All language subtitles for MacGyver.2016.S02E21.1080p.WEBRip.x265-HiQVE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,485 --> 00:00:03,617 Hurry up, Mac. 2 00:00:03,660 --> 00:00:05,010 Does it look like I'm taking my time? 3 00:00:05,053 --> 00:00:06,924 Well, I'm just saying, your burglary skills suck. 4 00:00:06,968 --> 00:00:07,795 Maybe if you step out of my light. 5 00:00:07,838 --> 00:00:08,535 Oh, yeah, sorry. 6 00:00:08,578 --> 00:00:10,102 Ah, thank you. 7 00:00:10,145 --> 00:00:11,233 See? 8 00:00:11,277 --> 00:00:12,930 You can pat yourself on the back later. 9 00:00:14,889 --> 00:00:17,283 Hey, I'm gonna send Matty our coordinates so she can redirect 10 00:00:17,326 --> 00:00:18,936 that exfil chopper to us.ETA? 11 00:00:18,980 --> 00:00:21,635 30 minutes. So I'm also gonna upload that data we just stole 12 00:00:21,678 --> 00:00:22,984 to the Phoenix just in case... 13 00:00:23,028 --> 00:00:25,204 We, uh, never set foot on that chopper? 14 00:00:25,247 --> 00:00:26,292 Yeah. Pretty much.You know, right about now, 15 00:00:26,335 --> 00:00:27,945 Jack would be going on and on 16 00:00:27,989 --> 00:00:30,035 about how this is all my fault we're in this mess. 17 00:00:30,078 --> 00:00:31,427 Personally, I'm more interested in finding a way 18 00:00:31,471 --> 00:00:32,994 out of this mess, since it won't take the guys 19 00:00:33,038 --> 00:00:34,996 we stole this from 30 minutes to catch up to us. 20 00:00:35,040 --> 00:00:36,737 Way less than 30 minutes. 21 00:00:38,478 --> 00:00:40,828 Mac? I hate to sound like you-know-who, but... 22 00:00:40,871 --> 00:00:42,395 now would be a really great time to do something awesome. 23 00:00:42,438 --> 00:00:43,874 I need you to start complaining. 24 00:00:43,918 --> 00:00:45,963 What?Yeah. Or-or tell me a long-winded story 25 00:00:46,007 --> 00:00:47,400 that doesn't seem to go anywhere. 26 00:00:47,443 --> 00:00:48,879 You want me to pretend to be Jack? 27 00:00:48,923 --> 00:00:49,880 Sadly, it helps me think. 28 00:00:49,924 --> 00:00:51,882 Uh, all right. 29 00:00:51,926 --> 00:00:53,188 : Hey, hey, Mac, 30 00:00:53,232 --> 00:00:54,537 I-I love that big brain of yours, 31 00:00:54,581 --> 00:00:56,322 I do, but... 32 00:00:56,365 --> 00:00:59,107 uh, if you'd have just let me shoot them 17 doofuses outside 33 00:00:59,151 --> 00:01:01,109 with the two bullets I had left, we'd be kicking back 34 00:01:01,153 --> 00:01:03,111 on the Phoenix jet right now, sipping martinis, 35 00:01:03,155 --> 00:01:04,504 instead of... instead of sitting here, 36 00:01:04,547 --> 00:01:05,940 waiting to get our heads blown off. 37 00:01:05,983 --> 00:01:07,550 Got it. Riley? I need you...Yeah. 38 00:01:07,594 --> 00:01:08,943 ...to turn on the gas stoves, but don't light the burners. 39 00:01:08,986 --> 00:01:10,205 So your brilliant plan 40 00:01:10,249 --> 00:01:11,728 is to kill us slowly with gas? 41 00:01:11,772 --> 00:01:12,729 Oh, nothing about it's gonna be slow. 42 00:01:12,773 --> 00:01:13,817 I didn't say it was brilliant. 43 00:01:13,861 --> 00:01:15,123 Turn on those burners, fast. 44 00:01:15,167 --> 00:01:16,081 They're gonna be coming in here any second. 45 00:01:19,606 --> 00:01:21,173 Oh, that's nasty. 46 00:01:28,702 --> 00:01:30,269 Ah, gross. 47 00:01:30,312 --> 00:01:31,313 : Mac.MAN: They're in the diner! 48 00:01:31,357 --> 00:01:33,010 MAN 2: Spread out, find a way in. 49 00:01:33,054 --> 00:01:34,142 Mac, I really hope you're almost done. 50 00:01:34,186 --> 00:01:36,013 Coming.Must go faster. 51 00:01:36,057 --> 00:01:37,885 Freezer, freezer.Let's go, right now. 52 00:01:42,716 --> 00:01:44,021 You know, 53 00:01:44,065 --> 00:01:45,414 if we make it out of here, I'm gonna recommend 54 00:01:45,458 --> 00:01:47,764 you talk to someone about your codependency issues. 55 00:01:47,808 --> 00:01:49,157 To be honest, it's a pretty big "if." 56 00:01:51,638 --> 00:01:52,813 They're in here somewhere. 57 00:01:52,856 --> 00:01:54,945 Spread out. 58 00:01:54,989 --> 00:01:56,599 Okay, you ready? Yeah, yeah. 59 00:01:56,643 --> 00:01:58,123 MAN: Is that gas 60 00:02:01,213 --> 00:02:03,563 Run!Come on, let's go. 61 00:02:10,483 --> 00:02:11,571 All right, we better split 62 00:02:11,614 --> 00:02:13,138 before the fire department shows, 63 00:02:13,181 --> 00:02:15,183 or we're gonna be answering a lot of questions.Yep. 64 00:02:21,146 --> 00:02:22,321 Oh, come on. 65 00:02:25,019 --> 00:02:27,935 I really need a vacation. 66 00:02:30,155 --> 00:02:32,157 ♪ 67 00:02:52,438 --> 00:02:54,440 ["Salsa Con Timba" by Pirulo y la Tribu playing] 68 00:03:08,062 --> 00:03:09,716 ♪ 69 00:03:22,990 --> 00:03:24,600 JACK: You know, Mac, 70 00:03:24,644 --> 00:03:26,559 when you invited me on an island vacation, 71 00:03:26,602 --> 00:03:28,735 I-I pictured pristine beaches, you know? 72 00:03:28,778 --> 00:03:30,824 Maybe some tropical drinks 73 00:03:30,867 --> 00:03:33,261 with them little umbrellas in them; I love those. 74 00:03:33,305 --> 00:03:34,915 I know. And, look, 75 00:03:34,958 --> 00:03:36,743 I really do appreciate you using your vacation days to help me 76 00:03:36,786 --> 00:03:38,440 rebuild my old Army buddy's house. 77 00:03:38,484 --> 00:03:40,137 I really owe you all a big thanks. 78 00:03:40,181 --> 00:03:41,138 Happy to help, Mac. 79 00:03:41,182 --> 00:03:42,183 Never been a fan of those 80 00:03:42,227 --> 00:03:43,184 little umbrellas, anyways. 81 00:03:44,229 --> 00:03:45,273 Well, Puerto Rico needed us 82 00:03:45,317 --> 00:03:47,362 way more than we needed the R&R. 83 00:03:47,406 --> 00:03:49,277 Even after the diner incident. 84 00:03:49,321 --> 00:03:50,365 JACK: What, you two survive 85 00:03:50,409 --> 00:03:53,063 one near-death experience, 86 00:03:53,107 --> 00:03:54,630 and it's the new Cairo or something 87 00:03:54,674 --> 00:03:56,763 Hey, I thought we didn't talk about Cairo. 88 00:03:56,806 --> 00:03:58,199 We don't. It's all right. 89 00:03:58,243 --> 00:03:59,156 You were there with us in spirit, Jack. 90 00:03:59,200 --> 00:04:00,854 Oh. 91 00:04:01,768 --> 00:04:03,944 Hey, guys, seriously, 92 00:04:03,987 --> 00:04:06,163 I really appreciate you all pitching in, 93 00:04:06,207 --> 00:04:07,643 'cause without your help, it would've been a year 94 00:04:07,687 --> 00:04:09,079 before Carlos and his family had a roof over their heads, 95 00:04:09,123 --> 00:04:10,733 so thank you.BOZER: Speaking of, 96 00:04:10,777 --> 00:04:12,953 who's ready to raisethe roof? 97 00:04:14,259 --> 00:04:16,304 Come on, now.I knew it was coming. I knew it. 98 00:04:16,348 --> 00:04:17,479 Tell me now, you know you liked it. 99 00:04:17,523 --> 00:04:18,698 MacGYVER: All right, guys, 100 00:04:18,741 --> 00:04:20,743 pull at the same time when I say it. 101 00:04:20,787 --> 00:04:22,963 We're gonna do it a couple times till we get it all the way up. 102 00:04:23,006 --> 00:04:25,182 H-Hey, Mac, I know this might not be the best time 103 00:04:25,226 --> 00:04:26,314 for constructive criticism... 104 00:04:26,358 --> 00:04:27,750 Not really. 105 00:04:27,794 --> 00:04:30,013 ...but why are we using these rickety-ass ladders 106 00:04:30,057 --> 00:04:32,364 when there's perfectly good telephone poles right there? 107 00:04:32,407 --> 00:04:34,844 Two words: Hurricane Maria. 108 00:04:34,888 --> 00:04:36,324 Heavy rain, it loosens topsoil, 109 00:04:36,368 --> 00:04:37,760 which means that nothing out here 110 00:04:37,804 --> 00:04:39,327 is as sturdy as it looks. 