All language subtitles for Missing Women 1951

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,416 [Music] 2 00:01:00,000 --> 00:01:04,416 [Music] 3 00:01:09,500 --> 00:01:11,083 In cities throughout the nation, 4 00:01:11,666 --> 00:01:12,666 thousands of persons 5 00:01:12,666 --> 00:01:14,208 drop out of sight each year. 6 00:01:15,000 --> 00:01:16,916 Why are they missing? Where have they 7 00:01:16,916 --> 00:01:18,625 gone? How can they be located? 8 00:01:19,500 --> 00:01:22,458 This building, the City Hall, houses the 9 00:01:22,458 --> 00:01:24,666 headquarters of a small staff of men and 10 00:01:24,666 --> 00:01:27,500 women who daily face the colossal task of 11 00:01:27,500 --> 00:01:28,583 answering those questions. 12 00:01:29,333 --> 00:01:31,250 An endless variety of those questions. 13 00:01:41,666 --> 00:01:41,708 [Music] 14 00:01:43,541 --> 00:01:44,583 I have here a case to 15 00:01:44,583 --> 00:01:45,750 be unfolded for you. 16 00:01:46,166 --> 00:01:47,875 We've selected this not just as an 17 00:01:47,875 --> 00:01:49,000 example of how the missing 18 00:01:49,000 --> 00:01:50,250 person's detail operates, 19 00:01:51,083 --> 00:01:53,041 but because we think it also tells the 20 00:01:53,041 --> 00:01:54,000 story of a very 21 00:01:54,000 --> 00:01:55,583 interesting and unusual young woman. 22 00:01:56,666 --> 00:01:58,916 Her name is Claudia, and her story really 23 00:01:58,916 --> 00:02:00,166 begins before the missing 24 00:02:00,166 --> 00:02:01,583 person's office entered the case. 25 00:02:02,583 --> 00:02:04,625 It begins the night Claudia married a 26 00:02:04,625 --> 00:02:05,208 young automobile 27 00:02:05,208 --> 00:02:07,291 salesman named Philip Rankin. 28 00:02:10,833 --> 00:02:13,875 [Music] 29 00:02:13,875 --> 00:02:19,250 Are they all still with us, honey? 30 00:02:19,791 --> 00:02:20,958 Only one car now, and I 31 00:02:20,958 --> 00:02:21,666 think it's the Westings. 32 00:02:23,000 --> 00:02:26,416 [Music] 33 00:02:28,000 --> 00:02:28,875 Do you suppose the 34 00:02:28,875 --> 00:02:30,083 intended followers hold the way? 35 00:02:31,000 --> 00:02:32,458 I know a couple of trick roads up through 36 00:02:32,458 --> 00:02:34,333 the hill, and another few minutes will be 37 00:02:34,333 --> 00:02:35,166 rid of the Westings. 38 00:02:38,750 --> 00:02:42,458 [Music] 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,125 We got rid of them, honey. 40 00:02:48,583 --> 00:02:49,416 Darling, couldn't we get 41 00:02:49,416 --> 00:02:50,625 rid of those tin cans too? 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,041 Sure. As soon as we find a 43 00:02:52,041 --> 00:02:53,166 place wide enough to stop. 44 00:02:57,416 --> 00:03:02,291 [Music] 45 00:03:02,291 --> 00:03:04,958 Cops. 46 00:03:06,083 --> 00:03:06,458 Neckers. 47 00:03:11,083 --> 00:03:18,000 [Music] 48 00:03:28,500 --> 00:03:30,041 We got a couple extra plates here. We 49 00:03:30,041 --> 00:03:31,875 play our cards, right? We can get two 50 00:03:31,875 --> 00:03:33,125 cars for the price of one. 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,833 Yeah. Yeah. 52 00:03:39,750 --> 00:03:41,583 [Music] 53 00:03:42,000 --> 00:03:43,916 How about this just marriage sign? Should 54 00:03:43,916 --> 00:03:44,791 we keep it as a souvenir 55 00:03:44,791 --> 00:03:45,541 to hang over the mantle? 56 00:03:46,166 --> 00:03:48,083 I want to hang it on you, darling, as a 57 00:03:48,083 --> 00:03:49,666 warning to all the girls at the office. 58 00:03:49,666 --> 00:03:50,958 Well, here you are. Do you want to hang 59 00:03:50,958 --> 00:03:51,791 it on me now or later? 60 00:03:52,208 --> 00:03:52,541 Later. 61 00:03:55,125 --> 00:03:56,250 Right now you can kiss me. 62 00:03:56,750 --> 00:03:57,750 It's our first anniversary. 63 00:03:58,625 --> 00:03:58,833 Anniversary? 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,791 We've been husband and wife for one hour. 65 00:04:03,000 --> 00:04:06,875 Well, do I get the kiss, or do you want 66 00:04:06,875 --> 00:04:08,708 us to act like old married people? 67 00:04:09,583 --> 00:04:10,791 Mmm. My surrender. 68 00:04:13,291 --> 00:04:14,708 [Music] That's all for now, Buster. 69 00:04:15,041 --> 00:04:17,375 Shut up, sweetheart, or I'll put a bullet 70 00:04:17,375 --> 00:04:18,541 in that pretty kisser of yours. 71 00:04:19,000 --> 00:04:21,291 Be quiet, Claudia. The money's in my 72 00:04:21,291 --> 00:04:22,041 wallet. It's a little over 73 00:04:22,041 --> 00:04:23,708 $100. Take it and let us alone. 74 00:04:24,958 --> 00:04:26,166 I got it, Hans. Now let's blow. 75 00:04:26,458 --> 00:04:28,625 Oh, don't rush me, Eddie. It's accustomed 76 00:04:28,625 --> 00:04:29,916 to kiss the pretty bride. 77 00:04:30,333 --> 00:04:31,000 Please. Please. 78 00:04:31,666 --> 00:04:32,916 You got the money? Let her alone. 79 00:04:32,916 --> 00:04:35,083 Take it easy. You take it easy, too. 80 00:04:35,833 --> 00:04:37,458 Now, why get all upset over just an 81 00:04:37,458 --> 00:04:38,958 old-fashioned wedding custom? 82 00:04:40,000 --> 00:04:41,125 Oh, Hans, leave her alone. 83 00:04:41,125 --> 00:04:42,000 Take her out of the way, please. 84 00:04:42,291 --> 00:04:43,875 [Gunshot] 85 00:04:43,875 --> 00:04:44,833 [Screams] 86 00:04:46,000 --> 00:04:47,041 Help me out of here. 87 00:04:47,333 --> 00:04:48,416 Now I only wing them. 88 00:04:48,916 --> 00:04:49,541 But if you yell at him... 89 00:04:49,541 --> 00:04:50,708 Hey, Hans, let's get out of here. Maybe 90 00:04:50,708 --> 00:04:51,666 somebody heard that shot. 91 00:04:51,666 --> 00:04:53,458 Don't get in a hurry, Eddie. Drag that 92 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 guy over by the sedan. 93 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Oh, listen, Hans, I keep... 94 00:04:55,500 --> 00:04:56,750 Shut up and do as I say. 95 00:04:56,958 --> 00:04:57,791 I'll be with you in a minute. 96 00:04:58,000 --> 00:05:00,708 [Panting] 97 00:05:01,916 --> 00:05:04,458 Don't. Please. Give us a chance. 98 00:05:05,583 --> 00:05:06,958 See, he's talking sweetheart. 99 00:05:06,958 --> 00:05:08,083 I told you I only winged him. 100 00:05:08,458 --> 00:05:09,041 Keep going, Eddie. 101 00:05:09,875 --> 00:05:12,125 Let me go. Let me go. 102 00:05:13,125 --> 00:05:15,500 Let me go. Stop him. 103 00:05:17,000 --> 00:05:17,750 Eddie, you'll take good 104 00:05:17,750 --> 00:05:18,708 care of you, boyfriend, 105 00:05:18,708 --> 00:05:20,416 so you got nothing at all to worry about. 106 00:05:21,041 --> 00:05:22,458 Now, my pretty little bride, let's get 107 00:05:22,458 --> 00:05:23,416 that custom over with, 108 00:05:23,416 --> 00:05:24,416 and we'll all be on our way. 109 00:05:34,333 --> 00:05:39,500 [Music] 110 00:05:44,000 --> 00:05:46,041 It's a police car. It might stop. 111 00:05:47,833 --> 00:05:48,541 Get in the car. Quick. 112 00:05:54,458 --> 00:06:00,458 [Music] 113 00:06:04,000 --> 00:06:05,708 You make one false move and Eddie will 114 00:06:05,708 --> 00:06:06,541 put a slug into your 115 00:06:06,541 --> 00:06:07,333 boyfriend, understand? 116 00:06:08,166 --> 00:06:09,291 Then sit up and pretend like 117 00:06:09,291 --> 00:06:10,083 we're a couple of knackers. 118 00:06:11,000 --> 00:06:14,041 [Music] 119 00:06:22,000 --> 00:06:24,291 Come on, kids. Drive on. No parking here. 120 00:06:24,666 --> 00:06:25,583 Oh, but we just stopped 121 00:06:25,583 --> 00:06:27,500 off, sir, to take this off, 122 00:06:27,500 --> 00:06:28,916 and all those tin cans 123 00:06:28,916 --> 00:06:29,916 and the rest of that junk. 124 00:06:30,375 --> 00:06:31,541 And I guess we took time 125 00:06:31,541 --> 00:06:32,750 out for a couple of kisses. 126 00:06:33,208 --> 00:06:34,958 Now, there's no law that says a man can't 127 00:06:34,958 --> 00:06:36,041 kiss his own wife, is there? 128 00:06:36,416 --> 00:06:38,416 No law against it. But this is no place 129 00:06:38,416 --> 00:06:39,000 for a honeymoon, either. 130 00:06:39,000 --> 00:06:41,416 We got lots of robberies around here. 131 00:06:42,416 --> 00:06:43,666 So congratulations to both 132 00:06:43,666 --> 00:06:44,708 of you and be on your way. 133 00:06:45,041 --> 00:06:47,583 Okay, officer. You heard what he said, 134 00:06:47,833 --> 00:06:49,000 sweetheart. Let's get going. 135 00:07:19,000 --> 00:07:21,583 [Door closes] 136 00:07:21,583 --> 00:07:25,333 [Music] 137 00:07:28,000 --> 00:07:29,458 I've done what you wanted. 138 00:07:30,750 --> 00:07:32,833 Please let me go back to him now. 139 00:07:34,625 --> 00:07:35,375 Or let me phone to have 140 00:07:35,375 --> 00:07:36,541 an ambulance set back. 141 00:07:37,333 --> 00:07:41,250 This hurt. Perhaps badly hurt. 142 00:07:41,250 --> 00:07:44,875 Okay, okay. I just want to make sure 143 00:07:44,875 --> 00:07:45,916 we've shook those cops. 144 00:07:48,083 --> 00:07:49,958 Turn left on the next side street. 145 00:07:50,333 --> 00:08:02,875 [Music] 146 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Here's something to remember me by. 147 00:08:14,541 --> 00:08:17,333 [Music] 148 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 And this. 149 00:08:21,166 --> 00:08:25,041 [Music] 150 00:08:39,000 --> 00:08:48,625 [Music] 151 00:09:02,000 --> 00:09:02,666 What's the matter, lady? 152 00:09:04,000 --> 00:09:07,041 It's nothing. Call an ambulance, please. 153 00:09:07,625 --> 00:09:09,291 It's for someone else. Hurry. 154 00:09:09,583 --> 00:09:10,500 Someone else is hurt? 155 00:09:11,208 --> 00:09:14,000 My husband. Send the ambulance here. I 156 00:09:14,000 --> 00:09:16,291 have to direct him. Please, hurry. 157 00:09:16,666 --> 00:09:17,041 Right away. 158 00:09:23,416 --> 00:09:31,291 [Music] 159 00:09:35,000 --> 00:09:36,333 Somewhere over there. 160 00:09:36,333 --> 00:09:36,958 You better wait here. 161 00:09:37,250 --> 00:09:38,000 No, let me go. 162 00:09:40,875 --> 00:09:51,958 [Music] 163 00:09:51,958 --> 00:09:55,083 Too late to help him, I think. See what 164 00:09:55,083 --> 00:09:56,000 you can do for his wife. 165 00:09:56,291 --> 00:09:56,500 No. 166 00:09:58,125 --> 00:09:59,291 [Music] 167 00:10:04,000 --> 00:10:05,875 This is Car 47 reporting on that 168 00:10:05,875 --> 00:10:07,791 ambulance follow-up. It's a bad one. 169 00:10:08,583 --> 00:10:09,958 Robbery and probable homicide. 170 00:10:11,166 --> 00:10:12,541 They were on lookout road around a half a 171 00:10:12,541 --> 00:10:14,041 mile west of the Crestview Turnoff. 