All language subtitles for Lady.in.the.Death.House.1944.LQ.UNKRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,000 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:24,001 --> 00:01:27,601 Oh, please, just a few minutes more. I'm almost finished. 3 00:01:33,202 --> 00:01:35,802 Will you please give this letter to the warden? 4 00:01:35,803 --> 00:01:38,303 - It's for Mr. Finch. - I will. 5 00:01:43,404 --> 00:01:44,974 The last mile. 6 00:01:45,175 --> 00:01:49,700 The last long walk to the death chamber and... eternity. 7 00:01:49,701 --> 00:01:55,000 An eye for an eye. A life for a life, it is so written. 8 00:01:55,301 --> 00:01:59,701 The state which cannot give life demands a right to take life. 9 00:01:59,702 --> 00:02:04,202 Mary Kirk walked those 39 steps unafraid... 10 00:02:04,803 --> 00:02:08,903 ...leaving behind a letter, a document of courage. 11 00:02:11,704 --> 00:02:14,004 "In one hour I shall be dead. 12 00:02:14,005 --> 00:02:16,605 Killed by the hand of the man I love. 13 00:02:16,606 --> 00:02:19,506 I can hear the preparations for my execution. 14 00:02:19,507 --> 00:02:23,407 I can feel the expectant hush through the cold walls." 15 00:02:24,308 --> 00:02:26,308 The timing's what made this case tough. 16 00:02:26,309 --> 00:02:29,709 I saw Finch tonight at the Grotto, about seven, still trying to solve the case. 17 00:02:29,710 --> 00:02:32,200 - Even at that late hour. - I don't deserve so much credit. 18 00:02:32,300 --> 00:02:34,570 Dr. Bradford's the one you boys should feature. 19 00:02:34,571 --> 00:02:36,551 Well, give us the story, that's why we're here. 20 00:02:36,552 --> 00:02:37,952 Yeah, give us the story, Finch. 21 00:02:37,953 --> 00:02:42,999 Well, this is the key that unlocked the Mary Kirk murder case. 22 00:02:44,200 --> 00:02:47,700 It belongs in here until it becomes exhibit A. 23 00:02:48,401 --> 00:02:52,201 Something to remind me that you're never licked until you give up. 24 00:02:52,202 --> 00:02:55,700 I remember that case, Finch. A pistol-packing mama. 25 00:02:55,701 --> 00:02:56,701 Was she tough. 26 00:02:56,702 --> 00:02:59,600 An ace of spades was the killer's calling card in the Macomber murder. 27 00:02:59,601 --> 00:03:00,601 Boy, was she torrid. 28 00:03:00,602 --> 00:03:02,200 I thought you were falling for her, Finch. 29 00:03:02,201 --> 00:03:04,800 How about the little blonde who met you at the Grotto tonight? 30 00:03:05,701 --> 00:03:08,951 - Suzy? - You're a wolf in criminologist clothing. 31 00:03:09,952 --> 00:03:14,332 I'm supposed to be a psychologist. Well, boys, here's the story. 32 00:03:14,333 --> 00:03:17,263 I'll start at the beginning. Some of you may not know that part. 33 00:03:17,264 --> 00:03:19,800 Well, none of us knew you were in on it until after the trial. 34 00:03:19,801 --> 00:03:21,681 I'll begin with the time I met Brad. 35 00:03:21,702 --> 00:03:23,202 Dr. Bradford. 36 00:03:23,203 --> 00:03:25,803 I had dropped in at the Grotto for a drink. 37 00:03:45,204 --> 00:03:47,800 Bourbon and soda, please. No ice. 38 00:03:48,501 --> 00:03:51,600 So after all that, what could I do? 39 00:03:51,601 --> 00:03:54,401 I just had to accept the mink coat. 40 00:04:09,602 --> 00:04:11,402 Oh, I'm sorry. 41 00:04:11,403 --> 00:04:14,003 That's all right. Have one with me. 42 00:04:14,904 --> 00:04:17,500 You know about the bird trying to fly with one wing. 43 00:04:18,001 --> 00:04:19,901 Bradford's the name. 44 00:04:19,902 --> 00:04:21,302 Dr. Dwight Bradford. 45 00:04:22,403 --> 00:04:25,000 When I had friends, they called me Brad. 46 00:04:25,001 --> 00:04:26,901 My name's Finch. 47 00:04:29,002 --> 00:04:31,100 Waiter. Waiter! 48 00:04:31,301 --> 00:04:33,150 Two more of the same. 49 00:04:33,151 --> 00:04:36,251 - Bob, we've had enough. - I want a drink. 50 00:04:39,252 --> 00:04:41,552 Put that thing down and get me a drink! 51 00:04:50,153 --> 00:04:54,150 - Office around here? - No, I'm not a practicing physician. 52 00:04:54,151 --> 00:04:57,800 - I'm doing some research. - You're lucky, doing something you like. 53 00:04:57,801 --> 00:05:00,500 Aren't you? Charles Finch, the criminologist. 