111 00:04:39,371 --> 00:04:40,241 Ah.All right, on three, 112 00:04:40,285 --> 00:04:41,329 pull. 113 00:04:41,373 --> 00:04:42,591 One, 114 00:04:42,635 --> 00:04:44,376 two, pull! 115 00:04:45,377 --> 00:04:46,421 Pull. 116 00:04:47,770 --> 00:04:49,381 Pull. 117 00:04:49,424 --> 00:04:51,296 Pull. 118 00:04:51,339 --> 00:04:53,167 Pull. 119 00:04:53,210 --> 00:04:55,212 Pull. 120 00:04:55,256 --> 00:04:57,345 Pull. 121 00:04:57,389 --> 00:04:59,129 Pull. 122 00:04:59,173 --> 00:05:01,349 All right, now give it a little bit of slack there. 123 00:05:01,393 --> 00:05:02,742 Almost. 124 00:05:02,785 --> 00:05:04,091 There we go. : Yeah. 125 00:05:04,134 --> 00:05:05,222 Good job, guys. 126 00:05:05,266 --> 00:05:06,615 JACK: Nice. Thanks, Bozer, good job. 127 00:05:06,659 --> 00:05:08,095 MacGYVER: All right, yeah, go ahead and tie it off. 128 00:05:14,362 --> 00:05:15,537 He's gonna be stoked. 129 00:05:24,807 --> 00:05:26,505 Yeah? 130 00:05:26,548 --> 00:05:29,334 My house has a roof, Mac! 131 00:05:29,377 --> 00:05:31,510 It's got a frame; we still need plywood, 132 00:05:31,553 --> 00:05:33,729 tar paper, shingles. Oh, man. 133 00:05:33,773 --> 00:05:35,775 It's way more than I've had in months, okay, so I'm happy. 134 00:05:35,818 --> 00:05:37,211 I get you. 135 00:05:37,254 --> 00:05:39,126 Oh, I-I'm sorry I-I wasn't here to help, 136 00:05:39,169 --> 00:05:40,345 but this damn truck died on me 137 00:05:40,388 --> 00:05:42,347 twice on my way from the lumber yard. 138 00:05:42,390 --> 00:05:44,218 It started making that g-g-glug sound, 139 00:05:44,261 --> 00:05:46,089 and I couldn't do anything.Let's take a look. 140 00:05:49,397 --> 00:05:51,268 Check this first... yeah. 141 00:05:51,312 --> 00:05:52,661 That's what it is. 142 00:05:52,705 --> 00:05:53,880 You got some water in your fuse box a while back. 143 00:05:53,923 --> 00:05:55,534 Oh, water. 144 00:05:55,577 --> 00:05:57,144 I have no idea how that happened. 145 00:05:57,187 --> 00:05:59,581 I know, right? Good news is, it's an easy fix. 146 00:06:05,239 --> 00:06:07,763 Believe it or not, this should hold you, 147 00:06:07,807 --> 00:06:09,330 at least until you get the new parts for your truck. 148 00:06:09,374 --> 00:06:11,288 Thank you, Mac.Yeah. 149 00:06:11,332 --> 00:06:12,377 Papa. 150 00:06:12,420 --> 00:06:13,334 Oh, mija! 151 00:06:13,378 --> 00:06:14,379 Come over here. 152 00:06:15,554 --> 00:06:16,642 Mira. 153 00:06:16,685 --> 00:06:17,947 Mira nuestra nueva casa. 154 00:06:17,991 --> 00:06:18,992 Mwah. 155 00:06:19,035 --> 00:06:21,168 Me encanta. 156 00:06:21,211 --> 00:06:22,212 You hungry, Papa?Yeah. 157 00:06:22,256 --> 00:06:23,649 I brought everyone lunch. 158 00:06:23,692 --> 00:06:25,041 Lunch?Wow. Look at that. 159 00:06:25,085 --> 00:06:28,044 Mac.Look at you-- ah, yes, thank you. 160 00:06:28,088 --> 00:06:29,219 Hey.Gracias, cariño. 161 00:06:29,263 --> 00:06:31,047 Thank you. Huh? 162 00:06:31,091 --> 00:06:33,398 Thank you.Riley. 163 00:06:33,441 --> 00:06:35,530 I asked my mom to do my hair like yours today. 164 00:06:35,574 --> 00:06:38,011 It's so pretty. 165 00:06:38,054 --> 00:06:39,316 Let me see. 166 00:06:39,360 --> 00:06:41,406 I love it. 167 00:06:41,449 --> 00:06:42,494 CARLOS: You know, Mac? 168 00:06:42,537 --> 00:06:44,409 I owe you, I-- I owe you big-time, man. 169 00:06:44,452 --> 00:06:45,627 You don't owe me. 170 00:06:45,671 --> 00:06:47,629 I owe you. 171 00:06:47,673 --> 00:06:49,283 I never would've made it through basic training without your help. 172 00:06:49,326 --> 00:06:51,546 Well, Mac, you wouldn't have needed my help 173 00:06:51,590 --> 00:06:53,592 if you hadn't started arguing with our sergeant 174 00:06:53,635 --> 00:06:55,463 on the very first minute of the very first day. 175 00:06:55,507 --> 00:06:57,944 Well, it's-it's... it's mathematically impossible 176 00:06:57,987 --> 00:06:59,511 to give 110%. 177 00:06:59,554 --> 00:07:01,469 That's all I was saying. 178 00:07:03,036 --> 00:07:04,951 Which is probably why they made you the Green Beret, 179 00:07:04,994 --> 00:07:07,127 and me the guy who stands next to things that might explode. 180 00:07:07,170 --> 00:07:08,737 Isn't it? JACK: Hey, Carlos. 181 00:07:08,781 --> 00:07:11,000 Hey, Jack.What do you say we get this lumber unloaded, 182 00:07:11,044 --> 00:07:12,393 see what else we can get done 183 00:07:12,437 --> 00:07:14,308 before the sun goes down, yeah?Yeah, let's do it. 184 00:07:14,351 --> 00:07:15,788 Oh, and you guys, work up on those appetites, 185 00:07:15,831 --> 00:07:18,138 'cause tonight, you're all gonna go back to my place 186 00:07:18,181 --> 00:07:19,922 and have a big thank-you dinner. 187 00:07:19,966 --> 00:07:21,141 My mother-in-law makes the best pasteles 188 00:07:21,184 --> 00:07:22,925 you're ever gonna taste. 189 00:07:22,969 --> 00:07:24,579 Ooh, you had me at "dinner," man. 190 00:07:37,200 --> 00:07:39,942 Okay, mija,let's go. 191 00:07:44,251 --> 00:07:46,471 ♪ 192 00:07:57,220 --> 00:07:58,352 Riley said she likes my hair. 193 00:07:58,395 --> 00:08:00,267 I told you it looked beautiful. 194 00:08:01,050 --> 00:08:02,138 MacGYVER: Kamila. 195 00:08:02,182 --> 00:08:03,618 Hey. I hear you got the roof on today. 196 00:08:03,662 --> 00:08:05,141 We did, yeah. 197 00:08:05,185 --> 00:08:06,273 KAMILA: Carlos always told me, 198 00:08:06,316 --> 00:08:07,404 "MacGyver can fix anything." 199 00:08:07,448 --> 00:08:08,667 JACK: Well, now, he did have 200 00:08:08,710 --> 00:08:09,972 a little bit of help. 201 00:08:10,016 --> 00:08:11,583 But I was promised 202 00:08:11,626 --> 00:08:13,149 some pasteles 203 00:08:18,459 --> 00:08:19,982 Uh 204 00:08:20,026 --> 00:08:22,550 Um, she said, "Dinner is served." 205 00:08:22,594 --> 00:08:23,812 No, she didn't, Carlos. You're a terrible liar, 206 00:08:23,856 --> 00:08:25,205 but I'll let it slide. 207 00:08:25,248 --> 00:08:26,511 You know why, Mom? 208 00:08:26,554 --> 00:08:28,208 'Cause you're a cutie pie. 209 00:08:28,251 --> 00:08:29,209 Come on, get over here, 210 00:08:29,252 --> 00:08:30,427 I'll escort you to dinner.Ah. 211 00:08:30,471 --> 00:08:32,604 Gracias.My pleasure. Let's go. 212 00:08:36,738 --> 00:08:38,871 CARLOS: So, Jack, what do you think of my mama's pasteles? 213 00:08:38,914 --> 00:08:40,568 Oh, Valeria, 214 00:08:40,612 --> 00:08:43,702 these are the best things I've ever put in my mouth. 215 00:08:43,745 --> 00:08:45,442 What? 216 00:08:45,486 --> 00:08:46,618 What'd she say? 217 00:08:46,661 --> 00:08:48,402 She says "thank you." 218 00:08:50,143 --> 00:08:51,579 MacGYVER: Hey, Carlos. 219 00:08:51,623 --> 00:08:53,625 I don't remember you being this handy in Afghanistan. 220 00:08:53,668 --> 00:08:56,584 CARLOS: Well, Mac, it's amazing what one can do 221 00:08:56,628 --> 00:08:57,542 when given no other choice. 222 00:08:57,585 --> 00:08:58,847 KAMILA: Or when your wife 223 00:08:58,891 --> 00:08:59,892 sets up the kitchen. 224 00:08:59,935 --> 00:09:01,589 MacGYVER: There it is. 225 00:09:01,633 --> 00:09:03,025 Okay, okay, 226 00:09:03,069 --> 00:09:05,288 so the kitchen was all Kamila. 227 00:09:05,332 --> 00:09:06,507 But I think I've helped a little bit 228 00:09:06,551 --> 00:09:07,813 making this place a home. 229 00:09:07,856 --> 00:09:09,554 Didn't I? Those wouldn't be here 230 00:09:09,597 --> 00:09:10,467 if it wasn't for me. 231 00:09:10,511 --> 00:09:11,599 BOZER: Yeah, I was thinking 232 00:09:11,643 --> 00:09:12,818 those did not come 233 00:09:12,861 --> 00:09:13,906 with the tent. 234 00:09:13,949 --> 00:09:15,298 No, sure didn't. 235 00:09:15,342 --> 00:09:17,605 Those belonged to Kamila's abuela. 