172 00:10:15,041 --> 00:10:16,625 They call this place "Lover's Lane." 173 00:10:18,000 --> 00:10:28,916 [Music] 174 00:10:28,916 --> 00:10:37,000 Come in. 175 00:10:38,250 --> 00:10:40,125 [Music] 176 00:10:41,041 --> 00:10:42,000 Sergeant Ryan asked me to 177 00:10:42,000 --> 00:10:44,083 come here. I'm Claudia Rankin. 178 00:10:44,500 --> 00:10:45,375 Oh, yes, Mrs. Rankin. 179 00:10:45,666 --> 00:10:46,208 Why don't you sit down? 180 00:10:48,416 --> 00:10:49,666 I know the strain you're under, so I 181 00:10:49,666 --> 00:10:50,291 won't keep you a minute 182 00:10:50,291 --> 00:10:51,083 longer than necessary. 183 00:10:52,041 --> 00:10:52,500 Thank you. 184 00:10:53,708 --> 00:10:54,958 We found these license plates up in the 185 00:10:54,958 --> 00:10:56,083 ravine near where we found the... 186 00:10:57,916 --> 00:10:57,958 [Music] 187 00:10:57,958 --> 00:10:58,375 ...your husband. 188 00:11:00,208 --> 00:11:01,625 None of this means much to you, of 189 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 course. To us, it means we're looking for 190 00:11:03,500 --> 00:11:05,583 a couple of hot carmen. Autotheaps. 191 00:11:06,500 --> 00:11:07,333 Then they're the ones... 192 00:11:07,333 --> 00:11:09,333 We think so. But it's only a start. 193 00:11:10,000 --> 00:11:11,291 You'll need your help for identification. 194 00:11:12,708 --> 00:11:13,875 The description you gave the officers 195 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 last night wasn't very complete. 196 00:11:15,000 --> 00:11:17,375 You say one of them was called "Eddie"? 197 00:11:18,250 --> 00:11:19,708 That's all I heard. He 198 00:11:19,708 --> 00:11:22,375 called the other one "Hands." 199 00:11:23,041 --> 00:11:25,541 "Hands." Probably a nickname. 200 00:11:27,041 --> 00:11:28,125 Can't you give us a little more? 201 00:11:29,000 --> 00:11:31,875 I can't. You see, it was pretty dark. 202 00:11:33,291 --> 00:11:34,125 Of course, I wouldn't know 203 00:11:34,125 --> 00:11:35,416 them if I ever saw them again. 204 00:11:37,125 --> 00:11:38,000 Especially "Hands." 205 00:11:38,958 --> 00:11:39,916 Oh, that's what I'm counting on. 206 00:11:41,333 --> 00:11:43,000 Mrs. Rankin, these are records... 207 00:11:43,000 --> 00:11:46,541 ...of autotheft operators. I'm hoping 208 00:11:46,541 --> 00:11:47,583 that you can pick one of them out. 209 00:11:48,541 --> 00:11:52,000 I'll try. Is that all I can do? 210 00:11:52,583 --> 00:11:53,916 You'll have to have confidence in us. 211 00:11:54,916 --> 00:11:55,666 You'll do everything we can. 212 00:11:56,708 --> 00:11:58,916 Of course. I wasn't criticizing her, 213 00:11:58,916 --> 00:12:02,250 blaming you. I can only blame myself. 214 00:12:02,500 --> 00:12:03,583 There's no reason for that. 215 00:12:03,875 --> 00:12:06,708 Oh, yes. I could have saved Philip if I'd 216 00:12:06,708 --> 00:12:07,458 just done something 217 00:12:07,458 --> 00:12:08,666 with that police car. Stop. 218 00:12:09,625 --> 00:12:10,000 You kept quiet to protect him. 219 00:12:10,000 --> 00:12:12,958 I should have known they'd kill him. 220 00:12:13,500 --> 00:12:14,791 You did what you thought was best at the 221 00:12:14,791 --> 00:12:15,708 time for his safety. 222 00:12:17,166 --> 00:12:18,708 We only have one job facing us now, and 223 00:12:18,708 --> 00:12:19,666 that's to find these men. 224 00:12:20,625 --> 00:12:21,583 That's all I want now. 225 00:12:21,791 --> 00:12:22,416 All right, then. Let's 226 00:12:22,416 --> 00:12:23,875 get started. Those pictures. 227 00:12:24,541 --> 00:12:25,875 Look them over carefully. Study them. 228 00:12:27,250 --> 00:12:29,125 The rest is up to us. It's our job. 229 00:12:30,541 --> 00:12:31,166 But there must be 230 00:12:31,166 --> 00:12:32,625 something I could do. Something. 231 00:12:32,916 --> 00:12:35,000 I know how you feel, Mrs. Rankin. We'll call you if you're needed. 232 00:12:36,000 --> 00:12:40,666 Are you sure there wasn't a woman along 233 00:12:40,666 --> 00:12:41,666 with those two men last night? 234 00:12:42,583 --> 00:12:44,333 A woman? Why should there be a woman? 235 00:12:45,541 --> 00:12:46,625 These hot car rings often 236 00:12:46,625 --> 00:12:47,541 use women in the racket. 237 00:12:48,166 --> 00:12:49,583 They have an idea that a man and a woman 238 00:12:49,583 --> 00:12:50,708 seen in a stolen car 239 00:12:50,708 --> 00:12:51,708 attract less attention 240 00:12:51,708 --> 00:12:52,458 than a couple of men. 241 00:12:53,666 --> 00:12:54,333 Here's an example. 242 00:12:55,125 --> 00:12:56,625 Frank and Mae Berenger, a 243 00:12:56,625 --> 00:12:57,458 brother and sister team. 244 00:12:58,000 --> 00:12:59,500 Frank's in jail now, awaiting trial. 245 00:13:00,125 --> 00:13:01,583 His sister's up in the state penitentiary 246 00:13:01,583 --> 00:13:03,000 for women serving a one-year stretch. 247 00:13:03,000 --> 00:13:08,750 Just the time of the day. - A woman. - Well, keep looking. 248 00:13:09,666 --> 00:13:10,666 I'll get some more cards 249 00:13:10,666 --> 00:13:11,416 and be back in a minute. 250 00:13:26,916 --> 00:13:27,916 Frank Berenger. 251 00:13:28,625 --> 00:13:30,000 Mae Berenger. 252 00:13:30,333 --> 00:13:31,625 Mae Berenger. 253 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 These hot car rings often 254 00:13:34,833 --> 00:13:35,750 use women in the racket. 255 00:13:36,208 --> 00:13:37,083 They use women in the racket. 256 00:13:38,333 --> 00:13:40,083 Often use women in the racket. 257 00:13:40,750 --> 00:13:41,875 Use women in the racket. 258 00:13:42,541 --> 00:13:44,208 Use women. Use women. 259 00:13:45,125 --> 00:13:45,333 Women. 260 00:13:47,208 --> 00:13:49,041 Frank Berenger, county jail. 261 00:13:50,166 --> 00:13:50,833 Mae Berenger. 262 00:13:51,625 --> 00:13:53,291 Sentence, one-year state prison. 263 00:13:54,416 --> 00:13:56,083 Rested August 7th. 264 00:13:56,375 --> 00:13:56,916 Last year. 265 00:13:58,333 --> 00:14:01,166 Height 5'4", weighed 112 pounds. 266 00:14:02,041 --> 00:14:03,500 Color of hair, brown. 267 00:14:04,666 --> 00:14:05,375 Worked in Detroit. 268 00:14:06,166 --> 00:14:07,208 Aelius Madge Berry. 269 00:14:08,083 --> 00:14:08,750 Rested Chicago. 270 00:14:10,000 --> 00:14:11,166 Aelius Mae Berenger. 271 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Thank you. 272 00:14:59,333 --> 00:15:04,208 It's very becoming. 273 00:15:05,375 --> 00:15:06,416 Won't even need much alteration. 274 00:15:07,500 --> 00:15:09,166 Perhaps the hem might be taken up a bit. 275 00:15:09,750 --> 00:15:11,208 No, I'll take it just as it is. 276 00:15:11,625 --> 00:15:13,250 And the hatchews and the handbag. 277 00:15:14,833 --> 00:15:15,416 Your name, please. 278 00:15:16,208 --> 00:15:17,833 It's not a charge. I'll wear it. 279 00:15:19,250 --> 00:15:19,833 Could you put these 280 00:15:19,833 --> 00:15:20,750 things in a box for me? 281 00:15:20,750 --> 00:15:21,375 Certainly, madam. 282 00:15:22,375 --> 00:15:23,250 If you'll give me the name and 283 00:15:23,250 --> 00:15:24,000 address, I can have them sent. 284 00:15:24,000 --> 00:15:29,666 It won't be necessary. Thank you. I'll take them along with me. I'll take them along with me. As you wish. I'll be right back. 285 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 What day would day? 286 00:15:43,000 --> 00:15:43,750 May I help you, madam? 287 00:15:44,250 --> 00:15:45,458 I'd like a new style. 288 00:15:46,041 --> 00:15:47,000 Something quite different. 289 00:15:47,708 --> 00:15:48,666 And I'd like it bleached. 290 00:15:50,041 --> 00:15:51,166 Certainly, certainly, madam. 291 00:15:51,625 --> 00:15:52,000 An appointment later in the week, perhaps? 292 00:15:52,000 --> 00:15:55,291 Oh, you said you could take me today. 293 00:15:55,875 --> 00:15:56,958 I phoned half an hour ago. 294 00:15:57,750 --> 00:15:58,625 The name's Miss Carter. 295 00:15:59,541 --> 00:16:01,250 Oh, of course, of 296 00:16:01,250 --> 00:16:02,541 course, Mademoiselle Carter. 297 00:16:04,375 --> 00:16:06,041 Oh, but that lovely hair. 298 00:16:06,750 --> 00:16:07,958 You want it bleached? 299 00:16:09,041 --> 00:16:10,208 It's for my boyfriend. 300 00:16:10,875 --> 00:16:12,625 Oh, certainly, certainly. 301 00:16:12,958 --> 00:16:14,541 Would you care to select 302 00:16:14,541 --> 00:16:16,541 something from our newest styles? 303 00:16:17,666 --> 00:16:18,000 We'll see. 304 00:16:18,000 --> 00:16:23,166 Oh, here we are. Could you do it this way? 305 00:16:25,125 --> 00:16:25,708 Of course, of course. 306 00:16:26,125 --> 00:16:27,166 This way, Mademoiselle Carter. 307 00:16:29,625 --> 00:16:29,875 Marie? 308 00:16:33,875 --> 00:16:34,500 Most becoming 309 00:16:34,500 --> 00:16:36,291 Mademoiselle, most really charming. 310 00:16:36,833 --> 00:16:38,208 You're quite a different person. 311 00:16:39,000 --> 00:16:39,291 Yes. 312 00:16:40,541 --> 00:16:41,041 Different person. 313 00:16:44,416 --> 00:16:45,083 You change, Mademoiselle. 314 00:16:45,416 --> 00:16:46,208 I'll give it to Marie. 315 00:16:46,541 --> 00:16:47,416 Oh, that's most gracious 316 00:16:47,416 --> 00:16:48,583 of you. Thank you very much. 317 00:16:49,125 --> 00:16:50,458 You will have to have it retouched, of 318 00:16:50,458 --> 00:16:51,000 course, in a week, perhaps. 319 00:16:51,000 --> 00:16:52,708 I'll phone for an appointment. 320 00:16:53,083 --> 00:16:53,791 Thank you very much, 321 00:16:53,791 --> 00:16:55,041 of course. Thank you. 322 00:16:55,500 --> 00:16:55,791 Au revoir. 323 00:16:57,375 --> 00:16:58,958 Champs, champs. 324 00:17:00,125 --> 00:17:00,333 Marie? 325 00:17:01,625 --> 00:17:02,791 Look what Mademoiselle left you. 326 00:17:03,791 --> 00:17:04,000 Yes. 327 00:17:06,041 --> 00:17:07,625 Oh, Mademoiselle forgot her package. 328 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Well, we just put it aside. 329 00:17:11,208 --> 00:17:12,958 She will come back for it, no doubt. 330 00:17:13,458 --> 00:17:13,791 No doubt. 331 00:17:26,583 --> 00:17:26,750 Yes? 332 00:17:27,750 --> 00:17:28,875 I'd like to see what have you prisoners. 333 00:17:29,500 --> 00:17:30,375 Frank Berenger. 334 00:17:30,875 --> 00:17:31,375 Sit down, please. 335 00:17:36,708 --> 00:17:36,875 Melody? 336 00:17:37,500 --> 00:17:38,208 Just a friend. 337 00:17:38,958 --> 00:17:39,416 Your name? 338 00:17:40,458 --> 00:17:40,708 Evans. 339 00:17:41,583 --> 00:17:42,250 Jill Evans. 340 00:17:46,833 --> 00:17:47,000 Frank Berenger. 341 00:17:51,000 --> 00:18:01,541 Hello, Frank. 342 00:18:02,250 --> 00:18:02,500 Hello. 343 00:18:03,750 --> 00:18:04,541 Won't you sit down? 344 00:18:07,041 --> 00:18:07,791 Instead of daym were to 345 00:18:07,791 --> 00:18:09,500 see me, name no mean a thing. 