54 00:05:00,501 --> 00:05:02,351 I've seen your picture in the papers. 55 00:05:02,352 --> 00:05:05,052 I keep insisting that I'm a psychologist. 56 00:05:05,753 --> 00:05:08,900 And I say I'm a scientist, but I haven't proved it yet. 57 00:05:09,301 --> 00:05:12,300 That's not all. I've got another job, have to. 58 00:05:12,301 --> 00:05:14,401 Scientists really make a living. 59 00:05:15,999 --> 00:05:18,000 But I don't talk about it. 60 00:05:24,601 --> 00:05:27,001 Oh, please, Bob, I wish you wouldn't. 61 00:05:27,002 --> 00:05:28,302 Oh, let go of me! 62 00:05:28,563 --> 00:05:29,803 Oh, look! 63 00:05:40,904 --> 00:05:41,904 Got it? 64 00:05:42,105 --> 00:05:45,605 - Are you all right? - Yes, yes, I'm all right. 65 00:05:48,106 --> 00:05:49,606 Thanks very much. 66 00:05:50,007 --> 00:05:51,907 As a two-men fire department you do all right. 67 00:05:51,908 --> 00:05:54,708 As a one-woman fire, you were pretty good yourself. 68 00:05:55,409 --> 00:05:57,309 - I'll fix that for you. - Huh? 69 00:05:58,610 --> 00:05:59,999 There we are. 70 00:06:00,000 --> 00:06:02,300 Sorry to do this to your coat, Mr. Flint. 71 00:06:02,301 --> 00:06:03,500 Oh, that's unnecessary. 72 00:06:03,501 --> 00:06:05,301 - Guess you'll have to come along. - That's all right. 73 00:06:07,002 --> 00:06:08,600 You'd better go back and finish your drink. 74 00:06:09,101 --> 00:06:10,400 Here. 75 00:06:12,601 --> 00:06:13,701 Excuse me. 76 00:06:14,902 --> 00:06:16,202 Good night. 77 00:06:18,003 --> 00:06:19,900 The fire department's taking me home. 78 00:07:08,001 --> 00:07:10,701 Come on in. We're inspecting the damage. 79 00:07:13,002 --> 00:07:16,002 - This is my sister, Suzy Kirk, Mr. Finch. - How do you do? 80 00:07:16,003 --> 00:07:18,800 Nothing exciting like that ever happens to me. 81 00:07:18,801 --> 00:07:20,801 It's always Mary. 82 00:07:20,802 --> 00:07:23,102 Don't bother, doctor, it's completely ruined. 83 00:07:24,003 --> 00:07:26,900 Suzy, didn't you come in just before we did? 84 00:07:26,901 --> 00:07:30,001 Oh... why, no! 85 00:07:30,002 --> 00:07:32,002 I've been home all evening. 86 00:07:36,003 --> 00:07:38,303 I knew Suzy was lying. 87 00:07:38,304 --> 00:07:39,804 But thought no more about it. 88 00:07:39,805 --> 00:07:42,705 In fact, the incident had been almost forgotten. 89 00:07:42,706 --> 00:07:46,506 When one night I received a call from Dr. Bradford. 90 00:07:46,707 --> 00:07:49,207 He wanted me to meet him at his laboratory... 91 00:07:49,208 --> 00:07:52,108 ...saying there was a special reason for requesting it. 92 00:08:00,909 --> 00:08:04,400 Mr. Finch, I wanted to tell you some of the things I'm doing. 93 00:08:05,001 --> 00:08:07,201 Bourbon and soda, isn't it? And no ice? 94 00:08:07,202 --> 00:08:09,602 - Um, no... no ice. - Pardon me. 95 00:08:10,203 --> 00:08:11,700 A few months ago... 96 00:08:11,701 --> 00:08:14,600 the papers and magazines carried some surprising stories... 97 00:08:14,601 --> 00:08:17,500 ...about the celebrated Dr. Ziegfeld who has since died. 98 00:08:17,501 --> 00:08:22,101 He claimed he had revived animals after they'd been dead for some time. 99 00:08:22,102 --> 00:08:23,580 Yes, I read about it. 100 00:08:23,581 --> 00:08:26,400 Now, from my own research, I'm convinced that he was right. 101 00:08:26,401 --> 00:08:28,701 And I'm determined to carry on his work. 102 00:08:28,902 --> 00:08:32,500 The very essence of life, I believe, clings to cells. 103 00:08:32,501 --> 00:08:36,401 And is held in the heart of atoms for an indefinite length of time. 104 00:08:36,402 --> 00:08:39,002 Depending somewhat upon how we meet our end. 105 00:08:39,003 --> 00:08:42,400 If you could find some way to bring people back from that borderland, 106 00:08:42,401 --> 00:08:45,201 you'd be one of the world's greatest benefactors. 107 00:08:45,202 --> 00:08:48,202 Take, for instance, a case of death by drowning. 108 00:08:48,203 --> 00:08:50,303 Or electrocution. 109 00:08:51,004 --> 00:08:54,704 I told you I had a job I dislike... that I hate. 110 00:08:54,999 --> 00:08:57,405 I'm the executioner for the State. 