All language subtitles for MacGyver.2016.S01E16.1080p.WEBRip.x265-HiQVE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,242 --> 00:00:06,045 I had a dream about this once. You know what happened? 2 00:00:06,079 --> 00:00:07,513 You died? 3 00:00:07,546 --> 00:00:09,215 How'd you guess? 4 00:00:09,248 --> 00:00:11,417 'Cause you die in all your dreams. 5 00:00:11,450 --> 00:00:13,252 Oh. 6 00:00:13,286 --> 00:00:16,189 Hey... are you sure this is quicksand? 7 00:00:16,222 --> 00:00:19,092 Yeah, I'm pretty sure this is still quicksand. 8 00:00:19,125 --> 00:00:19,992 Okay, all right. 9 00:00:20,025 --> 00:00:22,195 There's no reason to get spicy about it. 10 00:00:22,228 --> 00:00:23,329 I'm just asking. 11 00:00:23,362 --> 00:00:26,232 Drowning in quicksand-- 12 00:00:26,265 --> 00:00:28,167 you'd think it'd be fun, bro. 13 00:00:28,201 --> 00:00:31,304 This has got to be, like, one of the worst ways to die. 14 00:00:31,337 --> 00:00:33,239 Well, you'll be happy to know that most people 15 00:00:33,272 --> 00:00:35,174 don't even die from drowning in quicksand. 16 00:00:35,208 --> 00:00:36,442 It's a colloid hydrogel. 17 00:00:36,475 --> 00:00:39,078 It's made of sand, clay and water. 18 00:00:39,112 --> 00:00:40,279 Oh, I was wrong. 19 00:00:40,313 --> 00:00:42,181 Drowning in quicksand while getting a science lecture-- 20 00:00:42,215 --> 00:00:43,549 that's the worst way to die. 21 00:00:43,582 --> 00:00:45,218 You're not listening. I'm listening. 22 00:00:45,251 --> 00:00:47,253 Most people don't die from drowning. 23 00:00:47,286 --> 00:00:49,155 They die of, like, sun exposure, 24 00:00:49,188 --> 00:00:52,658 dehydration, or, uh, you know... 25 00:00:52,691 --> 00:00:54,360 starvation. 26 00:00:54,393 --> 00:00:56,495 Or if... if we're really unlucky, 27 00:00:56,529 --> 00:00:59,332 the pressure can cause deep vein thrombosis. 28 00:00:59,365 --> 00:01:01,267 Okay, all right, that's enough. No. Stop. Which can lead to embolization. 29 00:01:01,300 --> 00:01:03,269 That's enough. I get it, I get it. Just... I don't want that. 30 00:01:03,302 --> 00:01:05,204 Thank you, Doctor. 31 00:01:07,206 --> 00:01:09,642 Can't... can't you just use that big stupid head of yours 32 00:01:09,675 --> 00:01:12,278 and make, like, a grappling hook or a helicopter or a blender? 33 00:01:12,311 --> 00:01:13,679 I'll have margaritas right now. Just... 34 00:01:13,712 --> 00:01:15,348 (flies buzzing) 35 00:01:15,381 --> 00:01:16,349 Just get us out of this. 36 00:01:16,382 --> 00:01:17,183 (groans) 37 00:01:17,216 --> 00:01:18,751 We need one of your brilliant ideas. 38 00:01:18,784 --> 00:01:20,119 I think... Yeah. 39 00:01:20,153 --> 00:01:21,620 I-I got one. (chuckles) 40 00:01:21,654 --> 00:01:22,488 I got one. 41 00:01:22,521 --> 00:01:24,223 Oh, you got it. Do it. 42 00:01:24,257 --> 00:01:25,291 Okay. 43 00:01:25,324 --> 00:01:28,361 (screams): Help! 44 00:01:28,394 --> 00:01:30,729 That-That's the solution? 45 00:01:30,763 --> 00:01:32,865 You have a better idea? 46 00:01:32,898 --> 00:01:35,134 You know I don't. 47 00:01:35,168 --> 00:01:37,570 BOTH (screaming): Help! 48 00:01:37,603 --> 00:01:39,638 * 49 00:02:01,694 --> 00:02:03,796 I don't know how much longer I can... 50 00:02:05,464 --> 00:02:06,432 (toy squeaks) 51 00:02:06,465 --> 00:02:07,800 Hey! That's not fair. 52 00:02:07,833 --> 00:02:09,802 I beg to differ. The dare was to see 53 00:02:09,835 --> 00:02:11,304 if you could hang for five minutes. 54 00:02:11,337 --> 00:02:13,472 Nobody said anything about waterfowl bombardment. 55 00:02:13,506 --> 00:02:14,640 Hey! (laughs) 56 00:02:14,673 --> 00:02:17,410 And three, two, one, 57 00:02:17,443 --> 00:02:18,777 time! (phone beeps) 58 00:02:18,811 --> 00:02:20,246 Oh, yes. (MacGyver whoops) 59 00:02:20,279 --> 00:02:21,914 JACK: (chuckles) Very nice. 60 00:02:21,947 --> 00:02:23,649 Well, I guess that means it's my turn. 61 00:02:25,918 --> 00:02:28,254 All right, old man... 62 00:02:28,287 --> 00:02:29,255 truth or dare? 63 00:02:29,288 --> 00:02:30,189 Let's go truth. 64 00:02:30,223 --> 00:02:31,824 ALL: What happened between you and Matty? 65 00:02:31,857 --> 00:02:34,560 I mean, let's go dare. 66 00:02:34,593 --> 00:02:37,230 You guys are killing me. Look... 67 00:02:37,263 --> 00:02:40,399 Matty just got mad because I called an audible 68 00:02:40,433 --> 00:02:41,500 and skipped out on an exfil. 69 00:02:41,534 --> 00:02:43,502 That's it. She gets very surly 70 00:02:43,536 --> 00:02:45,871 when you disobey a direct order. 71 00:02:45,904 --> 00:02:47,506 Jack... And... 72 00:02:47,540 --> 00:02:48,641 despite what she said, 73 00:02:48,674 --> 00:02:51,577 I think she was very happy I survived that quicksand. 74 00:02:51,610 --> 00:02:53,346 Come on, bro. You know we're not talking about 75 00:02:53,379 --> 00:02:54,680 what happened in Uruguay. 76 00:02:54,713 --> 00:02:56,749 We want to know what happened between you and Matty 77 00:02:56,782 --> 00:02:58,684 when you were working under her at the CIA. 78 00:02:58,717 --> 00:03:01,287 And, again, maybe we should go dare. 79 00:03:01,320 --> 00:03:03,422 Have you guys seen how much hot sauce I can drink? 80 00:03:03,456 --> 00:03:05,691 RILEY: Look, I was skeptical about getting a new boss, 81 00:03:05,724 --> 00:03:08,561 but after San Francisco, I'm Team Matty. 82 00:03:08,594 --> 00:03:09,928 Yeah, we all are. 83 00:03:09,962 --> 00:03:11,397 Except for you. 84 00:03:11,430 --> 00:03:13,632 The past is the past. 85 00:03:13,666 --> 00:03:15,434 Matty and I are all good. 86 00:03:15,468 --> 00:03:17,303 If you're really all good, then why isn't she here? 87 00:03:17,336 --> 00:03:18,804 Weren't you supposed to invite her? 88 00:03:18,837 --> 00:03:20,339 Was I? (scoffs) 89 00:03:20,373 --> 00:03:22,341 Okay. 90 00:03:22,375 --> 00:03:24,510 You guys want to know the real story? 91 00:03:24,543 --> 00:03:26,579 Yeah. 92 00:03:26,612 --> 00:03:29,382 When Matty and I met, 93 00:03:29,415 --> 00:03:31,350 I was going through a really rough time. 94 00:03:32,485 --> 00:03:33,586 My marriage was on the rocks. 95 00:03:33,619 --> 00:03:35,354 What-- You were married? 96 00:03:35,388 --> 00:03:36,689 Not for long. 97 00:03:36,722 --> 00:03:38,824 Holly and I were separated. 98 00:03:38,857 --> 00:03:40,326 She was working in Los Angeles, 99 00:03:40,359 --> 00:03:42,361 and it was Christmastime. 100 00:03:42,395 --> 00:03:43,796 You know, I wanted to go out there 101 00:03:43,829 --> 00:03:46,599 and see if I could patch things up. 102 00:03:46,632 --> 00:03:49,402 When I get there, terrorists 103 00:03:49,435 --> 00:03:51,003 seize the building where she worked. 104 00:03:51,036 --> 00:03:52,605 ALL: Nakatomi Plaza. 105 00:03:52,638 --> 00:03:53,839 That's the plot of Die Hard. 106 00:03:53,872 --> 00:03:55,374 Is it? 107 00:03:55,408 --> 00:03:56,709 BOZER: Is it? 108 00:03:56,742 --> 00:03:58,377 Well, guess that means you picked dare. 109 00:03:58,411 --> 00:04:00,513 Drink up, McClane. JACK: Fine. 110 00:04:03,682 --> 00:04:04,983 Cheers. 111 00:04:05,017 --> 00:04:06,552 (phone chimes) 112 00:04:09,788 --> 00:04:10,556 (sighs) 113 00:04:10,589 --> 00:04:12,758 JACK: We got your message, boss. 114 00:04:14,059 --> 00:04:16,395 'Sup? 115 00:04:16,429 --> 00:04:18,731 What's wrong with you, Dalton? 116 00:04:18,764 --> 00:04:19,798 What? 117 00:04:20,933 --> 00:04:24,470 Oh. Uh... I'm fine. 118 00:04:24,503 --> 00:04:27,740 Okay, well, when Jack's miserable, I'm happy. 119 00:04:27,773 --> 00:04:29,375 Let's get to work. 120 00:04:29,408 --> 00:04:31,377 Meet Aaron Deckard. 121 00:04:31,410 --> 00:04:34,447 Works for an international Armenian crime syndicate 122 00:04:34,480 --> 00:04:35,514 as their fixer. 123 00:04:35,548 --> 00:04:39,552 His boss, Armin Morsofian, is believed to have killed 124 00:04:39,585 --> 00:04:42,921 at least 19 law enforcement officers around the world. 