All language subtitles for Love.is.Panacea.S01E24.2023.2160p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H265-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,580 --> 00:00:27,660 ♪Don't be afraid of the long journey♪ 2 00:00:29,780 --> 00:00:34,740 ♪Love will comfort your missing♪ 3 00:00:34,900 --> 00:00:38,620 ♪All the wounds will scab over♪ 4 00:00:38,740 --> 00:00:41,980 ♪And turn into the blossoms of time♪ 5 00:00:41,980 --> 00:00:48,700 ♪Someone will wipe them away for you♪ 6 00:00:49,300 --> 00:00:52,580 ♪Don't feel lonely, moving on♪ 7 00:00:52,940 --> 00:00:56,420 ♪Share your story with time♪ 8 00:00:56,460 --> 00:01:03,100 ♪It will respond with a gentle beam of light♪ 9 00:01:03,220 --> 00:01:06,820 ♪Wishing you find her in the crowd♪ 10 00:01:07,100 --> 00:01:10,220 ♪And rest content with a simple life♪ 11 00:01:10,380 --> 00:01:16,660 ♪Even though life is full of regrets♪ 12 00:01:17,380 --> 00:01:20,180 ♪May you always maintain enthusiasm♪ 13 00:01:20,220 --> 00:01:22,540 ♪For every winter and summer♪ 14 00:01:23,900 --> 00:01:25,980 [Love Is Panacea] [Episode 24] 15 00:01:25,980 --> 00:01:26,960 [The show is the Major Project for Supporting Literature and Art] 16 00:01:26,960 --> 00:01:27,980 [in Sichuan Province in 2022] 17 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 [Based on the novel "Healer" by Ningmeng Yuyan] 18 00:01:30,060 --> 00:01:32,740 That's all for my lecture for today. 19 00:01:32,940 --> 00:01:33,780 Thank you everyone. 20 00:01:46,100 --> 00:01:47,340 Thank you, Prof. Wen. 21 00:01:47,340 --> 00:01:49,420 Next, let's invite Prof. Tang Guochun 22 00:01:49,420 --> 00:01:51,720 from Southeast Asia Medical University to give his presentation. 23 00:01:51,720 --> 00:01:52,600 - Please. - Don't worry. 24 00:02:04,060 --> 00:02:05,420 Su Wei'an, are you done with that? 25 00:02:05,420 --> 00:02:06,260 What are you doing? 26 00:02:06,580 --> 00:02:07,980 Do you hate me so much 27 00:02:08,220 --> 00:02:09,660 that you have to ruin my father's speech 28 00:02:09,660 --> 00:02:10,860 at such a high-level event? 29 00:02:11,420 --> 00:02:12,660 Do you know this project 30 00:02:12,660 --> 00:02:14,660 not only has my father's decade of hard work 31 00:02:14,660 --> 00:02:16,620 but also Yuncheng's full financial backing? 32 00:02:17,220 --> 00:02:18,420 I just don't get it. 33 00:02:18,500 --> 00:02:20,260 You are also a chorea gene carrier. 34 00:02:20,540 --> 00:02:22,300 If my father's drug can successfully reach the market, 35 00:02:22,580 --> 00:02:24,260 wouldn't that benefit you, too? 36 00:02:24,380 --> 00:02:25,900 Or is it that just to oppose me, 37 00:02:26,140 --> 00:02:27,820 you'd rather harm others without benefiting yourself? 38 00:02:30,500 --> 00:02:31,260 Wen Ran, 39 00:02:31,980 --> 00:02:33,580 not everything in this world 40 00:02:33,580 --> 00:02:34,580 is related to you. 41 00:02:36,140 --> 00:02:37,540 I never target anyone, 42 00:02:38,140 --> 00:02:40,140 but scientific research must stay rigorous and constant... 43 00:02:40,140 --> 00:02:41,140 Scientific research? 44 00:02:42,940 --> 00:02:44,140 Does it have anything to do with you? 45 00:02:45,140 --> 00:02:46,900 You are a dropout, barely finishing your studies. 46 00:02:48,700 --> 00:02:50,700 How much do you really know about chorea? 47 00:02:50,700 --> 00:02:52,460 What qualifications do you have to question my father's results 48 00:02:52,460 --> 00:02:54,260 from over a decade of painstaking research? 49 00:02:59,100 --> 00:02:59,900 Dr. Wen, 50 00:03:00,540 --> 00:03:02,140 objectively existing adverse events 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,620 severely impact patients' quality of life. 52 00:03:05,140 --> 00:03:06,340 Although currently, in our country, 53 00:03:06,340 --> 00:03:08,140 there are only 30,000 chorea patients, 54 00:03:08,460 --> 00:03:10,340 however small the group may be, 55 00:03:10,700 --> 00:03:12,140 they should not be neglected. 56 00:03:17,460 --> 00:03:19,180 But do you know how much Yuncheng... 57 00:03:20,140 --> 00:03:20,940 Su Wei'an! 58 00:03:20,940 --> 00:03:21,820 I'm not finished yet! 59 00:03:22,140 --> 00:03:22,900 Prof. Wen. 60 00:03:23,980 --> 00:03:24,700 Dad. 61 00:03:24,700 --> 00:03:25,100 Ran. 62 00:03:25,780 --> 00:03:26,900 What are you trying to do? 63 00:03:27,540 --> 00:03:28,900 Are you determined to make those chorea patients 64 00:03:28,900 --> 00:03:30,180 lose their only hope? 65 00:03:30,420 --> 00:03:32,580 I look forward to this hope more than anyone, 66 00:03:33,020 --> 00:03:35,220 but first of all, it should be a real hope. 67 00:03:37,140 --> 00:03:39,620 Looks like you two have more questions, right? 68 00:03:40,220 --> 00:03:41,020 Go ahead. 69 00:03:41,220 --> 00:03:42,340 I want to tell you, Prof. Wen, 70 00:03:42,820 --> 00:03:44,980 that no matter when and under what circumstances 71 00:03:44,980 --> 00:03:45,980 those informed consent forms 72 00:03:45,980 --> 00:03:47,660 to voluntarily withdraw were signed, 73 00:03:47,820 --> 00:03:49,620 we have sufficient evidence to prove 74 00:03:50,060 --> 00:03:50,940 that those three patients 75 00:03:50,940 --> 00:03:52,980 suffered a rupture of aneurysms 76 00:03:53,020 --> 00:03:54,620 during the period of the drug trial. 77 00:03:56,580 --> 00:03:58,460 The drug trial protocol clearly states 78 00:03:58,660 --> 00:04:00,900 that regardless of whether an adverse event is caused by the drug, 79 00:04:00,940 --> 00:04:02,460 any serious adverse event occurring 80 00:04:02,500 --> 00:04:03,980 during the trial period 81 00:04:03,980 --> 00:04:05,300 must be reported immediately. 82 00:04:07,540 --> 00:04:08,620 But you should know 83 00:04:08,940 --> 00:04:10,940 that the new drug can alleviate 84 00:04:10,940 --> 00:04:13,220 30% to 50% of symptoms for most patients. 85 00:04:13,420 --> 00:04:14,900 No serious adverse events 86 00:04:14,900 --> 00:04:16,580 were found in Phase I 87 00:04:16,580 --> 00:04:18,100 or Phase II trials either. 88 00:04:18,780 --> 00:04:21,180 The trial has reached the stipulated 300 sample size, 89 00:04:21,260 --> 00:04:22,740 and the probability of aneurysm rupture 90 00:04:22,740 --> 00:04:23,820 did not even 91 00:04:23,820 --> 00:04:25,100 exceed one percent, right? 92 00:04:25,140 --> 00:04:27,140 So, the cases you mentioned 93 00:04:27,140 --> 00:04:28,420 cannot prove anything. 94 00:04:28,620 --> 00:04:29,820 So what you mean is, 95 00:04:30,060 --> 00:04:31,860 we have to wait until another patient 96 00:04:31,860 --> 00:04:33,180 experiences an aneurysm rupture 97 00:04:33,740 --> 00:04:35,180 and wait until this ridiculous probability 98 00:04:35,260 --> 00:04:36,420 exceeds one percent 99 00:04:36,500 --> 00:04:37,780 before we can prove the problem? 100 00:04:37,940 --> 00:04:39,180 That's not what I meant. 