236 00:09:17,649 --> 00:09:18,954 After the storm, 237 00:09:18,998 --> 00:09:20,303 I went back to what was left 238 00:09:20,347 --> 00:09:23,045 of our house, and, you know, 239 00:09:23,089 --> 00:09:24,264 trying to salvage anything I... 240 00:09:24,307 --> 00:09:25,439 KAMILA: And you found the candlesticks, 241 00:09:25,482 --> 00:09:27,006 and now, we're all safe, 242 00:09:27,049 --> 00:09:28,573 and healthy, and that's all that matters. 243 00:09:30,400 --> 00:09:31,750 Of course, perdóname, mi cariño. 244 00:09:31,793 --> 00:09:32,751 Claro que si. 245 00:09:34,013 --> 00:09:36,755 So I want to thank my old friend MacGyver, 246 00:09:36,798 --> 00:09:39,148 and my new friends: Jack, 247 00:09:39,192 --> 00:09:40,846 Bozer and Riley, 248 00:09:40,889 --> 00:09:42,195 for taking a break from their lives 249 00:09:42,238 --> 00:09:44,806 and coming out here, help us rebuild ours. 250 00:09:44,850 --> 00:09:46,591 You know, all the way out here, 251 00:09:46,634 --> 00:09:48,549 on this small island in the middle of the ocean, 252 00:09:48,593 --> 00:09:50,725 it's easy to feel like the rest of the nation has forgotten 253 00:09:50,769 --> 00:09:52,161 what happened to us. 254 00:09:52,205 --> 00:09:54,773 So it means the world, to me and my family, 255 00:09:54,816 --> 00:09:56,035 that you did not. 256 00:09:56,078 --> 00:09:58,603 That you came out here to help us. 257 00:09:58,646 --> 00:10:00,648 So as soon as we have a real house again, 258 00:10:00,692 --> 00:10:02,345 I can go back to work at the bank, 259 00:10:02,389 --> 00:10:04,478 and help the rest of the island get back on its feet. 260 00:10:04,521 --> 00:10:06,001 A toast. 261 00:10:06,045 --> 00:10:09,526 Here's to friends, old and new, 262 00:10:09,570 --> 00:10:11,790 this thank-you, it's not just from me and my family, 263 00:10:11,833 --> 00:10:13,574 but all Puerto Rico. 264 00:10:13,618 --> 00:10:15,184 To a brighter tomorrow. 265 00:10:15,228 --> 00:10:16,577 ALL: Salud. 266 00:10:18,057 --> 00:10:20,581 Salud. Salud. 267 00:10:32,724 --> 00:10:34,116 Hey, guys, only four more hours 268 00:10:34,160 --> 00:10:36,553 till Matty wants us back on that plane to L.A. 269 00:10:36,597 --> 00:10:39,252 Man, my lower back's gonna hate me for saying this, 270 00:10:39,295 --> 00:10:41,689 but I wish we could stay and keep working. 271 00:10:41,733 --> 00:10:43,125 Yeah, you know, it would've been nice 272 00:10:43,169 --> 00:10:45,519 to see this bad boy finished before we left, Mac. 273 00:10:45,562 --> 00:10:47,042 Hey. 274 00:10:47,086 --> 00:10:48,914 Hey, Adriana, is it lunch already? 275 00:10:48,957 --> 00:10:50,437 Where's my dad? 276 00:10:50,480 --> 00:10:51,743 He's not at your place? 277 00:10:51,786 --> 00:10:53,222 We kind of figured after last night's party, 278 00:10:53,266 --> 00:10:55,442 he just let himself sleep in.No. 279 00:10:55,485 --> 00:10:57,836 Papa was up at sunrise. He should be here by now. 280 00:10:57,879 --> 00:10:59,533 I'm sure he's fine, sweetie. 281 00:10:59,576 --> 00:11:01,970 Yeah, I bet my build on his truck probably didn't hold up, 282 00:11:02,014 --> 00:11:03,450 so he's stuck on the side of the road. 283 00:11:03,493 --> 00:11:05,539 We're gonna go find him now, aren't we?Yeah. 284 00:11:05,582 --> 00:11:07,672 Yeah, we'll find him, sweetie. Don't worry. 285 00:11:18,465 --> 00:11:20,467 That's Carlos's truck. 286 00:11:23,426 --> 00:11:24,993 Carlos. 287 00:11:25,037 --> 00:11:27,692 Carlos! 288 00:11:31,826 --> 00:11:34,742 Maybe he had a flat tire and went for help. 289 00:11:38,267 --> 00:11:40,574 Left the motor running with the keys in the ignition. 290 00:11:40,617 --> 00:11:43,533 Hey. Check this out. 291 00:11:43,577 --> 00:11:46,536 Bullet holes. 292 00:11:46,580 --> 00:11:48,234 Carlos didn't have car trouble. 293 00:11:49,626 --> 00:11:51,759 I think he had troubletrouble. 294 00:11:56,851 --> 00:11:59,027 MATTY: Mac, only you can go to Puerto Rico to build a house 295 00:11:59,071 --> 00:12:00,507 and wind up working a missing persons case. 296 00:12:00,550 --> 00:12:03,466 Sounds like you need a vacation from your vacation. 297 00:12:03,510 --> 00:12:05,468 Yeah, about that, Matty. 298 00:12:05,512 --> 00:12:07,079 I know we're supposed to be on a plane in a few hours, 299 00:12:07,122 --> 00:12:09,124 but I need some more time to figure this out. 300 00:12:09,168 --> 00:12:12,562 Look, I get it, and I'm sorry, 301 00:12:12,606 --> 00:12:14,913 but we have a national security crisis brewing here. 302 00:12:14,956 --> 00:12:16,784 I need you guys on a plane to Pakistan. 303 00:12:16,828 --> 00:12:19,569 Matty, Matty, Carlos's truck has about five bullet holes in it 304 00:12:19,613 --> 00:12:21,397 that I don't think got there by accident, okay? 305 00:12:21,441 --> 00:12:23,791 He could be in some real trouble here. 306 00:12:23,835 --> 00:12:25,010 I understand that, Jack, 307 00:12:25,053 --> 00:12:26,446 but I can't just call a terrorist group 308 00:12:26,489 --> 00:12:28,274 and ask them to put their plans on hold 309 00:12:28,317 --> 00:12:30,102 for a few days. You're gonna have to let 310 00:12:30,145 --> 00:12:31,407 the local authorities look for Carlos. 311 00:12:31,451 --> 00:12:33,105 No, no. The local authorities 312 00:12:33,148 --> 00:12:34,671 are up to their eyeballs trying to maintain order 313 00:12:34,715 --> 00:12:36,064 and find people 314 00:12:36,108 --> 00:12:37,805 who went missing in the storm. That's not gonna work. 315 00:12:37,849 --> 00:12:39,285 If we leave now, Carlos is gonna be 316 00:12:39,328 --> 00:12:41,156 just another name on a very long list. 317 00:12:41,200 --> 00:12:42,854 I hate to say it, 318 00:12:42,897 --> 00:12:44,943 but if we don't find him, no one's going to. 319 00:12:46,553 --> 00:12:48,207 MATTY: Okay, if I reroute 320 00:12:48,250 --> 00:12:50,731 your infil flight to leave directly from Puerto Rico, 321 00:12:50,775 --> 00:12:52,428 and I brief you on the plane, 322 00:12:52,472 --> 00:12:54,648 I could buy you another eight hours. 323 00:12:54,691 --> 00:12:56,519 That's the best I can do. 324 00:12:56,563 --> 00:12:58,347 If you can't find Carlos by tonight, 325 00:12:58,391 --> 00:13:00,697 you're gonna have to leave it to the local authorities. 326 00:13:00,741 --> 00:13:02,177 Sounds good. Thanks, Matty. 327 00:13:02,221 --> 00:13:03,396 Ready? 328 00:13:03,439 --> 00:13:06,834 Yep.Okay. 329 00:13:06,878 --> 00:13:10,229 We've got till sundown. Where do you want to start? 330 00:13:14,886 --> 00:13:17,845 KAMILA: I don't understand. 331 00:13:17,889 --> 00:13:19,629 Who would want to hurt Carlos? 332 00:13:19,673 --> 00:13:20,848 Well, actually, we were hoping 333 00:13:20,892 --> 00:13:21,980 you could help us out with that, Kamila. 334 00:13:22,023 --> 00:13:23,982 We checked out his truck, 335 00:13:24,025 --> 00:13:25,200 nothing was missing-- 336 00:13:25,244 --> 00:13:26,854 not the lumber in the back, nothing. 337 00:13:26,898 --> 00:13:28,290 So we don't think it was a robbery. 338 00:13:28,334 --> 00:13:29,901 We were thinking this was personal. 339 00:13:29,944 --> 00:13:31,859 Did Carlos have any enemies? 340 00:13:31,903 --> 00:13:34,079 Enemies? No. 341 00:13:34,122 --> 00:13:35,297 No, I mean, 342 00:13:35,341 --> 00:13:38,997 everyone loves him. He's... he's Carlos. 343 00:13:39,040 --> 00:13:40,737 Yeah. 344 00:13:40,781 --> 00:13:42,174 You can't think of any reason 345 00:13:42,217 --> 00:13:43,784 why someone would want to hurt him? 346 00:13:44,785 --> 00:13:46,134 No. 347 00:13:46,178 --> 00:13:47,570 What about those? 