346 00:18:10,000 --> 00:18:11,333 I just came out here for the ride. 347 00:18:12,666 --> 00:18:13,041 Jill Evans. 348 00:18:13,916 --> 00:18:14,875 I'm a friend of your sister. 349 00:18:15,958 --> 00:18:17,416 She asked me to come see you. 350 00:18:17,791 --> 00:18:18,000 Mm-hmm. 351 00:18:18,000 --> 00:18:19,625 When may say that? I'm a friend of your sister. She asked me to come see you. Mm-hmm. 352 00:18:19,625 --> 00:18:20,833 When may say that? 353 00:18:21,291 --> 00:18:22,250 About three days ago. 354 00:18:23,041 --> 00:18:24,083 You're a liar, baby. 355 00:18:25,250 --> 00:18:25,791 May's in the women's 356 00:18:25,791 --> 00:18:26,833 state pendant on a stretch. 357 00:18:27,500 --> 00:18:28,458 That's where I knew her. 358 00:18:29,125 --> 00:18:31,083 I just got out three days ago. 359 00:18:32,083 --> 00:18:32,625 Mm-hmm. 360 00:18:34,375 --> 00:18:34,666 Wow. 361 00:18:35,666 --> 00:18:36,375 If they got any more 362 00:18:36,375 --> 00:18:37,583 lookers like you up there, 363 00:18:37,583 --> 00:18:39,125 I wouldn't mind doing a stretch in 364 00:18:39,125 --> 00:18:40,250 women's prison myself. 365 00:18:42,916 --> 00:18:43,416 I need money. 366 00:18:44,166 --> 00:18:44,583 A job. 367 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 You can help me get one. 368 00:18:49,416 --> 00:18:50,500 From where I'm sitting. 369 00:18:51,958 --> 00:18:53,041 May says you've got connections. 370 00:18:54,083 --> 00:18:55,666 You can send me to the right people 371 00:18:56,000 --> 00:18:57,625 in the automobile business. 372 00:18:58,375 --> 00:19:00,333 Well, looks like May 373 00:19:00,333 --> 00:19:01,125 did a lot of talking. 374 00:19:02,000 --> 00:19:03,375 You two must have got to know each other 375 00:19:03,375 --> 00:19:04,458 real good up there, huh? 376 00:19:05,000 --> 00:19:06,083 We had a lot in common. 377 00:19:06,875 --> 00:19:08,250 Both arrested on the same day, 378 00:19:08,791 --> 00:19:09,916 August 7th last year. 379 00:19:10,916 --> 00:19:12,291 And she knows a fellow I used to know 380 00:19:12,291 --> 00:19:13,416 when she was May 381 00:19:13,416 --> 00:19:14,583 Berry in back in Chicago. 382 00:19:15,041 --> 00:19:15,500 Aww. 383 00:19:16,416 --> 00:19:17,416 How's May look these days? 384 00:19:18,041 --> 00:19:18,291 Fine. 385 00:19:18,708 --> 00:19:19,833 I think she looks just right. 386 00:19:21,000 --> 00:19:22,625 And I think you look just right. 387 00:19:25,125 --> 00:19:26,208 You say your name's Jill. 388 00:19:28,708 --> 00:19:29,458 My lawyer says he can 389 00:19:29,458 --> 00:19:30,583 spring me in a couple of weeks. 390 00:19:30,583 --> 00:19:31,541 Maybe he'll be around, huh? 391 00:19:32,541 --> 00:19:32,791 Maybe. 392 00:19:33,833 --> 00:19:34,791 That's partly up to you. 393 00:19:35,708 --> 00:19:37,291 Well, the boss don't like for me to send 394 00:19:37,291 --> 00:19:38,458 strangers to him direct. 395 00:19:39,375 --> 00:19:41,500 Do you happen to know 396 00:19:41,500 --> 00:19:42,416 any of the local boys 397 00:19:42,416 --> 00:19:43,541 in the automobile business? 398 00:19:45,000 --> 00:19:47,083 What about Eddie or Hans? 399 00:19:47,458 --> 00:19:47,916 You know them? 400 00:19:49,083 --> 00:19:50,125 May mention them. 401 00:19:51,000 --> 00:19:51,500 All right. 402 00:19:52,250 --> 00:19:53,041 You go see Eddie. 403 00:19:53,041 --> 00:19:53,958 Tell him I said you're okay. 404 00:19:55,000 --> 00:19:56,166 He hangs out at the Brown Jug 405 00:19:56,166 --> 00:19:57,041 that's a gin mill at the 406 00:19:57,041 --> 00:19:58,250 corner of Spring and Sampson. 407 00:19:59,291 --> 00:20:00,250 Just ask for Eddie, please. 408 00:20:00,250 --> 00:20:00,458 Yeah. 409 00:20:02,000 --> 00:20:02,500 Eddie, and it's... 410 00:20:03,541 --> 00:20:04,291 best time to get him. 411 00:20:04,291 --> 00:20:05,708 It's tonight about 7 he eats there. 412 00:20:06,708 --> 00:20:07,666 And, uh... 413 00:20:08,250 --> 00:20:09,041 don't forget me, sugar. 414 00:20:10,083 --> 00:20:10,416 Remember, 415 00:20:12,000 --> 00:20:13,875 I'm the pal that came to your rescue. 416 00:20:15,416 --> 00:20:16,000 I won't forget. 417 00:20:22,125 --> 00:20:22,375 Sergeant. 418 00:20:25,083 --> 00:20:26,125 This is Mr. and Mrs. Grayson. 419 00:20:26,833 --> 00:20:27,458 They want to sign a 420 00:20:27,458 --> 00:20:28,291 missing persons report. 421 00:20:28,583 --> 00:20:29,166 It's their daughter. 422 00:20:29,750 --> 00:20:30,708 No word from her since 10 423 00:20:30,708 --> 00:20:31,500 o'clock yesterday morning. 424 00:20:32,416 --> 00:20:33,041 Hear the forms. 425 00:20:33,500 --> 00:20:35,125 Their daughter is Mrs. Claudia Rankin, 426 00:20:35,500 --> 00:20:36,750 the bride in the Lovers Lane case. 427 00:20:37,333 --> 00:20:38,125 Claudia was pretty 428 00:20:38,125 --> 00:20:39,583 hysterical when she left home, 429 00:20:40,000 --> 00:20:40,708 but she didn't want us 430 00:20:40,708 --> 00:20:41,916 to come downtown with her. 431 00:20:41,916 --> 00:20:43,541 She promised to phone us before noon. 432 00:20:44,208 --> 00:20:45,000 The girl has no other 433 00:20:45,000 --> 00:20:45,750 relatives in the city. 434 00:20:46,375 --> 00:20:46,916 There's no other place 435 00:20:46,916 --> 00:20:48,000 she'd go at a time like this. 436 00:20:49,333 --> 00:20:50,500 We'll need a complete description. 437 00:20:51,041 --> 00:20:52,000 Age, what she was 438 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 wearing when seeing last. 439 00:20:53,791 --> 00:20:54,208 If you don't hear 440 00:20:54,208 --> 00:20:55,000 from her through tonight, 441 00:20:55,000 --> 00:20:55,625 we'll need photographs. 442 00:20:57,250 --> 00:20:57,958 You can fill this out in 443 00:20:57,958 --> 00:20:58,750 my office if you'd like. 444 00:20:59,208 --> 00:20:59,791 It might be more 445 00:20:59,791 --> 00:21:00,750 comfortable for Mrs. Grayson. 446 00:21:00,958 --> 00:21:01,375 Thank you. 447 00:21:04,500 --> 00:21:05,333 Where'd she disappear from? 448 00:21:05,666 --> 00:21:06,250 From my office. 449 00:21:07,750 --> 00:21:09,000 I was talking to her about what happened. 450 00:21:09,000 --> 00:21:10,166 Stepped out for a few minutes. 451 00:21:10,166 --> 00:21:11,041 When I came back, she was gone. 452 00:21:11,875 --> 00:21:12,083 Amnesia? 453 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 She was shocked enough for it. 454 00:21:14,250 --> 00:21:14,833 In fact, she might 455 00:21:14,833 --> 00:21:15,416 have been shocked enough 456 00:21:15,416 --> 00:21:16,583 for something worse than amnesia. 457 00:21:21,708 --> 00:21:22,458 City morgue, please. 458 00:21:23,750 --> 00:21:25,000 The bride in that Lovers Lane case. 459 00:21:25,416 --> 00:21:25,625 Oh. 460 00:21:26,583 --> 00:21:27,458 Morgue, it's Mike 461 00:21:27,458 --> 00:21:28,500 Purnell, missing persons. 462 00:21:29,458 --> 00:21:30,333 She'll keep me posted on 463 00:21:30,333 --> 00:21:31,458 today's Jane Doe buddies. 464 00:21:32,125 --> 00:21:32,958 Possible suicide. 465 00:21:33,750 --> 00:21:36,000 She's a brunette in her early 20s. 466 00:21:36,000 --> 00:21:38,250 I'll have a full description for you in 467 00:21:38,250 --> 00:21:39,000 the next 10 minutes. 468 00:22:06,000 --> 00:22:11,708 [music playing] 469 00:22:16,000 --> 00:22:16,875 Just warm enough, 470 00:22:16,875 --> 00:22:17,708 Frankie, and bring me a check. 471 00:22:18,541 --> 00:22:19,000 Eddie Ennis? 472 00:22:21,166 --> 00:22:21,375 Yeah? 473 00:22:22,375 --> 00:22:23,000 I'm Jill Evans. 474 00:22:23,458 --> 00:22:24,375 Can I talk to you? 475 00:22:25,333 --> 00:22:26,500 Yeah, but you better make it snappy. 476 00:22:26,500 --> 00:22:27,416 I gotta get to the ballpark. 477 00:22:30,208 --> 00:22:31,291 Do I know you from someplace? 478 00:22:31,958 --> 00:22:33,000 I'm a friend of Frank 479 00:22:33,000 --> 00:22:34,458 Berenger and his sister. 480 00:22:35,500 --> 00:22:37,041 Frank's in the pokey, and so is May. 481 00:22:37,708 --> 00:22:38,333 So was I. 482 00:22:39,666 --> 00:22:41,500 It's sort of fashionable, I guess, huh? 483 00:22:43,416 --> 00:22:44,500 What did you want to see me about? 484 00:22:45,666 --> 00:22:46,208 A job. 485 00:22:47,500 --> 00:22:48,916 Frank said you could get me into the 486 00:22:48,916 --> 00:22:50,291 automobile business. 487 00:22:51,416 --> 00:22:52,166 Perhaps you could use 488 00:22:52,166 --> 00:22:53,208 me like he used May. 489 00:22:53,958 --> 00:22:54,208 Shh. 490 00:22:56,375 --> 00:22:57,666 So who's pitching tonight, Eddie? 491 00:22:57,833 --> 00:22:59,250 Maxie Grayson looks like a good game. 492 00:23:00,666 --> 00:23:01,666 Keep the change, Frankie. 493 00:23:01,666 --> 00:23:03,000 Buy yourself a mink coat, not me. 494 00:23:03,000 --> 00:23:05,541 The only thing you'd ever buy a gal is 495 00:23:05,541 --> 00:23:06,791 maybe a catcher's myth. 496 00:23:10,458 --> 00:23:11,416 Maybe you'll get me a job? 497 00:23:12,416 --> 00:23:13,041 I don't know yet. 498 00:23:13,750 --> 00:23:14,541 I gotta think it over. 499 00:23:15,208 --> 00:23:17,625 The boss, he's a very careful guy. 500 00:23:19,791 --> 00:23:20,666 Besides, I don't want to be late. 501 00:23:23,625 --> 00:23:24,291 You ever go to ballgames? 502 00:23:24,916 --> 00:23:25,166 Sometimes. 503 00:23:26,000 --> 00:23:26,625 Then let's go. 504 00:23:27,000 --> 00:23:27,750 Maybe we can talk it 505 00:23:27,750 --> 00:23:28,708 over between innings. 506 00:23:30,916 --> 00:23:31,583 Good night, Charlie. 507 00:23:35,583 --> 00:23:38,500 Now and then, Mike Morello, Sandra Peele. 508 00:23:40,583 --> 00:23:41,875 Right over the plate, Maxie. 509 00:23:41,875 --> 00:23:42,500 That guy couldn't hit 510 00:23:42,500 --> 00:23:43,625 a cow in a snow shovel. 511 00:23:48,125 --> 00:23:49,041 Like the game, Kim? 512 00:23:49,791 --> 00:23:50,583 Very much, thank you. 513 00:23:51,125 --> 00:23:52,500 You gotta like baseball if you're a 514 00:23:52,500 --> 00:23:53,208 friend of Eddie Ennis. 515 00:23:53,666 --> 00:23:54,291 That right, Kim? 516 00:23:55,166 --> 00:23:56,125 That's right, Kim. 517 00:23:57,166 --> 00:23:57,666 Hey, Eddie. 518 00:23:58,750 --> 00:23:59,708 He knew girlfriend's a 519 00:23:59,708 --> 00:24:01,000 good kid, and pretty, too. 520 00:24:01,000 --> 00:24:03,250 Yeah. Come on, strike him out, Maxie. 521 00:24:04,416 --> 00:24:05,458 Watch them pitches, kid. 522 00:24:06,000 --> 00:24:07,125 Well, if you'll watch your beer. 523 00:24:07,458 --> 00:24:07,708 Sure. 524 00:24:09,166 --> 00:24:11,166 Hey, Eddie didn't introduce us. 525 00:24:11,541 --> 00:24:12,208 What's your name, kid? 526 00:24:13,416 --> 00:24:14,708 Jill. Jill Evans. 