101 00:04:39,420 --> 00:04:40,780 How do you not understand? 102 00:04:41,740 --> 00:04:42,780 What are your qualifications? 103 00:04:43,580 --> 00:04:44,460 Who are you to question 104 00:04:44,460 --> 00:04:46,460 a top-notch research team 105 00:04:46,460 --> 00:04:47,820 and the scientific achievements 106 00:04:47,820 --> 00:04:49,580 from their 15 years of hard work? 107 00:04:50,100 --> 00:04:50,900 Questioning is fine, 108 00:04:51,140 --> 00:04:53,060 but you need to provide scientific evidence, right? 109 00:04:53,820 --> 00:04:55,820 If scientific research were so easy, 110 00:04:55,820 --> 00:04:57,620 then how could Huntington's Disease 111 00:04:57,820 --> 00:05:00,420 still be an unsolved medical problem worldwide? 112 00:05:00,620 --> 00:05:01,420 Prof. Wen, 113 00:05:01,700 --> 00:05:02,700 of course, I wouldn't dare question 114 00:05:02,700 --> 00:05:04,020 your team's research capabilities. 115 00:05:04,620 --> 00:05:05,740 What I'm questioning 116 00:05:06,180 --> 00:05:07,540 is your scientific spirit 117 00:05:07,750 --> 00:05:09,190 and ethical principles of drug trials. 118 00:05:11,780 --> 00:05:13,140 If I find scientific evidence, 119 00:05:13,140 --> 00:05:14,060 what will you do then? 120 00:05:17,460 --> 00:05:18,420 If you do, 121 00:05:18,860 --> 00:05:20,140 I will stop the trial immediately 122 00:05:20,340 --> 00:05:21,660 and make a public apology. 123 00:05:22,260 --> 00:05:23,100 It's a deal. 124 00:05:24,300 --> 00:05:25,140 Dad! 125 00:05:27,060 --> 00:05:27,860 Yeah, it's a deal. 126 00:05:39,340 --> 00:05:40,220 Wenbin, 127 00:05:41,220 --> 00:05:42,700 I'm waiting for your explanation. 128 00:05:44,300 --> 00:05:45,100 Professor, 129 00:05:46,100 --> 00:05:47,020 I assure you 130 00:05:47,500 --> 00:05:48,540 that all of my actions 131 00:05:48,540 --> 00:05:50,540 comply with the ethical principles of drug trials. 132 00:05:51,410 --> 00:05:53,090 They voluntarily signed their informed consent forms. 133 00:05:53,570 --> 00:05:55,050 Lawyers were present throughout the entire process. 134 00:05:55,320 --> 00:05:57,080 I did not coerce or threaten them whatsoever. 135 00:06:00,450 --> 00:06:01,250 Professor, 136 00:06:03,250 --> 00:06:04,530 the deceased patient's remains 137 00:06:05,320 --> 00:06:06,970 had already been cremated then, 138 00:06:07,170 --> 00:06:09,320 so there's no way to prove his cause of death 139 00:06:09,930 --> 00:06:11,050 was an adverse event 140 00:06:11,050 --> 00:06:12,560 due to the investigational drug. 141 00:06:19,600 --> 00:06:20,610 When I get back, 142 00:06:21,570 --> 00:06:22,850 I will personally conduct 143 00:06:22,850 --> 00:06:25,770 exclusion research on the correlation between aneurysms and the drug. 144 00:06:29,530 --> 00:06:30,330 Wenbin, 145 00:06:31,370 --> 00:06:32,210 notify everyone 146 00:06:32,610 --> 00:06:35,210 to arrange comprehensive examinations 147 00:06:35,370 --> 00:06:36,570 for all trial participants as soon as possible. 148 00:06:53,650 --> 00:06:54,450 Hello, 149 00:06:55,570 --> 00:06:56,370 Mr. Du. 150 00:07:13,290 --> 00:07:15,970 You... You asked me 151 00:07:16,450 --> 00:07:18,530 to be a research assistant in your team. 152 00:07:19,130 --> 00:07:20,130 Is the offer still valid? 153 00:07:20,370 --> 00:07:21,370 What's wrong? 154 00:07:23,730 --> 00:07:26,890 Prof. Wen asked me to prove the direct relationship 155 00:07:27,430 --> 00:07:29,570 between aneurysms and HDQ39. 156 00:07:30,250 --> 00:07:31,730 I can only go back to the lab 157 00:07:32,050 --> 00:07:33,530 to prove it to them. 158 00:07:37,210 --> 00:07:39,210 Wei'an, you have to think this through carefully. 159 00:07:39,970 --> 00:07:42,090 This is not just applying for a job, 160 00:07:43,130 --> 00:07:44,290 not just 161 00:07:44,290 --> 00:07:46,170 staying with us for a while. 162 00:07:47,170 --> 00:07:48,250 Because a lab 163 00:07:48,810 --> 00:07:50,130 is not a place where you can just come 164 00:07:50,330 --> 00:07:51,770 and go as you please. 165 00:07:52,570 --> 00:07:53,370 I know. 166 00:07:54,690 --> 00:07:56,890 It's not just because of Prof. Wen either. 167 00:08:00,130 --> 00:08:01,490 I'm just thinking back 168 00:08:03,090 --> 00:08:04,130 to the past 169 00:08:04,930 --> 00:08:07,330 when I would get upset over contaminated culture dishes 170 00:08:08,730 --> 00:08:10,570 or angry enough to smash the computer 171 00:08:10,570 --> 00:08:11,930 over wrong data, 172 00:08:13,490 --> 00:08:15,890 but as long as I saw my hard work 173 00:08:17,130 --> 00:08:18,930 finally saved into a PDF file, 174 00:08:19,770 --> 00:08:21,210 with the "final version" 175 00:08:22,210 --> 00:08:23,930 added to the title, 176 00:08:27,370 --> 00:08:31,170 that sense of accomplishment was incomparable. 177 00:08:35,330 --> 00:08:36,370 But later on... 178 00:08:40,650 --> 00:08:41,450 Wei'an, 179 00:08:43,010 --> 00:08:44,530 you made the right decision. 180 00:08:45,410 --> 00:08:46,490 You don't need to hesitate 181 00:08:48,210 --> 00:08:49,810 over chorea ruining your work 182 00:08:50,250 --> 00:08:51,210 before you can make any research discoveries, 183 00:08:52,810 --> 00:08:55,010 because that's the worst-case scenario. 184 00:08:56,130 --> 00:08:58,410 Nothing could be worse than that. 185 00:08:58,770 --> 00:09:00,250 So, as long as you try, 186 00:09:01,330 --> 00:09:02,530 you won't have any regrets. 187 00:09:05,290 --> 00:09:07,250 But with a difficult problem 188 00:09:08,090 --> 00:09:09,250 like Huntington's Disease, 189 00:09:11,010 --> 00:09:12,210 every small step I take, 190 00:09:13,730 --> 00:09:15,490 there's a voice reminding me 191 00:09:16,490 --> 00:09:18,450 that I still have 99,999 steps 192 00:09:18,450 --> 00:09:19,130 left to go. 193 00:09:22,530 --> 00:09:24,490 Did you see Prof. Wen's 194 00:09:24,490 --> 00:09:26,290 arrogant attitude? 195 00:09:27,170 --> 00:09:29,170 Do you really want to put your hopes 196 00:09:29,570 --> 00:09:31,530 in the hands of someone like him? 197 00:09:37,490 --> 00:09:38,290 You're right. 198 00:09:39,610 --> 00:09:41,490 More than the despair of not accomplishing anything, 199 00:09:43,170 --> 00:09:45,890 I'm more afraid of not having tried at all. 200 00:09:51,890 --> 00:09:52,730 I've decided. 201 00:09:53,370 --> 00:09:54,970 I'm going to apply to be a research assistant 202 00:09:56,010 --> 00:09:58,170 and go back to the lab to prove it to them. 203 00:10:02,610 --> 00:10:03,370 Wei'an, 204 00:10:03,890 --> 00:10:04,850 let's get this done 205 00:10:05,810 --> 00:10:07,130 together, you and I. 206 00:10:07,970 --> 00:10:09,170 No matter how long it can last, 207 00:10:09,930 --> 00:10:11,690 let's just keep going. 208 00:10:20,410 --> 00:10:22,410 Did you guys see this job posting? 209 00:10:22,410 --> 00:10:23,850 The starting salary is 10,000 a month! 