125 00:04:42,955 --> 00:04:44,823 But no one's ever been able to prove it, 126 00:04:44,857 --> 00:04:47,960 because every time Morsofian drops a body, 127 00:04:47,993 --> 00:04:49,395 Deckard makes it disappear. 128 00:04:49,428 --> 00:04:51,096 Until now. 129 00:04:51,129 --> 00:04:53,499 Four days ago, Deckard was stopped 130 00:04:53,532 --> 00:04:54,733 in St. Louis for speeding. 131 00:04:54,767 --> 00:04:57,970 When police checked his trunk, they found three body bags, 132 00:04:58,003 --> 00:05:00,506 a shovel, and a whole lot of bleach. 133 00:05:00,539 --> 00:05:02,908 To be fair, though, there's, like, 12 different things 134 00:05:02,941 --> 00:05:04,510 he could've been doing with that. 135 00:05:05,711 --> 00:05:06,812 Yeah, you're right, though, 136 00:05:06,845 --> 00:05:08,414 he's probably just burying bodies. 137 00:05:08,447 --> 00:05:09,682 Police questioned Deckard for hours, 138 00:05:09,715 --> 00:05:11,750 but the only thing that they could hold him on 139 00:05:11,784 --> 00:05:12,751 was a possession of 140 00:05:12,785 --> 00:05:14,420 an unregistered firearm. 141 00:05:14,453 --> 00:05:15,688 So when Deckard made bail... 142 00:05:15,721 --> 00:05:17,423 He made himself disappear. 143 00:05:17,456 --> 00:05:18,457 Yes. 144 00:05:18,491 --> 00:05:19,492 JACK: Yeah, I've had to deal with 145 00:05:19,525 --> 00:05:21,560 a couple of fixers in my day. 146 00:05:21,594 --> 00:05:23,729 They're smart, slippery. 147 00:05:23,762 --> 00:05:25,498 Dude's not gonna be that easy to catch. 148 00:05:25,531 --> 00:05:28,534 Well, that's why you get paid the big bucks, Jack. 149 00:05:28,567 --> 00:05:29,935 It's the medium bucks, Matty. 150 00:05:29,968 --> 00:05:31,837 And you don't know how much I make anyways. 151 00:05:31,870 --> 00:05:33,872 I sign your paychecks. 152 00:05:33,906 --> 00:05:35,708 Oh. And if you want me to sign another one, 153 00:05:35,741 --> 00:05:37,610 you're gonna go get Deckard. 154 00:05:37,643 --> 00:05:40,045 All right. Fine, we'll get him. Where's he at? 155 00:05:42,080 --> 00:05:45,618 Phoenix analysts have identified a string of stolen vehicles 156 00:05:45,651 --> 00:05:46,819 starting in St. Louis and heading south. 157 00:05:46,852 --> 00:05:48,153 BOZER: So dude's, like, 158 00:05:48,186 --> 00:05:49,888 Grand Theft Auto-ing his way to Mexico? 159 00:05:49,922 --> 00:05:51,857 Deckard's got enough dirt on Morsofian 160 00:05:51,890 --> 00:05:54,092 to bring down his entire organization. 161 00:05:54,126 --> 00:05:55,594 But if he leaves the country, 162 00:05:55,628 --> 00:05:58,397 we may never see him or his intel 163 00:05:58,431 --> 00:05:59,632 on the Armenian syndicate again. 164 00:05:59,665 --> 00:06:01,434 Mac, Jack... 165 00:06:02,701 --> 00:06:03,869 ...go get me Deckard. 166 00:06:03,902 --> 00:06:05,170 On my way. 167 00:06:05,203 --> 00:06:06,038 * 168 00:06:08,641 --> 00:06:12,611 * Now, when I was just a little boy * 169 00:06:12,645 --> 00:06:14,012 * Standin'... 170 00:06:14,046 --> 00:06:15,614 Okay, we are 171 00:06:15,648 --> 00:06:18,484 only a couple miles behind Deckard's stolen car. 172 00:06:18,517 --> 00:06:20,653 At our current speed, 173 00:06:20,686 --> 00:06:22,855 I'd say we get there in about ten minutes. 174 00:06:22,888 --> 00:06:25,123 All right, good. 175 00:06:25,157 --> 00:06:27,626 Which also means we have ten minutes 176 00:06:27,660 --> 00:06:30,429 to talk about whatever we want talk about. 177 00:06:30,463 --> 00:06:31,530 Anything. 178 00:06:31,564 --> 00:06:32,465 Anything from your past, 179 00:06:32,498 --> 00:06:33,999 anything you want to get off your chest? 180 00:06:34,032 --> 00:06:35,568 Nope. 181 00:06:35,601 --> 00:06:37,803 No? 182 00:06:37,836 --> 00:06:39,638 No. 183 00:06:43,241 --> 00:06:45,944 You want to know what happened between me and Matty? 184 00:06:45,978 --> 00:06:47,846 Yeah, well... Huh? No? Ah, yeah, okay. 185 00:06:47,880 --> 00:06:49,815 Okay, fine. Fine, I'll tell you. I don't care. 186 00:06:49,848 --> 00:06:52,184 We were undercover, 187 00:06:52,217 --> 00:06:55,688 on this offshore oil rig with this 188 00:06:55,721 --> 00:06:56,822 ragtag group of roughnecks. 189 00:06:56,855 --> 00:06:58,824 Everything was cool, too. 190 00:06:58,857 --> 00:07:01,627 Till the boys and girls from NASA showed up. 191 00:07:01,660 --> 00:07:03,562 And ask you to keep an asteroid from destroying the Earth? 192 00:07:03,596 --> 00:07:04,497 That's right. How'd you know? 193 00:07:04,530 --> 00:07:06,565 That's Armageddon, dude. Was it? 194 00:07:06,599 --> 00:07:08,701 I've seen it three times, because you've made me watch 195 00:07:08,734 --> 00:07:10,669 every Bruce Willis movie three times. 196 00:07:10,703 --> 00:07:12,471 And you're a better man for it. 197 00:07:12,505 --> 00:07:15,541 Just-- Why won't you tell me what happened? 198 00:07:15,574 --> 00:07:19,578 It was the worst moment of my career, okay? 199 00:07:19,612 --> 00:07:20,546 Worse than Cairo? 200 00:07:20,579 --> 00:07:22,681 Yeah, I wish it was only as bad as Cairo. 201 00:07:22,715 --> 00:07:24,249 And, you know, I really wish 202 00:07:24,282 --> 00:07:27,219 that we'd stop talking about this right now. 203 00:07:27,252 --> 00:07:29,454 (phone chimes) 204 00:07:31,590 --> 00:07:33,926 Looks like you're gonna get that wish. 205 00:07:33,959 --> 00:07:36,695 Deckard's car is only a half a mile away. 206 00:07:38,797 --> 00:07:42,134 There it is. Looks empty. 207 00:07:45,303 --> 00:07:47,139 There's two sets of skid marks. 208 00:07:47,172 --> 00:07:49,742 Think he ran somebody off the road to steal another car? 209 00:07:49,775 --> 00:07:51,777 Well, maybe. 210 00:07:56,682 --> 00:07:58,684 Ooh! (both coughing) 211 00:07:58,717 --> 00:08:01,119 Oh, it reminds me of that hot sauce, only in my eyes. 212 00:08:01,153 --> 00:08:03,055 Oh. 213 00:08:03,088 --> 00:08:04,790 It's military-grade pepper spray. 214 00:08:06,091 --> 00:08:07,092 (sighs) 215 00:08:07,125 --> 00:08:09,528 You know, Deckard did have a ton of open warrants. 216 00:08:09,562 --> 00:08:10,896 You think the police ran him off the road? 217 00:08:10,929 --> 00:08:12,598 Might check that out. 218 00:08:12,631 --> 00:08:16,134 That is where a cop would hit him to execute a PIT maneuver. 219 00:08:16,168 --> 00:08:18,604 Wrong color, though. Oh? 220 00:08:18,637 --> 00:08:20,806 Judging by the impact height, though, 221 00:08:20,839 --> 00:08:22,708 I'd say we're looking for a truck. 222 00:08:22,741 --> 00:08:24,242 Four-by-four with a lift kit. Cherry red. 223 00:08:24,276 --> 00:08:26,745 Okay, so, flashy car, precision driving. 224 00:08:26,779 --> 00:08:29,782 You know, this doesn't sound like the handiwork of the po-po. 225 00:08:29,815 --> 00:08:33,218 Sounds more like a bounty hunter to me. 226 00:08:35,921 --> 00:08:37,790 Well, there's your red pickup, hoss. 227 00:08:39,357 --> 00:08:40,893 This has got to be it. 228 00:08:40,926 --> 00:08:42,227 Oh, yeah. 229 00:08:45,964 --> 00:08:48,333 Want to see if Riley can use this to give us 230 00:08:48,366 --> 00:08:50,569 the name of that bounty hunter. 231 00:08:52,370 --> 00:08:53,806 Yeah, well, 232 00:08:53,839 --> 00:08:55,574 maybe she can use it to tell us 233 00:08:55,608 --> 00:08:56,909 what the hell he's doing in here. 234 00:08:56,942 --> 00:08:58,176 You know, most bounty hunters 235 00:08:58,210 --> 00:09:01,680 hightail it right to the nearest police station with their mark, 236 00:09:01,714 --> 00:09:03,048 they don't stop and have a brewski. 237 00:09:03,081 --> 00:09:04,583 MacGYVER: Couple cold ones, please. 238 00:09:04,617 --> 00:09:05,618 BARTENDER: You got it. 239 00:09:07,653 --> 00:09:09,688 I don't know, maybe we got lucky and, uh, 240 00:09:09,722 --> 00:09:11,790 our guy's just not that bright. Yeah, maybe. 241 00:09:11,824 --> 00:09:14,059 MAN: And bam! 242 00:09:14,092 --> 00:09:17,229 I ran him off the road, pepper-sprayed his ass, 243 00:09:17,262 --> 00:09:19,665 and hogtied him in the back of my truck. 