24:58,755
We'll see the world.
410
00:25:00,082 --> 00:25:02,505
Sounds like a dream come true.
411
00:25:02,584 --> 00:25:03,756
(NOVA SIGHS)
412
00:25:05,504 --> 00:25:08,132
Now, I know it's a bit
of a fixer-upper.
413
00:25:08,215 --> 00:25:09,967
Could probably use
a new coat of paint,
414
00:25:10,050 --> 00:25:12,303
a few spritzes of Febreze
here and there.
415
00:25:12,386 --> 00:25:13,387
But you can't tell me
416
00:25:13,470 --> 00:25:16,349
that 5,000 is not
a reasonable price for this beauty.
417
00:25:16,974 --> 00:25:18,851
Three thousand, I think.
418
00:25:19,893 --> 00:25:21,236
I need five.
419
00:25:21,311 --> 00:25:24,781
You need five?
To what do we owe this specificity?
420
00:25:24,857 --> 00:25:26,154
Trying to help out a friend.
421
00:25:26,233 --> 00:25:27,735
Oh, I see.
422
00:25:27,818 --> 00:25:30,571
Look, you don't even
have to pay me anything.
423
00:25:30,654 --> 00:25:32,702
Just forgive one month's rent
for the nuns.
424
00:25:33,407 --> 00:25:34,499
The nuns?
425
00:25:34,575 --> 00:25:36,669
You can have the boat.
They'll pay you back eventually.
426
00:25:36,744 --> 00:25:38,121
I mean, it's a good deal.
You get everything.
427
00:25:38,203 --> 00:25:39,705
So that's what this is about.
428
00:25:39,788 --> 00:25:40,835
Come on, you're a rich guy.
429
00:25:40,914 --> 00:25:42,916
You can afford to give them time
to make up one month's, right?
430
00:25:43,000 --> 00:25:44,217
- You're right, I could.
- So great!
431
00:25:44,293 --> 00:25:45,966
But I won't.
432
00:25:46,045 --> 00:25:47,888
I have a fairly specific
rental agreement.
433
00:25:47,963 --> 00:25:50,967
If they miss a payment,
I'm within my rights to evict.
434
00:25:51,050 --> 00:25:52,097
Come on, why would you...
435
00:25:52,176 --> 00:25:53,894
And quite honestly,
it's gonna be a great relief
436
00:25:53,969 --> 00:25:55,971
to be rid of
such distasteful tenants.
437
00:25:56,055 --> 00:25:57,432
You don't like nuns?
438
00:25:58,515 --> 00:25:59,732
Who doesn't like nuns?
439
00:25:59,808 --> 00:26:03,483
Oh, I have my reasons.
And they're mine.
440
00:26:03,562 --> 00:26:07,817
Let's just say I have a long and
complicated history with them.
441
00:26:08,484 --> 00:26:10,703
And leave it at that.
442
00:26:20,788 --> 00:26:21,789
ASTRID: Hello?
443
00:26:24,583 --> 00:26:25,800
Astrid!
444
00:26:25,876 --> 00:26:29,096
Mary Margaret said I might
find you down here.
445
00:26:29,421 --> 00:26:30,638
I made you a pie.
446
00:26:32,216 --> 00:26:35,140
It's the least I could do
after all your help.
447
00:26:35,552 --> 00:26:36,724
Wow.
448
00:26:37,346 --> 00:26:39,815
(EXCLAIMS HAPPILY)
This boat is great!
449
00:26:39,890 --> 00:26:43,440
It's gonna be amazing
when you get it out on the water.
450
00:26:43,519 --> 00:26:46,318
I can't even remember the last time
I was on a...
451
00:26:49,983 --> 00:26:51,860
What's this?
452
00:26:59,201 --> 00:27:04,002
If you sold all the candles,
why are they still here, Leroy?
453
00:27:06,792 --> 00:27:08,669
I didn't sell them all.
454
00:27:10,337 --> 00:27:13,090
I tried to, but nobody wanted
to buy them from me.
455
00:27:13,173 --> 00:27:16,302
I was gonna tell you the truth,
but I was afraid of letting you down.
456
00:27:17,427 --> 00:27:19,145
So you lied?