348 00:13:47,614 --> 00:13:48,789 Last night, 349 00:13:48,833 --> 00:13:50,312 I got the impression there was a story there 350 00:13:50,356 --> 00:13:51,661 that you didn't want Carlos to tell. 351 00:13:51,705 --> 00:13:53,620 I just didn't want to scare Adriana. 352 00:13:53,663 --> 00:13:54,795 Right after the storm, 353 00:13:54,839 --> 00:13:56,188 Carlos went back to what was left 354 00:13:56,231 --> 00:13:57,667 of our house and he found looters 355 00:13:57,711 --> 00:13:58,973 taking our stuff. 356 00:13:59,017 --> 00:14:00,583 Most of them fled the minute that Carlos yelled, 357 00:14:00,627 --> 00:14:02,455 but one of them grabbed my grandmother's candlesticks 358 00:14:02,498 --> 00:14:03,804 before running. 359 00:14:03,848 --> 00:14:06,807 So Carlos chased him, wrestled him to the ground, 360 00:14:06,851 --> 00:14:08,940 and realized that it was one of our neighbors. 361 00:14:08,983 --> 00:14:11,812 So he made a citizens' arrest and tied the man up 362 00:14:11,856 --> 00:14:13,509 and waited five hours for the police to arrive. 363 00:14:13,553 --> 00:14:15,903 A-And did this looter have a name? 364 00:14:15,947 --> 00:14:17,774 Jorge Villareal. 365 00:14:17,818 --> 00:14:19,211 Do you think that he did this? 366 00:14:19,254 --> 00:14:21,474 Well, we won't know until we have a chat with him. 367 00:14:21,517 --> 00:14:22,997 Do you know where we can find him? 368 00:14:23,041 --> 00:14:25,782 Jorge's house was destroyed by Maria. 369 00:14:25,826 --> 00:14:28,481 Last I heard, he was living in his auto shop 370 00:14:28,524 --> 00:14:29,830 off the highway in Santa Ana. 371 00:14:29,874 --> 00:14:30,962 Good place to start. 372 00:14:31,005 --> 00:14:32,572 Yeah. Thank you. 373 00:14:33,965 --> 00:14:35,923 MacGyver. 374 00:14:35,967 --> 00:14:37,446 Please, 375 00:14:37,490 --> 00:14:40,188 promise me that you'll find Carlos. 376 00:14:40,232 --> 00:14:43,626 We've lost everything. I can't lose him, too. 377 00:14:43,670 --> 00:14:45,672 I promise. 378 00:14:50,503 --> 00:14:51,721 Stop running, Jorge. 379 00:14:51,765 --> 00:14:52,592 I said stop! 380 00:14:52,635 --> 00:14:54,072 Where's Carlos? 381 00:14:54,115 --> 00:14:55,247 I don't know what you're talking about. 382 00:14:55,290 --> 00:14:56,857 Listen, Jorge, 383 00:14:56,901 --> 00:14:58,903 my patience is real thin right now, so do yourself a favor, 384 00:14:58,946 --> 00:14:59,991 tell us where you took Carlos 385 00:15:00,034 --> 00:15:01,383 after you shot his truck all to hell. 386 00:15:01,427 --> 00:15:02,863 Why would I do that?You tell me. 387 00:15:02,907 --> 00:15:04,560 Carlos is my friend. I'm his friend. 388 00:15:04,604 --> 00:15:06,519 Is heYeah, we heard all about your arrest 389 00:15:06,562 --> 00:15:08,390 for looting your friend's home. 390 00:15:08,434 --> 00:15:09,957 So we're thinking this is about payback. 391 00:15:10,001 --> 00:15:11,306 Tell us where you took Carlos 392 00:15:11,350 --> 00:15:13,265 right now. You can avoid putting "kidnapping" 393 00:15:13,308 --> 00:15:15,528 on your rap sheet. You don't want that on there. 394 00:15:15,571 --> 00:15:17,269 I swear to you, I didn't even know Carlos was missing. 395 00:15:17,312 --> 00:15:19,749 Okay, was I mad at him when he put me in jail? Sure. 396 00:15:19,793 --> 00:15:21,969 At first, but you spend a few days in lockup, 397 00:15:22,013 --> 00:15:24,363 and it gives you time to think about what you've done, 398 00:15:24,406 --> 00:15:25,538 who you've become. 399 00:15:25,581 --> 00:15:27,888 If anything, I owe Carlos a thank-you. 400 00:15:27,932 --> 00:15:29,977 A thank You're gonna have to connect the dots 401 00:15:30,021 --> 00:15:32,197 for us, big boy.When Maria destroyed my home, 402 00:15:32,240 --> 00:15:33,850 my family and I, we stayed here. 403 00:15:33,894 --> 00:15:35,287 We slept here on the floor of this garage. 404 00:15:35,330 --> 00:15:36,897 So I got desperate. 405 00:15:36,941 --> 00:15:38,855 I did some things I'm not proud of. 406 00:15:38,899 --> 00:15:40,379 Carlos caught me. 407 00:15:40,422 --> 00:15:42,468 And while we were waiting for the cops, 408 00:15:42,511 --> 00:15:45,775 he reminded me that... that turning on each other 409 00:15:45,819 --> 00:15:47,125 only makes things worse. 410 00:15:47,168 --> 00:15:48,996 So as soon as I got out of jail, 411 00:15:49,040 --> 00:15:51,129 I joined the relief effort, 412 00:15:51,172 --> 00:15:53,870 and I haven't broken a law since. 413 00:15:56,873 --> 00:15:58,005 I believe him. 414 00:15:58,049 --> 00:15:59,528 So do I, damn it. 415 00:15:59,572 --> 00:16:02,401 Now our only lead just became a dead end. 416 00:16:04,794 --> 00:16:06,187 Thanks. 417 00:16:15,892 --> 00:16:18,983 Can you believe this? 418 00:16:19,026 --> 00:16:21,028 It's been seven months since Maria hit 419 00:16:21,072 --> 00:16:23,030 and the whole island's still struggling. 420 00:16:23,074 --> 00:16:24,553 Yeah. 421 00:16:24,597 --> 00:16:26,991 Friends of mine went through the same thing after Katrina. 422 00:16:27,034 --> 00:16:28,993 Crazy how a bunch of wind and water 423 00:16:29,036 --> 00:16:31,647 can bring down everything we rely on. 424 00:16:31,691 --> 00:16:32,866 Excuse me. 425 00:16:32,909 --> 00:16:35,042 Look, I know you're really busy. 426 00:16:35,086 --> 00:16:37,044 We just wanted to file a missing persons report. 427 00:16:37,088 --> 00:16:38,480 We can take your statement, 428 00:16:38,524 --> 00:16:39,960 but you're gonna have to wait like everyone else. 429 00:16:40,004 --> 00:16:41,222 We're stretched even thinner than usual today. 430 00:16:41,266 --> 00:16:43,137 Why 431 00:16:43,181 --> 00:16:44,965 Half the force is out on a special protection detail. 432 00:16:45,009 --> 00:16:47,446 Protecting what? 433 00:16:47,489 --> 00:16:49,622 So get this, half of the San Juan PD 434 00:16:49,665 --> 00:16:50,927 is tied up today protecting a shipment 435 00:16:50,971 --> 00:16:52,451 of federal aid money sent to help 436 00:16:52,494 --> 00:16:53,930 restart Puerto Rico's economy. 437 00:16:53,974 --> 00:16:54,975 How much federal aid money? 438 00:16:55,019 --> 00:16:56,629 $2 million in cash. 439 00:16:56,672 --> 00:16:59,023 It's being trucked from the port to a bank downtown. 440 00:16:59,066 --> 00:17:00,241 Want to guess which bank? 441 00:17:00,285 --> 00:17:02,026 I'll assume it's the bank Carlos manages. 442 00:17:02,069 --> 00:17:03,288 Got it on the first try, Jack. 443 00:17:03,331 --> 00:17:04,463 MacGYVER: Wait, this isn't about 444 00:17:04,506 --> 00:17:05,942 anything that Carlos did after the storm, 445 00:17:05,986 --> 00:17:07,205 this is about who he was before. 446 00:17:07,248 --> 00:17:08,945 It'd be pretty easy to go into that bank, 447 00:17:08,989 --> 00:17:10,469 stick a gun in the manager's back, 448 00:17:10,512 --> 00:17:11,992 and withdraw $2 million.Yeah. 449 00:17:12,036 --> 00:17:13,602 MacGYVER: Hey, what time was the money scheduled to be 450 00:17:13,646 --> 00:17:14,821 at the bank?1:30. 451 00:17:14,864 --> 00:17:15,996 That was ten minutes ago. 452 00:17:16,040 --> 00:17:17,171 All right, Riley, Bozer, 453 00:17:17,215 --> 00:17:18,999 stay put, we're coming to pick you up. 454 00:17:19,043 --> 00:17:21,045 RILEY: All right, I'm in the bank's security system. 455 00:17:21,088 --> 00:17:22,046 Pulling up surveillance cameras now. 456 00:17:26,528 --> 00:17:28,356 There, that's Carlos walking into the bank right now. 457 00:17:28,400 --> 00:17:30,097 Looks like he's made himself a new friend. 