244 00:09:19,698 --> 00:09:23,235 Soon as I turn him in, cha-ching, baby. (laughs) 245 00:09:23,268 --> 00:09:26,371 He's not exactly a needle in a haystack, now, is he? 246 00:09:26,404 --> 00:09:28,674 Mm-mm. I see him, but where's Deckard? 247 00:09:28,707 --> 00:09:31,209 Mm. I don't know. 248 00:09:31,243 --> 00:09:33,178 But he seems chatty; let's go ask him. 249 00:09:39,885 --> 00:09:41,754 Can I get next? 250 00:09:43,789 --> 00:09:44,823 Good timing. 251 00:09:45,891 --> 00:09:47,059 You rack. 252 00:09:47,092 --> 00:09:51,830 So I thought I overheard you say you were a bounty hunter? 253 00:09:51,864 --> 00:09:53,365 Bail recovery agent. 254 00:09:53,398 --> 00:09:54,733 Wow. 255 00:09:54,767 --> 00:09:57,703 That's... that's badass. 256 00:09:57,736 --> 00:09:59,271 Very. 257 00:10:01,273 --> 00:10:02,975 MacGYVER: So this guy you caught-- 258 00:10:03,008 --> 00:10:04,209 you have him all tied up? 259 00:10:04,242 --> 00:10:05,377 You're not worried he's gonna escape? 260 00:10:05,410 --> 00:10:06,211 (Jack chuckles) 261 00:10:06,244 --> 00:10:07,746 What he's saying is 262 00:10:07,780 --> 00:10:09,214 d-did they try to get away? 263 00:10:09,247 --> 00:10:10,215 Did they try to run from you? 264 00:10:10,248 --> 00:10:12,017 (chuckles) Nah, man. 265 00:10:12,050 --> 00:10:14,753 Soon as I get 'em, they don't get free. 266 00:10:16,321 --> 00:10:18,123 Yeah, I would imagine 267 00:10:18,156 --> 00:10:20,693 losing a fugitive is a big no-no in your line of work. 268 00:10:41,079 --> 00:10:42,981 Well, why don't y'all tell me. 269 00:10:43,015 --> 00:10:45,417 Since you're obviously in the same line of work. 270 00:10:45,450 --> 00:10:47,786 (laughs) 271 00:10:47,820 --> 00:10:49,688 What would make you say something like that? 272 00:10:49,722 --> 00:10:51,123 Two strangers in a plain wrap, 273 00:10:51,156 --> 00:10:53,125 straddling the speed limit on a road 274 00:10:53,158 --> 00:10:54,827 used by mostly locals. 275 00:10:54,860 --> 00:10:58,230 Yeah, I made y'all on Deckard's tail a few miles back. 276 00:10:58,263 --> 00:11:00,265 Forced me to step up my timetable 277 00:11:00,298 --> 00:11:02,034 and dent my truck. 278 00:11:02,067 --> 00:11:05,303 So I thought I'd stop off for a drink, draw you out. 279 00:11:05,337 --> 00:11:08,741 Take a good look at the competition. (scoffs) 280 00:11:09,942 --> 00:11:12,377 Well, since everything's out in the open... 281 00:11:14,279 --> 00:11:16,915 ...why don't you go ahead and do yourself a favor. 282 00:11:16,949 --> 00:11:18,416 Hand him over. 283 00:11:18,450 --> 00:11:20,953 Well, I got a better idea. Hmm? 284 00:11:20,986 --> 00:11:23,722 Why don't the two of you back the hell off 285 00:11:23,756 --> 00:11:25,958 and let me deliver my skip. 286 00:11:25,991 --> 00:11:27,960 That's not gonna happen. 287 00:11:27,993 --> 00:11:30,262 Yeah. Odds aren't in your favor. It's two against one. 288 00:11:30,295 --> 00:11:32,097 Actually, 289 00:11:32,130 --> 00:11:34,900 it's two against.... 290 00:11:34,933 --> 00:11:36,935 all of them. 291 00:11:50,148 --> 00:11:51,249 BILLY: When you're done with them, boys, 292 00:11:51,283 --> 00:11:52,785 make sure they don't go anywhere. 293 00:11:52,818 --> 00:11:55,754 JACK: Oh, you guys are... you guys are together. 294 00:11:55,788 --> 00:11:58,223 BILLY: Amazing how many friends you can buy with a free round of drinks. 295 00:11:58,256 --> 00:12:00,793 Just one round? Well, what a cheapskate. 296 00:12:00,826 --> 00:12:03,295 Oh. Watch out for Ned there. 297 00:12:03,328 --> 00:12:04,763 He's a biter. 298 00:12:06,398 --> 00:12:08,901 All right, I'll leave you boys to your fun. 299 00:12:09,534 --> 00:12:11,236 (grunting) 300 00:12:17,542 --> 00:12:20,212 JACK: Hey, Mac, I could use a little help here, man! 301 00:12:20,245 --> 00:12:21,446 MacGYVER: That's what I'm doing. 302 00:12:28,286 --> 00:12:30,422 Seriously? I thought he was kidding. 303 00:12:30,455 --> 00:12:32,157 All yours. I got Deckard. 304 00:12:38,330 --> 00:12:41,099 Come on, let's go. 305 00:12:42,034 --> 00:12:44,102 Get in there. Let's go. Get up. 306 00:12:48,206 --> 00:12:50,075 (engine starts) 307 00:12:58,516 --> 00:13:00,352 (truck horn honking) 308 00:13:05,090 --> 00:13:06,324 JACK: What are you doing? 309 00:13:07,359 --> 00:13:09,394 Huh? Wh-What are you doing? 310 00:13:09,427 --> 00:13:11,163 I almost just got my face chewed off, 311 00:13:11,196 --> 00:13:13,165 and you're just standing around? Where is he? Did you let him go? 312 00:13:13,198 --> 00:13:14,166 Not exactly. Is he gone? 313 00:13:14,199 --> 00:13:15,267 Give me your phone. 314 00:13:15,300 --> 00:13:17,335 No way, man. Every time I hand you my phone, I end up 315 00:13:17,369 --> 00:13:19,337 at the Genius Bar, explaining to them why my phone's glued 316 00:13:19,371 --> 00:13:21,006 to a football or wired to a vacuum cleaner. 317 00:13:21,039 --> 00:13:22,140 Use yours. 318 00:13:22,174 --> 00:13:24,409 I already did. I just need your phone to call Riley. 319 00:13:24,442 --> 00:13:26,211 Dude. 320 00:13:27,345 --> 00:13:29,381 (line rings) 321 00:13:29,414 --> 00:13:32,484 Hey, Riley. You still have a bead on my phone, right? 322 00:13:32,517 --> 00:13:34,352 Excellent. Thanks. 323 00:13:34,386 --> 00:13:35,520 He's heading north. 324 00:13:35,553 --> 00:13:37,555 Give me my phone. 325 00:13:39,591 --> 00:13:41,459 Okay, let me get this straight. 326 00:13:41,493 --> 00:13:43,996 Two highly-trained government operatives 327 00:13:44,029 --> 00:13:46,331 got out-maneuvered by a local 328 00:13:46,364 --> 00:13:48,266 low-rent bounty hunter. (laughs) 329 00:13:48,300 --> 00:13:50,302 We like to think of it as a temporary setback. 330 00:13:50,335 --> 00:13:52,537 Yeah. MATTY: Think of it however you like, Mac. 331 00:13:52,570 --> 00:13:55,007 Bottom line: you two got punked. 332 00:13:55,040 --> 00:13:57,375 JACK: Okay. Well, um, thanks for the pep talk there, boss. 333 00:13:57,409 --> 00:13:58,410 That really helps. 334 00:13:58,443 --> 00:14:01,046 Did you get an I.D. on that bounty hunter yet? 335 00:14:01,079 --> 00:14:03,515 His plates led nowhere. They're fake. 336 00:14:03,548 --> 00:14:05,450 Hmm. So whoever this guy is, he's smart. 337 00:14:05,483 --> 00:14:06,618 Not smarter than us. 338 00:14:06,651 --> 00:14:09,888 Mac, your quick-and-dirty tracker just stopped moving. 339 00:14:09,922 --> 00:14:11,189 I'm sending you GPS coordinates now. 340 00:14:11,223 --> 00:14:12,357 Thank you. 341 00:14:12,390 --> 00:14:13,959 Hey, if this guy's at another trucker bar... 342 00:14:13,992 --> 00:14:15,460 Yeah, we're buying everybody two rounds of drinks. 343 00:14:15,493 --> 00:14:17,162 Exactly. I got it. 344 00:14:17,195 --> 00:14:19,531 JACK: Déjà vu, man. 345 00:14:19,564 --> 00:14:22,134 We've seen this before. 346 00:14:22,167 --> 00:14:24,069 You could've just said "déjà vu." 347 00:14:24,102 --> 00:14:26,471 Yeah, exactly. You know, it's a little odd 348 00:14:26,504 --> 00:14:28,373 he would bring Deckard to a diner. 349 00:14:28,406 --> 00:14:31,576 Who cares? As long as he's here. 350 00:14:33,445 --> 00:14:35,680 I'll get a picture of the VIN number. Yeah. 351 00:14:35,713 --> 00:14:39,918 Pretty easy to fake a plate, but not a VIN. 352 00:14:42,587 --> 00:14:44,089 (computer trilling) 353 00:14:44,122 --> 00:14:46,624 All right, trace on the VIN's up and running. 354 00:14:48,526 --> 00:14:50,095 (talking quietly) 355 00:14:53,198 --> 00:14:56,068 Yes? 356 00:14:56,101 --> 00:14:57,135 Bozer. 357 00:14:57,169 --> 00:14:58,503 Mm-hmm? 358 00:14:58,536 --> 00:14:59,704 Right now you're at about zero percent chill. 359 00:14:59,737 --> 00:15:01,473 I need you to up that to about 60. Yeah? 360 00:15:01,506 --> 00:15:02,474 Sixty. 361 00:15:02,507 --> 00:15:03,608 Yeah. Got it. 362 00:15:03,641 --> 00:15:05,410 Okay. Is this good? 363 00:15:05,443 --> 00:15:08,513 Just don't say anything. 364 00:15:08,546 --> 00:15:10,282 And don't do that with your face, all right? 