111 00:08:59,406 --> 00:09:03,606 I'm the man who throws the switch to kill for those condemned to die. 112 00:09:05,007 --> 00:09:09,100 That's not what one might call a pleasant job but... 113 00:09:09,501 --> 00:09:12,001 In your case, I can understand it. 114 00:09:12,002 --> 00:09:14,902 Not only that, but I must work. It costs quite a lot to run this laboratory... 115 00:09:14,903 --> 00:09:16,303 ...and I have to have money. 116 00:09:16,304 --> 00:09:19,604 And I suppose you have opportunities to study those who have been... 117 00:09:20,105 --> 00:09:21,905 ...legally put to death. 118 00:09:21,906 --> 00:09:24,300 Only with limits. Permissions must be obtained. 119 00:09:24,301 --> 00:09:27,201 There's a lot of red tape, and properly so. 120 00:09:27,202 --> 00:09:30,902 This is undoubtedly an imposition, but I simply had to talk it over with someone. 121 00:09:31,403 --> 00:09:33,603 You're a criminologist and a psychologist. 122 00:09:33,604 --> 00:09:35,704 Here's to Mary. 123 00:09:37,205 --> 00:09:38,605 And to me. 124 00:09:39,996 --> 00:09:41,906 You don't mean it! 125 00:09:41,907 --> 00:09:43,907 My congratulations. 126 00:09:44,508 --> 00:09:48,708 Not so fast. What will she think when I tell her about my job? 127 00:09:49,999 --> 00:09:52,150 I don't believe any psychologist could answer that... 128 00:09:52,151 --> 00:09:53,851 ...without knowing Mary better. 129 00:09:53,852 --> 00:09:55,802 It depends entirely upon her temperament. 130 00:09:55,803 --> 00:09:59,800 She might understand, regard the matter with complete objectivity. 131 00:09:59,801 --> 00:10:02,001 Then she might loathe me. 132 00:10:02,701 --> 00:10:05,701 Finish your drink and come with me. I can't stand the suspense any longer. 133 00:10:06,702 --> 00:10:09,802 I want you to have dinner with us tonight at the Grotto, if you will. 134 00:10:09,803 --> 00:10:11,203 Of course. 135 00:10:11,604 --> 00:10:13,204 Here's to luck. 136 00:10:13,405 --> 00:10:15,005 Good luck. 137 00:10:41,206 --> 00:10:42,906 I'm sorry to be late. 138 00:10:43,607 --> 00:10:46,007 - How are you, Mr. Finch? - Glad to see you again. 139 00:10:46,408 --> 00:10:49,408 A man named Richard was telephoning Suzy and he was so insistent... 140 00:10:49,409 --> 00:10:52,009 ...that I was trying to find out where she was. 141 00:10:52,010 --> 00:10:54,100 - Did you leave a message for her? - Yes, I did. 142 00:10:54,101 --> 00:10:55,901 I left word where she could find me. 143 00:10:57,202 --> 00:10:59,302 Mary, I... 144 00:10:59,503 --> 00:11:01,203 Would you... 145 00:11:01,404 --> 00:11:02,604 Would... 146 00:11:02,905 --> 00:11:04,705 Would you care for a drink? 147 00:11:04,906 --> 00:11:06,906 I'd like a cup of coffee. 148 00:11:06,907 --> 00:11:08,607 Coffee... Waiter! 149 00:11:09,408 --> 00:11:11,178 Bring the lady a cup of tea, please. 150 00:11:11,579 --> 00:11:13,300 I said coffee! 151 00:11:13,301 --> 00:11:14,801 Oh... she said coffee. 152 00:11:17,002 --> 00:11:21,502 Mary, this is probably the strangest... 153 00:11:22,203 --> 00:11:25,203 This is probably the strangest... um... 154 00:11:25,904 --> 00:11:27,504 Proposal? 155 00:11:27,505 --> 00:11:29,205 Yes, that's it. 156 00:11:29,506 --> 00:11:31,206 Proposal? 157 00:11:31,207 --> 00:11:32,350 What kind of proposal? 158 00:11:32,351 --> 00:11:36,251 Why, you know, um... A proposal. 159 00:11:39,152 --> 00:11:42,052 Proposal. It's probably the strangest proposal because... 160 00:11:42,053 --> 00:11:44,153 I mean., it's rather odd that, um... 161 00:11:44,154 --> 00:11:48,800 The guy that's gonna propose invites a third party to be present at such a time. 162 00:11:49,055 --> 00:11:50,555 Mary... 163 00:11:50,556 --> 00:11:52,556 I want you to... 164 00:11:52,557 --> 00:11:54,257 to... 165 00:11:54,258 --> 00:11:57,758 Is "marry" the word? 166 00:11:57,759 --> 00:11:59,259 Yes, it is. 167 00:11:59,260 --> 00:12:00,760 Yes, that's the word. 168 00:12:00,761 --> 00:12:03,061 - I love you! - Look, perhaps I'd better leave. 169 00:12:03,062 --> 00:12:05,562 No, no! Don't you leave! 