527 00:24:15,250 --> 00:24:16,708 Hello, Jill. 528 00:24:17,583 --> 00:24:18,291 My name's Sam. 529 00:24:19,125 --> 00:24:20,000 Hi, Sam. 530 00:24:20,000 --> 00:24:20,208 Sam? 531 00:24:31,000 --> 00:24:31,875 Atta boy, Maxie. 532 00:24:32,625 --> 00:24:34,375 The boys are going great tonight, huh? 533 00:24:35,791 --> 00:24:36,833 Yeah, I need another beer. 534 00:24:37,333 --> 00:24:37,708 You want one? 535 00:24:38,291 --> 00:24:38,833 No, thanks. 536 00:24:39,625 --> 00:24:40,541 Just tell me one thing. 537 00:24:40,916 --> 00:24:41,708 You think there's a chance? 538 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Sure, the way the boys are playing 539 00:24:44,000 --> 00:24:45,125 tonight, we can't lose. 540 00:24:45,125 --> 00:24:46,041 We'll beat these guys 541 00:24:46,041 --> 00:24:47,333 by four or five runs. 542 00:24:47,333 --> 00:24:48,000 I didn't mean that. 543 00:24:48,000 --> 00:24:49,500 I mean about my job. 544 00:24:51,791 --> 00:24:52,541 Oh, yeah. 545 00:24:53,083 --> 00:24:53,916 Maybe you got a chance. 546 00:24:54,875 --> 00:24:56,666 We're short of a guy, so maybe you're in. 547 00:24:57,208 --> 00:24:58,875 Anyhow, until Hans can get cooled off. 548 00:24:59,750 --> 00:25:00,000 Hans? 549 00:25:00,958 --> 00:25:01,458 Who's Hans? 550 00:25:01,875 --> 00:25:02,708 Oh, you won't know him. 551 00:25:02,708 --> 00:25:03,750 He's a guy who got into a beat. 552 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 Komenik now pitching for the visitors. 553 00:25:07,875 --> 00:25:09,500 See, what's that fellow Komenik warm up? 554 00:25:09,500 --> 00:25:10,625 He's got a plenty fast ball. 555 00:25:11,583 --> 00:25:12,375 Is Hans the boss? 556 00:25:13,958 --> 00:25:14,125 No. 557 00:25:14,666 --> 00:25:16,000 You want to meet him, the boss, I mean. 558 00:25:16,000 --> 00:25:17,541 Then you first got to 559 00:25:17,541 --> 00:25:18,541 prove to him you're okay. 560 00:25:20,000 --> 00:25:21,625 You can help me pull a job tomorrow. 561 00:25:22,500 --> 00:25:23,375 What kind of a job? 562 00:25:24,666 --> 00:25:25,708 You really want to work, don't you? 563 00:25:27,083 --> 00:25:28,541 Then meet me going to Spring and Law 564 00:25:28,541 --> 00:25:30,541 tomorrow afternoon, three o'clock sharp. 565 00:25:31,458 --> 00:25:31,875 You got that? 566 00:25:32,583 --> 00:25:33,708 Spring and Law, three o'clock. 567 00:25:34,416 --> 00:25:35,250 Now I come back. 568 00:25:35,833 --> 00:25:37,208 Augie built some short stuff. 569 00:25:42,250 --> 00:25:43,000 Come on, Augie. Give it a ride. 570 00:25:43,000 --> 00:25:44,583 Hold it up, friend, Augie. 571 00:25:48,833 --> 00:25:50,250 Captain, the podium's 572 00:25:50,250 --> 00:25:51,416 parents offered her a reward. 573 00:25:52,125 --> 00:25:53,250 I told them that the police department 574 00:25:53,250 --> 00:25:54,458 would see the posting of notices. 575 00:25:54,833 --> 00:25:55,958 It'll take a lot of notices 576 00:25:55,958 --> 00:25:57,250 to cover a city of this size. 577 00:25:57,500 --> 00:25:58,958 Yes, sir, but it'll help if even part of 578 00:25:58,958 --> 00:26:00,250 the city knows we're looking for her. 579 00:26:00,708 --> 00:26:02,250 Morning papers gave us a good break, too. 580 00:26:02,916 --> 00:26:03,958 Did you check on the Jane 581 00:26:03,958 --> 00:26:04,916 Doe bodies this morning? 582 00:26:05,500 --> 00:26:06,791 We'll get the morgue checked, all right. 583 00:26:08,083 --> 00:26:08,791 Tell her her seems to 584 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 think she's a suicide type. 585 00:26:18,291 --> 00:26:19,750 Yes, of course. Thank you. 586 00:26:21,625 --> 00:26:24,000 Good day, madame. Would you kindly be 587 00:26:24,000 --> 00:26:25,375 seated for one moment, madame? 588 00:26:25,583 --> 00:26:26,916 It's Madame Bomboltz. 589 00:26:27,291 --> 00:26:30,000 Of course, of course. Excuse me, madame. 590 00:26:30,000 --> 00:26:30,541 I mean, officer. 591 00:26:31,041 --> 00:26:31,791 Is Brunette by any 592 00:26:31,791 --> 00:26:32,791 chance a customer of yours? 593 00:26:33,458 --> 00:26:34,333 No, she's not one of 594 00:26:34,333 --> 00:26:36,166 mine. She's a criminal, yes. 595 00:26:36,166 --> 00:26:36,666 She's just missing. 596 00:26:37,500 --> 00:26:39,125 If she happens to show up here or any 597 00:26:39,125 --> 00:26:40,250 young gal that looks like her, 598 00:26:40,250 --> 00:26:41,000 be sure to call missing persons. 599 00:26:41,000 --> 00:26:41,375 Certainly, certainly. No, I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not missing persons. 600 00:26:41,875 --> 00:26:43,833 Certainly, certainly. Missing persons. 601 00:26:43,833 --> 00:26:45,041 But tell me, why should the 602 00:26:45,041 --> 00:26:46,500 young lady come to my place? 603 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 We're contacting every beauty parlor and 604 00:26:48,125 --> 00:26:49,208 every eating house in the city. 605 00:26:50,000 --> 00:26:50,875 Missing persons has a theory. 606 00:26:51,375 --> 00:26:52,750 If she's alive, she has to eat. 607 00:26:53,250 --> 00:26:54,958 And being a woman, she probably goes to 608 00:26:54,958 --> 00:26:55,958 beauty parlors now and then. 609 00:26:56,333 --> 00:26:58,000 Clever, clever. Is there anything else? 610 00:26:58,333 --> 00:26:58,958 Not today. 611 00:26:58,958 --> 00:26:59,166 Mm-hmm. 612 00:26:59,916 --> 00:27:01,708 Oh, maybe next week I 613 00:27:01,708 --> 00:27:02,500 might need a permanent. 614 00:27:02,500 --> 00:27:03,541 Of course, of course. 615 00:27:04,291 --> 00:27:04,708 Wait a minute, 616 00:27:04,708 --> 00:27:06,250 officer. Just wait a minute. 617 00:27:06,583 --> 00:27:07,000 Wait a minute. 618 00:27:07,458 --> 00:27:07,916 I think. 619 00:27:09,000 --> 00:27:09,708 She knows this girl. 620 00:27:10,458 --> 00:27:13,083 It's, um, um, Mademoiselle Carter. 621 00:27:13,375 --> 00:27:14,291 Carter, what address? 622 00:27:15,000 --> 00:27:15,458 Oh, address? 623 00:27:15,666 --> 00:27:17,250 No address. She didn't give one. 624 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 But I remember her quite well. 625 00:27:18,750 --> 00:27:19,500 She came here to this place 626 00:27:19,500 --> 00:27:20,541 to have her hair bleached. 627 00:27:21,166 --> 00:27:22,833 As a matter of fact, she left a package. 628 00:27:23,416 --> 00:27:24,541 I guess she forgot it. 629 00:27:25,583 --> 00:27:26,541 I kept it for her. 630 00:27:27,833 --> 00:27:29,458 I thought she might come back for it. 631 00:27:29,791 --> 00:27:31,291 Good. Very good. 632 00:27:31,666 --> 00:27:32,083 Clever, huh? 633 00:27:35,833 --> 00:27:36,625 You say this Miss 634 00:27:36,625 --> 00:27:38,000 Carter had her hair bleached? 635 00:27:38,000 --> 00:27:38,916 That's what they said 636 00:27:38,916 --> 00:27:39,583 at the beauty parlor. 637 00:27:40,041 --> 00:27:41,000 She wanted to be a blonde. 638 00:27:41,541 --> 00:27:42,541 You boys want to see me? 639 00:27:43,083 --> 00:27:43,625 Look familiar? 640 00:27:46,666 --> 00:27:47,375 Why, sure. That's 641 00:27:47,375 --> 00:27:48,208 what Claudia Rankin wore. 642 00:27:48,791 --> 00:27:49,750 Where'd you get them, the morgue? 643 00:27:50,083 --> 00:27:50,916 In a beauty parlor. 644 00:27:51,250 --> 00:27:52,750 It begins to look as if our missing 645 00:27:52,750 --> 00:27:53,958 brunette wants to be missing. 646 00:27:54,666 --> 00:27:55,750 Your posters won't work anymore. 647 00:27:56,166 --> 00:27:57,583 I had an idea about that, Captain. 648 00:27:58,416 --> 00:27:59,875 This Pierre at the beauty parlor said she 649 00:27:59,875 --> 00:28:01,458 picked her new hairstyle from a chart. 650 00:28:02,000 --> 00:28:03,666 I had him draw it on this poster just the 651 00:28:03,666 --> 00:28:05,208 way she looked after she was remodeled. 652 00:28:05,541 --> 00:28:06,000 Mm. 653 00:28:09,666 --> 00:28:11,458 Have a whole batch of these printed up 654 00:28:11,458 --> 00:28:12,375 with the new hairdo. 655 00:28:13,625 --> 00:28:14,833 And, uh, you owe 656 00:28:14,833 --> 00:28:16,291 Officer Baumholt a free lunch. 657 00:28:16,916 --> 00:28:18,125 Baumholt, you're right on your toes. 658 00:28:18,666 --> 00:28:20,000 And to a flat foot, that's a real copter. 659 00:28:40,791 --> 00:28:41,291 Hi, Jill. 660 00:28:41,541 --> 00:28:41,875 Hello, Eddie. 661 00:28:43,500 --> 00:28:44,125 Slide all the way 662 00:28:44,125 --> 00:28:45,083 across. You're gonna drive. 663 00:28:48,041 --> 00:28:48,541 Where do I drive? 664 00:28:50,375 --> 00:28:50,791 Straight ahead. 665 00:28:55,375 --> 00:28:56,125 Take it easy through 666 00:28:56,125 --> 00:28:57,083 here while I brief you. 667 00:28:57,583 --> 00:28:57,875 Brief me? 668 00:28:58,916 --> 00:28:59,791 Yeah, I'll give you the layout. 669 00:29:00,875 --> 00:29:02,500 There's an auto park about a mile from 670 00:29:02,500 --> 00:29:03,333 here, straight ahead. 671 00:29:03,833 --> 00:29:05,291 It's called Jack's Auto Park. 672 00:29:05,916 --> 00:29:06,583 Can you remember that? 673 00:29:06,833 --> 00:29:07,000 Of course. Jack's Auto Park. 674 00:29:07,208 --> 00:29:10,625 There's only one park in attendance on 675 00:29:10,625 --> 00:29:12,000 duty this time of day, so the 676 00:29:12,000 --> 00:29:13,083 whole thing ought to be easy. 677 00:29:15,000 --> 00:29:15,625 Now listen carefully. 678 00:29:16,541 --> 00:29:18,291 You'll get to the auto park about five 679 00:29:18,291 --> 00:29:19,166 minutes ahead of me. 680 00:29:19,458 --> 00:29:21,333 Pull into the driveway with a flat tire. 681 00:29:22,125 --> 00:29:23,166 Where do I get the flat tire? 682 00:29:23,833 --> 00:29:24,958 In an alley about a block 683 00:29:24,958 --> 00:29:26,000 this side of the auto park. 684 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 I'll show you where it is. Keep going. Okay, Jill. I'll be seeing you at the Brown Jut. 685 00:29:58,750 --> 00:30:07,916 Sorry, lady. We're all filled up. 686 00:30:08,416 --> 00:30:09,625 I forgot a tight tire. 687 00:30:10,583 --> 00:30:12,000 Yeah, you sure have. 688 00:30:12,625 --> 00:30:13,583 There's a spare in the luggage 689 00:30:13,583 --> 00:30:15,500 compartment in two, would you think you 690 00:30:15,500 --> 00:30:16,375 can change it for me? 691 00:30:17,041 --> 00:30:17,708 Well, it isn't one of 692 00:30:17,708 --> 00:30:18,916 the jobs I'm paid for. 693 00:30:19,333 --> 00:30:20,625 Would a dollar be all right? 694 00:30:21,583 --> 00:30:22,458 Yeah, I guess so. 695 00:30:22,875 --> 00:30:24,000 Thanks. 