458 00:17:30,141 --> 00:17:31,490 RILEY: And those new friends 459 00:17:31,533 --> 00:17:33,057 look like they're carrying concealed weapons. 460 00:17:33,100 --> 00:17:34,275 Wait, what's Carlos doing? 461 00:17:37,670 --> 00:17:39,019 He's triggering a silent alarm, 462 00:17:39,063 --> 00:17:40,803 which is bad 'cause that guy right there 463 00:17:40,847 --> 00:17:41,848 is holding a police scanner. 464 00:17:45,939 --> 00:17:46,983 Everybody, get down! 465 00:17:47,027 --> 00:17:48,072 Get down! 466 00:17:49,856 --> 00:17:51,249 They shot him in the leg. 467 00:17:51,292 --> 00:17:52,641 Floor it. 468 00:17:52,685 --> 00:17:54,948 This robbery just turned into a hostage situation. 469 00:18:02,521 --> 00:18:04,566 Hey, hey, hey!Coordinate with the cops when they get here. 470 00:18:04,610 --> 00:18:06,829 Where the hell you going?To become a hostage. 471 00:18:18,014 --> 00:18:19,146 Everyone on the floor! 472 00:18:19,190 --> 00:18:21,017 Face down! Hands on your head! 473 00:18:21,061 --> 00:18:23,977 Get down, get down now! You, get down now! 474 00:18:24,020 --> 00:18:26,153 On the floor. Do you have any cell phones? Let me have 'em. 475 00:18:26,197 --> 00:18:27,502 Kill the cameras. 476 00:18:27,546 --> 00:18:29,113 Erase the security tapes. 477 00:18:29,156 --> 00:18:30,723 Barricade the door! 478 00:18:30,766 --> 00:18:33,334 Do not move! Cell phones! 479 00:18:33,378 --> 00:18:34,770 Get your cell phones out! 480 00:18:40,472 --> 00:18:42,082 MAN : Stay down! 481 00:18:42,126 --> 00:18:43,301 Don't move! 482 00:18:43,344 --> 00:18:45,216 Do not move! 483 00:18:52,353 --> 00:18:55,617 Hands! Let me see 'em!Yeah, yeah, yeah. 484 00:18:55,661 --> 00:18:58,359 You got anything on you, huh? 485 00:18:58,403 --> 00:18:59,839 You got any weapons on you? 486 00:19:00,709 --> 00:19:01,841 What's this? 487 00:19:03,756 --> 00:19:05,323 I always wanted one of these. 488 00:19:05,366 --> 00:19:07,281 Get up! Get up!Okay. 489 00:19:07,325 --> 00:19:08,935 Move! Open the door. 490 00:19:08,978 --> 00:19:11,416 Open it. Let's go. 491 00:19:28,563 --> 00:19:29,956 Captain, Jack Dalton, former Delta. 492 00:19:29,999 --> 00:19:32,088 There's quite a situation we have ourselves here, 493 00:19:32,132 --> 00:19:34,178 but don't worry, I saw the whole thing go down. 494 00:19:34,221 --> 00:19:35,483 You got five armed men inside, 495 00:19:35,527 --> 00:19:36,484 at least 17 civilians. 496 00:19:36,528 --> 00:19:37,746 Now the good news is, 497 00:19:37,790 --> 00:19:39,139 they weren't expecting a hostage situation, 498 00:19:39,183 --> 00:19:41,272 so they are ill-prepared. The even better news is, 499 00:19:41,315 --> 00:19:42,838 I got a man on the inside. 500 00:19:42,882 --> 00:19:45,885 Sir, I'm gonna have to ask you to please step back. 501 00:19:45,928 --> 00:19:47,843 Yeah, wait, I don't, I don't think you understand. I'm here to help. 502 00:19:47,887 --> 00:19:49,671 I am fully trained in hostage tactics 503 00:19:49,715 --> 00:19:51,760 from a little place called Quantico. 504 00:19:51,804 --> 00:19:53,414 Sir, we're handling the situation. 505 00:19:53,458 --> 00:19:56,243 I'm gonna have to ask you to please step back. 506 00:19:59,203 --> 00:20:00,378 Por favor? I... 507 00:20:12,346 --> 00:20:14,218 Webber, Dalton here. 508 00:20:14,261 --> 00:20:16,089 Listen, I think we're gonna need a little hand 509 00:20:16,132 --> 00:20:19,223 with the local authorities down here; they're being, uh... 510 00:20:19,266 --> 00:20:21,573 well, less than cooperative. 511 00:20:21,616 --> 00:20:23,575 So what are we gonna do, just stand here and watch? 512 00:20:23,618 --> 00:20:27,318 Not if Matty has anything to say about it. Watch this. 513 00:20:32,236 --> 00:20:35,151 Oh, yeah, that's definitely a call from Matty. 514 00:20:35,195 --> 00:20:36,501 Damn, she works fast. 515 00:20:37,545 --> 00:20:39,330 Indeed she does. 516 00:20:51,298 --> 00:20:53,518 Looks like we're gonna be working together. 517 00:20:53,561 --> 00:20:55,302 Thank you, Captain. 518 00:20:55,346 --> 00:20:58,740 You two take the manager to the vault and get our money. 519 00:20:58,784 --> 00:20:59,959 Hands on your head. 520 00:21:00,002 --> 00:21:03,484 All right, pal, on your feet. 521 00:21:03,528 --> 00:21:05,617 Yo, I said on your feet. 522 00:21:05,660 --> 00:21:06,618 Hey, guys, I can... 523 00:21:06,661 --> 00:21:08,402 Whoa, whoa, whoa! 524 00:21:08,446 --> 00:21:09,447 Maybe I wasn't clear with the rules. 525 00:21:09,490 --> 00:21:10,709 Nobody moves and nobody talks. 526 00:21:10,752 --> 00:21:12,406 If you don't listen to me, 527 00:21:12,450 --> 00:21:13,755 then the only person who can get you in the vault 528 00:21:13,799 --> 00:21:16,323 is gonna die. Just let me t-treat the wound. 529 00:21:16,367 --> 00:21:18,760 What are you, some kind of doctor?No, I'm not. 530 00:21:18,804 --> 00:21:20,240 I know how to treat a gunshot wound. 531 00:21:20,284 --> 00:21:21,807 Doesn't look like any of your guys know how, 532 00:21:21,850 --> 00:21:24,026 so... 533 00:21:25,506 --> 00:21:27,029 You got five minutes. 534 00:21:27,073 --> 00:21:28,466 I only need four. 535 00:21:28,509 --> 00:21:30,163 I will need my knife back, though. 536 00:21:31,338 --> 00:21:32,731 Give it to him. 537 00:21:44,220 --> 00:21:45,309 : Mac? 538 00:21:46,440 --> 00:21:48,312 Shouldn't you be on a plane right now? 539 00:21:48,355 --> 00:21:50,009 What, and leave before I can get 540 00:21:50,052 --> 00:21:51,706 your mother-in-law's recipe for pasteles? 541 00:21:51,750 --> 00:21:53,839 Sorry. 542 00:21:58,147 --> 00:21:59,366 Hi. 543 00:21:59,410 --> 00:22:01,542 Lucy, I'm MacGyver. 544 00:22:01,586 --> 00:22:02,587 Can you do me a small favor 545 00:22:02,630 --> 00:22:03,631 and just keep pressure on this wound? 546 00:22:03,675 --> 00:22:05,503 LUCY: Yeah.I'll be right back. 547 00:22:05,546 --> 00:22:07,287 Wait, where are you going?Kind of depends. 548 00:22:07,331 --> 00:22:09,115 Do you guys have a break room? I need black pepper. 549 00:22:09,158 --> 00:22:10,551 Y 550 00:22:10,595 --> 00:22:11,857 Uh, it'll make sense in a second. 551 00:22:11,900 --> 00:22:14,294 Uh... 552 00:22:14,338 --> 00:22:15,948 Rajelio, he eats lunch at his desk every day. 553 00:22:15,991 --> 00:22:17,384 He might have some.This one? 554 00:22:17,428 --> 00:22:19,125 Mm-hmm. Yeah. 555 00:22:26,350 --> 00:22:27,525 Hey, what are you doing? 556 00:22:27,568 --> 00:22:28,700 Saving his life. 557 00:22:28,743 --> 00:22:29,788 Is that all right with you? 558 00:22:31,572 --> 00:22:33,792 Get over there by the bank counter. Move! 559 00:22:36,011 --> 00:22:37,491 Get up. Come on, move, move! 560 00:22:37,535 --> 00:22:38,536 Get up. 561 00:22:38,579 --> 00:22:41,756 You, too. Get up. 562 00:22:41,800 --> 00:22:43,628 Get over here where I can see you, on the floor. 563 00:22:43,671 --> 00:22:45,978 Hurry up. On the floor. 564 00:22:47,283 --> 00:22:49,982 What are you gonna do, Mac, season my leg? 565 00:22:50,025 --> 00:22:52,114 Actually, yeah. 566 00:22:52,158 --> 00:22:54,421 Black pepper's a natural coagulant. 567 00:22:54,465 --> 00:22:56,858 It's gonna hurt like hell, but it's gonna save your life. 568 00:22:56,902 --> 00:22:58,643 What is that for? 569 00:23:06,564 --> 00:23:09,044 All right, one last step. 570 00:23:15,573 --> 00:23:17,662 Time's up. Yeah, almost... 571 00:23:17,705 --> 00:23:19,751 Yeah, okay, he-he's good to move. 572 00:23:28,586 --> 00:23:29,587 Watch the hostages. We'll be back. 573 00:23:29,630 --> 00:23:32,851 You got it.Grab the bags. 574 00:23:34,200 --> 00:23:35,636 Over here. 575 00:23:35,680 --> 00:23:37,464 Sit! Sit!All right. 