365 00:15:10,315 --> 00:15:11,416 Okay. Okay. 366 00:15:11,449 --> 00:15:14,519 I was thinking about that thing we talked about earlier. 367 00:15:14,552 --> 00:15:16,654 You mean whatever's going on between Jack and Matty? 368 00:15:19,657 --> 00:15:21,659 Yeah. I did some sniffing around, 369 00:15:21,693 --> 00:15:23,095 and I got the CIA file 370 00:15:23,128 --> 00:15:24,529 on Jack and Matty's last mission together. 371 00:15:24,562 --> 00:15:26,598 But it's heavily encrypted. 372 00:15:26,631 --> 00:15:28,366 I need some time to break in. 373 00:15:28,400 --> 00:15:30,168 Great. Let's get to work. 374 00:15:30,202 --> 00:15:31,303 Unless you know how to break 375 00:15:31,336 --> 00:15:33,505 4,096-bit military-grade encryption, 376 00:15:33,538 --> 00:15:34,706 how about I get to work 377 00:15:34,739 --> 00:15:37,342 and you find a place for me to do that work? 378 00:15:38,576 --> 00:15:39,477 I need to borrow Phoenix's servers 379 00:15:39,511 --> 00:15:41,980 for a few hours, uninterrupted. 380 00:15:42,014 --> 00:15:44,449 I got you. I know just the place. 381 00:15:44,482 --> 00:15:45,617 Hey, be ready, okay? 382 00:15:45,650 --> 00:15:47,419 This guy knows what we look like, 383 00:15:47,452 --> 00:15:51,223 so things could pop off in here pretty... quick. 384 00:15:51,256 --> 00:15:53,658 (mellow country music playing) 385 00:15:54,626 --> 00:15:56,494 MacGYVER: Or not at all. 386 00:15:56,528 --> 00:15:58,430 Well, I told you the guy was slippery. 387 00:15:58,463 --> 00:15:59,564 You got to give him credit. 388 00:15:59,597 --> 00:16:02,534 Maybe he actually is in the bathroom. 389 00:16:02,567 --> 00:16:04,069 Hi. Welcome to Mama's. 390 00:16:04,102 --> 00:16:05,570 Y'all take a seat anywhere you like. 391 00:16:05,603 --> 00:16:06,571 I'll be right with you. 392 00:16:06,604 --> 00:16:07,772 Sorry to bother you, ma'am, 393 00:16:07,805 --> 00:16:09,374 but we're actually looking for a man. 394 00:16:09,407 --> 00:16:11,109 Well, so am I, sugar. 395 00:16:11,143 --> 00:16:13,545 So you gonna have to be a little bit more specific than that. 396 00:16:13,578 --> 00:16:15,247 Well, actually, it's two men. 397 00:16:15,280 --> 00:16:17,615 One's about six foot tall; he's got these big old 398 00:16:17,649 --> 00:16:19,551 popcorn muscles, lot of attitude. 399 00:16:19,584 --> 00:16:21,453 Drives the cherry red pickup parked out front. 400 00:16:21,486 --> 00:16:23,788 He might be traveling with this man. 401 00:16:23,821 --> 00:16:25,790 Never seen the man there in the picture, 402 00:16:25,823 --> 00:16:27,725 but the man driving that truck, 403 00:16:27,759 --> 00:16:29,594 he was sitting in that booth a little while ago. 404 00:16:29,627 --> 00:16:30,628 Saw him get up and go to that bathroom in the back. 405 00:16:30,662 --> 00:16:33,231 You might want to clear your place out, ma'am. 406 00:16:33,265 --> 00:16:34,599 Why? There gonna be any trouble? 407 00:16:34,632 --> 00:16:36,634 'Cause Mama don't like no trouble in her diner. 408 00:16:36,668 --> 00:16:38,603 No. Mama, we're no fans of diner trouble. 409 00:16:38,636 --> 00:16:40,438 Just gonna have 410 00:16:40,472 --> 00:16:41,739 a little chat with the guy. 411 00:16:41,773 --> 00:16:45,510 Yeah, well... go on, then. 412 00:16:45,543 --> 00:16:47,512 (phone rings) 413 00:16:47,545 --> 00:16:49,647 Riley, now is really not a good time. 414 00:16:49,681 --> 00:16:51,616 RILEY: Yeah, it is, Mac, 'cause I got bad news. 415 00:16:51,649 --> 00:16:54,052 The bounty hunter's VIN number just came back with an I.D. 416 00:16:54,086 --> 00:16:55,153 Okay. How is that bad news? 417 00:16:55,187 --> 00:16:57,189 Truck belongs to a Billy Colton. 418 00:16:58,856 --> 00:17:00,492 Let me guess. 419 00:17:00,525 --> 00:17:03,261 Their address is right where we're standing. 420 00:17:04,396 --> 00:17:07,332 Welcome to the Colton Family Bail Bonds. 421 00:17:07,365 --> 00:17:09,634 Now, how can I help y'all today? 422 00:17:16,874 --> 00:17:20,212 All right, boys. Rules are simple here. 423 00:17:20,245 --> 00:17:23,715 I don't like no lying in my diner. 424 00:17:23,748 --> 00:17:28,120 So when I ask you something, you're gonna tell me the truth. 425 00:17:28,153 --> 00:17:29,421 You understand? 426 00:17:29,454 --> 00:17:31,156 JACK: Yes, ma'am. Of course. 427 00:17:31,189 --> 00:17:32,190 Mm-hmm. 428 00:17:34,459 --> 00:17:37,562 My buttermilk pie. 429 00:17:37,595 --> 00:17:38,830 I've been tweaking the recipe. 430 00:17:38,863 --> 00:17:41,733 Thinking about adding it to the menu, 431 00:17:41,766 --> 00:17:43,768 so I want your... 432 00:17:43,801 --> 00:17:46,271 honest opinion. 433 00:17:47,472 --> 00:17:49,674 Well, we're not really hungry right now. 434 00:17:51,143 --> 00:17:53,811 No one refuses Mama. 435 00:17:53,845 --> 00:17:56,381 Just eat the damn pie. 436 00:17:56,414 --> 00:17:58,150 MAMA: Y'all want to start by 437 00:17:58,183 --> 00:18:00,152 telling us who you are? 438 00:18:00,185 --> 00:18:01,386 (dishes clinking) 439 00:18:01,419 --> 00:18:02,520 (sighs) 440 00:18:02,554 --> 00:18:05,523 Well, I'm MacGyver. This is Jack. 441 00:18:05,557 --> 00:18:06,758 We're bail bondsmen, just like you guys. 442 00:18:06,791 --> 00:18:10,128 We saw the bounty posted on Deckard, 443 00:18:10,162 --> 00:18:11,696 and figured it'd be easy money. 444 00:18:11,729 --> 00:18:13,265 Are you kiddin' me? 445 00:18:13,298 --> 00:18:14,666 You know, this is the best damn thing 446 00:18:14,699 --> 00:18:16,434 that's ever happened to my mouth. 447 00:18:21,406 --> 00:18:22,707 Thank you, dear. 448 00:18:22,740 --> 00:18:23,808 You really ought to try it 449 00:18:23,841 --> 00:18:26,444 with a shot of my moonshine. 450 00:18:26,478 --> 00:18:27,745 JACK: Oh, I'd love to. MAMA: A little whipped cream? 451 00:18:27,779 --> 00:18:30,382 JACK: Yeah, that's good. MacGYVER: Yeah, I'll try some of that. 452 00:18:30,415 --> 00:18:32,217 (knife bangs on counter) 453 00:18:32,250 --> 00:18:33,851 Now didn't I just 454 00:18:33,885 --> 00:18:37,389 tell you not to lie to me, sugar? 455 00:18:37,422 --> 00:18:39,224 I know bounty hunters, 456 00:18:39,257 --> 00:18:41,859 and y'all ain't no bounty hunters. 457 00:18:41,893 --> 00:18:45,397 Ex-military, maybe. 458 00:18:45,430 --> 00:18:47,399 And if I had to wager, 459 00:18:47,432 --> 00:18:49,901 I would say that you were Delta. 460 00:18:49,934 --> 00:18:51,903 I don't know what you're... 461 00:18:51,936 --> 00:18:55,207 Oh, callous on your gun hand. 462 00:18:55,240 --> 00:18:57,875 The way Deltas were trained to reload. 463 00:18:57,909 --> 00:18:59,844 So let's try this again. 464 00:18:59,877 --> 00:19:02,880 You want to tell us who you really are? 465 00:19:05,950 --> 00:19:08,786 Well... (sighs) 466 00:19:08,820 --> 00:19:10,288 we work for the government. 467 00:19:10,322 --> 00:19:12,490 What agency? 468 00:19:12,524 --> 00:19:13,958 Listen, I cannot tell you that. 469 00:19:13,991 --> 00:19:16,394 But I can tell you that we're here for Deckard, 470 00:19:16,428 --> 00:19:18,263 so whatever the bounty is on him, we'll double it. 471 00:19:18,296 --> 00:19:21,766 Do I look like I can be bought? 472 00:19:30,942 --> 00:19:32,810 So tell us who you're handing him off to. 473 00:19:32,844 --> 00:19:34,912 We'll go the official route... Yeah, right. 474 00:19:34,946 --> 00:19:36,348 Make sure you all still get paid. 475 00:19:36,381 --> 00:19:37,949 Yeah, be all copasetic. 476 00:19:38,950 --> 00:19:40,985 MAMA: No disrespect, son, 477 00:19:41,018 --> 00:19:42,954 but somebody who is not 478 00:19:42,987 --> 00:19:45,957 on the up and up with me from the get-go 479 00:19:45,990 --> 00:19:48,360 is somebody I just can't trust. 480 00:19:48,393 --> 00:19:51,263 Besides, we Coltons, 481 00:19:51,296 --> 00:19:54,966 we got a code. 482 00:19:54,999 --> 00:19:58,503 We sign a contract, we finish the deal. 483 00:19:58,536 --> 00:20:02,474 Now, what good would we be if we didn't keep our word? 484 00:20:02,507 --> 00:20:04,776 Well, you make one hell of a pie. 485 00:20:04,809 --> 00:20:05,643 And you... 486 00:20:05,677 --> 00:20:08,846 You come up in here trying to cause 487 00:20:08,880 --> 00:20:11,849 some big old ruckus with my boy Billy, 488 00:20:11,883 --> 00:20:15,653 trying to mess up our contract. 