696 00:30:24,000 --> 00:30:25,333 Thanks. Thanks. Thanks. Thanks. Thanks. Thanks. Thanks. Thanks. Thanks. Thanks. 697 00:30:54,000 --> 00:30:56,625 (clanking) 698 00:30:56,625 --> 00:31:17,541 How do you suppose it happened? 699 00:31:18,125 --> 00:31:19,583 I don't know. Anything can happen. 700 00:31:20,041 --> 00:31:21,541 Thanks to you, I won't be late for my 701 00:31:21,541 --> 00:31:22,166 dentist appointment. 702 00:31:37,833 --> 00:31:37,875 building stop] 703 00:31:48,666 --> 00:31:50,833 (engine rumbling) 704 00:31:50,833 --> 00:32:03,000 - That'd be far bet, sir. 705 00:32:05,000 --> 00:32:05,791 Thank you, call again. 706 00:32:08,291 --> 00:32:14,708 - Do you have a phone? 707 00:32:15,375 --> 00:32:16,541 - You can use mine in the booth. 708 00:32:16,916 --> 00:32:17,250 - Thanks. 709 00:32:18,666 --> 00:32:23,833 (engine rumbling) 710 00:32:28,250 --> 00:32:29,125 - Operator, please 711 00:32:29,125 --> 00:32:30,000 connect me with the police. 712 00:32:34,666 --> 00:32:37,125 Police, I want to report a stolen car. 713 00:32:38,083 --> 00:32:39,000 No, it's not my honor. 714 00:32:39,125 --> 00:32:40,000 It was just stolen from 715 00:32:40,000 --> 00:32:41,500 Jack's Auto Park on Spring Street. 716 00:32:42,750 --> 00:32:44,041 It's a Green Lincoln sedan. 717 00:32:44,791 --> 00:32:45,500 This year's model. 718 00:32:46,416 --> 00:32:49,208 License number 2D7876. 719 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 No, I can't give you anything more. 720 00:32:53,250 --> 00:32:54,666 I just happened to see it stolen. 721 00:32:56,041 --> 00:32:57,500 No, I can't give you my name. 722 00:33:02,166 --> 00:33:08,125 - I just got a report on Claudia Rankin, 723 00:33:08,458 --> 00:33:09,041 but it's a blame 724 00:33:09,041 --> 00:33:10,166 crazy we'd better file it 725 00:33:10,166 --> 00:33:10,791 in the wastebasket. 726 00:33:11,041 --> 00:33:12,416 - Never file anything in the wastebasket. 727 00:33:13,208 --> 00:33:13,916 - What's the report? 728 00:33:15,041 --> 00:33:15,666 - Well, about an hour 729 00:33:15,666 --> 00:33:17,041 ago, a man stole a sedan 730 00:33:17,041 --> 00:33:18,208 at a Jack's Auto Park. 731 00:33:19,125 --> 00:33:20,583 Five minutes ago, the parking attendant 732 00:33:20,750 --> 00:33:22,000 saw one of our posters on Claudia. 733 00:33:22,666 --> 00:33:24,500 He swears that she acted as decoy 734 00:33:24,500 --> 00:33:25,791 when her accomplice stole the car. 735 00:33:26,083 --> 00:33:27,541 - That is a bit hard to swallow. 736 00:33:27,875 --> 00:33:28,875 - And then swallow this. 737 00:33:29,458 --> 00:33:30,541 Somebody telephoned an 738 00:33:30,541 --> 00:33:32,166 anonymous tip on the stolen car 739 00:33:32,166 --> 00:33:33,000 and the call was traced 740 00:33:33,000 --> 00:33:34,083 right back to the auto park. 741 00:33:34,833 --> 00:33:35,583 The parking attendant 742 00:33:35,583 --> 00:33:36,750 says that the same woman 743 00:33:36,750 --> 00:33:38,000 was the only one who used the phone. 744 00:33:38,666 --> 00:33:38,916 Claudia. 745 00:33:39,458 --> 00:33:40,500 - She helped steal a car 746 00:33:40,500 --> 00:33:41,500 and then reports it stolen? 747 00:33:41,791 --> 00:33:42,958 - And then disappears again. 748 00:33:43,875 --> 00:33:44,500 - Does it make any sense? 749 00:33:45,500 --> 00:33:47,125 - Well, if she's an amnesia effector, 750 00:33:47,125 --> 00:33:48,125 then maybe somebody's 751 00:33:48,125 --> 00:33:48,958 using her for a tool 752 00:33:49,666 --> 00:33:50,708 and she needs more help than ever. 753 00:33:51,458 --> 00:33:52,541 Keep looking for her. 754 00:33:56,583 --> 00:34:04,666 - Yeah, you're right on time. 755 00:34:05,833 --> 00:34:07,750 I got the hot sedan parked out back. 756 00:34:08,041 --> 00:34:08,625 In a few minutes, 757 00:34:08,625 --> 00:34:09,625 we'll run it to the garage 758 00:34:10,291 --> 00:34:11,375 after we talk to the boss. 759 00:34:11,750 --> 00:34:12,291 - He's here? 760 00:34:34,708 --> 00:34:34,916 - Waiting to meet you, babe. 761 00:34:35,625 --> 00:34:36,458 - Well, this is her. 762 00:34:37,750 --> 00:34:38,500 - Get us down. 763 00:34:39,583 --> 00:34:40,916 - Eddie didn't introduce us. 764 00:34:41,291 --> 00:34:41,916 I'm Jill Evans. 765 00:34:42,833 --> 00:34:44,041 - Yeah, and this is Mr. Sinccata. 766 00:34:45,166 --> 00:34:46,458 - Eddie tells me you're a 767 00:34:46,458 --> 00:34:47,708 friend of Frank Barringer's. 768 00:34:48,000 --> 00:34:50,333 - A friend of Frank's sister. 769 00:34:51,291 --> 00:34:52,583 May and I were in the pokey together. 770 00:34:53,375 --> 00:34:56,000 - Oh, you knew May Barringer pretty well? 771 00:34:56,416 --> 00:34:57,500 - You get to know each 772 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 other in a prison cell. 773 00:34:59,666 --> 00:35:01,083 - She's okay, Mr. Sinccata. 774 00:35:01,500 --> 00:35:03,541 That flat tire gag worked like a charm. 775 00:35:04,166 --> 00:35:05,250 She had that parking attendant 776 00:35:05,250 --> 00:35:06,375 eaten right out of her hand. 777 00:35:07,250 --> 00:35:08,625 No kidding, baby, you were okay. 778 00:35:09,125 --> 00:35:10,125 - I did what you told me. 779 00:35:10,916 --> 00:35:12,000 - It's not for both of us, it's payday. 780 00:35:15,625 --> 00:35:27,500 - Not for helping, Eddie. 781 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 Seems kind of light, it's 782 00:35:29,666 --> 00:35:30,833 because I got lots of expenses. 783 00:35:33,000 --> 00:35:34,208 Take her over to the garage, Eddie. 784 00:35:35,708 --> 00:35:37,500 I like to use women in 785 00:35:37,500 --> 00:35:38,958 this business, but it helps. 786 00:35:40,291 --> 00:35:41,625 I'm grateful. 787 00:35:43,000 --> 00:35:44,541 - Keep in touch with me at the garage. 788 00:35:45,416 --> 00:35:46,666 Oh, that's all, Eddie. 789 00:35:46,708 --> 00:35:47,333 You better get that sedan 790 00:35:47,333 --> 00:35:48,291 over on your assembly line. 791 00:35:49,333 --> 00:35:49,625 So long. 792 00:35:50,208 --> 00:35:50,708 - So long. 793 00:35:54,666 --> 00:36:06,708 - Is this your car? 794 00:36:07,291 --> 00:36:07,833 - Well, yeah. 795 00:36:08,250 --> 00:36:09,125 Did I do something wrong? 796 00:36:09,708 --> 00:36:10,666 - Not unless you call 797 00:36:10,666 --> 00:36:12,291 driving a stolen car wrong. 798 00:36:12,541 --> 00:36:13,000 - Stolen? 799 00:36:13,291 --> 00:36:13,958 What do you mean? 800 00:36:13,958 --> 00:36:15,541 - Your license number, it's on my list. 801 00:36:16,083 --> 00:36:17,291 Description of the car fits, too. 802 00:36:17,833 --> 00:36:18,791 - Boy, that's ridiculous. 803 00:36:19,416 --> 00:36:20,458 Maybe some crazy friend 804 00:36:20,458 --> 00:36:21,500 of mine did it as a gang. 805 00:36:21,666 --> 00:36:22,583 - It's happened before. 806 00:36:22,916 --> 00:36:24,250 - Or maybe it's just a mistake. 807 00:36:24,583 --> 00:36:25,625 - That's happened, too. 808 00:36:25,625 --> 00:36:27,000 Pull into the curb and let's find out. 809 00:36:27,375 --> 00:36:28,291 - Well, sure, officer, 810 00:36:28,291 --> 00:36:29,500 I can identify myself. 811 00:36:29,958 --> 00:36:30,833 This is all a mistake. 812 00:36:39,708 --> 00:36:44,041 (engine rumbling) 813 00:36:44,041 --> 00:36:51,208 - That was a close squeak, huh, baby? 814 00:36:51,833 --> 00:36:52,500 - Still is. 815 00:37:11,000 --> 00:37:18,416 (dramatic music) 816 00:37:18,416 --> 00:37:22,375 - Ah, don't get nervous, kid. 817 00:37:22,375 --> 00:37:23,500 It's all in the day's work. 818 00:37:39,708 --> 00:37:43,208 (engine rumbling) 819 00:37:43,208 --> 00:37:50,916 - Hi, Eddie. 820 00:37:51,166 --> 00:37:51,416 - Hi. 821 00:37:51,625 --> 00:37:52,125 - Friend of yours? 822 00:37:52,416 --> 00:37:53,125 - Yeah, she's okay. 823 00:37:53,500 --> 00:37:54,916 I better get those doors shut fast. 824 00:37:55,291 --> 00:37:56,791 This car is hotter than a $2 pistol. 825 00:37:56,791 --> 00:37:57,666 - Lock him up, Al! 826 00:37:58,583 --> 00:38:00,000 - I thought you said 827 00:38:00,000 --> 00:38:01,083 this job was a cinch. 828 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 How come this heap got hot so fast? 829 00:38:02,541 --> 00:38:03,125 - How do I know? 830 00:38:03,125 --> 00:38:04,583 Maybe the owner came back for his car 831 00:38:04,583 --> 00:38:05,333 soon and we figured. 832 00:38:07,291 --> 00:38:08,625 Ah, don't be nervous, baby. 833 00:38:08,625 --> 00:38:09,541 We're all friends here. 834 00:38:09,583 --> 00:38:10,791 - This is where we do the facelifting. 835 00:38:11,291 --> 00:38:11,708 - Facelifting? 836 00:38:12,000 --> 00:38:13,250 - Yeah, when the boys get 837 00:38:13,250 --> 00:38:14,375 through with the car in here, 838 00:38:14,375 --> 00:38:15,583 its own mother wouldn't know it. 839 00:38:16,208 --> 00:38:17,333 And you better work fast on this 840 00:38:17,333 --> 00:38:18,833 when a cop chased me 10 blocks. 841 00:38:18,833 --> 00:38:19,791 - Get the sounder, Joe, 842 00:38:19,791 --> 00:38:20,833 we'll do the paint job first. 843 00:38:20,833 --> 00:38:21,708 - You can go now, Jill. 844 00:38:22,333 --> 00:38:23,208 Better check with us tomorrow. 845 00:38:24,208 --> 00:38:25,333 Maybe you and me will be 846 00:38:25,333 --> 00:38:26,458 taking a trip out of the state. 847 00:38:26,916 --> 00:38:27,166 - Oh? 848 00:38:27,833 --> 00:38:29,000 - Yeah, we sell these 849 00:38:29,000 --> 00:38:30,083 hot heaps out of the state. 850 00:38:30,666 --> 00:38:31,666 Mr. Sinccata might want 851 00:38:31,666 --> 00:38:32,666 you to go along with me 852 00:38:32,916 --> 00:38:33,583 so we can look like a 853 00:38:33,583 --> 00:38:34,666 happy husband and wife. 854 00:38:35,333 --> 00:38:36,500 - But I have a boyfriend 855 00:38:36,500 --> 00:38:37,916 who might not like that. 856 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 - Alan, this is strictly business. 857 00:38:47,000 --> 00:38:47,625 I'll be seeing you. 858 00:38:51,875 --> 00:38:56,416 - Hi, Hans. 859 00:38:56,708 --> 00:38:57,416 - Who's the doll? 860 00:38:58,250 --> 00:38:59,958 - It's a new girl, Mr. Sinccata hired. 861 00:39:00,291 --> 00:39:00,916 She's a friend of the 862 00:39:00,916 --> 00:39:02,000 Barringes, me and Frank. 863 00:39:02,916 --> 00:39:04,291 - You wanna do me a favor, Eddie? 864 00:39:05,083 --> 00:39:05,666 Bring her back. 865 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 - We'll have a few 866 00:39:07,458 --> 00:39:08,708 drinks, just the three of us. 867 00:39:09,041 --> 00:39:09,875 - Forget it. 868 00:39:09,875 --> 00:39:10,833 You throw parties around 869 00:39:10,833 --> 00:39:11,916 here and the boss will send you 870 00:39:11,916 --> 00:39:12,916 to look for another hideout. 