576 00:23:37,508 --> 00:23:39,118 Move over there. Get over there. 577 00:23:39,161 --> 00:23:41,816 : It'll be fine. 578 00:23:44,689 --> 00:23:46,473 Hey, Lucy, 579 00:23:46,517 --> 00:23:48,388 I'm assuming that front door is not the only way out of here. 580 00:23:48,432 --> 00:23:51,696 Um... oh, there's a window upstairs. 581 00:23:51,739 --> 00:23:54,263 Um, upstairs on the second floor. 582 00:23:54,307 --> 00:23:56,222 It's next to the drive-thru lane. 583 00:24:28,689 --> 00:24:30,299 : Hey, Jack. 584 00:24:30,343 --> 00:24:31,997 Jack, can you hear me? 585 00:24:32,040 --> 00:24:34,956 Jack. 586 00:24:35,000 --> 00:24:37,829 You'll get it back. Calm down. Hey, Mac. 587 00:24:37,872 --> 00:24:38,830 It's good to finally hear your voice, man. 588 00:24:38,873 --> 00:24:40,092 Took you long enough. 589 00:24:40,135 --> 00:24:41,746 How's it going in there? 590 00:24:41,789 --> 00:24:42,834 Carlos is fine. 591 00:24:42,877 --> 00:24:44,618 He's alive and stable for now. 592 00:24:44,662 --> 00:24:46,098 No other hostages have been harmed. 593 00:24:46,141 --> 00:24:47,882 Um, but the robbers are downstairs 594 00:24:47,926 --> 00:24:49,971 stealing money from the vault right now. 595 00:24:50,015 --> 00:24:51,407 JACK: Okay, okay, that's good, 596 00:24:51,451 --> 00:24:53,148 but what's the plan, homie? 597 00:24:53,192 --> 00:24:54,628 I got a dozen SWAT guys out here 598 00:24:54,672 --> 00:24:56,456 ready to rock and roll. We'll come in that front door 599 00:24:56,500 --> 00:24:58,719 and join the party. You just say the word. 600 00:24:58,763 --> 00:25:01,679 At this point, that would just get people killed. 601 00:25:01,722 --> 00:25:03,594 I'm gonna start releasing hostages. 602 00:25:03,637 --> 00:25:05,987 That sounds great, Mac. How? 603 00:25:06,031 --> 00:25:07,815 Uh, well, I don't know yet. 604 00:25:07,859 --> 00:25:10,775 Just have someone waiting by the drive-thru lane 605 00:25:10,818 --> 00:25:11,776 for hostages. 606 00:25:11,819 --> 00:25:13,778 Copy that. 607 00:25:30,838 --> 00:25:32,579 Hey, uh, 608 00:25:32,623 --> 00:25:34,407 where do you keep your dye packs? 609 00:25:43,851 --> 00:25:45,810 Open it. 610 00:25:45,853 --> 00:25:47,246 Open it! 611 00:25:49,291 --> 00:25:52,556 You have a wife and kid at home, yeah 612 00:25:54,166 --> 00:25:56,081 Do it for them. 613 00:26:06,831 --> 00:26:08,615 Go. 614 00:26:20,105 --> 00:26:21,715 Let's go, let's go. 615 00:26:29,418 --> 00:26:31,246 Okay, guys, 616 00:26:31,290 --> 00:26:32,857 as soon as the guard is distracted, 617 00:26:32,900 --> 00:26:35,250 run up the stairs as fast as you can, 618 00:26:35,294 --> 00:26:36,643 open up the window you told me about. 619 00:26:36,687 --> 00:26:38,776 Okay. 620 00:26:38,819 --> 00:26:40,429 Hook that onto something that'll hold you, 621 00:26:40,473 --> 00:26:42,040 and then climb down-- my friends will be waiting. 622 00:26:43,302 --> 00:26:44,651 Okay? 623 00:26:44,695 --> 00:26:46,131 Let's go. 624 00:26:47,872 --> 00:26:49,438 Move! 625 00:26:49,482 --> 00:26:51,658 Let's go. 626 00:27:08,719 --> 00:27:09,937 What in the hell?! 627 00:27:09,981 --> 00:27:11,678 Go, go, go. 628 00:27:11,722 --> 00:27:12,940 What the hell?! 629 00:27:17,858 --> 00:27:18,946 What the hell? 630 00:27:18,990 --> 00:27:23,908 What is this I can't see! 631 00:27:23,951 --> 00:27:26,650 GUNMAN: Ash?Stop. Don't go. It's too late. 632 00:27:28,739 --> 00:27:30,479 Ash, where are you? 633 00:27:33,134 --> 00:27:34,179 What the hell's going on here? 634 00:27:34,222 --> 00:27:36,355 Move 'em. 635 00:27:48,062 --> 00:27:49,281 Is anyone else coming? 636 00:27:49,324 --> 00:27:50,891 I-I don't know. We didn't stop to look back. 637 00:28:01,772 --> 00:28:03,469 Move! Over here. 638 00:28:03,512 --> 00:28:04,862 Get up, now.Get up! 639 00:28:04,905 --> 00:28:06,515 Get up. 640 00:28:18,658 --> 00:28:19,746 I leave you alone for five minutes, 641 00:28:19,790 --> 00:28:22,096 and you lose three hostages? 642 00:28:22,140 --> 00:28:23,097 How? 643 00:28:23,141 --> 00:28:24,533 I don't know, man. 644 00:28:24,577 --> 00:28:26,013 Okay? I just went over to the door to check it out, 645 00:28:26,057 --> 00:28:27,101 because I heard something over there, 646 00:28:27,145 --> 00:28:28,624 and then this happened to me. 647 00:28:28,668 --> 00:28:30,017 It was one of them! 648 00:28:30,061 --> 00:28:31,236 It was one of them. 649 00:28:33,151 --> 00:28:36,067 I want all bank employees, 650 00:28:36,110 --> 00:28:38,634 except for my friend, the manager, 651 00:28:38,678 --> 00:28:41,115 over here, now.That's you. 652 00:28:41,159 --> 00:28:42,900 The rest of you, put your hands down, now.Up. Get up, now. 653 00:28:42,943 --> 00:28:44,379 You, get up. And you. 654 00:28:44,423 --> 00:28:46,686 Let's go, right over here. On your knees, right here. 655 00:28:46,730 --> 00:28:47,992 Hurry up! Get down.On your knees. 656 00:28:48,035 --> 00:28:50,951 Somebody's trying to be a hero here. 657 00:28:50,995 --> 00:28:52,910 And since only bank employees 658 00:28:52,953 --> 00:28:54,955 would know where you keep the dye packs, 659 00:28:54,999 --> 00:28:58,524 you four are my prime suspects. 660 00:28:58,567 --> 00:28:59,786 Was it you? 661 00:28:59,830 --> 00:29:01,396 Look at me. 662 00:29:03,659 --> 00:29:04,922 Was it you? 663 00:29:09,840 --> 00:29:11,755 Hmm. 664 00:29:11,798 --> 00:29:13,800 What about you? 665 00:29:13,844 --> 00:29:15,019 Hmm? 666 00:29:18,413 --> 00:29:20,154 Look at me. 667 00:29:23,679 --> 00:29:26,030 You look like a troublemaker. 668 00:29:27,466 --> 00:29:29,120 I think it was you. 669 00:29:30,382 --> 00:29:31,557 Then you'd be wrong. 670 00:29:31,600 --> 00:29:33,080 'Cause it was me. 671 00:29:36,867 --> 00:29:38,346 I'm the one you want. 672 00:30:02,980 --> 00:30:04,155 GUNMAN: So you free my hostages, 673 00:30:04,198 --> 00:30:08,507 and you've been talking to the cops. 674 00:30:08,550 --> 00:30:10,117 I should just kill you right now. 675 00:30:11,205 --> 00:30:14,948 Show the others what happens 676 00:30:14,992 --> 00:30:16,471 when you try to be a hero. 677 00:30:19,126 --> 00:30:20,171 We got a problem, man. 678 00:30:20,214 --> 00:30:21,563 They called in the SWAT team. 679 00:30:23,174 --> 00:30:25,916 Losing those hostages makes it look like we're losing control. 680 00:30:25,959 --> 00:30:27,787 And we're not losing control! 681 00:30:27,831 --> 00:30:29,180 We got to get out of here, now. 682 00:30:29,223 --> 00:30:30,181 How are we gonna do that? 683 00:30:30,224 --> 00:30:31,269 You tell us. 684 00:30:31,312 --> 00:30:32,618 Okay? This was your idea. 685 00:30:32,661 --> 00:30:33,924 I say, we get those hostages, 686 00:30:33,967 --> 00:30:35,316 we use them as shields, 687 00:30:35,360 --> 00:30:36,361 and we shoot our way out of here. 688 00:30:36,404 --> 00:30:38,798 And what about the rest of them? 689 00:30:38,842 --> 00:30:40,191 They all seen our faces, they all got to go. 690 00:30:40,234 --> 00:30:41,801 Hey, I know nobody asked me, 691 00:30:41,845 --> 00:30:43,585 but if your plans don't get you all killed, it'll damn sure 692 00:30:43,629 --> 00:30:46,023 get you all caught, and every dead hostage 693 00:30:46,066 --> 00:30:47,415 tacks on another life sentence. 694 00:30:48,634 --> 00:30:50,462 Look, I can get you out with the money, 695 00:30:50,505 --> 00:30:51,985 without anyone firing another shot, 696 00:30:52,029 --> 00:30:54,031 but you got to promise me that no one else gets hurt. 697 00:30:55,249 --> 00:30:56,772 Why the hell should we trust you? 698 00:30:56,816 --> 00:31:00,341 Because I just made a radio out of a pair of headphones 699 00:31:00,385 --> 00:31:01,865 and snuck three hostages out of the bank 700 00:31:01,908 --> 00:31:03,518 without you noticing. 