210 00:10:24,290 --> 00:10:26,210 Prof. Gu's team is hiring. 211 00:10:27,050 --> 00:10:28,170 Prof. Gu must have 212 00:10:28,170 --> 00:10:29,570 some new research project he's working on. 213 00:10:29,890 --> 00:10:30,970 Let me tell you. 214 00:10:31,170 --> 00:10:34,050 Prof. Gu's research on gliomas 215 00:10:34,050 --> 00:10:36,610 is top-level nationally. 216 00:10:36,850 --> 00:10:38,690 If we could get into his lab team, 217 00:10:39,130 --> 00:10:41,450 we'd certainly publish authoritative papers in the future. 218 00:10:41,530 --> 00:10:43,770 Why, looking to share in the fruits of victory? 219 00:10:44,050 --> 00:10:45,450 Stop dreaming. 220 00:10:45,450 --> 00:10:48,490 Take a closer look. They're hiring a research assistant. 221 00:10:48,890 --> 00:10:50,130 The position is so low. 222 00:10:50,210 --> 00:10:52,890 It's obviously just a lab grunt doing chores full-time. 223 00:10:53,970 --> 00:10:55,850 No matter how high the salary, there's no future in it. 224 00:10:56,130 --> 00:10:57,170 In my opinion, 225 00:10:57,290 --> 00:10:58,890 clinical practice is still the way to go. 226 00:10:59,050 --> 00:10:59,810 Yeah, 227 00:10:59,810 --> 00:11:02,090 a research assistant has low prestige 228 00:11:02,090 --> 00:11:03,290 and works long hours. 229 00:11:03,330 --> 00:11:04,050 We doctors 230 00:11:04,050 --> 00:11:05,850 are run ragged in the wards as it is. 231 00:11:05,850 --> 00:11:06,850 We have no other energy for anything else. 232 00:11:07,010 --> 00:11:07,890 It is better to leave these opportunities 233 00:11:07,890 --> 00:11:09,330 to new master's graduates. 234 00:11:09,690 --> 00:11:10,890 With Prof. Gu's reputation 235 00:11:10,890 --> 00:11:12,010 and generous salary, 236 00:11:12,010 --> 00:11:14,330 they'll have no trouble attracting people. 237 00:11:14,330 --> 00:11:15,850 Yeah. That makes sense. 238 00:11:24,900 --> 00:11:27,380 [Library] 239 00:11:36,260 --> 00:11:40,540 [Books about medicine] 240 00:11:43,220 --> 00:11:44,420 [Neurosurgical Operation Techniques] 241 00:11:52,130 --> 00:11:54,530 This is Master's and PhD textbook material. 242 00:11:54,530 --> 00:11:56,210 Can you even understand it? 243 00:11:57,930 --> 00:11:59,170 Are you trying to cram all the knowledge in your head 244 00:12:00,250 --> 00:12:02,930 and compete for the position of a research assistant in the lab? 245 00:12:04,850 --> 00:12:05,650 Su Wei'an, 246 00:12:06,890 --> 00:12:08,610 let me give you a friendly reminder: 247 00:12:08,850 --> 00:12:10,170 face reality. 248 00:12:10,890 --> 00:12:12,690 With your bachelor's degree 249 00:12:12,690 --> 00:12:13,530 and no relevant work experience, 250 00:12:13,850 --> 00:12:16,130 what makes you dare dream of joining Huaren Hospital? 251 00:12:17,250 --> 00:12:19,970 Thanks for reminding me to work harder. 252 00:12:22,930 --> 00:12:24,050 Can you give the book back to me? 253 00:12:25,570 --> 00:12:26,610 Sorry, 254 00:12:26,610 --> 00:12:27,650 I'm taking this book. 255 00:12:30,250 --> 00:12:31,530 By the way, 256 00:12:32,170 --> 00:12:33,690 I signed up 257 00:12:34,210 --> 00:12:35,330 for the position of research assistant, too. 258 00:12:36,490 --> 00:12:38,010 I thought you got your PhD. 259 00:12:38,330 --> 00:12:39,130 Why aren't you going to clinical... 260 00:12:45,890 --> 00:12:47,050 You're doing this 261 00:12:47,370 --> 00:12:48,770 just to compete with me? 262 00:12:50,490 --> 00:12:51,290 How could that be? 263 00:12:53,650 --> 00:12:55,050 You're just afraid of me, aren't you? 264 00:12:56,090 --> 00:12:57,490 Afraid I'll outcompete you, 265 00:12:58,450 --> 00:13:01,050 afraid no matter how hard you try, it'll be in vain. 266 00:13:13,730 --> 00:13:15,010 I'm not finished yet. 267 00:13:21,370 --> 00:13:23,450 Su Wei'an, I really didn't expect 268 00:13:23,490 --> 00:13:25,250 you to be such a flirt, even in the academic field. 269 00:13:25,250 --> 00:13:26,490 You stole my boyfriend, 270 00:13:27,050 --> 00:13:29,010 yet you're still ambiguous with Mr. Gu. 271 00:13:29,930 --> 00:13:30,690 What? 272 00:13:31,050 --> 00:13:33,290 Do you want to use Mr. Gu to get into the lab? 273 00:13:35,210 --> 00:13:36,450 You're so calculating. 274 00:13:37,210 --> 00:13:38,930 Does Yuncheng know what you're really like? 275 00:13:39,970 --> 00:13:41,290 What's wrong with you? 276 00:13:42,490 --> 00:13:43,730 This is the library. 277 00:13:47,250 --> 00:13:48,730 Why are you in such a hurry to smear me? 278 00:13:49,210 --> 00:13:51,050 Are you afraid you'll have no excuse after losing to me? 279 00:13:52,650 --> 00:13:54,290 Do you think I will lose to you? 280 00:13:54,930 --> 00:13:56,250 Even if you're talented, 281 00:13:56,890 --> 00:13:59,010 you've still fallen behind in recent years 282 00:13:59,290 --> 00:14:00,650 while I've kept progressing. 283 00:14:01,090 --> 00:14:02,090 Let's just wait and see 284 00:14:02,770 --> 00:14:04,210 who wins and who loses. 285 00:14:07,570 --> 00:14:09,810 Ma'am, I want to check out all these books. 286 00:14:09,930 --> 00:14:10,650 OK. 287 00:14:11,050 --> 00:14:13,490 This person was expelled from our school 288 00:14:13,490 --> 00:14:15,010 for plagiarizing a paper. 289 00:14:15,250 --> 00:14:17,330 Please check her ID carefully 290 00:14:17,450 --> 00:14:18,450 to see if she has the qualifications 291 00:14:18,450 --> 00:14:19,810 to enter our Huaren Library. 292 00:14:20,970 --> 00:14:22,090 Your books. 293 00:14:22,130 --> 00:14:23,290 I've checked them out. 294 00:14:29,810 --> 00:14:30,650 This is yours. 295 00:14:31,290 --> 00:14:32,850 Your card has expired. 296 00:14:38,660 --> 00:14:45,260 [Library] 297 00:14:46,970 --> 00:14:48,770 Where can I get such professional books? 298 00:14:57,650 --> 00:14:58,650 What are you doing here? 299 00:14:59,050 --> 00:14:59,850 Get in the car. 300 00:15:08,850 --> 00:15:09,650 Wei'an, 301 00:15:11,050 --> 00:15:12,290 is your resume ready? 302 00:15:12,410 --> 00:15:13,490 I can help you hand it in. 303 00:15:13,850 --> 00:15:15,170 I've already submitted it 304 00:15:15,170 --> 00:15:16,490 to the public recruitment email address. 305 00:15:16,490 --> 00:15:17,410 I don't need you to do that for me. 306 00:15:19,530 --> 00:15:20,850 I have to open the door to the lab 307 00:15:20,850 --> 00:15:22,810 with my own efforts. 308 00:15:23,850 --> 00:15:24,890 How confident! 309 00:15:25,850 --> 00:15:27,410 You're worthy to be my girlfriend. 310 00:15:27,530 --> 00:15:28,500 Of course. 311 00:15:29,650 --> 00:15:31,290 Now that I've made up my mind, 312 00:15:31,450 --> 00:15:33,250 I should return to the lab 313 00:15:33,250 --> 00:15:34,330 openly and honorably. 314 00:15:37,010 --> 00:15:39,330 Actually, in such a short time, 315 00:15:39,850 --> 00:15:41,970 it's unrealistic to systematically 316 00:15:42,330 --> 00:15:43,530 improve your theoretical knowledge. 