457
00:27:23,058 --> 00:27:24,981
I'm sorry, Astrid.
458
00:27:25,894 --> 00:27:27,988
I guess you believed in the wrong guy.
459
00:27:29,314 --> 00:27:30,987
(SEAGULL CALLING)
460
00:27:47,249 --> 00:27:48,250
You find something?
461
00:27:48,333 --> 00:27:50,085
Kathryn's phone records.
462
00:27:50,794 --> 00:27:53,923
Every call she made
the day she crashed her car.
463
00:27:54,006 --> 00:27:57,636
Including an eight minute call
between her and David
464
00:27:57,718 --> 00:27:59,686
within an hour of the accident.
465
00:27:59,761 --> 00:28:02,640
That's not possible. He said
he didn't speak to her that day.
466
00:28:02,723 --> 00:28:03,690
Then he's lying.
467
00:28:03,765 --> 00:28:05,984
No. I know when someone is lying
and David...
468
00:28:06,059 --> 00:28:08,562
It's right here on paper, Emma.
469
00:28:09,104 --> 00:28:11,448
Phone records don't lie, people do.
470
00:28:11,523 --> 00:28:13,241
And our friend David
does it better than most.
471
00:28:13,984 --> 00:28:15,861
Don't beat yourself up over this.
472
00:28:15,944 --> 00:28:18,914
You're not the only person
David fooled.
473
00:28:22,451 --> 00:28:23,873
(DOOR OPENS)
474
00:28:25,913 --> 00:28:26,914
(DOOR CLOSES)
475
00:28:28,582 --> 00:28:30,084
I'll have what she's having.
476
00:28:31,835 --> 00:28:35,055
Well? Did you get it?
477
00:28:37,633 --> 00:28:39,431
What do you think?
478
00:28:43,013 --> 00:28:44,811
I think you're right.
479
00:28:46,099 --> 00:28:48,443
I was dreaming if I thought that
the town harlot and the town drunk
480
00:28:48,518 --> 00:28:50,691
could accomplish anything.
481
00:28:51,104 --> 00:28:54,529
Yeah. Just dreaming.
482
00:28:58,278 --> 00:29:00,076
(SNORING)
483
00:29:12,125 --> 00:29:13,798
(CLEARING THROAT)
484
00:29:15,420 --> 00:29:16,637
Stealthy.
485
00:29:17,172 --> 00:29:20,267
You know, if you wanted to sneak out,
you should have come to me.
486
00:29:25,138 --> 00:29:26,435
You're leaving us?
487
00:29:26,515 --> 00:29:28,768
Without even saying goodbye?
488
00:29:28,850 --> 00:29:30,773
Well, well, where are you going?
489
00:29:30,852 --> 00:29:34,652
To be with Nova. We're in love.
We're gonna see the world together.
490
00:29:34,731 --> 00:29:35,732
I don't understand.
491
00:29:35,816 --> 00:29:38,239
I thought we were meant to live
our lives here, in the mines.
492
00:29:38,318 --> 00:29:40,286
I thought so, too.
493
00:29:40,362 --> 00:29:42,831
But things change
when you fall in love.
494
00:29:42,906 --> 00:29:46,001
Suddenly, anything seems possible.
495
00:29:47,119 --> 00:29:51,841
Then take this with you.
It might come in handy.
496
00:29:52,374 --> 00:29:54,172
I don't need it any more.
497
00:29:59,798 --> 00:30:01,175
(ALL CHUCKLING)
498
00:30:10,392 --> 00:30:12,360
You can't do this, Dreamy.
499
00:30:13,937 --> 00:30:15,735
You can't go to her.
500
00:30:19,651 --> 00:30:20,868
Why not?
501
00:30:20,944 --> 00:30:23,117
You have a responsibility.
502
00:30:23,196 --> 00:30:25,915
To mine the diamonds
we make into Fairy Dust.
503
00:30:25,991 --> 00:30:27,709
But I love her.
504
00:30:29,202 --> 00:30:31,330
You're a dwarf, Dreamy.
505
00:30:32,205 --> 00:30:34,253
We're not capable of love.
506
00:30:34,333 --> 00:30:35,835
It's not how we're made.
507
00:30:35,917 --> 00:30:37,043
But what if I'm different?