489 00:20:15,687 --> 00:20:20,458 Now, you know we can't let that stand. 490 00:20:23,361 --> 00:20:25,697 (laughter) 491 00:20:30,067 --> 00:20:31,903 That's good. Ooh! 492 00:20:31,936 --> 00:20:33,371 You should've seen these boys' faces! 493 00:20:33,405 --> 00:20:34,972 Look at them. 494 00:20:35,006 --> 00:20:38,910 Looking like you think we gonna kill you or something. 495 00:20:38,943 --> 00:20:40,044 (laughter) 496 00:20:40,077 --> 00:20:40,945 That was good. 497 00:20:44,382 --> 00:20:48,320 As much as I like you boys... 498 00:20:48,353 --> 00:20:52,924 I really think it's best we don't never see y'all again. 499 00:20:52,957 --> 00:20:54,926 Probably-probably a good idea. 500 00:20:54,959 --> 00:20:56,428 Yeah, yeah. It's-it's... 501 00:20:56,461 --> 00:20:57,729 for the best. Yeah. Yeah. 502 00:20:57,762 --> 00:21:00,565 If that's the case, I think we'll just, you know... Bounce. 503 00:21:00,598 --> 00:21:03,267 ...say thanks for the pie. Thank you, and be on our way. 504 00:21:05,637 --> 00:21:07,972 Oh, now, come on, sugar. 505 00:21:08,005 --> 00:21:10,942 I may be sweet, but I ain't stupid. 506 00:21:10,975 --> 00:21:16,013 So Jesse and Billy here, they're gonna give y'all a ride so far 507 00:21:16,047 --> 00:21:18,049 out of town that y'all can't 508 00:21:18,082 --> 00:21:20,452 make no more trouble around here. 509 00:21:29,126 --> 00:21:32,630 (quietly): I don't think horses eat buttermilk pie. 510 00:21:32,664 --> 00:21:34,499 No. 511 00:21:34,532 --> 00:21:36,067 Okay, so now we know where Deckard is. 512 00:21:36,100 --> 00:21:37,935 Let's just figure out a way to grab him 513 00:21:37,969 --> 00:21:39,971 and all get out of here in one piece. 514 00:21:40,004 --> 00:21:41,739 Yeah, you think you can figure out a way 515 00:21:41,773 --> 00:21:44,376 to piss these guys off? 516 00:21:44,409 --> 00:21:45,843 Billy! 517 00:21:45,877 --> 00:21:47,845 How come you didn't get a piece of pie, huh? 518 00:21:47,879 --> 00:21:48,880 Mama mad at you? 519 00:21:48,913 --> 00:21:50,548 Just keep walking, Tex. 520 00:21:50,582 --> 00:21:51,616 Okay. All right. 521 00:21:51,649 --> 00:21:53,084 Leave him be, Billy. Mama said... 522 00:21:53,117 --> 00:21:55,453 I know what Mama said, Jesse. 523 00:21:55,487 --> 00:21:56,488 All right, now, now, hang on a second. 524 00:21:56,521 --> 00:21:58,856 This is your sister. That's no way to talk to her. 525 00:21:58,890 --> 00:22:00,057 She's just trying to help. You know, it's probably 526 00:22:00,091 --> 00:22:02,527 that attitude that cost you the pie in the first place. 527 00:22:02,560 --> 00:22:04,762 Nah. Baby Brother's on Mama's list 528 00:22:04,796 --> 00:22:06,798 for botching a big job last month. 529 00:22:06,831 --> 00:22:08,966 Lost a mark and cost us a million-dollar bond. 530 00:22:09,000 --> 00:22:11,068 Billy, what are you doing? 531 00:22:11,102 --> 00:22:14,038 Y-You're putting the whole family business at risk here. 532 00:22:14,071 --> 00:22:16,140 Why you think I took this job, dumbass? 533 00:22:16,173 --> 00:22:18,009 Deckard pays two mil. 534 00:22:18,042 --> 00:22:19,877 Yeah, and taking the job without talking to her only pissed 535 00:22:19,911 --> 00:22:22,113 her off more. All you got to do is say sorry, B. 536 00:22:22,146 --> 00:22:23,915 That's all Mama wants. Yeah, yeah. 537 00:22:23,948 --> 00:22:25,650 Just-just say you're sorry, B. 538 00:22:25,683 --> 00:22:26,651 Exactly. 539 00:22:26,684 --> 00:22:27,785 (grunting) 540 00:22:29,454 --> 00:22:30,755 (both coughing) 541 00:22:32,156 --> 00:22:35,092 Frank, get out here! 542 00:22:35,126 --> 00:22:37,762 (coughs) Come on! Stop 'em! JACK: Ow! Man! 543 00:22:37,795 --> 00:22:41,966 Maybe warn me before you-you mace everybody next time, okay? 544 00:22:41,999 --> 00:22:44,469 (groans) That was almost as bad as the hot sauce. 545 00:22:44,502 --> 00:22:46,471 Almost? Yeah, well, this 546 00:22:46,504 --> 00:22:48,072 I'm only gonna feel once. That hot sauce, 547 00:22:48,105 --> 00:22:50,041 you know, I felt a couple times. 548 00:22:50,074 --> 00:22:52,744 But it worked. MacGYVER: Just told Phoenix 549 00:22:52,777 --> 00:22:55,079 we got Deckard, and Matty just sent the exfil coordinates. 550 00:22:55,112 --> 00:22:58,450 So, um, yeah, keep heading north. 551 00:23:00,785 --> 00:23:03,855 That was a really good job with that pie bit. 552 00:23:03,888 --> 00:23:06,824 Oh, yeah, well, it wasn't that hard to spot the crack 553 00:23:06,858 --> 00:23:08,025 between Billy and his mama. 554 00:23:08,059 --> 00:23:09,226 You just had to apply pressure 555 00:23:09,260 --> 00:23:12,930 and, blam, you just split those two right apart. (sniffs) 556 00:23:16,033 --> 00:23:18,770 What? You want to have a staring contest? I'm driving. 557 00:23:18,803 --> 00:23:20,672 You seriously don't see this? 558 00:23:20,705 --> 00:23:22,073 See what? 559 00:23:22,106 --> 00:23:25,543 You, Matty. Billy, Mama. 560 00:23:25,577 --> 00:23:27,144 Oh, Mac, Riley, Bozer. 561 00:23:27,178 --> 00:23:30,848 I can rattle off names, too, if that's what we're doing here. 562 00:23:30,882 --> 00:23:32,149 This thing between you and Matty 563 00:23:32,183 --> 00:23:34,886 is the same thing as Billy and Mama. Mm. 564 00:23:34,919 --> 00:23:36,954 Billy did something wrong, and he won't apologize for it. 565 00:23:36,988 --> 00:23:40,458 That rift in their team is the only reason that we escaped. 566 00:23:40,492 --> 00:23:41,959 Well, you're welcome. 567 00:23:41,993 --> 00:23:44,095 And that rift between you and Matty 568 00:23:44,128 --> 00:23:46,230 makes our team just as vulnerable. 569 00:23:46,263 --> 00:23:48,232 No, there is nothing wrong with our team. 570 00:23:48,265 --> 00:23:49,967 Why are you doing that to me right now? 571 00:23:50,001 --> 00:23:51,836 We got Deckard in the back, brother. 572 00:23:51,869 --> 00:23:53,671 We're getting away no prob... 573 00:23:53,705 --> 00:23:55,039 (gunshot) (tires screeching) 574 00:24:00,578 --> 00:24:02,547 Whoa, hang on, hang on! 575 00:24:07,251 --> 00:24:09,186 You were saying? 576 00:24:22,199 --> 00:24:23,200 Got something. 577 00:24:23,234 --> 00:24:24,401 An old video 578 00:24:24,435 --> 00:24:27,204 in Jack and Matty's case file labeled "Incident Report." 579 00:24:27,238 --> 00:24:29,140 So we're finally gonna see what happened to them? 580 00:24:29,173 --> 00:24:31,142 Mm-hmm. Jackpot. 581 00:24:31,175 --> 00:24:33,711 Or Jack-and-Matty-pot. 582 00:24:33,745 --> 00:24:35,246 (chuckles) 583 00:24:35,279 --> 00:24:37,815 Yeah, I'll work on that one. Okay. 584 00:24:39,584 --> 00:24:42,587 (clicks tongue) This isn't a video file. 585 00:24:43,254 --> 00:24:44,722 It's loading a video chat. 586 00:24:44,756 --> 00:24:45,590 No, no, no, no, no, no, 587 00:24:45,623 --> 00:24:46,257 no, n... 588 00:24:46,290 --> 00:24:48,960 Well, this is disappointing. 589 00:24:48,993 --> 00:24:50,294 Matty... We can explain. 590 00:24:50,327 --> 00:24:52,229 I expected you two to go pawing through my past 591 00:24:52,263 --> 00:24:54,065 weeks ago to find this file. 592 00:24:54,098 --> 00:24:56,200 You planted a fake video? 593 00:24:56,233 --> 00:24:57,802 You knew what we were up to this whole time? 594 00:24:57,835 --> 00:24:59,270 Very little goes on around here 595 00:24:59,303 --> 00:25:01,205 without me knowing about it, Bozer. 596 00:25:01,238 --> 00:25:04,909 And when agents get distracted, missions go badly. 597 00:25:04,942 --> 00:25:07,111 Case in point: while you two have been busy 598 00:25:07,144 --> 00:25:08,312 violating the Espionage Act, 599 00:25:08,345 --> 00:25:11,816 Mac and Jack seem to have gotten themselves in trouble. 600 00:25:11,849 --> 00:25:13,017 Again. 