317 00:15:44,370 --> 00:15:46,050 The research assistant position 318 00:15:46,730 --> 00:15:49,090 emphasizes practical experience more. 319 00:15:49,650 --> 00:15:50,450 Wei'an, 320 00:15:51,890 --> 00:15:53,370 you might have to work very hard 321 00:15:53,850 --> 00:15:55,250 in the coming days. 322 00:15:56,050 --> 00:15:57,370 You should be prepared for that. 323 00:15:57,490 --> 00:15:58,370 Don't worry. 324 00:15:59,330 --> 00:16:01,330 I'll enjoy my hardship. 325 00:16:21,130 --> 00:16:22,550 What brought you here? 326 00:16:24,610 --> 00:16:26,690 When was Su Wei'an here last time? 327 00:16:27,770 --> 00:16:29,530 Wei'an? More than a week ago. 328 00:16:29,570 --> 00:16:30,890 Isn't she preparing for an exam? 329 00:16:30,890 --> 00:16:31,650 An exam? 330 00:16:32,370 --> 00:16:33,330 You don't know? 331 00:16:33,650 --> 00:16:36,210 She wants to get into Huaren's lab as a researcher. 332 00:16:36,370 --> 00:16:38,250 To get in there, she has to pass an exam. 333 00:16:38,330 --> 00:16:39,930 So recently she's been busy preparing for it. 334 00:16:43,090 --> 00:16:45,050 You know the head of that lab. 335 00:16:45,810 --> 00:16:46,810 Gu Yunzheng! 336 00:16:47,090 --> 00:16:47,570 Come on. 337 00:16:48,210 --> 00:16:50,090 If he just directly hires Wei'an, wouldn't that be easy? 338 00:16:50,090 --> 00:16:50,930 Why bother with an exam? 339 00:16:50,930 --> 00:16:51,970 It's totally unnecessary. 340 00:16:51,970 --> 00:16:52,410 Boss. 341 00:17:12,570 --> 00:17:13,370 Yuncheng, 342 00:17:14,090 --> 00:17:16,370 is this the place you want to take me to? 343 00:17:18,370 --> 00:17:19,690 Here, give me a hand. 344 00:17:23,090 --> 00:17:25,010 One, two, three! 345 00:17:25,010 --> 00:17:27,300 [Cheng'an Laboratory] 346 00:17:27,610 --> 00:17:28,730 Your new lab? 347 00:17:28,730 --> 00:17:29,490 Yeah. 348 00:17:29,970 --> 00:17:31,330 Cheng'an Laboratory. 349 00:17:32,050 --> 00:17:32,850 Wei'an, 350 00:17:32,850 --> 00:17:34,690 this lab is a gift for you. 351 00:17:35,210 --> 00:17:35,970 For me? 352 00:17:35,970 --> 00:17:36,450 Yes. 353 00:17:36,450 --> 00:17:37,210 Why? 354 00:17:37,530 --> 00:17:39,370 I know that deep down, 355 00:17:40,050 --> 00:17:41,770 that small flame of yours never went out. 356 00:17:41,890 --> 00:17:43,490 You've always wanted to return to medicine. 357 00:17:44,050 --> 00:17:45,730 I'm willing to use my abilities to help you. 358 00:17:47,010 --> 00:17:47,730 This lab was just built 359 00:17:48,530 --> 00:17:50,930 with Jiehui's latest investment. 360 00:17:51,370 --> 00:17:52,410 Starting now, 361 00:17:53,370 --> 00:17:54,730 you're the head of this place. 362 00:17:55,290 --> 00:17:56,770 Any project you want to do, 363 00:17:56,770 --> 00:17:57,730 you can do it here. 364 00:17:58,290 --> 00:17:59,610 I'll provide you 365 00:17:59,690 --> 00:18:01,450 with the best equipment and staff. 366 00:18:03,410 --> 00:18:05,410 Yuncheng, thank you for your kind offer, 367 00:18:06,330 --> 00:18:07,970 but I'm afraid I can't accept it. 368 00:18:08,730 --> 00:18:10,010 With Jiehui's capabilities, 369 00:18:10,170 --> 00:18:11,690 you could easily search globally for someone 370 00:18:11,690 --> 00:18:13,050 much more qualified to head this lab. 371 00:18:13,770 --> 00:18:15,130 That person should not be me. 372 00:18:16,730 --> 00:18:17,490 It's okay. 373 00:18:18,730 --> 00:18:21,170 I can fund you to pursue further studies. 374 00:18:21,610 --> 00:18:22,370 Or 375 00:18:22,650 --> 00:18:23,410 I can hire 376 00:18:23,410 --> 00:18:25,370 top talents to assist you. 377 00:18:25,370 --> 00:18:25,930 Not an issue at all. 378 00:18:25,930 --> 00:18:26,570 No, 379 00:18:26,850 --> 00:18:28,210 I'm not being polite. 380 00:18:28,730 --> 00:18:29,770 I'm serious. 381 00:18:30,850 --> 00:18:32,050 I'm not capable of shouldering 382 00:18:32,490 --> 00:18:33,570 such an enormous undertaking. 383 00:18:39,010 --> 00:18:40,010 I don't get it. 384 00:18:40,850 --> 00:18:42,210 If you join Jiehui, 385 00:18:42,490 --> 00:18:44,730 you can work with the most outstanding team. 386 00:18:45,050 --> 00:18:46,770 Even if you just hold 387 00:18:47,650 --> 00:18:50,010 an unimportant managerial position here, 388 00:18:50,210 --> 00:18:51,010 you'd 389 00:18:51,410 --> 00:18:52,330 still have a greater sense of accomplishment 390 00:18:52,330 --> 00:18:54,120 than being a research assistant. 391 00:18:57,120 --> 00:18:58,930 Even though it's just a lowly research assistant position, 392 00:18:59,850 --> 00:19:01,970 it's still something within my capabilities right now. 393 00:19:06,120 --> 00:19:07,290 I've already promised Gu Yunzheng 394 00:19:07,290 --> 00:19:08,770 that I'll go to his lab and help him out. 395 00:19:09,770 --> 00:19:11,010 We are a couple now. 396 00:19:21,290 --> 00:19:22,040 Wei'an, 397 00:19:24,930 --> 00:19:26,770 I've put in so much effort for you. 398 00:19:27,560 --> 00:19:28,210 Can't you 399 00:19:28,650 --> 00:19:29,890 understand my feelings for you? 400 00:19:36,290 --> 00:19:37,120 Yuncheng, 401 00:19:38,890 --> 00:19:40,570 I think there's a misunderstanding between us. 402 00:19:44,570 --> 00:19:46,730 I've always seen you as my senior, 403 00:19:47,010 --> 00:19:48,170 nothing more. 404 00:19:54,730 --> 00:19:56,010 If there's nothing else, I should get going. 405 00:20:14,610 --> 00:20:16,530 Welcome, Miss Su, to visit us. 406 00:20:17,450 --> 00:20:18,410 Why? 407 00:20:18,850 --> 00:20:20,170 It's not my first time here. 408 00:20:20,850 --> 00:20:22,130 Why are you acting all mysteriously? 409 00:20:23,690 --> 00:20:24,570 These too for you. 410 00:20:26,330 --> 00:20:28,810 I got this style especially for you. 411 00:20:28,810 --> 00:20:29,690 Aren't they cute? 412 00:20:33,090 --> 00:20:35,410 They're cute but just a little too pink. 413 00:20:36,130 --> 00:20:37,290 What's wrong with pink? 414 00:20:37,290 --> 00:20:39,010 Don't girls all like pink? 415 00:20:39,410 --> 00:20:40,330 Here. 416 00:20:52,530 --> 00:20:53,450 Are they new? 417 00:20:53,810 --> 00:20:54,570 Yeah. 418 00:20:56,970 --> 00:20:57,730 Over there. 419 00:21:07,100 --> 00:21:08,140 Did you buy all these? 420 00:21:10,660 --> 00:21:11,580 Your taste 421 00:21:13,220 --> 00:21:15,300 is even worse than my mom's. 422 00:21:16,100 --> 00:21:18,660 Why? Aren't they cute to you? 423 00:21:20,820 --> 00:21:21,940 Not as cute as you. 424 00:21:24,260 --> 00:21:25,060 Spit it. 425 00:21:25,980 --> 00:21:27,420 What have you got up your sleeve? 426 00:21:29,140 --> 00:21:30,580 You're applying to be a research assistant. 427 00:21:30,870 --> 00:21:32,160 It's a lot, and time is tight. 428 00:21:33,500 --> 00:21:35,060 I can't give you special treatment. 429 00:21:35,540 --> 00:21:37,060 All I can do for you 430 00:21:37,540 --> 00:21:39,180 is provide private tutoring services. 