701 00:31:03,562 --> 00:31:06,870 Using Ethernet cable and a coffee mug. 702 00:31:07,914 --> 00:31:09,524 Okay, how? 703 00:31:09,568 --> 00:31:11,439 First, I need you to buy me some time. 704 00:31:13,398 --> 00:31:15,617 Come on, Mac, just make those little hamsters in your brain 705 00:31:15,661 --> 00:31:17,489 spin the wheels a little bit faster 706 00:31:17,532 --> 00:31:18,838 and figure this out, will you? 707 00:31:18,882 --> 00:31:20,144 : You do know 708 00:31:20,187 --> 00:31:22,450 that's not how brains work, right, Jack? 709 00:31:22,494 --> 00:31:25,627 Yeah, yeah, thanks for the Neurology 101 lesson, Professor. 710 00:31:25,671 --> 00:31:27,455 Just figure it out, will you? 711 00:31:27,499 --> 00:31:28,761 They got Mac. 712 00:31:28,804 --> 00:31:31,503 Why aren't we going in?For that very reason. 713 00:31:31,546 --> 00:31:33,722 If they figure out who he is, they're just gonna use him 714 00:31:33,766 --> 00:31:35,550 as leverage-- think about it.So we just stand down? 715 00:31:35,594 --> 00:31:36,725 For now. 716 00:31:36,769 --> 00:31:38,118 You all right? 717 00:31:38,162 --> 00:31:40,033 Yeah. Yeah, why? 718 00:31:40,077 --> 00:31:42,644 Well, you were just talking to yourself as we walked around 719 00:31:42,688 --> 00:31:44,342 the corner just now-- I thought I'd ask.No, no. 720 00:31:44,385 --> 00:31:46,518 I wasn't talking to myself, okay? I was role-playing. 721 00:31:46,561 --> 00:31:48,085 I was role-playing a conversation that 722 00:31:48,128 --> 00:31:50,130 I'd probably be having with him if I was inside that bank. 723 00:31:50,174 --> 00:31:51,958 Now, you know he's cooking something up-- I'm just...Okay. Yeah, yeah, yeah. 724 00:31:52,002 --> 00:31:54,482 ...you know, figure a way to help. Yeah.Okay, just making sure. Yeah. 725 00:31:54,526 --> 00:31:58,269 Those two really don't do well when they're separated, huh? 726 00:31:58,312 --> 00:32:00,532 Oh, you have no idea.OFFICER: Sir. 727 00:32:00,575 --> 00:32:02,926 It's them. They say they're ready to make demands. 728 00:32:02,969 --> 00:32:05,232 It's about damn time. This is Captain Delarosa 729 00:32:05,276 --> 00:32:06,581 of the San Juan PD. 730 00:32:06,625 --> 00:32:08,453 To whom am I speaking? 731 00:32:08,496 --> 00:32:10,020 My name doesn't matter. 732 00:32:10,063 --> 00:32:12,587 What matters is that I'm willing to make a trade. 733 00:32:12,631 --> 00:32:14,328 In exchange for not hurting any hostages, 734 00:32:14,372 --> 00:32:15,590 I want a helicopter 735 00:32:15,634 --> 00:32:17,114 and guaranteed safe passage off the island. 736 00:32:17,157 --> 00:32:18,680 Safe passage to where? 737 00:32:18,724 --> 00:32:20,421 I'll tell the pilot our destination 738 00:32:20,465 --> 00:32:22,249 once we're on board. Those are my terms. 739 00:32:22,293 --> 00:32:23,424 They are not negotiable. 740 00:32:23,468 --> 00:32:24,773 Understood. I'll make some calls. 741 00:32:24,817 --> 00:32:26,819 But look, this whole thing goes a lot smoother 742 00:32:26,862 --> 00:32:28,212 if we establish trust. 743 00:32:28,255 --> 00:32:29,822 How about a sign of good faith? 744 00:32:29,865 --> 00:32:31,737 Send out a few hostages. 745 00:32:31,780 --> 00:32:34,435 How about you keep the three you got and get me a helicopter. 746 00:32:34,479 --> 00:32:36,002 30 minutes or someone dies. 747 00:32:40,441 --> 00:32:42,878 Get me the superintendent on the line, and find me 748 00:32:42,922 --> 00:32:45,229 an emergency service that can spare a chopper. 749 00:32:45,272 --> 00:32:47,318 Yes, sir.RILEY: So now they suddenly want a chopper. 750 00:32:47,361 --> 00:32:49,450 Why didn't they ask for that hours ago? 751 00:32:49,494 --> 00:32:50,799 Yeah. And we've all seen this movie. 752 00:32:50,843 --> 00:32:52,149 They got to know that nobody 753 00:32:52,192 --> 00:32:53,672 ever actually gets the chopper. 754 00:32:55,979 --> 00:32:57,632 What the hell's going on in there? 755 00:33:20,699 --> 00:33:22,701 ♪ 756 00:33:35,757 --> 00:33:38,630 How the hell is all that gonna help us get out of the bank? 757 00:33:38,673 --> 00:33:40,588 Counterfeit detection pens are full of iodine, 758 00:33:40,632 --> 00:33:42,068 which will react 759 00:33:42,112 --> 00:33:43,591 with, um-- you know what? 760 00:33:43,635 --> 00:33:45,115 I can give you a chemistry lesson, 761 00:33:45,158 --> 00:33:46,768 or I can get you out of here. 762 00:33:46,812 --> 00:33:48,205 We don't have time for both. 763 00:33:48,248 --> 00:33:50,250 Fine. 764 00:33:50,294 --> 00:33:51,904 Do your thing. 765 00:33:53,949 --> 00:33:55,255 We got a problem here? 766 00:33:55,299 --> 00:33:56,691 Not if you give me your word 767 00:33:56,735 --> 00:33:57,866 that you'll leave all the hostages behind. 768 00:33:59,651 --> 00:34:02,697 If that doesn't work for you, you can just shoot me now. 769 00:34:04,699 --> 00:34:07,267 You have my word. 770 00:34:11,315 --> 00:34:13,491 If the Coast Guard can't spare one, call the hospitals. 771 00:34:13,534 --> 00:34:15,580 Someone has to have a helicopter. Yes, sir. 772 00:34:15,623 --> 00:34:18,365 We need to go full breach, Captain, right now. 773 00:34:18,409 --> 00:34:19,714 We're in the middle of negotiating. 774 00:34:19,758 --> 00:34:21,281 No, you're not. 775 00:34:21,325 --> 00:34:23,501 They just asked you for a chopper 776 00:34:23,544 --> 00:34:25,111 they know you can't get. 777 00:34:25,155 --> 00:34:26,895 I'm telling you, these guys picked this bank 778 00:34:26,939 --> 00:34:29,681 on this island because they are fully aware of what's going on 779 00:34:29,724 --> 00:34:31,074 in Puerto Rico right now. 780 00:34:33,946 --> 00:34:35,034 So you think they're stalling? 781 00:34:35,078 --> 00:34:36,383 Call them back. 782 00:34:36,427 --> 00:34:37,993 Tell them you have a chopper that-that's fueled up 783 00:34:38,037 --> 00:34:39,125 and ready to take off right now. 784 00:34:39,169 --> 00:34:40,387 See how they respond. 785 00:34:40,431 --> 00:34:42,041 If they're serious, they'll take it. 786 00:34:42,085 --> 00:34:44,174 If not, you know they're holding out for something else. 787 00:34:44,217 --> 00:34:46,306 Hand me the phone. 788 00:34:56,925 --> 00:34:58,666 No one's picking up. 789 00:35:01,016 --> 00:35:02,366 You were right. 790 00:35:03,454 --> 00:35:05,717 Full breach. 791 00:35:23,648 --> 00:35:24,562 Battering ram, 792 00:35:24,605 --> 00:35:25,998 in position. 793 00:35:27,913 --> 00:35:29,306 Throw smoke. 794 00:35:29,349 --> 00:35:30,045 Go, go, go! 795 00:35:33,397 --> 00:35:34,398 Jack! Carlos! 796 00:35:34,441 --> 00:35:35,747 Where's Mac?Took him downstairs. 797 00:35:36,704 --> 00:35:38,619 CARLOS: Come on, everyone, let's go, get up. 798 00:35:38,663 --> 00:35:40,143 Get up, get out of here, come on! 799 00:35:51,197 --> 00:35:52,938 Carlos and the hostages are secure, 800 00:35:52,981 --> 00:35:54,157 but the robbers are gone, 801 00:35:54,200 --> 00:35:55,506 with the money, 802 00:35:55,549 --> 00:35:57,377 and MacGyver. 803 00:36:10,608 --> 00:36:13,437 So, for the record, this wasn't part of the deal. 804 00:36:13,480 --> 00:36:14,742 I said I'd get you out with the money 805 00:36:14,786 --> 00:36:16,527 if you left all the hostages behind. 806 00:36:16,570 --> 00:36:18,703 "All" included me. 807 00:36:18,746 --> 00:36:20,270 Well, guess you should've been more specific. 