601 00:25:13,050 --> 00:25:15,587 So get your butts upstairs now. 602 00:25:15,620 --> 00:25:17,622 Okay. 603 00:25:19,023 --> 00:25:20,324 Let's go, Slick. Ooh, Billy, 604 00:25:20,357 --> 00:25:21,125 what is that cologne you're wearing? 605 00:25:21,158 --> 00:25:22,760 Is that that eau de toilet stuff? 606 00:25:22,794 --> 00:25:24,295 That toilet cologne? Look, watch it, Tex. 607 00:25:24,328 --> 00:25:27,098 Well, I'm just saying. You-you smell... 608 00:25:27,131 --> 00:25:28,132 fantastic. 609 00:25:28,165 --> 00:25:29,200 This ain't what you want. 610 00:25:29,233 --> 00:25:31,836 Okay, okay. You know what, I'll take Yosemite Sam. 611 00:25:31,869 --> 00:25:33,705 You make sure the Boy Scout can't get loose. 612 00:25:33,738 --> 00:25:35,707 Hands behind your back. Yosemite Sam? 613 00:25:35,740 --> 00:25:37,575 Turn around. 614 00:25:42,246 --> 00:25:43,848 Ooh, ooh. 615 00:25:43,881 --> 00:25:46,250 Put your hands behind your back. 616 00:25:46,283 --> 00:25:47,785 Ah! 617 00:25:47,819 --> 00:25:49,587 I can tell you've done this before. 618 00:25:49,621 --> 00:25:52,056 It's my favorite part of the job. 619 00:25:52,089 --> 00:25:54,058 Get your feet out. 620 00:25:54,091 --> 00:25:56,260 Oh, come on, the feet, too? Yep. 621 00:25:56,293 --> 00:25:58,362 Seriously, Billy, why do you smell like a pooper? 622 00:25:58,395 --> 00:26:00,898 You got one more time. Okay. 623 00:26:00,932 --> 00:26:02,366 If Mama ever sees either of you again, 624 00:26:02,399 --> 00:26:06,203 you're both gonna get more than a slice of pie, so... 625 00:26:06,237 --> 00:26:07,338 stay put, huh? 626 00:26:07,371 --> 00:26:10,107 Ooh, the rough stuff. I like that. 627 00:26:10,141 --> 00:26:12,610 You're really sweet. Cute, too. 628 00:26:16,147 --> 00:26:18,282 (engines revving) 629 00:26:22,019 --> 00:26:24,989 Okay, if I can pry one of these things out, these bars, 630 00:26:25,022 --> 00:26:26,390 maybe I can use it as a lever. 631 00:26:26,423 --> 00:26:28,325 A lever to do what, man? Just use this. 632 00:26:28,359 --> 00:26:29,961 (chuckles) 633 00:26:29,994 --> 00:26:33,164 Where did you get that? I swiped it off Billy when I was pissing him off out there. 634 00:26:33,197 --> 00:26:34,231 You like that? Wait, you know what? 635 00:26:34,265 --> 00:26:36,300 You hold it, I'll dial. Yeah, yeah. There you go. 636 00:26:36,333 --> 00:26:38,836 And you say I get distracted. 637 00:26:38,870 --> 00:26:40,672 That was a pretty cool move right there. 638 00:26:40,705 --> 00:26:43,274 Uh, well, last I checked, we were zip-tied 639 00:26:43,307 --> 00:26:44,742 in the back of a horse trailer 640 00:26:44,776 --> 00:26:46,678 while the Coltons got away with Deckard. 641 00:26:46,711 --> 00:26:48,813 And, oh, yeah, you were the last one driving. 642 00:26:48,846 --> 00:26:51,282 Big deal. You've driven us into trouble before. 643 00:26:51,315 --> 00:26:52,483 You've driv... You've... 644 00:26:52,516 --> 00:26:55,720 Whatever this is with you and Matty, you got to fix it. 645 00:26:55,753 --> 00:26:58,055 Matty? What is the... Wh-Why are we talking about Matty? 646 00:26:58,089 --> 00:27:00,658 I don't want to talk about Matty right now, dude. 647 00:27:00,692 --> 00:27:02,059 (line ringing) 648 00:27:02,093 --> 00:27:04,261 Mac, this problem between me and Matty 649 00:27:04,295 --> 00:27:06,130 will never be fixed. 650 00:27:06,163 --> 00:27:07,331 Do you understand me? 651 00:27:07,364 --> 00:27:09,166 MATTY: Well, this is going well. 652 00:27:09,200 --> 00:27:10,935 Uh, hey, Matty! 653 00:27:10,968 --> 00:27:12,269 Uh... 654 00:27:12,303 --> 00:27:14,305 we're-we're a little tied up right now. 655 00:27:14,338 --> 00:27:15,439 Why do I get the feeling 656 00:27:15,472 --> 00:27:17,208 that you're not speaking figuratively? 657 00:27:17,241 --> 00:27:20,211 Do you at least still have Deckard? 658 00:27:20,244 --> 00:27:21,813 Well, that's a funny story... 659 00:27:21,846 --> 00:27:23,948 Hilarious. Oh, I can't wait to hear 660 00:27:23,981 --> 00:27:27,184 all about it, but right now I'm a little busy 661 00:27:27,218 --> 00:27:29,854 sending in Riley, Bozer, and a team of Phoenix agents 662 00:27:29,887 --> 00:27:32,089 to do what you guys couldn't. 663 00:27:34,726 --> 00:27:35,359 (mouths) 664 00:27:38,129 --> 00:27:39,430 It's been a slice. 665 00:27:40,397 --> 00:27:41,966 That's... great. 666 00:27:41,999 --> 00:27:43,467 That's-that's really great. 667 00:27:43,500 --> 00:27:45,136 Hey. Hmm? 668 00:27:45,169 --> 00:27:47,338 It's not over. Mm. Yeah, it is for me. 669 00:27:47,371 --> 00:27:49,340 Might as well just set me on fire, man. 670 00:27:49,373 --> 00:27:51,275 Seriously, how many more times 671 00:27:51,308 --> 00:27:53,444 do you think this woman's gonna keep letting me off the hook? 672 00:27:53,477 --> 00:27:55,312 And now what's happened? 673 00:27:55,346 --> 00:27:57,849 I'll tell you. I've let her down. 674 00:27:57,882 --> 00:28:01,252 Again. So appreciate you just... (grunts) 675 00:28:01,285 --> 00:28:04,288 just light the match and throw it on top. (clicks tongue) 676 00:28:10,795 --> 00:28:13,230 (groans) I know our conversation with Matty didn't exactly go 677 00:28:13,264 --> 00:28:16,200 as planned, but didn't you want to try and use Billy's phone to 678 00:28:16,233 --> 00:28:17,368 call somebody else 679 00:28:17,401 --> 00:28:19,270 to come and free us? I figured just use 680 00:28:19,303 --> 00:28:20,772 the phone itself to free us. 681 00:28:20,805 --> 00:28:24,475 Circuit boards... (grunts) are just 682 00:28:24,508 --> 00:28:28,746 pieces of copper laminated onto a nonconductive substrate, 683 00:28:28,780 --> 00:28:31,148 like fiberglass. 684 00:28:31,182 --> 00:28:33,417 Which means it can be sanded down 685 00:28:33,450 --> 00:28:35,787 into... a blade. 686 00:28:35,820 --> 00:28:38,322 A knife. High fives. Come and cut me loose. 687 00:28:38,355 --> 00:28:39,857 (grunts) 688 00:28:39,891 --> 00:28:41,993 Ow, ow! Now, hang on a second, now. 689 00:28:42,026 --> 00:28:44,295 I'd like to keep all the blood inside of my body. 690 00:28:44,328 --> 00:28:45,429 My bad. 691 00:28:47,398 --> 00:28:49,400 (sighs) Oh, man. 692 00:28:49,433 --> 00:28:50,401 Yeah. (hisses) 693 00:28:50,434 --> 00:28:53,270 Feels like we've been running forever, man. 694 00:28:53,304 --> 00:28:55,539 You sure the gas station you saw was in this direction? 695 00:28:55,572 --> 00:28:58,142 Yeah. Huh? 'Cause, I mean, I don't, I don't mind running. 696 00:28:58,175 --> 00:29:00,477 I just don't want to go in the wrong way. 697 00:29:00,511 --> 00:29:03,147 Look, maybe it's a good time to start talking about Matty. 698 00:29:03,180 --> 00:29:05,249 How many times do I have to tell you this? 699 00:29:05,282 --> 00:29:07,151 I screwed up. She saved my ass. 700 00:29:07,184 --> 00:29:09,420 And she took a real personal hit in the meantime. 701 00:29:09,453 --> 00:29:11,522 It's not pretty, Mac. 702 00:29:11,555 --> 00:29:15,392 It's not something that can just be fixed with "I'm sorry." 703 00:29:15,426 --> 00:29:17,862 Here's your trouble: "I'm sorry" doesn't fix anything. 704 00:29:17,895 --> 00:29:19,296 It just starts the conversation. 705 00:29:19,330 --> 00:29:22,433 Okay, can we just hurry up and steal a car or something? 706 00:29:22,466 --> 00:29:25,136 We can commandeer one. If you can keep up. 707 00:29:25,169 --> 00:29:27,771 I'll probably beat you there, so you might want to get running! 708 00:29:38,983 --> 00:29:41,085 (engine starts) 709 00:29:41,118 --> 00:29:43,087 Hey! Hey! Go, go, go, go! 710 00:29:43,120 --> 00:29:43,921 What are y'all doing?! Go, go, go! 711 00:29:43,955 --> 00:29:45,923 Get out of my truck! Come back here! 712 00:29:45,957 --> 00:29:47,859 JACK: I'll bring it back! I promise! 713 00:29:47,892 --> 00:29:49,060 Stop! 714 00:29:49,093 --> 00:29:52,329 Breathe, baby. Just breathe. 