431 00:21:39,940 --> 00:21:40,540 Look, 432 00:21:41,060 --> 00:21:42,980 this is all the material I've prepared for you. 433 00:21:43,180 --> 00:21:44,500 Although it's not super comprehensive, 434 00:21:44,620 --> 00:21:46,060 along with the papers 435 00:21:46,420 --> 00:21:47,940 I've helped summarize for you, 436 00:21:47,940 --> 00:21:50,500 getting the assistant job is pretty much guaranteed. 437 00:21:56,620 --> 00:21:58,100 You've prepared so thoroughly. 438 00:21:58,540 --> 00:22:00,860 Mr. Gu, you've been planning this for a while. 439 00:22:03,540 --> 00:22:05,980 I just think your home is too far from school. 440 00:22:06,060 --> 00:22:07,620 With you commuting like this every day, 441 00:22:07,980 --> 00:22:09,620 won't it affect your study progress? 442 00:22:12,420 --> 00:22:13,060 Also, 443 00:22:13,460 --> 00:22:14,660 going home too late 444 00:22:14,980 --> 00:22:16,460 will disrupt Lan's sleep, 445 00:22:16,620 --> 00:22:17,220 right? 446 00:22:18,660 --> 00:22:19,660 This is much better. 447 00:22:20,100 --> 00:22:22,100 Yunzheng Coffee Library, 448 00:22:22,460 --> 00:22:24,420 a private space just for you with personal service, 449 00:22:24,740 --> 00:22:26,540 is open 24 hours for your use. 450 00:22:47,420 --> 00:22:48,300 That is your tip. 451 00:22:48,460 --> 00:22:50,100 Get me a cup of coffee. 452 00:22:51,860 --> 00:22:52,860 Your little tip 453 00:22:52,860 --> 00:22:54,220 is not enough for my coffee. 454 00:23:06,780 --> 00:23:07,660 That's more like it. 455 00:23:10,420 --> 00:23:11,100 Wei'an, 456 00:23:12,020 --> 00:23:13,980 you're busy studying, and I'm busy with work. 457 00:23:14,220 --> 00:23:15,180 If there's anything else, 458 00:23:16,100 --> 00:23:18,100 we might not even see each other once a week. 459 00:23:18,780 --> 00:23:20,660 We finally got together after so much difficulty. 460 00:23:21,340 --> 00:23:22,540 Starting today, 461 00:23:23,420 --> 00:23:24,900 I want to see you every day. 462 00:23:31,860 --> 00:23:32,420 Okay. 463 00:23:32,980 --> 00:23:34,100 Then I will 464 00:23:36,180 --> 00:23:36,980 consider it. 465 00:23:41,540 --> 00:23:42,340 Consider it well. 466 00:23:54,940 --> 00:23:56,140 (Please open the door.) 467 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 What? 468 00:24:04,620 --> 00:24:05,460 Wei'an, 469 00:24:05,460 --> 00:24:07,860 did you move everything over? 470 00:24:07,860 --> 00:24:08,620 Yeah. 471 00:24:09,300 --> 00:24:10,100 Come here. 472 00:24:10,780 --> 00:24:11,540 What? 473 00:24:12,780 --> 00:24:14,100 Too much stuff? 474 00:24:14,100 --> 00:24:15,340 Or do you regret it now? 475 00:24:15,780 --> 00:24:17,340 I'll never regret it. 476 00:24:17,860 --> 00:24:18,860 Not too much stuff. 477 00:24:19,660 --> 00:24:20,900 I used to feel like 478 00:24:21,020 --> 00:24:22,340 my home was too empty, 479 00:24:22,420 --> 00:24:24,420 so it's good to fill it up a bit. 480 00:24:26,100 --> 00:24:26,660 So, 481 00:24:27,420 --> 00:24:29,980 are you not leaving tonight? 482 00:24:34,780 --> 00:24:36,340 The hospital is closer to your place, 483 00:24:36,420 --> 00:24:37,460 so it's more convenient for work. 484 00:24:37,660 --> 00:24:38,460 I can just go back home 485 00:24:39,420 --> 00:24:40,900 on the weekends from now on. 486 00:24:45,100 --> 00:24:45,860 Then 487 00:24:46,740 --> 00:24:48,340 how did you talk to Lan 488 00:24:48,420 --> 00:24:49,660 about you moving in with me? 489 00:24:51,420 --> 00:24:54,180 I told her it was too busy in the lab, 490 00:24:54,220 --> 00:24:55,660 so the hospital arranged dorms for us. 491 00:24:58,660 --> 00:24:59,980 I just didn't mention 492 00:25:00,420 --> 00:25:02,100 that this dorm is super luxurious, 493 00:25:02,300 --> 00:25:03,100 and it also 494 00:25:03,100 --> 00:25:05,380 comes with 24-hour personal service. 495 00:25:18,380 --> 00:25:19,900 ♪Falling conversation♪ 496 00:25:19,940 --> 00:25:22,500 ♪Every word sounded innocent♪ 497 00:25:26,060 --> 00:25:27,580 ♪My eye fell♪ 498 00:25:27,660 --> 00:25:30,180 ♪On the lingering warmth of your palm♪ 499 00:25:33,180 --> 00:25:35,180 ♪Something I felt uneasy♪ 500 00:25:35,580 --> 00:25:37,620 ♪Nightmares disturbed me♪ 501 00:25:40,900 --> 00:25:42,940 ♪Forgive me for relying too much♪ 502 00:25:43,340 --> 00:25:45,660 ♪On first-aid hugs♪ 503 00:25:48,220 --> 00:25:50,620 ♪Your Secret♪ 504 00:25:50,700 --> 00:25:54,420 ♪Your sleep talk was heard by me♪ 505 00:25:54,780 --> 00:25:57,500 ♪I snickered and secretly put down♪ 506 00:25:57,660 --> 00:26:01,980 ♪All your wishes♪ 507 00:26:04,420 --> 00:26:06,780 ♪My secret♪ 508 00:26:06,820 --> 00:26:10,460 ♪I no longer remember I was so alone♪ 509 00:26:10,580 --> 00:26:12,780 ♪I've longed that you would♪ 510 00:26:12,860 --> 00:26:18,100 ♪Still pluck at my coat-tail♪ 511 00:26:18,530 --> 00:26:22,320 ♪I'm loving you♪ 512 00:26:33,060 --> 00:26:35,900 [Huaren Medical University] [Diligent, Adopt, Veracity] 513 00:26:35,900 --> 00:26:38,500 [Research Assistant Interview and Assessment Site] 514 00:26:44,880 --> 00:26:46,680 You are going home with nothing anyway. 515 00:26:46,680 --> 00:26:48,240 Why are you in such a rush? 516 00:26:48,880 --> 00:26:50,040 If you had this kind of motivation earlier, 517 00:26:50,400 --> 00:26:51,640 you wouldn't 518 00:26:51,640 --> 00:26:53,240 only have a bachelor's degree at this point. 519 00:26:54,280 --> 00:26:55,120 Who is she talking about? 520 00:26:55,120 --> 00:26:56,280 Who only has a bachelor's degree? 521 00:26:56,280 --> 00:26:58,880 Doesn't Huaren screen resume? 522 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 People with just a bachelor's degree can still interview? 523 00:27:01,760 --> 00:27:03,760 The job is not specially arranged just for certain people, is it? 524 00:27:03,760 --> 00:27:04,680 How unlucky! 525 00:27:06,400 --> 00:27:07,280 The initial interview starts now. 526 00:27:07,280 --> 00:27:08,280 Come in when I call your name. 527 00:27:08,280 --> 00:27:08,800 Li Yufang. 528 00:27:10,160 --> 00:27:11,000 Come with me. 529 00:27:17,660 --> 00:27:20,260 [CV of Wen Ran] [Job intention: Research Assistant] 530 00:27:22,900 --> 00:27:25,460 [Judge] 531 00:27:29,660 --> 00:27:33,740 [Judge] 532 00:27:33,740 --> 00:27:37,460 [The adaptability and matching degree with the job requirements: 9] 533 00:27:41,860 --> 00:27:43,100 [CV of Su Wei'an] [Job intention: Research Assistant] 534 00:27:43,100 --> 00:27:44,620 Dear examiners and teachers, 535 00:27:44,740 --> 00:27:45,700 my name is Su Wei'an. 536 00:27:46,220 --> 00:27:48,100 I graduated from Huaren Medical University. 537 00:27:48,460 --> 00:27:50,740 I received the national scholarship for three consecutive years. 538 00:27:50,860 --> 00:27:53,100 I was the top student in my major for six consecutive years. 