170 00:12:07,163 --> 00:12:09,663 There are some things about me that Mary must know. 171 00:12:09,664 --> 00:12:12,264 She might want to talk them over with you. 172 00:12:12,265 --> 00:12:16,265 Well, I have an idea. Suppose you go to the bar and finish your drink. 173 00:12:16,266 --> 00:12:18,666 And I'll stay here and talk to Mary. 174 00:12:18,667 --> 00:12:20,800 All right, I'll go to the bar. 175 00:12:25,301 --> 00:12:27,301 Give me a high rideball. 176 00:12:30,002 --> 00:12:34,502 We don't have a high rideball. How about a "gerbon with binger ale"? 177 00:12:34,503 --> 00:12:36,800 - Gerbon and... - Yes. 178 00:12:37,401 --> 00:12:39,701 - Gerbon... - Yes. 179 00:12:40,402 --> 00:12:44,352 If you could look upon Dr. Bradford merely as an instrument of the law. 180 00:12:44,353 --> 00:12:46,653 Oh, but surely he'll get another job. 181 00:12:46,854 --> 00:12:49,254 - If he loves me, he... - He does love you! 182 00:12:49,255 --> 00:12:51,755 And we might get him another job as you suggest. 183 00:12:51,756 --> 00:12:54,956 In fact, I already have an idea that might work out. 184 00:12:54,957 --> 00:12:58,457 But, Mary, try to understand... 185 00:12:58,458 --> 00:13:00,658 that his chief reason for holding his position... 186 00:13:00,659 --> 00:13:05,900 ...is because through his prison association he has opportunities for investigation. 187 00:13:05,901 --> 00:13:09,201 Oh, but I couldn't, Finch. I simply couldn't. 188 00:13:10,002 --> 00:13:13,350 Look, he'd be leaving me at night and I'd wait... 189 00:13:13,373 --> 00:13:19,000 ...watching the clock, knowing that when the hour came, Brad would... 190 00:13:19,001 --> 00:13:21,101 Oh, I couldn't. 191 00:13:35,402 --> 00:13:37,702 I've got to speak to you. For just a moment. 192 00:13:38,103 --> 00:13:40,203 - Excuse me. - What happened? 193 00:13:41,504 --> 00:13:43,104 I'll be right back. 194 00:13:44,505 --> 00:13:45,800 Did you tell her? 195 00:13:45,801 --> 00:13:47,451 - Yes. - What did she say? 196 00:13:47,452 --> 00:13:50,552 You could if you wanted to. You just won't help. 197 00:13:50,553 --> 00:13:53,700 Suzy, I can't. Why don't you tell me who's in trouble? 198 00:13:53,701 --> 00:13:58,151 Well, he's a friend of mine... and I feel I'm responsible. 199 00:13:58,352 --> 00:14:00,452 The one who was calling this evening? 200 00:14:00,453 --> 00:14:02,553 I don't know who you're talking about. 201 00:14:02,554 --> 00:14:04,854 Suzy, I'm sorry. I haven't the money... 202 00:14:04,855 --> 00:14:07,200 - You would if it wasn't for... - If it wasn't for what? 203 00:14:09,101 --> 00:14:10,801 Nothing! 204 00:14:18,002 --> 00:14:19,900 Your sister seems upset. 205 00:14:19,901 --> 00:14:23,001 - Can I be of any assistance? - No... thanks. 206 00:14:23,802 --> 00:14:26,802 Suzy's always taking somebody else's troubles on her shoulders. 207 00:14:27,103 --> 00:14:28,703 Sit down, Mary. 208 00:14:30,204 --> 00:14:33,704 Well... I'm sorry, Brad. 209 00:14:34,405 --> 00:14:37,505 There's nothing more to be said, is there? 210 00:14:38,006 --> 00:14:41,706 Mr. Finch has probably told you how I feel about... things. 211 00:14:41,707 --> 00:14:45,607 - But somebody has to do it. - But it doesn't have to be the man I... 212 00:14:46,608 --> 00:14:49,500 Oh, give it up, Brad, please. 213 00:14:49,901 --> 00:14:53,601 I... I can't, Mary. Not yet. 214 00:14:58,302 --> 00:15:00,102 Take me home, Brad. 215 00:15:04,303 --> 00:15:07,903 Some time passed. I used to see Brad now and then. 216 00:15:07,904 --> 00:15:10,504 He was quite depressed, rejected. 217 00:15:10,505 --> 00:15:14,005 One night, we were dining together at the Grotto when... 218 00:15:15,206 --> 00:15:18,206 But, um... let's get back to this letter for a moment. 219 00:15:20,607 --> 00:15:24,407 "In a few minutes, I must answer with my life. 220 00:15:24,408 --> 00:15:28,308 Because out of my father's past, a specter has come back to haunt me. 221 00:15:28,309 --> 00:15:30,709 To provide a motive for murder." 222 00:15:31,710 --> 00:15:34,510 Now, in order to better understand this, 223 00:15:34,511 --> 00:15:37,400 we should know a little more about Mary. 224 00:16:00,601 --> 00:16:02,601 Yes, yes, all right. 