715 00:29:52,363 --> 00:29:54,165 Have a bite of pie, 716 00:29:54,198 --> 00:29:56,000 and tell Mama 717 00:29:56,033 --> 00:29:58,335 what's going on. 718 00:29:59,403 --> 00:30:01,605 He said he was an investment advisor. 719 00:30:01,638 --> 00:30:03,574 I didn't know he was a con man. 720 00:30:03,607 --> 00:30:06,377 Bastard ran off with all the money I saved for our honeymoon. 721 00:30:06,410 --> 00:30:08,212 MAMA: Honeymoon? (gasps) 722 00:30:08,245 --> 00:30:09,881 Congratulations. 723 00:30:09,914 --> 00:30:11,215 Thank you. (chuckles) 724 00:30:11,248 --> 00:30:13,084 I feel like the luckiest girl in the world. 725 00:30:13,117 --> 00:30:15,887 Yeah, I-I played hard to get at first. 726 00:30:15,920 --> 00:30:18,389 I'd only give her my phone number one digit at a time. 727 00:30:18,422 --> 00:30:20,491 But eventually, 728 00:30:20,524 --> 00:30:22,059 she won me over. 729 00:30:22,093 --> 00:30:25,262 (chuckles) Funny, that's not how I remember it, dear. 730 00:30:25,296 --> 00:30:27,398 (chuckles) Well, you know you have a bad memory. 731 00:30:27,431 --> 00:30:29,566 (laughs): Oh. Yes. 732 00:30:29,600 --> 00:30:32,636 So I'm assuming y'all have gone to the police? 733 00:30:32,669 --> 00:30:33,971 And the FBI. 734 00:30:34,005 --> 00:30:35,606 They say there's nothing they can do. 735 00:30:35,639 --> 00:30:37,641 Well, you come to the right place. 736 00:30:37,674 --> 00:30:39,310 So... 737 00:30:39,343 --> 00:30:44,215 tell me all you know about this lying sack of taters. 738 00:30:44,248 --> 00:30:45,950 (phone vibrating) 739 00:30:47,651 --> 00:30:49,853 (water running) 740 00:31:08,039 --> 00:31:10,507 * 741 00:31:18,549 --> 00:31:20,584 MAMA: Well, Mr. and Mrs. Wilson, 742 00:31:20,617 --> 00:31:23,154 I think we've got everything we need to get started. 743 00:31:23,187 --> 00:31:25,589 Oh, and, uh, he has a little freckle, like, uh, like, 744 00:31:25,622 --> 00:31:26,690 right here on his hand. 745 00:31:26,723 --> 00:31:28,625 Looks like Delaware, only smaller. 746 00:31:28,659 --> 00:31:29,660 I just... 747 00:31:29,693 --> 00:31:31,262 They're professionals, dear. 748 00:31:31,295 --> 00:31:32,696 Let them do their thing, okay? 749 00:31:32,729 --> 00:31:34,365 Ah, whatever you say, snookie-ookums. 750 00:31:34,398 --> 00:31:35,532 (laughs) 751 00:31:35,566 --> 00:31:37,401 Muffin. (laughs) 752 00:31:37,434 --> 00:31:38,569 Newlyweds. Newlyweds. 753 00:31:38,602 --> 00:31:40,404 We're still working on the pet names. 754 00:31:40,437 --> 00:31:42,339 Please let us know as soon as you find him, 755 00:31:42,373 --> 00:31:44,141 and thank you so much for your help. 756 00:31:44,175 --> 00:31:46,710 Oh, you're very welcome, baby, and don't you worry. 757 00:31:46,743 --> 00:31:49,981 Mama always gets her man. 758 00:31:50,614 --> 00:31:53,951 Oh, after you... Pookie-Wookie. 759 00:31:53,985 --> 00:31:55,686 Okay. (laughs) 760 00:31:55,719 --> 00:31:58,122 Bye. MAMA: Bye-bye. 761 00:31:58,155 --> 00:32:00,157 (quietly): I want a divorce. 762 00:32:01,158 --> 00:32:02,626 (door bells jingle) 763 00:32:02,659 --> 00:32:06,597 Find out who they really are. 764 00:32:06,630 --> 00:32:07,864 What happened to our original cover story? 765 00:32:07,898 --> 00:32:10,634 You know, the one where we were roommates who got swindled. 766 00:32:10,667 --> 00:32:11,502 Yeah. I called an audible. 767 00:32:11,535 --> 00:32:13,237 Newlyweds just felt right in the moment. 768 00:32:13,270 --> 00:32:14,738 You know, I'm very method. That's what happens 769 00:32:14,771 --> 00:32:17,441 when you work with a classically-trained actor. 770 00:32:17,474 --> 00:32:20,978 You took a six-hour workshop on acting for infomercials. 771 00:32:21,012 --> 00:32:23,047 And I read that Stella Adler book. Oh, yeah? 772 00:32:23,080 --> 00:32:24,615 Is that where you learned to run your mouth so much? 773 00:32:24,648 --> 00:32:25,782 Mama almost realized we were conning her. 774 00:32:25,816 --> 00:32:28,085 Well, let's get out of here before they run our I.D.s 775 00:32:28,119 --> 00:32:29,320 and figure out who we really are. 776 00:32:29,353 --> 00:32:30,487 Ain't nobody gonna-- Oh, oh! 777 00:32:30,521 --> 00:32:32,456 (muffled grunting) 778 00:32:32,489 --> 00:32:34,358 (gasping) 779 00:32:34,391 --> 00:32:36,093 Oh, man. 780 00:32:36,127 --> 00:32:37,494 Whatever happened to "psst"? 781 00:32:37,528 --> 00:32:39,696 Doesn't anyone "psst" anymore? 782 00:32:39,730 --> 00:32:41,198 We couldn't risk you making a noise. 783 00:32:41,232 --> 00:32:42,433 Be here all day. Guys, where's Deckard? 784 00:32:42,466 --> 00:32:43,634 RILEY: Gone. 785 00:32:43,667 --> 00:32:44,468 While we were distracting the Coltons, 786 00:32:44,501 --> 00:32:46,270 our tac team ran in and grabbed him. 787 00:32:46,303 --> 00:32:47,538 He's on the way to exfil now. 788 00:32:47,571 --> 00:32:49,606 Hey, mission accomplished, homeboy. Up top! 789 00:32:49,640 --> 00:32:51,375 (vehicles approaching) Ooh, no. Up-top homeboy. 790 00:32:51,408 --> 00:32:53,710 Who's in the bulletproof SUVs? 791 00:33:01,785 --> 00:33:04,488 (tires screech) 792 00:33:12,529 --> 00:33:15,032 That's Armin Morsofian. 793 00:33:15,066 --> 00:33:15,799 Deckard's old boss? 794 00:33:15,832 --> 00:33:18,035 Yeah. 795 00:33:19,836 --> 00:33:22,573 Wait. The Coltons were never gonna hand Deckard over 796 00:33:22,606 --> 00:33:23,774 to a government agency. 797 00:33:23,807 --> 00:33:25,742 They were hired by the Armenians. 798 00:33:25,776 --> 00:33:28,112 JACK: Yeah, who were probably gonna put a bullet 799 00:33:28,145 --> 00:33:29,780 in Deckard the minute the Coltons hand him over. 800 00:33:29,813 --> 00:33:31,482 So we just saved Deckard's life? 801 00:33:31,515 --> 00:33:33,784 Yeah, but we might have just gotten the Coltons killed. 802 00:33:33,817 --> 00:33:35,619 JACK: So, you better come up with a plan. 803 00:33:35,652 --> 00:33:38,155 I can see you're working on something. You got something? 804 00:33:38,189 --> 00:33:40,057 Yeah, what you got? 805 00:33:40,091 --> 00:33:43,494 Yeah, I got something. I'm just not sure it's much of a plan. 806 00:33:43,527 --> 00:33:45,229 (door bells jingle) Hey, everybody. 807 00:33:45,262 --> 00:33:46,363 (guns clicking) Oh! 808 00:33:49,100 --> 00:33:50,801 How we doing? (chuckles) 809 00:34:01,412 --> 00:34:02,246 All right. 810 00:34:02,279 --> 00:34:04,081 Hey, you guys know what to do, right? 811 00:34:04,115 --> 00:34:05,716 We'll be ready. Ready for what? 812 00:34:05,749 --> 00:34:07,684 I'm not even exactly sure what Mac's doing in there. 813 00:34:07,718 --> 00:34:09,453 JACK: Just follow his instructions. 814 00:34:09,486 --> 00:34:10,554 I am Mac. 815 00:34:12,423 --> 00:34:14,491 I work for Mama. 816 00:34:14,525 --> 00:34:16,427 Sorry, Mama, I got tied up. 817 00:34:17,461 --> 00:34:20,464 Please excuse me for a few minutes. 818 00:34:20,497 --> 00:34:22,099 Talk to my associate. 819 00:34:22,133 --> 00:34:25,602 He's working on another job for us. 820 00:34:27,271 --> 00:34:28,872 I don't know 821 00:34:28,905 --> 00:34:31,508 what kind of game you are playing here, but... 822 00:34:31,542 --> 00:34:32,543 No games. 823 00:34:32,576 --> 00:34:34,311 My people have Deckard. 824 00:34:34,345 --> 00:34:37,548 Well, my clients are not gonna like that. 825 00:34:37,581 --> 00:34:39,783 Your clients are an international crime syndicate. 826 00:34:39,816 --> 00:34:41,818 Once they find out you don't have Deckard, 827 00:34:41,852 --> 00:34:43,587 they're going to start shooting. 828 00:34:43,620 --> 00:34:45,489 Well, then, why don't I just tell them you took him? 829 00:34:45,522 --> 00:34:47,791 Your family's in danger either way. 830 00:34:47,824 --> 00:34:49,726 Look for yourself, Mama. 831 00:34:49,760 --> 00:34:51,262 12 men, 832 00:34:51,295 --> 00:34:53,297 armed to the teeth. 833 00:34:59,603 --> 00:35:02,473 And unless they forgot your $2 million in the car, 834 00:35:02,506 --> 00:35:05,209 I don't think they were ever planning on paying you. 835 00:35:05,242 --> 00:35:09,746 Well, failure to render payment breaks their contract, 836 00:35:09,780 --> 00:35:12,349 so does your previous offer stand? 