808 00:36:20,313 --> 00:36:22,359 Honestly, after giving us a taste of what you're capable of, 809 00:36:22,402 --> 00:36:24,970 you really think we'd just let you go? 810 00:36:25,013 --> 00:36:26,406 Who knows how else you might come in handy? 811 00:36:30,671 --> 00:36:32,282 MATTY: Jack, what are the chances 812 00:36:32,325 --> 00:36:33,457 you're calling to tell me 813 00:36:33,500 --> 00:36:34,936 you just saved Mac's friend, 814 00:36:34,980 --> 00:36:36,111 everything's fine, 815 00:36:36,155 --> 00:36:37,200 and the four of you are on your way 816 00:36:37,243 --> 00:36:39,114 to the airport as promised? 817 00:36:39,158 --> 00:36:40,855 JACK: Well, we rescued Carlos, but the other things 818 00:36:40,899 --> 00:36:42,988 on your wish list hit a bit of a snag. 819 00:36:43,031 --> 00:36:44,119 Define "snag." 820 00:36:44,163 --> 00:36:45,208 Well, the robbers escaped 821 00:36:45,251 --> 00:36:46,426 into the sewers under the bank 822 00:36:46,470 --> 00:36:48,123 with all the money... 823 00:36:48,167 --> 00:36:49,734 and Mac.So we're tearing through San Juan looking for them now. 824 00:36:49,777 --> 00:36:51,649 MATTY: Is it weird that none of this 825 00:36:51,692 --> 00:36:53,738 even remotely surprises me? 826 00:36:53,781 --> 00:36:56,349 Okay, hang on. I'm gonna help you find our boy. 827 00:36:58,308 --> 00:36:59,526 Sorry. 828 00:36:59,570 --> 00:37:00,353 MATTY: Your robbers are gonna be desperate 829 00:37:00,397 --> 00:37:01,702 for a way off the island. 830 00:37:01,746 --> 00:37:03,226 And if they're not complete morons, 831 00:37:03,269 --> 00:37:05,053 then they'll know that a plane is hard to get 832 00:37:05,097 --> 00:37:06,490 and easy to track. 833 00:37:06,533 --> 00:37:09,319 So my guess is they're gonna be looking for a boat. 834 00:37:09,362 --> 00:37:10,711 I'm sending you coordinates to the closest marina 835 00:37:10,755 --> 00:37:12,583 to the bank.Got it. 836 00:37:12,626 --> 00:37:13,714 We're about eight minutes out. 837 00:37:13,758 --> 00:37:15,281 Jack, take the next left.H-Hold on. 838 00:37:15,325 --> 00:37:16,891 Matty, that's not the only marina on the island. 839 00:37:16,935 --> 00:37:18,153 MATTY: No. 840 00:37:18,197 --> 00:37:19,546 But it's the closest, which makes it 841 00:37:19,590 --> 00:37:21,200 their most likely destination and our best shot. 842 00:37:21,244 --> 00:37:23,289 And I'm not disagreeing with you. 843 00:37:23,333 --> 00:37:24,595 But if you're wrong... 844 00:37:24,638 --> 00:37:26,118 I know, Jack. 845 00:37:26,161 --> 00:37:28,294 All right, hold on. 846 00:37:35,301 --> 00:37:37,216 MacGYVER: We've got a problem. 847 00:37:42,308 --> 00:37:44,397 Move that tree. Move that tree. Let's go. 848 00:37:44,441 --> 00:37:46,051 Let's go, let's go. 849 00:37:48,532 --> 00:37:50,098 Move! 850 00:37:53,885 --> 00:37:55,408 Come on, guys. 851 00:37:55,452 --> 00:37:57,280 It's too heavy. 852 00:37:57,323 --> 00:37:58,933 GUNMAN 2: Okay, what now? 853 00:37:58,977 --> 00:38:00,848 See, I knew you'd come in handy. 854 00:38:00,892 --> 00:38:03,721 Find a way to clear the road, or this is where you die. 855 00:38:19,998 --> 00:38:22,000 Just gonna use this as a lever, if you don't mind. 856 00:38:22,043 --> 00:38:23,306 Just hurry it up, genius. 857 00:38:32,880 --> 00:38:35,318 Come on. Okay. 858 00:38:39,278 --> 00:38:41,193 Look out!Whoa! 859 00:38:45,328 --> 00:38:47,373 Light him up! Aah! 860 00:38:51,072 --> 00:38:52,770 I got it. 861 00:38:55,033 --> 00:38:56,339 OFFICER: Lower your weapons! 862 00:38:59,429 --> 00:39:01,431 JACK: Show me those hands, scumbag. 863 00:39:01,474 --> 00:39:03,084 Get on your knees. On your knees now! 864 00:39:03,128 --> 00:39:05,173 Put your weapons on the ground. 865 00:39:17,447 --> 00:39:19,318 All right. 866 00:39:19,362 --> 00:39:20,841 Take it slow. 867 00:39:20,885 --> 00:39:22,756 All right, take it slow.I got it, I got it. 868 00:39:22,800 --> 00:39:24,105 After you.I'm fine, Mac. 869 00:39:24,149 --> 00:39:25,890 You don't need to be worried about me anymore. 870 00:39:25,933 --> 00:39:27,413 Clearly. 871 00:39:27,457 --> 00:39:29,284 Mija! 872 00:39:29,328 --> 00:39:30,590 Papa! 873 00:39:32,810 --> 00:39:34,420 Oh, mija. 874 00:39:34,464 --> 00:39:35,378 It's so good to see you. 875 00:39:41,122 --> 00:39:42,385 Thank you for keeping your promise. 876 00:39:42,428 --> 00:39:43,298 Thank you. 877 00:39:43,342 --> 00:39:44,822 Thank you all. 878 00:39:44,865 --> 00:39:46,040 CARLOS: Yeah. 879 00:39:46,084 --> 00:39:47,477 Thanks for inviting us here.Now, you guys 880 00:39:47,520 --> 00:39:49,435 have to come back for a proper housewarming...Anytime. 881 00:39:49,479 --> 00:39:50,480 Yeah....as soon as the house is finished, 882 00:39:50,523 --> 00:39:51,872 okay? 883 00:39:51,916 --> 00:39:53,004 MacGYVER: Well, that housewarming party 884 00:39:53,047 --> 00:39:54,832 may be happening sooner than you think. 885 00:39:54,875 --> 00:39:56,399 Our boss is sending some of our coworkers 886 00:39:56,442 --> 00:39:57,835 to help with reconstruction. 887 00:39:57,878 --> 00:40:00,141 They'll be here tomorrow. 888 00:40:00,185 --> 00:40:01,491 CARLOS: Thank you so much, Mac. 889 00:40:01,534 --> 00:40:02,579 For everything. 890 00:40:02,622 --> 00:40:04,363 Yeah, I hate to ruin the moment here, 891 00:40:04,407 --> 00:40:06,365 but if we don't get to the airport pronto, 892 00:40:06,409 --> 00:40:08,280 Hurricane Matty is going to 893 00:40:08,323 --> 00:40:09,455 destroy us all. 894 00:40:09,499 --> 00:40:11,326 That was insensitive. 895 00:40:11,370 --> 00:40:12,589 Carlos, 896 00:40:12,632 --> 00:40:13,720 that was insensitive. 897 00:40:13,764 --> 00:40:14,852 : I'm sorry. 898 00:40:14,895 --> 00:40:16,070 Considering you guys just saved my life, 899 00:40:16,114 --> 00:40:17,637 I think I'll give you a pass. 900 00:40:17,681 --> 00:40:18,725 Well, thanks. 901 00:40:18,769 --> 00:40:19,770 Guapo. 902 00:40:31,085 --> 00:40:33,044 Mama. 903 00:40:33,087 --> 00:40:34,611 So, no one's gonna tell us what she just said? 904 00:40:34,654 --> 00:40:36,830 Well, I don't think you want to know, Bozer. 905 00:40:36,874 --> 00:40:38,223 But-but I get the gist, 906 00:40:38,266 --> 00:40:40,007 a-and you can tell her that, uh... 907 00:40:40,051 --> 00:40:41,356 me gustaolder women. 908 00:40:41,400 --> 00:40:42,488 Me gustaolder women mucho. 909 00:40:42,532 --> 00:40:44,011 RILEY: Yeah, we better get out of here 910 00:40:44,055 --> 00:40:45,186 before he says something else 911 00:40:45,230 --> 00:40:46,492 we can never unhear. 912 00:40:46,536 --> 00:40:48,189 Right? Take care, guys. 913 00:40:48,233 --> 00:40:49,495 Safe travels.Bye. 914 00:40:49,539 --> 00:40:50,931 Bye. 915 00:40:53,412 --> 00:40:56,023 Since when do you like older women, Jack? 916 00:40:56,067 --> 00:40:58,417 I like all women, Bozer. I don't discriminate. 917 00:40:58,461 --> 00:41:01,202 But I have been thinking maybe I'm fishing in the wrong pond. 918 00:41:01,246 --> 00:41:03,248 You know, time to get out of that kiddie pool. 919 00:41:03,291 --> 00:41:05,903 Start deep-sea diving for somebody more mature. 920 00:41:05,946 --> 00:41:07,470 Only a woman that's been around the block 921 00:41:07,513 --> 00:41:10,429 is fully gonna appreciate an all-around 180 guy 922 00:41:10,473 --> 00:41:11,517 like Jack Dalton. 923 00:41:11,561 --> 00:41:13,867 You mean 360 924 00:41:13,911 --> 00:41:16,914 Three-- yeah, maybe it is 360. 925 00:41:18,568 --> 00:41:21,527 Captioning sponsored by CBS 926 00:41:21,571 --> 00:41:24,530 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.