225 00:16:02,602 --> 00:16:04,052 Oh, Miss Kirk. 226 00:16:04,053 --> 00:16:07,500 Mr. Gregory, I've got to find some filing space. 227 00:16:07,501 --> 00:16:09,581 And these papers are very old. 228 00:16:09,582 --> 00:16:12,000 Can't we destroy them or store them some place? 229 00:16:17,201 --> 00:16:19,501 My, my, Tom Logan. 230 00:16:20,202 --> 00:16:22,702 I was too smart for that crook. 231 00:16:23,403 --> 00:16:26,403 I was appointed head of the civic committee to clean up the city. 232 00:16:26,404 --> 00:16:30,404 Picked the right man. Busted the racketeers in jig time. 233 00:16:30,405 --> 00:16:34,700 - Logan was killed. - That was a dozen years ago. 234 00:16:36,101 --> 00:16:38,200 How did you know that? 235 00:16:38,201 --> 00:16:40,301 The complaint's dated. 236 00:16:40,902 --> 00:16:42,400 Oh, of course. 237 00:16:42,401 --> 00:16:44,300 I thought you were too young to remember. 238 00:16:44,301 --> 00:16:48,300 About the age of Tom Logan's oldest girl, I should guess. 239 00:16:48,501 --> 00:16:51,101 And there was a younger one. 240 00:16:51,802 --> 00:16:54,202 Logan died when she was born. 241 00:16:54,203 --> 00:16:58,000 I tried to find them both clunking in a reform school. 242 00:16:58,001 --> 00:17:01,600 But some relative of the mother's took her out of the state... 243 00:17:04,001 --> 00:17:06,000 Two little crooks, I suppose. 244 00:17:06,001 --> 00:17:09,201 Couldn't be anything else. Blood will tell. 245 00:17:09,802 --> 00:17:13,150 I pride myself on the fact that everyone working for me in my bank... 246 00:17:13,151 --> 00:17:15,051 ...comes from the right people. 247 00:17:15,352 --> 00:17:18,952 I've personally examined their backgrounds and know they can all be trusted. 248 00:17:18,953 --> 00:17:20,953 What about me? 249 00:17:21,754 --> 00:17:23,554 You're the one exception. 250 00:17:24,855 --> 00:17:28,255 Frank Ross, my oldest friend, recommended you. 251 00:17:28,256 --> 00:17:29,956 His word's good enough for me. 252 00:17:30,457 --> 00:17:32,957 You've been with me for five years. 253 00:17:32,958 --> 00:17:36,558 And you wouldn't be in this confidential position if you hadn't shown the right stuff. 254 00:17:36,659 --> 00:17:38,559 Thank you, Mr. Gregory. 255 00:17:39,360 --> 00:17:41,860 - What about the papers? - You can get rid of them. 256 00:17:41,861 --> 00:17:44,161 No use of clogging up things with these records. 257 00:17:44,162 --> 00:17:46,862 I've got a whole scrap of newspaper clippings at home. 258 00:17:46,863 --> 00:17:49,263 I'll take care of these the first thing in the morning. 259 00:17:49,264 --> 00:17:51,164 And if there's nothing more, I'll go home now. 260 00:17:51,165 --> 00:17:52,665 All right, good night. 261 00:18:15,766 --> 00:18:18,066 I told you never to come here again. 262 00:18:18,067 --> 00:18:21,367 - I don't want Suzy to know. - Oh, slow down. 263 00:18:21,368 --> 00:18:23,278 I got good news for you. 264 00:18:24,179 --> 00:18:26,079 I'm leaving town. 265 00:18:26,780 --> 00:18:30,480 I'm taking up a little collection from some of my friends and, um... 266 00:18:30,481 --> 00:18:33,081 ...thought maybe you'd like to contribute. 267 00:18:33,082 --> 00:18:35,982 I haven't got much. You've taken almost everything... 268 00:18:35,983 --> 00:18:38,183 I helped Tom Logan plenty when the going was rough. 269 00:18:38,184 --> 00:18:41,684 And that's something you wouldn't want me to tell Mr. Gregory. 270 00:18:43,085 --> 00:18:44,785 So think it over. 271 00:18:44,786 --> 00:18:48,086 It would be worth a lot to you, wouldn't it, if you never saw me again. 272 00:19:11,387 --> 00:19:13,387 That money I've saved is for Suzy. 273 00:19:13,388 --> 00:19:16,258 Her education. She's going to college this fall. 274 00:19:16,259 --> 00:19:17,789 Suzy can go to work. 275 00:19:17,790 --> 00:19:20,990 I've got to have 500 more and then I'll never come back. 276 00:19:21,591 --> 00:19:24,891 You can tell Mr. Gregory if you want. Everything! 277 00:20:28,192 --> 00:20:29,792 What's happened? 278 00:20:29,793 --> 00:20:33,993 Mary... why did you... 279 00:20:40,394 --> 00:20:43,094 He said somebody named Mary done it. 280 00:20:53,895 --> 00:20:55,995 Get me the police quick. 