871 00:39:13,500 --> 00:39:15,333 - That's all you ever think about, dames. 872 00:39:16,375 --> 00:39:17,125 - You think they'll 873 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 ever replace baseball? 874 00:39:22,041 --> 00:39:31,500 - Swear you saw murder 875 00:39:31,500 --> 00:39:32,916 cases by walking the floor? 876 00:39:33,333 --> 00:39:34,958 - I'm working on it, working on it. 877 00:39:35,750 --> 00:39:36,458 - Two names. 878 00:39:37,791 --> 00:39:38,250 Claudia heard the 879 00:39:38,250 --> 00:39:39,083 younger one called Eddie. 880 00:39:39,500 --> 00:39:40,083 The other's some kind 881 00:39:40,083 --> 00:39:41,208 of a nickname, Hans. 882 00:39:42,166 --> 00:39:43,125 - Yeah, a lot of guys 883 00:39:43,125 --> 00:39:44,000 named Eddie, I guess. 884 00:39:44,250 --> 00:39:44,791 - Well, there are not a 885 00:39:44,791 --> 00:39:46,000 lot of guys named Hans. 886 00:39:46,708 --> 00:39:47,750 I've been looking at that blackboard 887 00:39:47,750 --> 00:39:48,291 until I'm almost 888 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 cross-eyed, trying to figure out 889 00:39:49,541 --> 00:39:50,083 somebody with a 890 00:39:50,083 --> 00:39:51,583 criminal record nicknamed Hans. 891 00:39:52,750 --> 00:39:54,625 - H-A-N-D-S. 892 00:39:55,666 --> 00:39:56,791 Maybe you haven't got a spell right. 893 00:39:57,083 --> 00:39:58,291 - Well, how would you spell Hans? 894 00:39:58,750 --> 00:40:02,166 (footsteps) 895 00:40:02,166 --> 00:40:06,333 - Sure, Hans. 896 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 First name, Farron. 897 00:40:08,500 --> 00:40:09,583 - Like in Hans Christian Andersen. 898 00:40:09,875 --> 00:40:11,250 - Or like in Hans Soderling. 899 00:40:12,791 --> 00:40:14,166 Hello, get me the 900 00:40:14,166 --> 00:40:15,083 Department of Arrest Records. 901 00:40:15,791 --> 00:40:16,208 Hurry it up. 902 00:40:18,375 --> 00:40:19,416 This is Kelleher, Homicide. 903 00:40:20,125 --> 00:40:21,458 Get me the file on Hans Soderling. 904 00:40:22,000 --> 00:40:22,958 Yeah, Hans Soderling. 905 00:40:23,250 --> 00:40:23,833 I'll be right over. 906 00:40:24,500 --> 00:40:25,250 (door opens) 907 00:40:29,166 --> 00:40:29,916 Looks something like the 908 00:40:29,916 --> 00:40:31,125 man Claudia tried to describe. 909 00:40:31,666 --> 00:40:32,458 This may be a break. 910 00:40:34,666 --> 00:40:35,208 And look at this. 911 00:40:36,041 --> 00:40:37,750 Two arrests suspected auto theft. 912 00:40:38,625 --> 00:40:40,166 One conviction, auto theft. 913 00:40:40,916 --> 00:40:42,291 This ties into the hot license plates 914 00:40:42,291 --> 00:40:43,208 we found up there in the hills. 915 00:40:43,875 --> 00:40:44,833 - He's your man, all right. 916 00:40:46,208 --> 00:40:47,500 Now all you gotta do is find him. 917 00:40:49,583 --> 00:40:52,208 - Let me have the radio room. 918 00:40:54,666 --> 00:40:55,791 This is Kelleher, Homicide. 919 00:40:56,958 --> 00:40:58,000 Broadcast and all points 920 00:40:58,000 --> 00:40:59,416 pickup for Hans Soderling. 921 00:40:59,875 --> 00:41:00,708 Aelius Henry Sands, 922 00:41:01,541 --> 00:41:02,500 Aelius Harry Saunders. 923 00:41:04,083 --> 00:41:06,333 Yeah, it's local and teletype. 924 00:41:07,041 --> 00:41:09,375 Description, age 36. 925 00:41:10,500 --> 00:41:14,791 (doorbell rings) 926 00:41:14,791 --> 00:41:22,541 - Oh yes, yes, but Jose El Carta. 927 00:41:22,833 --> 00:41:24,166 You came back to have your heavy touch. 928 00:41:24,500 --> 00:41:26,000 - You said to come back, so I'm here. 929 00:41:26,333 --> 00:41:27,333 And I think I left a 930 00:41:27,333 --> 00:41:28,375 package here the other day. 931 00:41:28,833 --> 00:41:30,041 - Oh, a package, of course. 932 00:41:30,625 --> 00:41:31,333 A big box. 933 00:41:31,625 --> 00:41:32,500 - You kept it for me? 934 00:41:32,833 --> 00:41:36,041 - Well, I took it home for safekeeping. 935 00:41:36,500 --> 00:41:37,583 Well, it's right around the corner. 936 00:41:37,583 --> 00:41:38,666 I can get it for you right away. 937 00:41:39,125 --> 00:41:40,916 Marie, will you kindly step this way? 938 00:41:43,541 --> 00:41:44,416 Marie, will you kindly take 939 00:41:44,416 --> 00:41:45,875 care of Mademoiselle Carta? 940 00:41:46,333 --> 00:41:56,500 (soft music) 941 00:41:57,708 --> 00:41:58,500 - I'll go meet the police. 942 00:42:02,166 --> 00:42:02,958 Missing persons. 943 00:42:04,166 --> 00:42:06,041 The Bureau of Missing Persons. 944 00:42:07,041 --> 00:42:09,041 - The poster's finally paid off. 945 00:42:09,041 --> 00:42:10,083 We located Claudia Rankin. 946 00:42:10,458 --> 00:42:10,750 - Where? 947 00:42:11,041 --> 00:42:12,000 - In the same beauty parlor 948 00:42:12,000 --> 00:42:13,125 where she had her hair bleached. 949 00:42:13,125 --> 00:42:13,791 I'm on my way now. 950 00:42:13,791 --> 00:42:14,416 - Wait a minute, Mike. 951 00:42:14,416 --> 00:42:15,166 I'll be right with you. 952 00:42:16,000 --> 00:42:16,666 - The job may be over, 953 00:42:16,666 --> 00:42:17,541 but mine's just starting. 954 00:42:24,291 --> 00:42:25,666 - Para don, Mademoiselle Carta. 955 00:42:25,666 --> 00:42:25,875 Marie. 956 00:42:29,458 --> 00:42:30,333 Mademoiselle Carta, 957 00:42:30,333 --> 00:42:31,625 they're two gentlemen to see. 958 00:42:33,666 --> 00:42:38,625 - Mrs. Rankin. 959 00:42:38,875 --> 00:42:40,000 - How did you find me here? 960 00:42:40,375 --> 00:42:41,708 - This is Mike Purnell, Missing Persons. 961 00:42:42,291 --> 00:42:43,333 Finding you has been his job. 962 00:42:44,083 --> 00:42:44,625 Your package. 963 00:42:46,000 --> 00:42:46,583 - Seems you left it 964 00:42:46,583 --> 00:42:47,541 here last time you were in. 965 00:42:48,583 --> 00:42:49,041 Claudia, I've been 966 00:42:49,041 --> 00:42:50,041 acting for your parents. 967 00:42:50,583 --> 00:42:51,375 You know, they haven't any 968 00:42:51,375 --> 00:42:52,500 idea what happened to you. 969 00:42:53,208 --> 00:42:53,916 Don't you think you ought 970 00:42:53,916 --> 00:42:54,666 to get in touch with them? 971 00:42:55,708 --> 00:42:56,958 - I'd rather not. 972 00:42:58,208 --> 00:42:59,083 They might try to stop me 973 00:42:59,083 --> 00:43:00,083 from what I'm trying to do. 974 00:43:00,625 --> 00:43:01,791 - And what's that, Mrs. Rankin? 975 00:43:02,458 --> 00:43:03,291 - I'm trying to find a 976 00:43:03,291 --> 00:43:04,166 man who killed my husband. 977 00:43:04,916 --> 00:43:05,791 - So are we, Mrs. 978 00:43:05,791 --> 00:43:06,791 Rankin, but that's our job. 979 00:43:07,083 --> 00:43:07,333 It's no-- 980 00:43:07,333 --> 00:43:08,250 - No job for a woman? 981 00:43:09,041 --> 00:43:09,708 Oh yes, it is. 982 00:43:10,458 --> 00:43:11,500 What would you say if I've already 983 00:43:11,500 --> 00:43:12,458 located one of them? 984 00:43:12,833 --> 00:43:13,666 The young one, Eddie? 985 00:43:14,291 --> 00:43:15,041 - Are you sure? 986 00:43:15,750 --> 00:43:17,041 - Don't ask me to tell you where he is. 987 00:43:18,125 --> 00:43:19,583 I'll report him to the police, all right? 988 00:43:20,666 --> 00:43:21,125 Not yet. 989 00:43:21,958 --> 00:43:23,458 Not until he's served his purpose. 990 00:43:24,083 --> 00:43:24,833 - You expect him to 991 00:43:24,833 --> 00:43:25,708 lead you to the other one? 992 00:43:25,833 --> 00:43:26,541 - They work together. 993 00:43:27,333 --> 00:43:28,166 He's already mentioned 994 00:43:28,166 --> 00:43:29,500 "hands" several times. 995 00:43:30,083 --> 00:43:31,708 Just "hands," not the last name. 996 00:43:32,416 --> 00:43:33,750 - Not "hands" soldering, 997 00:43:33,750 --> 00:43:35,541 or "sands," or "sanders"? 998 00:43:35,958 --> 00:43:37,750 - Why, that's the man. 999 00:43:38,791 --> 00:43:39,500 You've arrested him? 1000 00:43:39,875 --> 00:43:41,166 - Only have his identity now. 1001 00:43:41,708 --> 00:43:42,875 He's no doubt hiding out. 1002 00:43:42,875 --> 00:43:43,291 We broadcast. 1003 00:43:43,583 --> 00:43:45,375 - Don't you see now why I have to go on? 1004 00:43:45,500 --> 00:43:46,541 - I can locate him for you. 1005 00:43:47,166 --> 00:43:48,208 - Mrs. Rankin, we have our 1006 00:43:48,208 --> 00:43:49,333 own methods of locating him. 1007 00:43:49,791 --> 00:43:50,458 If you'll give us the 1008 00:43:50,458 --> 00:43:51,416 information on this Eddie, 1009 00:43:51,416 --> 00:43:52,083 we can work from there. 1010 00:43:52,583 --> 00:43:53,541 We'll round up the whole ring. 1011 00:43:53,791 --> 00:43:55,083 - No, the next step is my own. 1012 00:43:55,708 --> 00:43:57,583 Change my hair, my style of clothes. 1013 00:43:58,208 --> 00:43:58,958 I met this Eddie. 1014 00:44:00,000 --> 00:44:01,750 I can get him to talk about where this 1015 00:44:01,750 --> 00:44:03,375 "hands" soldering is. 1016 00:44:03,708 --> 00:44:04,541 - Claudia, we are only 1017 00:44:04,541 --> 00:44:05,625 working in your own interests 1018 00:44:05,625 --> 00:44:06,791 and for your parents, 1019 00:44:07,375 --> 00:44:08,875 but I can't let you walk out of here 1020 00:44:08,875 --> 00:44:10,333 and be a missing person all over again. 1021 00:44:11,250 --> 00:44:12,250 Not when there's danger. 1022 00:44:12,250 --> 00:44:12,791 - No, never, Mike. 1023 00:44:14,458 --> 00:44:15,166 - Mrs. Rankin, we're just 1024 00:44:15,166 --> 00:44:16,166 as anxious to find this man 1025 00:44:16,166 --> 00:44:16,833 as you are. 1026 00:44:17,458 --> 00:44:18,750 Suppose we make an agreement with you. 1027 00:44:19,416 --> 00:44:20,458 Suppose we give you 24 1028 00:44:20,458 --> 00:44:22,166 more hours on your own. 1029 00:44:23,000 --> 00:44:24,458 - That's all I need, I'm sure. 1030 00:44:24,750 --> 00:44:25,500 Just another day. 1031 00:44:26,125 --> 00:44:26,916 - And the moment you 1032 00:44:26,916 --> 00:44:27,916 learn where this man is, 1033 00:44:28,458 --> 00:44:29,541 you promise to do nothing further. 1034 00:44:30,000 --> 00:44:30,708 Just call me. 1035 00:44:30,916 --> 00:44:32,166 - That's all I ever intended. 1036 00:44:33,375 --> 00:44:34,458 - Mike here will phone your parents 1037 00:44:34,458 --> 00:44:35,500 that you're alive and well. 1038 00:44:36,958 --> 00:44:38,000 Make sure you stay that way. 1039 00:44:43,541 --> 00:44:52,291 (dramatic music) 1040 00:44:52,291 --> 00:44:58,041 - Hello, Jill. 1041 00:44:59,541 --> 00:45:01,166 Just in time, we've been waiting for you. 1042 00:45:01,916 --> 00:45:02,166 - Eddie? 1043 00:45:02,916 --> 00:45:03,791 - Somebody else. 1044 00:45:04,500 --> 00:45:05,166 Old friend of yours. 