539 00:27:53,340 --> 00:27:54,620 Since you dropped out of school, 540 00:27:55,420 --> 00:27:57,700 why do you want to work in a lab 541 00:27:57,700 --> 00:27:59,180 as a research assistant again? 542 00:28:00,220 --> 00:28:04,180 Because my aunt and her two friends 543 00:28:04,220 --> 00:28:06,340 with Huntington's Disease participated in a drug trial, 544 00:28:06,580 --> 00:28:09,060 [Judge] and they all had ruptured aneurysms. 545 00:28:09,420 --> 00:28:11,260 However, the drug company denied 546 00:28:11,260 --> 00:28:12,340 that these adverse events 547 00:28:12,340 --> 00:28:13,620 were caused by their drug. 548 00:28:14,420 --> 00:28:17,220 So, I want to find evidence to show them 549 00:28:17,340 --> 00:28:18,820 and prevent the remaining participants 550 00:28:18,860 --> 00:28:20,620 from encountering such dangerous events. 551 00:28:21,340 --> 00:28:22,540 You're that 552 00:28:23,300 --> 00:28:24,820 female student who asked questions 553 00:28:24,820 --> 00:28:26,180 at the neurology conference. 554 00:28:26,460 --> 00:28:27,340 I heard 555 00:28:27,340 --> 00:28:29,820 that you made Prof. Wen from Zhang He Hospital 556 00:28:30,100 --> 00:28:30,820 embarrassed on the stage. 557 00:28:31,460 --> 00:28:33,180 I did ask several more questions. 558 00:28:33,620 --> 00:28:34,580 That's because 559 00:28:34,940 --> 00:28:36,420 I thought Prof. Wen's explanation 560 00:28:37,100 --> 00:28:39,220 of the adverse events was unclear, 561 00:28:39,420 --> 00:28:41,740 and academic conferences 562 00:28:41,940 --> 00:28:43,740 are for exchanging ideas and discussions anyway. 563 00:28:45,100 --> 00:28:45,860 So, 564 00:28:46,700 --> 00:28:49,100 you wanted to use our department as a stepping stone 565 00:28:49,580 --> 00:28:51,700 to get justice for your aunt, right? 566 00:28:52,060 --> 00:28:52,820 No. 567 00:28:53,340 --> 00:28:54,740 I wanted to show them 568 00:28:54,820 --> 00:28:56,220 that research should be done properly. 569 00:28:56,980 --> 00:28:59,100 Even if my desire to get results 570 00:28:59,100 --> 00:29:00,460 is a hundred times stronger than theirs, 571 00:29:00,820 --> 00:29:02,900 I would never accomplish it 572 00:29:02,900 --> 00:29:03,740 by sacrificing safety 573 00:29:03,940 --> 00:29:05,060 and authenticity. 574 00:29:10,580 --> 00:29:11,540 Next time, 575 00:29:11,580 --> 00:29:13,580 when you confront famous professors from other hospitals, 576 00:29:14,180 --> 00:29:14,980 remember to bring 577 00:29:15,580 --> 00:29:17,340 solid evidence you've found. 578 00:29:18,940 --> 00:29:19,460 Did I 579 00:29:20,340 --> 00:29:21,580 pass the interview? 580 00:29:23,460 --> 00:29:24,180 Let's see 581 00:29:24,540 --> 00:29:25,460 if you can 582 00:29:25,580 --> 00:29:28,180 pass the second round of interviews. 583 00:29:29,460 --> 00:29:30,460 Thank you, Mr. Wang! 584 00:29:32,740 --> 00:29:35,860 [The adaptability and matching degree with the job requirements: 10] 585 00:29:38,900 --> 00:29:41,540 [Huaren Medical University] [Diligent, Adopt, Veracity] 586 00:29:53,220 --> 00:29:54,820 Didn't I ask you to wait at home? 587 00:29:56,260 --> 00:29:57,740 After all, I'm interviewing for your research team, 588 00:29:57,740 --> 00:29:58,860 and we should avoid any contact in public. 589 00:30:00,860 --> 00:30:01,820 I'm not afraid of that. 590 00:30:02,340 --> 00:30:03,220 You are the one that's afraid. 591 00:30:04,180 --> 00:30:06,340 I just wanted to be the first to confirm the good news. 592 00:30:06,820 --> 00:30:07,420 Looks like, 593 00:30:07,690 --> 00:30:09,340 you are sure of success. 594 00:30:09,740 --> 00:30:10,820 That's hard to say. 595 00:30:11,940 --> 00:30:13,620 I was fine with thinking on my feet, 596 00:30:14,180 --> 00:30:15,340 but you know 597 00:30:15,420 --> 00:30:16,980 my academic pedigree isn't an advantage. 598 00:30:18,700 --> 00:30:19,540 It's okay. 599 00:30:20,300 --> 00:30:21,940 Just prepare well for the second interview. 600 00:30:22,620 --> 00:30:24,100 The first one is just to get first impressions. 601 00:30:24,340 --> 00:30:25,820 The second one is what really matters. 602 00:30:25,940 --> 00:30:27,620 It tests your practical abilities. 603 00:30:28,220 --> 00:30:30,300 Is Mr. Wang Huanzhong 604 00:30:30,300 --> 00:30:31,700 still the main interviewer for the second one? 605 00:30:33,860 --> 00:30:34,980 You'd better be careful. 606 00:30:35,860 --> 00:30:37,100 Mr. Wang Huanzhong 607 00:30:37,100 --> 00:30:38,820 doesn't tolerate the slightest flaw. 608 00:30:39,460 --> 00:30:41,620 You can experience for yourself 609 00:30:43,100 --> 00:30:44,460 his death stares during the interview. 610 00:30:44,860 --> 00:30:45,940 Death stares? 611 00:30:46,940 --> 00:30:47,700 Get in the car. 612 00:30:56,740 --> 00:30:57,540 Slippers, Jiang. 613 00:30:59,940 --> 00:31:01,060 Sorry, Jiang. 614 00:31:01,340 --> 00:31:02,220 It's a bit messy in my home. 615 00:31:02,460 --> 00:31:03,220 Flattie! 616 00:31:04,220 --> 00:31:04,700 No. 617 00:31:04,700 --> 00:31:06,340 Your place is better than I thought. 618 00:31:07,700 --> 00:31:08,580 Let me clean up a bit. 619 00:31:08,580 --> 00:31:09,340 You can sit down for a bit. 620 00:31:09,580 --> 00:31:10,300 OK. 621 00:31:15,580 --> 00:31:16,860 It's so awesome to live alone. 622 00:31:17,180 --> 00:31:18,300 You can do whatever you want. 623 00:31:18,300 --> 00:31:20,060 Put your clothes anywhere you like. 624 00:31:20,060 --> 00:31:21,220 If I did that, 625 00:31:21,340 --> 00:31:22,580 my parents would definitely scold me. 626 00:31:22,980 --> 00:31:24,100 You came out so late. 627 00:31:24,100 --> 00:31:25,220 Won't your parents be worried? 628 00:31:25,220 --> 00:31:26,060 No. 629 00:31:26,300 --> 00:31:27,700 I've talked to them about it. 630 00:31:32,060 --> 00:31:32,700 That's good. 631 00:31:33,460 --> 00:31:34,220 Are you not going to ask me 632 00:31:34,220 --> 00:31:35,740 what I said to them? 633 00:31:36,540 --> 00:31:37,620 What did you say? 634 00:31:38,420 --> 00:31:39,220 I said 635 00:31:39,580 --> 00:31:40,820 I already have a boyfriend now, 636 00:31:41,340 --> 00:31:42,460 and he will take good care of me. 637 00:31:42,700 --> 00:31:43,460 Of course. 638 00:31:43,940 --> 00:31:45,300 I will send you home no matter how late it gets. 639 00:31:50,700 --> 00:31:51,460 Fang Mingfan. 640 00:31:52,820 --> 00:31:53,740 Don't you think 641 00:31:54,220 --> 00:31:55,500 Dr. Gu and Wei'an's relationship 642 00:31:55,500 --> 00:31:57,100 has progressed in a rapid manner 643 00:31:57,260 --> 00:31:59,140 since they became official? 644 00:31:59,340 --> 00:32:00,460 We're both falling behind. 645 00:32:01,220 --> 00:32:03,580 Are you stressed about the progress of our relationship? 646 00:32:04,460 --> 00:32:05,460 It's not a competition. 647 00:32:06,820 --> 00:32:09,180 Your boss and Su Wei'an are moving in together. 