281 00:20:56,696 --> 00:21:00,096 I may have some news for you. Good news. 282 00:21:01,397 --> 00:21:03,497 It'll take a little time, but... 283 00:21:07,898 --> 00:21:09,400 Mary, what's happened? 284 00:21:09,401 --> 00:21:11,401 I was hoping I could find you here. 285 00:21:11,402 --> 00:21:13,502 Something dreadful has happened. 286 00:21:13,503 --> 00:21:15,203 Please come with me right now. 287 00:21:18,204 --> 00:21:21,904 You say you found the man before he died and he said something about this girl. 288 00:21:21,905 --> 00:21:24,105 He said, "Mary, why did you?" 289 00:21:24,106 --> 00:21:25,706 Who was the man? 290 00:21:27,107 --> 00:21:30,507 Who was he, Mary? You'd better tell us. The police can find out. 291 00:21:35,908 --> 00:21:37,808 Oh, Brad. 292 00:21:48,509 --> 00:21:50,109 Who are you? 293 00:21:53,410 --> 00:21:55,710 She's my sister Suzanne. 294 00:21:56,611 --> 00:21:59,011 What do you know about the man that was murdered here tonight? 295 00:22:02,212 --> 00:22:04,712 Was it that blackmailer? 296 00:22:11,003 --> 00:22:14,113 His name was Willis Millen. 297 00:22:14,114 --> 00:22:16,214 Good, now we're going places. 298 00:22:16,215 --> 00:22:18,015 Millen, eh? 299 00:22:18,416 --> 00:22:20,116 Millen... 300 00:22:20,617 --> 00:22:25,600 I know, he was a front man for Tom Logan when he was running that pinball racket. 301 00:22:26,901 --> 00:22:28,901 So he was blackmailing you, was he? 302 00:22:30,402 --> 00:22:31,172 Yes. 303 00:22:31,173 --> 00:22:33,730 And you stood it as long as you could but tonight you rebelled... 304 00:22:33,731 --> 00:22:35,750 ... and you hit him over the head with that statue. 305 00:22:35,751 --> 00:22:37,401 I didn't kill him. 306 00:22:37,402 --> 00:22:39,300 I wasn't even in the room! 307 00:22:41,901 --> 00:22:44,300 Brad, you believe me, don't you? 308 00:22:44,301 --> 00:22:46,101 Of course I do. 309 00:22:46,102 --> 00:22:49,102 We'll get your fingerprints off that statue. 310 00:22:49,703 --> 00:22:52,503 You'd rather expect to find her fingerprints on it, wouldn't you? 311 00:22:52,704 --> 00:22:54,704 This is her home. 312 00:22:55,005 --> 00:22:58,600 You know, every so often we bump into you, Charlie Finch. 313 00:22:59,201 --> 00:23:01,450 You've probably forgotten that I have a couple of witnesses... 314 00:23:01,451 --> 00:23:03,800 ...who saw her hit him over the head. 315 00:23:11,291 --> 00:23:14,291 I'm afraid I'll have to ask you to come to headquarters, Miss Kirk. 316 00:23:22,492 --> 00:23:24,692 Have you found any other clues? 317 00:23:24,693 --> 00:23:26,493 I didn't search the place. 318 00:23:26,494 --> 00:23:29,004 One of the boys did, he didn't find anything. 319 00:23:29,005 --> 00:23:32,705 This isn't one of those tough cases that depends on clues. 320 00:23:32,706 --> 00:23:33,986 Perhaps. 321 00:23:33,987 --> 00:23:37,200 But my experience is there's no such thing as a sure conviction. 322 00:23:37,201 --> 00:23:38,901 Not even when there's a confession. 323 00:23:38,902 --> 00:23:40,902 The girl claims she didn't do it. 324 00:23:40,903 --> 00:23:45,000 Perhaps you'll need a key to unlock the mystery before you're through, Sergeant. 325 00:23:45,001 --> 00:23:47,801 It'll take more than a key to get her out of jail. 326 00:23:54,002 --> 00:23:55,902 I had a key, all right. 327 00:23:55,903 --> 00:23:58,303 But a key without a door to unlock. 328 00:23:58,304 --> 00:24:00,804 It wasn't difficult to find out where Millen lived. 329 00:24:00,805 --> 00:24:02,805 But the key didn't fit his lock. 330 00:24:02,806 --> 00:24:06,506 Then I questioned Suzy regarding her boyfriends. 331 00:24:06,507 --> 00:24:10,107 But she was reticent. She was more than that, she was cagy. 332 00:24:10,108 --> 00:24:13,808 Sometimes I thought she didn't care what happened to Mary. 333 00:24:13,999 --> 00:24:15,650 Then, one day, 334 00:24:15,651 --> 00:24:18,751 I discovered a thumbprint on the key... 335 00:24:18,752 --> 00:24:21,952 ...which matched exactly with one I had found on the statue. 