1045 00:45:05,375 --> 00:45:06,958 She just moved to town and she wants to 1046 00:45:06,958 --> 00:45:07,833 chew the fat with you. 1047 00:45:08,666 --> 00:45:09,958 - No friend of mine? 1048 00:45:10,500 --> 00:45:11,041 - Sure. 1049 00:45:12,541 --> 00:45:14,916 - May Barringer, she just got paroled. 1050 00:45:16,583 --> 00:45:17,375 Funny thing though, May 1051 00:45:17,375 --> 00:45:18,166 says she don't remember 1052 00:45:18,166 --> 00:45:19,458 any Jill Evans up there. 1053 00:45:20,541 --> 00:45:21,541 He wouldn't be hiding out 1054 00:45:21,541 --> 00:45:22,833 under an alias, would you Jill? 1055 00:45:23,625 --> 00:45:24,833 - Anything wrong in it? 1056 00:45:25,375 --> 00:45:26,791 - Nothing ourself will say. 1057 00:45:27,791 --> 00:45:29,250 Come on, let's chin with May. 1058 00:45:30,250 --> 00:45:32,041 - Mrs. Nkata, I just came by 1059 00:45:32,041 --> 00:45:32,958 to check with you and Eddie. 1060 00:45:33,708 --> 00:45:35,000 I'm on my way to meet my boyfriend. 1061 00:45:35,333 --> 00:45:36,041 - I'll let him wait. 1062 00:45:36,708 --> 00:45:37,125 Do him good. 1063 00:45:37,666 --> 00:45:37,958 Come on. 1064 00:45:41,666 --> 00:45:44,916 (dramatic music) 1065 00:45:44,916 --> 00:45:48,666 - There she is, May. 1066 00:45:49,291 --> 00:45:50,333 I was right too. 1067 00:45:51,291 --> 00:45:52,250 Jill Evans, it's an alias. 1068 00:45:54,000 --> 00:45:56,500 - Hello, May. 1069 00:45:57,291 --> 00:45:58,416 Don't you recognize me 1070 00:45:58,416 --> 00:45:59,458 in my civilian clothes? 1071 00:46:02,541 --> 00:46:04,583 - What's the matter, you 1072 00:46:04,583 --> 00:46:05,500 two have a fight up there? 1073 00:46:06,791 --> 00:46:07,916 - Maybe it's because I 1074 00:46:07,916 --> 00:46:08,625 used to be a redhead. 1075 00:46:10,000 --> 00:46:12,416 - You do know her, don't you, May? 1076 00:46:14,541 --> 00:46:15,083 - I know her. 1077 00:46:15,833 --> 00:46:16,458 - How you, kid? 1078 00:46:17,208 --> 00:46:19,583 - John will talk over old times. 1079 00:46:22,458 --> 00:46:23,625 - Want a beer, Jill? 1080 00:46:23,833 --> 00:46:24,958 - Nothing, don't have time. 1081 00:46:26,041 --> 00:46:26,833 - Jill has a date. 1082 00:46:27,916 --> 00:46:28,916 You're among friends, Jill. 1083 00:46:29,583 --> 00:46:30,208 What's your real name? 1084 00:46:31,291 --> 00:46:32,208 - Won't Jill be enough? 1085 00:46:32,875 --> 00:46:34,750 - Up in stir, we called her Red. 1086 00:46:35,416 --> 00:46:35,833 Remember Red? 1087 00:46:36,375 --> 00:46:37,125 Her name won't fit. 1088 00:46:37,291 --> 00:46:38,083 Now you changed her block. 1089 00:46:38,416 --> 00:46:38,500 - Well, I'd better get her to the store. 1090 00:46:38,500 --> 00:46:40,083 - Well, I'd better run along now. 1091 00:46:40,083 --> 00:46:41,541 - I'll stick around a while. 1092 00:46:42,000 --> 00:46:43,291 We haven't had a chance to gab 1093 00:46:43,416 --> 00:46:45,208 about old friends and old places. 1094 00:46:46,375 --> 00:46:47,166 Willie's got a lot to 1095 00:46:47,166 --> 00:46:48,416 talk over, Mr. Sincona. 1096 00:46:48,666 --> 00:46:49,500 Why don't you join the 1097 00:46:49,500 --> 00:46:50,458 gentlemen at the bar? 1098 00:46:50,750 --> 00:46:51,791 - Oh, sure, sure. 1099 00:46:52,166 --> 00:46:53,416 Never like to hang around when a gal 1100 00:46:53,416 --> 00:46:55,125 starts talking about knitting and things. 1101 00:46:56,041 --> 00:46:56,083 (laughing) 1102 00:46:56,083 --> 00:47:01,625 - Okay, honey, let's have it. 1103 00:47:02,041 --> 00:47:02,750 How come you told those 1104 00:47:02,750 --> 00:47:03,750 boys I'm a friend, Evers? 1105 00:47:04,291 --> 00:47:06,375 - I needed a job. 1106 00:47:07,375 --> 00:47:07,833 Any job. 1107 00:47:08,500 --> 00:47:10,541 I heard about Vitsincona and Eddie. 1108 00:47:11,458 --> 00:47:12,125 I knew they wouldn't trust 1109 00:47:12,125 --> 00:47:13,333 me unless I gave a reference. 1110 00:47:13,958 --> 00:47:14,875 - How come you pick on me? 1111 00:47:15,541 --> 00:47:16,750 Because you knew I was in the lockup 1112 00:47:16,750 --> 00:47:17,458 and wouldn't be around 1113 00:47:17,458 --> 00:47:18,333 to give the lie to you? 1114 00:47:18,666 --> 00:47:19,041 - Yes. 1115 00:47:19,958 --> 00:47:21,000 - Why'd you hear about me? 1116 00:47:21,958 --> 00:47:23,708 - From a fellow we both used to know. 1117 00:47:24,250 --> 00:47:24,833 Name was Dutch. 1118 00:47:25,625 --> 00:47:26,500 - Dutch what? 1119 00:47:27,125 --> 00:47:28,041 - That's all. 1120 00:47:29,125 --> 00:47:30,500 He had good reason not to use anymore. 1121 00:47:30,916 --> 00:47:32,291 - I don't remember any Dutch. 1122 00:47:33,000 --> 00:47:34,000 Where'd he say he knew me from? 1123 00:47:34,833 --> 00:47:35,333 - Chicago. 1124 00:47:36,041 --> 00:47:36,833 You were made burying. 1125 00:47:38,833 --> 00:47:39,375 - Well, he didn't know 1126 00:47:39,375 --> 00:47:40,208 you too well, I guess. 1127 00:47:41,125 --> 00:47:42,541 Was your brother who worked with Frank? 1128 00:47:43,166 --> 00:47:44,000 - Where'd you know Frank? 1129 00:47:44,541 --> 00:47:45,291 - Detroit, I think. 1130 00:47:45,833 --> 00:47:46,125 And here. 1131 00:47:47,583 --> 00:47:49,333 I used to work with another fellow, too. 1132 00:47:50,166 --> 00:47:50,708 I don't know him. 1133 00:47:51,416 --> 00:47:53,000 His name is Hans Soderdee. 1134 00:47:53,833 --> 00:47:54,666 Although he's sometimes 1135 00:47:54,666 --> 00:47:56,541 called Henry Sands or Sanders. 1136 00:47:57,625 --> 00:47:59,375 - Well, man, I can't remember this fellow 1137 00:47:59,375 --> 00:48:00,500 that sure gets her out. 1138 00:48:01,083 --> 00:48:02,125 Sure gave you the references. 1139 00:48:02,666 --> 00:48:06,166 (soft music) 1140 00:48:06,166 --> 00:48:09,125 - This is Mr. Simconta, Eddie. 1141 00:48:09,833 --> 00:48:10,958 They have to be pretty careful 1142 00:48:10,958 --> 00:48:12,125 until they take in with them. 1143 00:48:12,125 --> 00:48:13,000 - I'll say they do. 1144 00:48:13,375 --> 00:48:14,416 - What I'm getting at is, 1145 00:48:15,333 --> 00:48:16,875 if you told them what I just told you, 1146 00:48:17,250 --> 00:48:18,375 they might not trust me. 1147 00:48:19,333 --> 00:48:20,000 I've gotta have work. 1148 00:48:20,958 --> 00:48:21,666 I helped them with one 1149 00:48:21,666 --> 00:48:23,250 job, counting on another. 1150 00:48:23,708 --> 00:48:25,166 - What you're getting at, 1151 00:48:25,166 --> 00:48:26,000 you want me to keep this 1152 00:48:26,000 --> 00:48:27,083 just between us ladies. 1153 00:48:27,708 --> 00:48:28,375 - Exactly. 1154 00:48:29,500 --> 00:48:29,791 Will you? 1155 00:48:30,666 --> 00:48:31,833 - Will you say you 1156 00:48:31,833 --> 00:48:33,333 already pulled one job with him? 1157 00:48:33,500 --> 00:48:33,875 - With Eddie. 1158 00:48:34,291 --> 00:48:35,208 - How much they pay you? 1159 00:48:35,625 --> 00:48:36,000 - $40. 1160 00:48:36,500 --> 00:48:37,041 - Cheapskates. 1161 00:48:37,541 --> 00:48:38,500 You still got it before 40? 1162 00:48:39,500 --> 00:48:40,750 I could be a chister, but I won't. 1163 00:48:41,166 --> 00:48:41,708 I'll take half. 1164 00:48:42,375 --> 00:48:43,333 Half the 40 and half 1165 00:48:43,333 --> 00:48:44,208 out of your next job. 1166 00:48:44,500 --> 00:48:46,000 Sort of a pay as you go plan. 1167 00:48:46,333 --> 00:48:47,083 That all right with you? 1168 00:48:47,708 --> 00:48:49,125 - Yes, it'll have to be about it. 1169 00:48:49,125 --> 00:48:49,791 I'll keep my job. 1170 00:48:50,500 --> 00:48:50,916 - Not now. 1171 00:48:51,458 --> 00:48:52,208 Here comes some cover. 1172 00:48:52,625 --> 00:48:53,500 You can settle with me later. 1173 00:48:54,833 --> 00:48:56,166 - You ready to finish your cab yet? 1174 00:48:56,166 --> 00:48:56,875 - Yes, sit down. 1175 00:48:57,291 --> 00:48:57,625 - Thanks. 1176 00:48:58,291 --> 00:48:59,958 (dramatic music) 1177 00:48:59,958 --> 00:49:02,458 - Your date could wait a while Jill. 1178 00:49:04,250 --> 00:49:05,541 I'm lining up a job for tomorrow. 1179 00:49:06,041 --> 00:49:07,458 Let's talk it over when Eddie gets here. 1180 00:49:10,250 --> 00:49:11,166 (tires squealing) 1181 00:49:15,708 --> 00:49:17,083 All right, Slugger, get a hold of it. 1182 00:49:17,750 --> 00:49:18,750 - Hi Eddie, I'm late. 1183 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 Just a couple of months, huh? 1184 00:49:20,375 --> 00:49:21,083 How you doing Eddie? 1185 00:49:21,375 --> 00:49:23,083 - I was doing fine till now. 1186 00:49:23,958 --> 00:49:24,833 - Where's the kid tonight? 1187 00:49:25,333 --> 00:49:25,958 - Kid, what kid? 1188 00:49:26,166 --> 00:49:26,625 - You know. 1189 00:49:27,458 --> 00:49:28,000 What kid you had with 1190 00:49:28,000 --> 00:49:28,666 you the other night? 1191 00:49:29,541 --> 00:49:31,750 Look, her real name's Claudia Rankin. 1192 00:49:32,375 --> 00:49:33,583 Did you already collect the reward 1193 00:49:33,583 --> 00:49:34,750 or shall we split the 500? 1194 00:49:35,291 --> 00:49:36,458 - What are you talking about? 1195 00:49:36,750 --> 00:49:38,083 - Oh, so you don't know, huh? 1196 00:49:39,166 --> 00:49:39,791 It means I'm getting 1197 00:49:39,791 --> 00:49:41,166 you right into 500 bucks. 1198 00:49:42,333 --> 00:49:43,583 Let's find her and split the reward. 1199 00:49:45,458 --> 00:49:48,125 - Where did you get this? 1200 00:49:48,125 --> 00:49:48,958 - I seen it in the World 1201 00:49:48,958 --> 00:49:50,250 Post Office, so I took it. 1202 00:49:51,416 --> 00:49:52,291 Look, she's missing and 1203 00:49:52,291 --> 00:49:53,333 she's worth 500 bucks. 1204 00:49:53,666 --> 00:49:54,708 I figured it this way, Eddie. 1205 00:49:54,708 --> 00:49:55,333 You and me are pals. 1206 00:49:55,541 --> 00:49:57,083 Hey, wait a minute, Eddie. 1207 00:49:57,125 --> 00:49:58,333 You're not cutting me out of the deal. 1208 00:49:58,333 --> 00:49:58,875 - Ah, thanks, Sam. 1209 00:49:58,875 --> 00:49:59,666 I'll make it up to you. 1210 00:50:11,500 --> 00:50:19,458 - Looks like Eddie brought bad news. 1211 00:50:20,916 --> 00:50:23,500 - Yeah, his team must have lost the game. 1212 00:50:24,958 --> 00:50:25,291 Excuse me. 1213 00:50:27,708 --> 00:50:28,875 You can get me the 20 now. 1214 00:50:29,375 --> 00:50:30,625 I don't want you to think I'm a chisler, 1215 00:50:30,625 --> 00:50:31,375 but I'm fresh out of 1216 00:50:31,375 --> 00:50:32,541 pokey and I need new wardrobe. 1217 00:50:34,958 --> 00:50:43,500 - Where'd you get this? 1218 00:50:43,791 --> 00:50:44,375 - Ballpark. 