648 00:32:09,540 --> 00:32:10,540 Are you still unhurried? 649 00:32:10,820 --> 00:32:13,020 It's their own business. 650 00:32:13,140 --> 00:32:13,940 Why should I rush? 651 00:32:20,180 --> 00:32:21,020 Fang Mingfan, 652 00:32:21,420 --> 00:32:23,220 you're so busy 653 00:32:23,220 --> 00:32:24,820 and come home so late every night. 654 00:32:25,300 --> 00:32:27,580 Flattie must feel lonely, right? 655 00:32:27,580 --> 00:32:28,780 Not at all. 656 00:32:29,660 --> 00:32:31,180 Cats are naturally solitary animals, 657 00:32:31,540 --> 00:32:32,580 and Flattie doesn't like it 658 00:32:32,580 --> 00:32:34,060 when we foolish humans cling to them. 659 00:32:34,820 --> 00:32:35,660 Am I right, Flattie? 660 00:32:37,660 --> 00:32:38,580 That won't do. 661 00:32:38,580 --> 00:32:39,940 Flattie needs people to take care of it. 662 00:32:40,540 --> 00:32:41,460 When you're not home, 663 00:32:41,460 --> 00:32:42,580 I can take care of it. 664 00:32:44,180 --> 00:32:44,700 Really? 665 00:32:44,700 --> 00:32:45,180 Yes. 666 00:32:45,580 --> 00:32:46,420 That's great. 667 00:32:47,140 --> 00:32:48,300 I can give you my key. 668 00:32:49,300 --> 00:32:50,540 Remember to lock the door when you leave. 669 00:32:56,140 --> 00:32:56,940 What's wrong, Jiang? 670 00:32:58,460 --> 00:32:59,540 Fang Mingfan! 671 00:33:00,940 --> 00:33:02,180 You deserve to be single! 672 00:33:04,060 --> 00:33:05,540 Is it that my hints weren't clear enough, 673 00:33:05,540 --> 00:33:06,540 or is it because I'm not charming? 674 00:33:07,540 --> 00:33:09,060 I'm a girl, after all. 675 00:33:09,540 --> 00:33:11,020 When it comes to staying over, 676 00:33:12,580 --> 00:33:13,940 do you want me to be more direct with you? 677 00:33:15,180 --> 00:33:15,940 Stay over? 678 00:33:18,180 --> 00:33:19,020 You want to stay the night here? 679 00:33:21,820 --> 00:33:22,660 Wait, Jiang. 680 00:33:22,900 --> 00:33:23,780 I just think 681 00:33:24,140 --> 00:33:26,020 that your home is very nice. 682 00:33:26,540 --> 00:33:28,780 It might be uncomfortable for you to come over here. 683 00:33:30,780 --> 00:33:32,220 Why would I feel uncomfortable? 684 00:33:32,220 --> 00:33:33,420 I won't feel that way, 685 00:33:33,420 --> 00:33:34,180 Fang Mingfan! 686 00:33:35,140 --> 00:33:35,940 I've always lived 687 00:33:35,940 --> 00:33:37,660 with my parents since I was little, 688 00:33:37,660 --> 00:33:40,060 and I commuted to college from home. 689 00:33:40,140 --> 00:33:41,420 I've never experienced 690 00:33:41,420 --> 00:33:43,180 the kind of alone time you have. 691 00:33:44,060 --> 00:33:44,940 Your place, 692 00:33:44,940 --> 00:33:47,220 even though not very big, is so carefree. 693 00:33:47,300 --> 00:33:48,660 Doing whatever you want every day, 694 00:33:48,660 --> 00:33:50,220 going to bed whenever you want, 695 00:33:50,220 --> 00:33:51,420 ordering takeout, 696 00:33:51,420 --> 00:33:52,580 and having late-night snacks, 697 00:33:52,580 --> 00:33:53,420 which sound like a blast! 698 00:33:53,900 --> 00:33:54,820 And the best part 699 00:33:57,540 --> 00:34:01,300 is being able to stay with you and Flattie. 700 00:34:02,020 --> 00:34:03,180 How wonderful! 701 00:34:04,940 --> 00:34:05,820 You really think so? 702 00:34:06,540 --> 00:34:07,340 Yes. 703 00:34:10,940 --> 00:34:11,780 OK. 704 00:34:25,560 --> 00:34:26,440 Do you know 705 00:34:26,560 --> 00:34:28,280 what the next step is? 706 00:34:30,800 --> 00:34:32,480 Subculture of nerve cells. 707 00:34:33,440 --> 00:34:34,960 My answer is the same as Su Wei'an's. 708 00:34:35,560 --> 00:34:36,560 Can you explain 709 00:34:36,800 --> 00:34:38,880 the digestion steps 710 00:34:38,880 --> 00:34:39,520 for the subculturing of glial cells? 711 00:34:39,760 --> 00:34:42,320 The digestion steps for the subculturing of glial cells 712 00:34:42,320 --> 00:34:43,600 require a 1:1 ratio. 713 00:34:43,600 --> 00:34:46,600 Add 0.125% trypsin 714 00:34:46,600 --> 00:34:47,520 and 715 00:34:51,560 --> 00:34:53,120 0.02% 716 00:34:53,120 --> 00:34:53,960 EDTA. 717 00:34:54,280 --> 00:34:55,960 It is advisable to cover the bottom of the bottle evenly. 718 00:34:58,040 --> 00:34:59,320 Anything to add to her answer? 719 00:35:00,080 --> 00:35:02,040 Maintain a pH value of 7.5 720 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 and a temperature of 37 degrees Celsius. 721 00:35:06,360 --> 00:35:07,120 You may start. 722 00:36:32,800 --> 00:36:34,040 OK. Finished. 723 00:36:34,560 --> 00:36:35,800 Thanks, Mr. Wang. 724 00:36:50,440 --> 00:36:51,560 Does anyone else need to use this? 725 00:36:56,440 --> 00:36:57,240 No more. 726 00:37:07,040 --> 00:37:07,800 I've finished. 727 00:37:07,800 --> 00:37:09,560 I'll wait for you at the cafe by the hospital gate. 728 00:37:14,240 --> 00:37:16,280 Sneak attacking me? It's a little childish for your age. 729 00:37:17,600 --> 00:37:19,480 We're openly and honestly in a relationship, 730 00:37:19,480 --> 00:37:22,040 but you make it sound like we're having an affair. 731 00:37:22,040 --> 00:37:23,280 Because we're at the hospital. 732 00:37:23,600 --> 00:37:26,040 Last time, at the first interview, 733 00:37:26,200 --> 00:37:28,040 someone said that this position was set up for me. 734 00:37:28,320 --> 00:37:29,840 I don't want them to say you're favoring me for personal reasons. 735 00:37:31,280 --> 00:37:32,800 Personal reasons? 736 00:37:36,800 --> 00:37:37,480 Alright. 737 00:37:39,240 --> 00:37:40,760 Su Wei'an, let me tell you, 738 00:37:41,600 --> 00:37:42,960 no matter what we do, 739 00:37:43,280 --> 00:37:44,520 those gossipmongers 740 00:37:44,640 --> 00:37:46,480 will always find something to gossip about. 741 00:37:47,520 --> 00:37:48,480 As for you, 742 00:37:49,360 --> 00:37:50,080 you should give me more chances 743 00:37:50,080 --> 00:37:51,760 to favor you a bit. 744 00:37:51,960 --> 00:37:52,800 No way. 745 00:37:53,560 --> 00:37:54,480 Guess what? 746 00:37:54,800 --> 00:37:56,640 I finally got to experience 747 00:37:56,640 --> 00:37:58,520 Mr. Wang Huanzhong's "death stares" today. 748 00:38:00,480 --> 00:38:00,880 Huh? 749 00:38:03,280 --> 00:38:04,080 How did that happen? 750 00:38:04,880 --> 00:38:06,040 Did you make mistakes in your operations? 751 00:38:06,040 --> 00:38:06,960 No! 752 00:38:07,800 --> 00:38:09,200 At the end of the experiment, 753 00:38:09,440 --> 00:38:11,320 I turned off the UV lamp, 754 00:38:11,320 --> 00:38:12,480 then he turned around and gave me a quick look. 755 00:38:12,480 --> 00:38:13,320 I was so startled. 756 00:38:14,200 --> 00:38:16,280 I asked if someone else needed it, 757 00:38:16,480 --> 00:38:17,520 but he said no. 758 00:38:18,520 --> 00:38:19,720 Wei'an... 759 00:38:20,240 --> 00:38:22,640 I mentioned Mr. Wang's death stares 760 00:38:23,040 --> 00:38:24,960 to help you pay attention to his strictness. 