336 00:24:21,953 --> 00:24:24,653 There were plenty of Mary's prints there, 337 00:24:24,654 --> 00:24:27,154 so they disregarded the only important one. 338 00:24:28,755 --> 00:24:32,335 "Mr. Gregory, of course, will always believe that I am guilty. 339 00:24:32,336 --> 00:24:35,636 He will probably witness my execution with a smile. 340 00:24:35,937 --> 00:24:38,737 Well, he won't have long to wait. 341 00:24:38,738 --> 00:24:41,238 They will come for me soon now." 342 00:24:42,839 --> 00:24:45,039 I went to see Gregory. 343 00:24:45,640 --> 00:24:49,800 Your interest in this case, Mr. Finch, is in my opinion entirely unwarranted. 344 00:24:49,801 --> 00:24:53,681 The shame and humiliation this has brought upon me is almost unbearable. 345 00:24:53,682 --> 00:24:55,700 I can't hold my head up again. 346 00:24:55,701 --> 00:24:57,801 I can understand your emotion, Mr. Gregory. 347 00:24:57,802 --> 00:25:01,702 But it's the girl who is going on trial... for her life. 348 00:25:01,803 --> 00:25:05,103 Tom Logan's daughter. That's the bitter pill I have to swallow. 349 00:25:05,254 --> 00:25:07,600 If you could help me in some way to clear her, 350 00:25:07,601 --> 00:25:10,001 you'd be helping your case at the same time. 351 00:25:10,002 --> 00:25:11,300 I don't see what I can do for you. 352 00:25:11,301 --> 00:25:14,590 Well, being human in your defense of Mary Kirk. 353 00:25:16,603 --> 00:25:18,503 "There isn't much more to be said. 354 00:25:18,504 --> 00:25:20,978 I don't blame those people at the trial. 355 00:25:20,979 --> 00:25:25,679 It was all against me. I lived a nightmare of days." 356 00:25:44,980 --> 00:25:48,380 I first met Mr. Millen one night when my sister was out. 357 00:25:48,381 --> 00:25:50,981 - He came to the house. - Did he mention money? 358 00:25:50,982 --> 00:25:55,482 Yes. He supposed I knew Mary was paying him. 359 00:25:55,483 --> 00:25:57,583 Did you tell her about the visit? 360 00:25:58,184 --> 00:26:02,184 Yes, but I never mentioned I knew about the money. 361 00:26:02,385 --> 00:26:04,870 Robbery couldn't have been the motive. 362 00:26:04,871 --> 00:26:07,700 We found a large roll of bills in his pocket. 363 00:26:09,601 --> 00:26:13,180 If I'd known she was using an alias, that she was Tom Logan's daughter... 364 00:26:13,181 --> 00:26:15,581 - Objection! - Objection sustained. 365 00:26:15,582 --> 00:26:18,182 - I can say what I think! - Not in this court. 366 00:26:18,183 --> 00:26:22,450 Mr. Gregory, it is Mary Kirk Logan who is on trial, not her father! 367 00:26:22,451 --> 00:26:23,451 But I.. 368 00:26:23,452 --> 00:26:26,000 You will confine your answers to the questions asked. 369 00:26:28,601 --> 00:26:30,001 Suzy... 370 00:26:30,802 --> 00:26:33,200 Do you believe your sister is guilty? 371 00:26:34,801 --> 00:26:36,501 Yes. 372 00:26:37,202 --> 00:26:39,002 Why do you think that? 373 00:26:40,003 --> 00:26:42,500 I heard Mary threaten him once. 374 00:26:42,501 --> 00:26:45,201 When I was in the bedroom and she didn't know it. 375 00:26:47,702 --> 00:26:50,600 Then I seen her bring something down over his head and he fell. 376 00:26:50,601 --> 00:26:54,001 You can identify her, you are sure it was the defendant? 377 00:26:54,002 --> 00:26:57,002 - Yes, we went in! - Yes, we know, Mr. Avery. 378 00:26:57,003 --> 00:26:59,203 But you mean to tell the judge and this jury... 379 00:26:59,204 --> 00:27:01,304 ...that you could be sure it was the defendant? 380 00:27:01,305 --> 00:27:05,975 That the figures on the window shade were so distinct you couldn't be mistaken? 381 00:27:05,976 --> 00:27:09,076 I'm positive. I gotta believe my own eyes. 382 00:27:20,377 --> 00:27:22,407 There's only one thing to do. 383 00:27:22,408 --> 00:27:24,108 Put Mary on the stand. 384 00:27:24,109 --> 00:27:26,509 Perhaps the sincerity will convince some of them. 385 00:27:27,210 --> 00:27:31,610 When I came out of the bedroom, I saw no one. 386 00:27:32,711 --> 00:27:34,511 He was lying there. 387 00:27:35,712 --> 00:27:37,812 I wanted to get help... 388 00:27:51,313 --> 00:27:54,800 In all of my sixteen years as attorney for this county, 389 00:27:54,801 --> 00:27:57,401 I've never tried a case so clear-cut. 390 00:27:57,802 --> 00:28:00,202 Everything is there. 