1219 00:50:45,083 --> 00:50:46,000 It's the bride from up in 1220 00:50:46,000 --> 00:50:46,833 the hills the other night. 1221 00:50:46,833 --> 00:50:47,625 She changed her hair, 1222 00:50:47,625 --> 00:50:48,500 but it's the same one. 1223 00:50:48,500 --> 00:50:49,333 The one hand's tried 1224 00:50:49,333 --> 00:50:50,541 to, it's the same dame. 1225 00:50:50,833 --> 00:50:51,916 Look, they even got her name here. 1226 00:50:52,500 --> 00:50:53,041 What do you suppose she 1227 00:50:53,041 --> 00:50:53,916 joined up with us for? 1228 00:50:54,416 --> 00:50:54,875 - Because she's 1229 00:50:54,875 --> 00:50:55,958 working for the cops, stupid. 1230 00:50:55,958 --> 00:50:56,583 Why else? 1231 00:50:56,875 --> 00:50:59,041 - That means I'm tagged, you're tagged. 1232 00:50:59,041 --> 00:50:59,500 We all are. 1233 00:51:00,333 --> 00:51:01,833 - Unless she didn't report it yet. 1234 00:51:03,000 --> 00:51:03,541 Unless maybe she's 1235 00:51:03,541 --> 00:51:04,583 waiting to find her hands. 1236 00:51:06,000 --> 00:51:06,958 - Thanks, Red. 1237 00:51:07,333 --> 00:51:07,916 As long as the 1238 00:51:07,916 --> 00:51:09,250 payoffs keep coming on time, 1239 00:51:09,250 --> 00:51:10,166 I won't give you any trouble. 1240 00:51:11,750 --> 00:51:12,375 Let's button up. 1241 00:51:12,375 --> 00:51:13,583 Here comes the bar room appley. 1242 00:51:15,250 --> 00:51:18,666 - I'm sorry to bust this up, gals, 1243 00:51:18,666 --> 00:51:20,375 but the boss says we got work to do. 1244 00:51:20,375 --> 00:51:21,625 A new job right now. 1245 00:51:21,625 --> 00:51:22,041 - Tonight? 1246 00:51:22,291 --> 00:51:23,500 Oh, Eddie can't even finish your beer. 1247 00:51:23,958 --> 00:51:25,083 - Only a time for you, Mae. 1248 00:51:25,083 --> 00:51:26,500 This job is for Jill and me. 1249 00:51:27,625 --> 00:51:27,875 You ready? 1250 00:51:28,250 --> 00:51:28,916 - What might date? 1251 00:51:29,625 --> 00:51:31,458 - The boss says business before pleasure. 1252 00:51:31,458 --> 00:51:31,791 Let's go. 1253 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 - Good night. 1254 00:51:35,208 --> 00:51:35,708 - Good night. 1255 00:51:37,916 --> 00:51:41,416 - The dames are stooly for the cops. 1256 00:51:41,916 --> 00:51:43,375 What's the idea of covering up for her? 1257 00:51:43,375 --> 00:51:43,875 - What do you mean? 1258 00:51:44,166 --> 00:51:44,708 - You lied. 1259 00:51:44,708 --> 00:51:45,750 You didn't know her from state prison. 1260 00:51:46,208 --> 00:51:47,500 - I thought I did, honest. 1261 00:51:47,500 --> 00:51:48,416 There was a dame up there. 1262 00:51:49,125 --> 00:51:50,458 Of course, it's a pretty big place. 1263 00:51:50,458 --> 00:51:51,041 Maybe I made a mistake. 1264 00:51:51,291 --> 00:51:52,208 - You stay here, stupid. 1265 00:51:53,083 --> 00:51:54,875 Hey, Charlie, this lady's 1266 00:51:54,875 --> 00:51:56,083 gonna wait here till I get back. 1267 00:51:56,583 --> 00:51:57,666 See that she's comfortable. 1268 00:52:10,083 --> 00:52:21,125 - Any idea what job we're supposed to do? 1269 00:52:21,416 --> 00:52:22,625 - Nope, Mr. Sinhara just 1270 00:52:22,625 --> 00:52:23,666 said for us to come here. 1271 00:52:26,541 --> 00:52:29,541 (door opens) 1272 00:52:29,541 --> 00:52:42,750 - Come on, baby, out. 1273 00:52:44,166 --> 00:52:46,708 - I thought Sinhara was coming over. 1274 00:52:46,708 --> 00:52:47,625 - It'll be here any minute. 1275 00:52:47,625 --> 00:52:48,625 Stay right there to let him in. 1276 00:52:49,500 --> 00:52:50,375 - Let's go, kid. 1277 00:52:57,791 --> 00:52:58,791 - Go on up to the office. 1278 00:52:58,791 --> 00:52:59,708 I want you to meet somebody. 1279 00:53:00,333 --> 00:53:00,875 - Meet somebody? 1280 00:53:01,458 --> 00:53:01,666 Who? 1281 00:53:02,458 --> 00:53:03,708 - Go on up and find out. 1282 00:53:04,708 --> 00:53:05,458 You're not afraid to meet 1283 00:53:05,458 --> 00:53:06,375 a friend of mine, are you? 1284 00:53:07,000 --> 00:53:07,583 - Crosswalk. 1285 00:53:08,416 --> 00:53:09,250 Why should I be afraid? 1286 00:53:09,833 --> 00:53:10,666 - I know a reason. 1287 00:53:14,000 --> 00:53:18,958 - It's her hands. 1288 00:53:19,375 --> 00:53:20,000 She bleached her hair 1289 00:53:20,000 --> 00:53:20,833 and changed her clothes, 1290 00:53:20,833 --> 00:53:21,500 but it's her all right. 1291 00:53:22,250 --> 00:53:23,500 - Eddie, who is this man? 1292 00:53:24,000 --> 00:53:24,583 - Department of Missing 1293 00:53:24,583 --> 00:53:25,541 Persons sent out posters on her. 1294 00:53:25,791 --> 00:53:26,500 I've seen one myself. 1295 00:53:26,875 --> 00:53:27,791 I gave it to Mr. Sinhara. 1296 00:53:27,791 --> 00:53:28,666 He'll show it to you in a few minutes. 1297 00:53:29,208 --> 00:53:30,291 It even tells about her 1298 00:53:30,291 --> 00:53:32,000 name and bleaching her hair. 1299 00:53:32,583 --> 00:53:33,291 - Eddie, you made a mistake. 1300 00:53:33,958 --> 00:53:35,208 - Let me take a good 1301 00:53:35,208 --> 00:53:37,000 look at your pretty kisser. 1302 00:53:37,458 --> 00:53:39,083 - Eddie, please, I never saw 1303 00:53:39,083 --> 00:53:40,291 this man before in my life. 1304 00:53:40,291 --> 00:53:42,000 - Oh, come now, sweetheart. 1305 00:53:42,250 --> 00:53:43,208 Take a good look. 1306 00:53:43,458 --> 00:53:44,625 You know me all right. 1307 00:53:45,291 --> 00:53:46,916 How could you ever forget my name? 1308 00:53:49,083 --> 00:53:52,208 - You shouldn't have done that. 1309 00:53:52,208 --> 00:53:53,375 - Ah, she swung on me 1310 00:53:53,375 --> 00:53:54,291 so I slugged her back. 1311 00:53:55,000 --> 00:53:56,500 Help me carry her over to Eddie's car. 1312 00:53:56,500 --> 00:53:57,583 - Not my car, no dice. 1313 00:53:58,500 --> 00:54:00,208 - All right, you chicken liver. 1314 00:54:00,833 --> 00:54:01,583 The sedan, man. 1315 00:54:01,958 --> 00:54:03,333 You open up the luggage compartment. 1316 00:54:09,000 --> 00:54:21,041 - Maybe we ought to wait for Mr. Sinhara. 1317 00:54:21,500 --> 00:54:22,750 (door slams) 1318 00:54:22,750 --> 00:54:24,000 - Say you put her in 1319 00:54:24,000 --> 00:54:25,083 there, she can't get in the air. 1320 00:54:25,083 --> 00:54:25,708 She can't breathe. 1321 00:54:26,083 --> 00:54:27,708 - Oh, what difference does that make? 1322 00:54:31,000 --> 00:54:38,375 (horn honks) 1323 00:54:51,500 --> 00:54:51,958 (car door opens) 1324 00:54:51,958 --> 00:55:02,750 - What's going on? 1325 00:55:02,750 --> 00:55:03,208 Where is she? 1326 00:55:03,458 --> 00:55:04,041 - Luggage compartment. 1327 00:55:04,666 --> 00:55:05,208 Hand says he'll drive 1328 00:55:05,208 --> 00:55:06,208 her out of town for us. 1329 00:55:06,208 --> 00:55:07,625 - This is no job for hands. 1330 00:55:07,625 --> 00:55:08,208 - Why not? 1331 00:55:08,208 --> 00:55:09,833 I'm the one dodging the murder rap. 1332 00:55:09,833 --> 00:55:10,375 - That's the point. 1333 00:55:10,875 --> 00:55:12,125 You're too hot to drive anywhere. 1334 00:55:12,541 --> 00:55:13,000 I'm not. 1335 00:55:13,833 --> 00:55:14,458 Besides, this car is 1336 00:55:14,458 --> 00:55:15,416 registered in my own name. 1337 00:55:15,833 --> 00:55:16,541 If I'm accidentally 1338 00:55:16,541 --> 00:55:18,083 stopped, I'm as clean as a whistle. 1339 00:55:19,208 --> 00:55:19,625 Open up. 1340 00:55:20,416 --> 00:55:21,916 Back in the morning. 1341 00:55:26,958 --> 00:55:28,166 Eat it. 1342 00:55:40,083 --> 00:55:40,666 All right, boys. 1343 00:55:41,208 --> 00:55:41,458 Open up. 1344 00:55:46,333 --> 00:55:46,875 - Police department. 1345 00:55:47,291 --> 00:55:47,916 Routine check. 1346 00:55:48,125 --> 00:55:48,750 Mind if we look around? 1347 00:55:50,416 --> 00:55:50,583 - Yes. 1348 00:55:55,583 --> 00:56:00,500 - Now, what's the trouble? 1349 00:56:00,791 --> 00:56:01,250 - Robbery. 1350 00:56:01,625 --> 00:56:02,541 About two blocks from here. 1351 00:56:03,083 --> 00:56:04,000 Couple of fellas got away, 1352 00:56:04,000 --> 00:56:05,166 but they might still be in the district. 1353 00:56:05,583 --> 00:56:07,000 - You mean you think they snuck in here? 1354 00:56:07,250 --> 00:56:08,291 - My name's Sinhcata. 1355 00:56:08,666 --> 00:56:09,416 I own the place. 1356 00:56:10,291 --> 00:56:11,125 The boys in the night shift, 1357 00:56:11,125 --> 00:56:12,291 they always keep the doors locked. 1358 00:56:13,208 --> 00:56:14,666 Even burger alarms on those windows. 1359 00:56:15,875 --> 00:56:17,125 So I'll guarantee you a 1360 00:56:17,125 --> 00:56:18,166 fugitive didn't get in here. 1361 00:56:19,041 --> 00:56:20,000 - You can't help but look around. 1362 00:56:24,250 --> 00:56:24,750 Well, I don't think 1363 00:56:24,750 --> 00:56:25,625 you'll need me for anything. 1364 00:56:26,166 --> 00:56:26,708 - What's the hurry? 1365 00:56:27,958 --> 00:56:28,958 - I got a telegraph. 1366 00:56:28,958 --> 00:56:30,166 My wife's folks, her 1367 00:56:30,166 --> 00:56:31,000 mother's had a stroke. 1368 00:56:31,500 --> 00:56:32,500 I have to get Flagstaff. 1369 00:56:34,166 --> 00:56:37,291 - We'll only keep you another minute. 1370 00:56:37,666 --> 00:56:38,541 Then you can be on your way. 1371 00:56:49,041 --> 00:56:55,125 (dramatic music) 1372 00:56:55,125 --> 00:56:55,625 - Okay, back there. 1373 00:57:07,833 --> 00:57:17,958 - I'll borrow your keys, Mr. Sinhcata. 1374 00:57:18,666 --> 00:57:19,833 - My keys, what for? 1375 00:57:20,041 --> 00:57:21,083 - I wanna open the luggage compartment. 1376 00:57:23,666 --> 00:57:28,375 (dramatic music) 1377 00:57:28,375 --> 00:57:40,958 - She's in the luggage compartment. 1378 00:57:48,708 --> 00:58:15,875 (gunshots) 1379 00:58:15,875 --> 00:58:17,916 - I had enough, how about you? 1380 00:58:18,500 --> 00:58:19,000 - You ain't quick. 1381 00:58:19,625 --> 00:58:20,583 - All right, drop your guns 1382 00:58:20,583 --> 00:58:21,791 and come out with your hands up. 1383 00:58:24,333 --> 00:58:36,000 Where's the one I shot? 1384 00:58:36,916 --> 00:58:38,041 - It's on the floor back there. 1385 00:58:48,500 --> 00:58:51,916 (dramatic music) 1386 00:58:51,916 --> 00:58:57,083 - All right, come on. 1387 00:59:02,250 --> 00:59:09,666 - Well, Claudia, 1388 00:59:10,041 --> 00:59:10,833 there's your hand subtly. 1389 00:59:12,500 --> 00:59:14,708 - And I thought I could do it alone. 1390 00:59:15,416 --> 00:59:16,583 - We've been following you every minute 1391 00:59:16,708 --> 00:59:17,333 since we talked to 1392 00:59:17,333 --> 00:59:17,916 you in the beauty shop. 1393 00:59:18,750 --> 00:59:20,291 We didn't want anything to happen to you. 1394 00:59:22,250 --> 00:59:25,000 (dramatic music) 100453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.