508
00:30:39,212 --> 00:30:40,839
What if you're wrong?
509
00:30:40,922 --> 00:30:43,175
BLUE FAIRY:
Bossy's not wrong, young one.
510
00:30:43,592 --> 00:30:47,222
What you feel? It's just a dream.
511
00:30:47,888 --> 00:30:49,014
Who are you?
512
00:30:49,931 --> 00:30:51,854
I'm Nova's teacher.
513
00:30:51,933 --> 00:30:55,733
And if the two of you run away
together, it will not end well.
514
00:30:56,271 --> 00:30:58,239
Nova will lose her wings.
515
00:30:59,399 --> 00:31:00,946
But if you return to the mines,
516
00:31:01,026 --> 00:31:04,997
and if you allow Nova to become
the fairy that she was meant to be,
517
00:31:05,072 --> 00:31:09,043
the two of you will bring untold joy
to the world.
518
00:31:09,117 --> 00:31:12,747
Nova can be a great fairy,
519
00:31:13,622 --> 00:31:15,374
if you let her.
520
00:31:16,875 --> 00:31:18,627
The choice is yours.
521
00:31:27,094 --> 00:31:28,721
Leroy, you understand
that a relationship
522
00:31:28,804 --> 00:31:31,774
between you and Sister Astrid
can never happen?
523
00:31:31,848 --> 00:31:33,316
Yeah, yeah.
524
00:31:33,642 --> 00:31:38,273
My whole life, people made it their
business to tell me what I can't do.
525
00:31:38,355 --> 00:31:41,825
She was the first person
that said I could do anything.
526
00:31:42,692 --> 00:31:44,114
Who believed in me.
527
00:31:45,695 --> 00:31:47,322
I didn't want to disappoint her.
528
00:31:47,406 --> 00:31:49,249
But there are consequences
to following through
529
00:31:49,324 --> 00:31:51,702
when the world tells you not to.
530
00:31:53,412 --> 00:31:55,460
I mean, look at me.
531
00:31:56,164 --> 00:31:59,213
I am a pariah in this town.
532
00:32:00,168 --> 00:32:02,262
What about your good memories?
533
00:32:02,838 --> 00:32:03,964
What do you mean?
534
00:32:05,006 --> 00:32:07,259
Didn't you have moments with him
that you love?
535
00:32:08,802 --> 00:32:10,395
Do you regret them?
536
00:32:11,555 --> 00:32:13,478
(WHISPERS) No, of course not.
537
00:32:13,557 --> 00:32:15,559
Isn't that what life's about?
538
00:32:16,852 --> 00:32:19,480
Holding on to your good memories?
539
00:32:23,191 --> 00:32:26,741
All I wanted
was a moment with Astrid.
540
00:32:26,820 --> 00:32:30,541
One moment to give me hope
that any dream is possible.
541
00:32:32,868 --> 00:32:35,246
You've had all that, Mary Margaret.
542
00:32:35,328 --> 00:32:39,174
So stop feeling sorry
for yourself and enjoy it.
543
00:32:40,625 --> 00:32:42,298
Because I haven't.
544
00:32:48,091 --> 00:32:51,812
Well, if I had the dream,
I'm sorry to say it wasn't worth it.
545
00:32:52,846 --> 00:32:56,692
Then sitting here drinking
won't end this pain.
546
00:32:57,934 --> 00:32:59,151
What will?
547
00:33:01,521 --> 00:33:03,819
I can only think of one thing.
548
00:33:19,039 --> 00:33:20,507
Perfect!
549
00:33:22,042 --> 00:33:24,886
Leroy! What are you doing?
550
00:33:25,879 --> 00:33:27,051
(PANTING)
551
00:33:27,130 --> 00:33:28,256
Please don't do it.
552
00:33:29,216 --> 00:33:30,718
I'm not gonna jump.
553
00:33:31,092 --> 00:33:32,093
You're not?
554
00:33:32,177 --> 00:33:33,895
No, are you crazy?
555
00:33:33,970 --> 00:33:35,392
I could hit someone.
556
00:33:35,472 --> 00:33:37,770
You know how much damage
I could do? I'm solidly built.
557
00:33:38,391 --> 00:33:40,359
Leroy, what are you doing up here?