761 00:38:25,080 --> 00:38:26,480 I didn't want you to be scared of him. 762 00:38:27,880 --> 00:38:28,800 Don't worry. 763 00:38:29,320 --> 00:38:30,440 Mr. Wang looked at you, 764 00:38:30,760 --> 00:38:31,840 meaning he acknowledged you. 765 00:38:32,200 --> 00:38:32,800 Really? 766 00:38:39,440 --> 00:38:42,240 To celebrate you passing your second interview. 767 00:38:42,520 --> 00:38:43,840 More books? 768 00:38:43,840 --> 00:38:44,840 You passed the interview, 769 00:38:45,040 --> 00:38:46,280 and now you can read entertaining books. 770 00:38:46,560 --> 00:38:47,440 Aren't you happy? 771 00:38:47,800 --> 00:38:49,040 That's nonsense. 772 00:38:49,720 --> 00:38:51,280 I passed, yet I still have to read. 773 00:38:51,280 --> 00:38:52,440 Read by yourself! 774 00:38:58,500 --> 00:39:00,680 [Complications: A Surgeon's Notes on an Imperfect Science] 775 00:39:00,680 --> 00:39:01,760 (In the world of medicine,) 776 00:39:02,200 --> 00:39:04,280 (we have to face all sorts of possibilities.) 777 00:39:05,240 --> 00:39:06,200 (We're attracted) 778 00:39:06,200 --> 00:39:08,440 (to this imperfect science) 779 00:39:09,110 --> 00:39:10,440 (because the moment) 780 00:39:10,560 --> 00:39:12,560 (we're obsessed with bringing the dying back to life,) 781 00:39:13,560 --> 00:39:15,120 (we grab every minute of each second) 782 00:39:15,840 --> 00:39:18,240 (of our knowledge and use our ability) 783 00:39:19,080 --> 00:39:21,040 (to change a person's life's destiny) 784 00:39:21,880 --> 00:39:23,280 (and to make it better.) 785 00:39:30,560 --> 00:39:31,800 (How old-fashioned!) 786 00:39:32,240 --> 00:39:34,080 (The libraries are even all electronized.) 787 00:39:34,640 --> 00:39:36,800 (How is there a handwritten library card?) 788 00:39:39,940 --> 00:39:45,560 [Borrower: Gu] 789 00:39:52,560 --> 00:39:55,420 [Borrower: Gu Yunzheng, Su Wei'an] 790 00:40:07,420 --> 00:40:10,140 [Borrower: Gu Yunzheng] 791 00:40:13,380 --> 00:40:15,380 [Borrower: Gu Yunzheng, Su Wei'an] 792 00:40:16,880 --> 00:40:18,120 You dropout student, 793 00:40:19,280 --> 00:40:21,160 full of useless information in your brain. 794 00:40:22,520 --> 00:40:23,480 You scare me. 795 00:40:23,480 --> 00:40:25,200 How come you walk so silently? 796 00:40:26,080 --> 00:40:27,720 Looking so mysterious, 797 00:40:27,800 --> 00:40:30,240 I thought you were studying some profound theory. 798 00:40:30,280 --> 00:40:31,800 Turns out you are doing this. 799 00:40:33,280 --> 00:40:34,800 I'm writing our names on the card. 800 00:40:35,040 --> 00:40:35,840 Is that illegal? 801 00:40:36,800 --> 00:40:37,760 No, 802 00:40:38,720 --> 00:40:40,040 but it's a waste of time. 803 00:40:40,280 --> 00:40:42,640 How is that a waste of time? 804 00:40:42,640 --> 00:40:43,240 This way, 805 00:40:43,240 --> 00:40:44,560 our names 806 00:40:44,880 --> 00:40:46,880 will be kept in the library forever. 807 00:40:54,980 --> 00:40:57,620 [Knowledge Promotion of Intraocular Lens at Huaren Medical University] 808 00:40:57,620 --> 00:41:02,540 [Library] 809 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 (Is Su Wei'an trying to cram knowledge?) 810 00:41:06,870 --> 00:41:09,080 (Isn't it too late for her) 811 00:41:09,400 --> 00:41:10,800 (to study now?) 812 00:41:13,280 --> 00:41:14,560 Alright, you can go now. 813 00:41:14,560 --> 00:41:15,280 Thank you. 814 00:41:23,600 --> 00:41:24,760 Wait, Ma'am. 815 00:41:24,800 --> 00:41:25,600 Please don't put them back yet. 816 00:41:25,600 --> 00:41:27,040 I want to borrow these books. 817 00:41:43,660 --> 00:41:45,340 [Borrower: Gu Yunzheng, Su Wei'an] 818 00:41:48,660 --> 00:41:50,220 [Borrower: Gu Yunzheng, Su Wei'an] 819 00:41:55,360 --> 00:41:56,560 Gu Yunzheng, Su Wei'an. 820 00:42:27,840 --> 00:42:28,520 Ran, 821 00:42:28,560 --> 00:42:29,520 welcome! 822 00:42:29,520 --> 00:42:31,040 But why bring so many gifts? 823 00:42:31,240 --> 00:42:32,600 You are really too polite. 824 00:42:32,800 --> 00:42:33,600 Auntie, 825 00:42:33,720 --> 00:42:36,320 my friend brought all these from France. 826 00:42:36,320 --> 00:42:38,280 They are high-end customized skincare products. 827 00:42:38,280 --> 00:42:39,560 You must give them a try. 828 00:42:39,960 --> 00:42:40,880 If you like them, 829 00:42:40,880 --> 00:42:42,320 I'll buy more for you later. 830 00:42:42,640 --> 00:42:44,040 Thank you! Have a seat! 831 00:42:47,880 --> 00:42:48,720 As long as you visit me, 832 00:42:48,720 --> 00:42:50,040 I'm happier than ever. 833 00:42:50,040 --> 00:42:51,840 When I'm happy, I feel 10 years younger. 834 00:42:52,200 --> 00:42:52,800 This 835 00:42:52,800 --> 00:42:54,640 is more effective than any skincare product. 836 00:42:55,880 --> 00:42:56,560 Have some tea. 837 00:43:15,060 --> 00:43:18,260 ♪The night moves the hands of the clock♪ 838 00:43:18,420 --> 00:43:21,700 ♪The noise replaces the silence♪ 839 00:43:22,100 --> 00:43:27,420 ♪We act out a script of an encounter♪ 840 00:43:29,660 --> 00:43:32,860 ♪The rainbow insetting the night♪ 841 00:43:33,180 --> 00:43:36,380 ♪And the wind blowing over the desert♪ 842 00:43:36,940 --> 00:43:42,100 ♪Were all once our witnesses♪ 843 00:43:43,220 --> 00:43:46,660 ♪Who isn't lost in the vastness♪ 844 00:43:46,900 --> 00:43:50,300 ♪Seeking a slim chance?♪ 845 00:43:50,580 --> 00:43:54,220 ♪Trapped in this city called fate♪ 846 00:43:54,540 --> 00:43:57,460 ♪Yet still chasing the stars♪ 847 00:43:57,780 --> 00:44:01,460 ♪Don't worry, my lost loved one♪ 848 00:44:01,620 --> 00:44:04,620 ♪Your lonely soul keeps warm with wine♪ 849 00:44:05,020 --> 00:44:08,740 ♪Let me embrace your wounds♪ 850 00:44:08,860 --> 00:44:10,540 ♪You shine bright as a star♪ 851 00:44:10,540 --> 00:44:14,820 ♪Twinkling in the loneliest times♪ 852 00:44:27,580 --> 00:44:30,700 ♪The night moves the hands of the clock♪ 853 00:44:30,940 --> 00:44:34,220 ♪The noise replaces the silence♪ 854 00:44:34,420 --> 00:44:39,900 ♪We act out a script of an encounter♪ 855 00:44:42,100 --> 00:44:45,340 ♪The rainbow insetting the night♪ 856 00:44:45,820 --> 00:44:48,980 ♪And the wind blowing over the desert♪ 857 00:44:49,380 --> 00:44:54,500 ♪Were all once our witnesses♪ 858 00:44:55,740 --> 00:44:59,140 ♪Who isn't lost in the vastness♪ 859 00:44:59,500 --> 00:45:02,820 ♪Seeking a slim chance?♪ 860 00:45:03,140 --> 00:45:06,740 ♪Trapped in this city called fate♪ 861 00:45:07,060 --> 00:45:09,940 ♪Yet still chasing the stars♪ 862 00:45:10,340 --> 00:45:13,940 ♪Don't worry, my lost loved one♪ 863 00:45:13,980 --> 00:45:17,140 ♪Your lonely soul keeps warm with wine♪ 864 00:45:17,340 --> 00:45:21,180 ♪Let me embrace your wounds♪ 865 00:45:21,540 --> 00:45:23,020 ♪You shine bright as a star♪ 866 00:45:23,060 --> 00:45:29,020 ♪Twinkling in the loneliest times♪ 58993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.