837 00:35:12,383 --> 00:35:13,550 Consider yourself hired. 838 00:35:13,584 --> 00:35:15,852 Now ask Jesse to go get Deckard. 839 00:35:15,886 --> 00:35:19,223 Jesse? Yes, Mama. 840 00:35:19,256 --> 00:35:21,858 Go and fetch Mr. Morsofian's package. 841 00:35:24,528 --> 00:35:26,597 Excuse the delay. 842 00:35:26,630 --> 00:35:29,266 Can I offer you gentleman a slice of buttermilk pie 843 00:35:29,300 --> 00:35:30,734 on the house? 844 00:35:30,767 --> 00:35:34,338 No, thank you. Please, just bring us Deckard. 845 00:35:38,642 --> 00:35:40,511 Is there a problem? 846 00:35:50,354 --> 00:35:51,522 (Jack yelling) 847 00:35:51,555 --> 00:35:53,624 JACK: Ah, man, this better work! 848 00:35:55,426 --> 00:35:56,660 (tires screeching) 849 00:36:03,400 --> 00:36:05,236 JACK: No whammies, no whammies, no whammies, no whammies, no... 850 00:36:05,269 --> 00:36:07,304 (tires screech) 851 00:36:08,705 --> 00:36:10,407 (tires screech) 852 00:36:10,441 --> 00:36:11,608 Engines off. 853 00:36:11,642 --> 00:36:12,876 Doors locked. 854 00:36:21,252 --> 00:36:23,320 (laughing) 855 00:36:31,295 --> 00:36:33,297 (guns clicking) 856 00:36:35,932 --> 00:36:37,468 (men coughing) 857 00:36:39,636 --> 00:36:42,506 I would think twice before I pull that trigger. 858 00:36:43,940 --> 00:36:47,644 Mama's Moonshine is, uh, what? 859 00:36:47,678 --> 00:36:49,646 About 150 proof? 860 00:36:49,680 --> 00:36:52,583 155. 861 00:36:52,616 --> 00:36:54,751 Listen to me, Armin. 862 00:36:54,785 --> 00:36:57,288 One spark from your gun, 863 00:36:57,321 --> 00:36:58,922 one muzzle flash from any of the others, 864 00:36:58,955 --> 00:37:01,792 and that ethanol vapor you're choking on right now-- 865 00:37:01,825 --> 00:37:05,896 it's gonna turn Mama's Diner into Mama's Barbecue Joint. 866 00:37:07,964 --> 00:37:11,435 Or I can just save you the decision... 867 00:37:12,669 --> 00:37:15,005 ...and light you up myself. 868 00:37:29,686 --> 00:37:31,355 (sighs) 869 00:37:33,790 --> 00:37:35,726 AGENT: Let's go. Hey, keep walking. 870 00:37:38,094 --> 00:37:40,263 Hey, Mama. 871 00:37:41,365 --> 00:37:43,700 Uh, I know I screwed up, 872 00:37:43,734 --> 00:37:46,670 and now I almost got us all killed. 873 00:37:46,703 --> 00:37:49,840 I-I guess what I'm trying to tell you... 874 00:37:49,873 --> 00:37:51,875 I'm sorry. 875 00:37:53,744 --> 00:37:55,045 (clicks tongue) 876 00:37:57,381 --> 00:37:59,450 It's all right, son. 877 00:38:06,590 --> 00:38:07,758 All right, Mac. 878 00:38:07,791 --> 00:38:09,793 Well, y'all broke my no-lying rule 879 00:38:09,826 --> 00:38:11,795 six ways to Sunday, now, didn't you? 880 00:38:11,828 --> 00:38:14,898 Yes, but it was for a good cause. 881 00:38:14,931 --> 00:38:17,468 Well, I don't rightly care about the cause 882 00:38:17,501 --> 00:38:19,703 as much as I do getting paid. 883 00:38:19,736 --> 00:38:22,873 So, will that be cash or credit? 884 00:38:22,906 --> 00:38:25,542 He's gonna have to talk to our boss before you get paid. 885 00:38:25,576 --> 00:38:27,878 It's actually a conversation I'm looking forward to. 886 00:38:27,911 --> 00:38:30,847 In the meantime, lots of buttermilk pie. 887 00:38:30,881 --> 00:38:32,583 Ah. (laughing) 888 00:38:32,616 --> 00:38:35,619 Well, all things considered, 889 00:38:35,652 --> 00:38:38,722 it wasn't too bad working with you two. 890 00:38:38,755 --> 00:38:41,792 But I will tell you one thing. 891 00:38:41,825 --> 00:38:46,697 If you ever steal my mark again, 892 00:38:46,730 --> 00:38:49,700 oh, there will be hell to pay. 893 00:38:49,733 --> 00:38:52,068 Yes, ma'am. Yeah. 894 00:38:52,102 --> 00:38:54,405 Excuse me? Oh. 895 00:38:54,438 --> 00:38:55,906 Thank you. 896 00:38:57,841 --> 00:39:00,043 You're a real pain in the ass, you know that? 897 00:39:00,076 --> 00:39:03,714 (laughs) It's, uh, not the first time I've heard that. 898 00:39:03,747 --> 00:39:05,916 But that thing you did in there? (laughs) 899 00:39:05,949 --> 00:39:07,818 Not bad. 900 00:39:07,851 --> 00:39:10,721 I've never seen nobody turn a diner into a weapon before. 901 00:39:10,754 --> 00:39:11,722 BOZER (laughs): Yeah. 902 00:39:11,755 --> 00:39:12,656 You should see what he can do 903 00:39:12,689 --> 00:39:15,392 with shoe strings and bubblegum. (laughter) 904 00:39:15,426 --> 00:39:19,129 All right, we'll see y'all later. 905 00:39:19,162 --> 00:39:20,931 Okay. 906 00:39:23,800 --> 00:39:25,802 Man, I kind of want to stay 907 00:39:25,836 --> 00:39:27,904 and kick it with the Coltons. Mm. 908 00:39:27,938 --> 00:39:29,740 I think Jack wants to be a Colton. (chuckles) 909 00:39:29,773 --> 00:39:31,542 Jack's not cool enough to be a Colton. 910 00:39:31,575 --> 00:39:33,176 Yeah, 'cause I hang out with you nerds. Don't touch me. 911 00:39:33,209 --> 00:39:35,746 JACK: So... 912 00:39:35,779 --> 00:39:38,181 aside from one or two teenie, weenie hiccups along the way, 913 00:39:38,214 --> 00:39:40,651 I'd call that mission a total success. 914 00:39:40,684 --> 00:39:42,553 Well, of course you would, Jack, 'cause you're not 915 00:39:42,586 --> 00:39:43,887 the one that has to explain to Oversight 916 00:39:43,920 --> 00:39:45,722 why Phoenix is on the hook 917 00:39:45,756 --> 00:39:48,659 for a $4 million bounty to the Coltons. 918 00:39:48,692 --> 00:39:49,993 Well, what can I tell you, Matty? 919 00:39:50,026 --> 00:39:51,862 Heavy is the head that wears the crown. 920 00:39:51,895 --> 00:39:53,764 Get out of here. 921 00:39:53,797 --> 00:39:55,466 All of you. 922 00:40:13,484 --> 00:40:15,786 Hey, Matty? 923 00:40:19,856 --> 00:40:21,892 Think we need to talk for a minute. 924 00:40:27,998 --> 00:40:30,767 I didn't even know what buttermilk pie was until today. 925 00:40:30,801 --> 00:40:32,736 Now I never want to stop eating it. 926 00:40:32,769 --> 00:40:34,004 Looks like I'll be calling Mama 927 00:40:34,037 --> 00:40:35,806 and placing an order for the missus. 928 00:40:35,839 --> 00:40:37,741 If you call me one more of those stupid pet names... 929 00:40:37,774 --> 00:40:38,875 You guys gave each other pet names? 930 00:40:38,909 --> 00:40:41,845 We did not give each other pet names. He gave me, like, 931 00:40:41,878 --> 00:40:43,146 a dozen. Well, I got to hear those. 932 00:40:43,179 --> 00:40:45,716 And that's an order. 933 00:40:46,783 --> 00:40:47,951 I'm kidding. 934 00:40:47,984 --> 00:40:49,886 We're off the clock. 935 00:40:49,920 --> 00:40:51,922 So, stop pet-naming Riley and 936 00:40:51,955 --> 00:40:55,225 cut me a slice of this pie that Jack won't stop yapping about. 937 00:40:55,258 --> 00:40:57,160 Get in there. 938 00:40:57,193 --> 00:40:59,162 I'm guessing the apology went well. 939 00:40:59,195 --> 00:41:01,532 Well, a wise man once told me 940 00:41:01,565 --> 00:41:03,600 that "I'm sorry" only starts the conversation. 941 00:41:05,569 --> 00:41:09,172 So... who's ready for another game of truth or dare? 942 00:41:09,205 --> 00:41:11,174 (groans) 943 00:41:11,207 --> 00:41:12,543 I love truth or dare. 944 00:41:13,577 --> 00:41:14,811 Oh, you do? 945 00:41:14,845 --> 00:41:15,712 Yeah, I do. 946 00:41:15,746 --> 00:41:18,615 That's great, 'cause there, for a second, 947 00:41:18,649 --> 00:41:21,284 I thought tonight wasn't gonna get super duper awkward. 948 00:41:21,317 --> 00:41:24,621 Oh, it's gonna get very awkward, for you, Dalton. 949 00:41:24,655 --> 00:41:26,289 Oh, for everybody. 950 00:41:26,322 --> 00:41:28,191 I know all your secrets, remember? 951 00:41:28,224 --> 00:41:31,161 So I'll know whether you're telling the truth or not. 952 00:41:31,194 --> 00:41:34,731 All right, well, I'll go dare all night. 953 00:41:34,765 --> 00:41:36,833 Bring it. 954 00:41:36,867 --> 00:41:38,201 Bust out the hot sauce. 955 00:41:38,234 --> 00:41:40,303 Captioning sponsored by CBS 956 00:41:40,336 --> 00:41:42,639 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.