558
00:33:40,852 --> 00:33:41,899
I'm gonna get my moment.
559
00:33:41,978 --> 00:33:43,321
Wait. Whoa, whoa, whoa, what?
560
00:33:43,396 --> 00:33:44,522
You might wanna duck.
561
00:33:52,030 --> 00:33:53,156
(CROWD MURMURING)
562
00:33:58,537 --> 00:33:59,584
What are you doing?
563
00:34:00,747 --> 00:34:03,216
I'm selling candles, sister.
564
00:34:12,342 --> 00:34:15,095
Dreamy, come on!
I have to show you something.
565
00:34:16,429 --> 00:34:17,476
Nova, we need to talk.
566
00:34:17,556 --> 00:34:20,309
No, you have to see this.
567
00:34:23,728 --> 00:34:25,446
Take a look.
568
00:34:34,573 --> 00:34:36,120
It's amazing.
569
00:34:36,199 --> 00:34:39,043
It has everything we need
to explore the world.
570
00:34:39,119 --> 00:34:42,498
Supplies, maps of all the kingdoms,
a sturdy sail...
571
00:34:42,581 --> 00:34:43,798
Nova,
572
00:34:47,377 --> 00:34:49,050
I can't go with you.
573
00:34:53,466 --> 00:34:58,188
What about our life together?
Our dream?
574
00:34:58,263 --> 00:35:00,061
I'm a dwarf, Nova.
575
00:35:00,140 --> 00:35:04,486
I belong in the mines,
you belong with the other fairies.
576
00:35:04,561 --> 00:35:06,359
And that's never gonna change.
577
00:35:08,023 --> 00:35:12,824
Dreamy, you control
what changes in your life.
578
00:35:14,529 --> 00:35:19,080
Never let yourself forget
you're special.
579
00:35:19,159 --> 00:35:20,160
Why?
580
00:35:21,620 --> 00:35:24,499
What makes us different from
any other dwarf or fairy out there?
581
00:35:26,875 --> 00:35:28,673
Our love.
582
00:35:30,337 --> 00:35:31,930
I don't think it's love.
583
00:35:32,339 --> 00:35:34,012
It's a dream,
and we need to put it away.
584
00:35:34,090 --> 00:35:35,763
I don't want to put it away.
585
00:35:35,842 --> 00:35:37,264
I'm not your dream, Nova.
586
00:35:38,470 --> 00:35:40,939
Your dream is to be a fairy godmother
and you can still be that.
587
00:35:41,014 --> 00:35:43,437
- You talked to the Blue Fairy.
- It doesn't matter.
588
00:35:43,516 --> 00:35:44,768
- What did she say?
- It doesn't matter.
589
00:35:44,851 --> 00:35:46,353
- What did she say?
- Nova!
590
00:35:49,439 --> 00:35:53,569
What matters is I can't stand
in the way of your happiness.
591
00:35:53,652 --> 00:35:56,155
You're my happiness!
592
00:35:59,366 --> 00:36:00,868
I love you.
593
00:36:02,869 --> 00:36:05,338
Don't you love me?
594
00:36:08,917 --> 00:36:12,547
I'm a dwarf. I can't love.
595
00:36:16,966 --> 00:36:18,434
(NOVA SOBBING)
596
00:36:25,058 --> 00:36:28,983
BOSSY: Let's pick up the pace, boys!
We're making magic here!
597
00:36:29,062 --> 00:36:30,063
DREAMY: Where's my ax?
598
00:36:35,360 --> 00:36:37,454
Where's my ax?
599
00:36:37,529 --> 00:36:39,748
Dreamy! You're... (SNEEZES)
600
00:36:40,740 --> 00:36:42,208
...back!
601
00:36:45,328 --> 00:36:46,750
Well, heigh-ho, boys!
602
00:36:51,626 --> 00:36:53,219
Good to have you back, Dreamy.
603
00:36:53,294 --> 00:36:55,262
No place I'd rather be.
604
00:36:59,592 --> 00:37:00,844
(EXHALES DEEPLY)
605
00:37:00,927 --> 00:37:02,144
Heigh-ho.
606
00:37:04,889 --> 00:37:06,106
(GRUNTING)
607
00:37:21,156 --> 00:37:23,875
Bossy, hand me another ax.
608
00:37:28,121 --> 00:37:29,964
Here you are, Dreamy.
609
00:37:35,962 --> 00:37:37,964
It's Grumpy, now.
610
00:37:42,427 --> 00:37:43,724
(EXHALES DEEPLY)
611
00:37:44,721 --> 00:37:46,598
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
612
00:37:54,314 --> 00:37:55,736
Here you go.
613
00:38:05,200 --> 00:38:08,204
Leroy, we sold out!
614
00:38:08,495 --> 00:38:09,792
(BOTH LAUGH)
615
00:38:19,631 --> 00:38:22,885
Well, go on. Give her the news.
616
00:38:22,967 --> 00:38:24,344
Have your moment.
617
00:38:36,564 --> 00:38:38,191
- Excuse me.
- Okay.
618
00:38:41,820 --> 00:38:44,323
Five thousand bucks. Piece of cake.
619
00:38:45,532 --> 00:38:47,034
You sold them all?
620
00:38:47,116 --> 00:38:48,663
Yeah, I had a little help.
621
00:38:49,702 --> 00:38:51,875
You made it happen.
622
00:38:52,664 --> 00:38:54,337
You have no idea.
623
00:38:54,415 --> 00:38:55,837
(SIGHS)
624
00:38:55,917 --> 00:38:57,419
(STAMMERS)
625
00:38:57,502 --> 00:38:59,880
I don't know what to say.
626
00:39:00,547 --> 00:39:02,220
You're welcome.
627
00:39:05,593 --> 00:39:08,563
Listen, that boat of mine,
I'm gonna fix it up.
628
00:39:08,930 --> 00:39:12,980
And, well, maybe you could be
my first passenger.
629
00:39:13,059 --> 00:39:14,436
(CHUCKLES)
630
00:39:15,228 --> 00:39:16,571
I'd like that.
631
00:39:17,647 --> 00:39:20,366
Well, then that's what
we'll do, sister.
632
00:39:23,361 --> 00:39:24,863
(SIGHS)
633
00:39:24,946 --> 00:39:26,698
It's beautiful, isn't it?
634
00:39:42,463 --> 00:39:43,840
(PEN CLICKING)
635
00:39:43,923 --> 00:39:45,516
(DOOR OPENS AND CLOSES)
636
00:39:46,217 --> 00:39:47,844
EMMA: If this is about the blackout,
637
00:39:47,927 --> 00:39:50,350
I've got the guys from the power
company down there working on it.
638
00:39:50,430 --> 00:39:51,602
That's not why I'm here.
639
00:39:51,681 --> 00:39:54,935
It's been 24 hours
since my friend Kathryn went missing.
640
00:39:55,018 --> 00:39:56,691
Have you found anything?
641
00:39:57,353 --> 00:39:59,401
I found something.
I just don't know what it means.
642
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Well, what is it?
643
00:40:02,191 --> 00:40:03,693
At this point in the investigation,
644
00:40:03,776 --> 00:40:06,746
it's best I don't divulge
that information.
645
00:40:09,574 --> 00:40:11,451
If you're covering for someone...
646
00:40:13,119 --> 00:40:16,043
If you're not doing your job,
Sheriff Swan,
647
00:40:16,122 --> 00:40:18,625
I'll find someone who will.
648
00:41:31,322 --> 00:41:32,744
(SIGHS)
649
00:41:35,743 --> 00:41:36,744
Emma?
650
00:41:36,828 --> 00:41:38,125
David, we need to talk.
651
00:41:38,204 --> 00:41:39,501
Did you get a hold of Kathryn?
652
00:41:39,956 --> 00:41:42,050
No, I'm afraid not.
653
00:41:42,125 --> 00:41:44,219
Then what is it?
654
00:41:45,545 --> 00:41:47,263
I need you to come
to the Sheriff's station with me
655
00:41:47,338 --> 00:41:48,715
and tell me everything.
656
00:41:50,133 --> 00:41:52,352
I'm sorry, I thought I already did.
657
00:41:52,427 --> 00:41:54,020
So did I.
658
00:41:55,596 --> 00:41:56,939
Come on.47520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.