391 00:28:00,203 --> 00:28:02,900 The alias under which the defendant was known. 392 00:28:03,101 --> 00:28:05,201 The blackmailer from out of her past. 393 00:28:05,502 --> 00:28:08,999 The growing desperation, the final demand, 394 00:28:09,000 --> 00:28:11,100 and the killing! 395 00:28:13,701 --> 00:28:16,051 Why should I waste your time... 396 00:28:16,052 --> 00:28:19,252 ...pointing out the little things that go to prove her guilt? 397 00:28:19,253 --> 00:28:22,153 We've presented witnesses to the crime. 398 00:28:22,754 --> 00:28:25,004 This is a question of honesty. 399 00:28:25,005 --> 00:28:27,500 Human beings can be mistaken, 400 00:28:27,501 --> 00:28:31,001 Two witnesses have sworn they identified the defendant. 401 00:28:31,002 --> 00:28:34,222 But it is possible, through the confusion of rapid action... 402 00:28:34,223 --> 00:28:36,223 ...silhouetted on the window shade, 403 00:28:36,224 --> 00:28:38,200 that they could be wrong. 404 00:28:38,201 --> 00:28:42,551 I put the defendant on the witness stand so you could judge her honesty. 405 00:28:42,552 --> 00:28:44,150 If she were dishonest, 406 00:28:44,151 --> 00:28:48,951 she could have claimed Millen attacked her and she struck him in self-defense. 407 00:28:48,952 --> 00:28:52,652 She didn't claim it because she was telling the truth. 408 00:28:53,153 --> 00:28:56,500 We find the defendant guilty as charged. 409 00:28:57,201 --> 00:29:00,501 On the night of April 15th, at 11 o'clock, 410 00:29:39,702 --> 00:29:41,902 I don't suppose up to that moment... 411 00:29:41,903 --> 00:29:45,003 ...that the thought occurred to either Mary or Brad. 412 00:29:45,004 --> 00:29:50,004 But fate of one so conspires as to make him the executioner of the girl he loved. 413 00:29:50,305 --> 00:29:54,000 Yet, fantastic, inhuman, call it what you will, 414 00:29:54,601 --> 00:29:57,301 each read the thought in the other's eyes. 415 00:29:57,302 --> 00:29:58,902 Brad could have refused. 416 00:29:58,903 --> 00:30:01,403 That is true. However, he didn't. 417 00:30:01,404 --> 00:30:04,904 Perhaps he hoped to bring her back to life after she'd been declared legally dead. 418 00:30:04,905 --> 00:30:08,305 Up to this point there was nothing unusual as murder cases go. 419 00:30:08,306 --> 00:30:11,900 But a strange psychological change was taking place, 420 00:30:11,901 --> 00:30:13,201 as you will see. 421 00:30:13,702 --> 00:30:15,162 Except for Brad and me, 422 00:30:15,163 --> 00:30:18,763 I don't suppose there was a single person who believed her innocent. 423 00:30:18,764 --> 00:30:21,364 Neither did the boys, who have been covering murders for years. 424 00:30:21,365 --> 00:30:23,665 Now, if you'd been in my place, 425 00:30:23,666 --> 00:30:25,166 and believed her innocent, 426 00:30:26,167 --> 00:30:27,667 what would you have done? 427 00:30:27,668 --> 00:30:30,568 - Gone after Suzy. - That's exactly what I did. 428 00:30:30,569 --> 00:30:33,869 Suzy was an interesting psychological study. 429 00:30:34,670 --> 00:30:38,500 Although emotionally unstable, she was not vicious. 430 00:30:38,501 --> 00:30:41,371 Now, mind you, when I say Suzy lied, she did. 431 00:30:41,400 --> 00:30:43,472 But she was convinced that Mary was guilty. 432 00:30:43,773 --> 00:30:47,073 Why shouldn't she protect her boyfriends if they were innocent? 433 00:30:47,074 --> 00:30:49,774 However, there was one who wasn't innocent. 434 00:30:50,075 --> 00:30:54,005 But someone Suzy by no stretch of the imagination could connect with the crime. 435 00:30:54,306 --> 00:30:57,776 And like many adolescents, her defense mechanism... 436 00:30:57,777 --> 00:30:59,900 ...made her evasive. 437 00:31:00,101 --> 00:31:02,301 I know you're anxious to help your sister. 438 00:31:02,902 --> 00:31:05,552 Of course, but how can I help her? 439 00:31:05,553 --> 00:31:08,053 Someone might have killed Millen while she was in the bedroom. 440 00:31:08,254 --> 00:31:10,854 I suppose they could... 441 00:31:10,855 --> 00:31:13,500 But Mary said she didn't see or hear anyone. 442 00:31:13,501 --> 00:31:16,401 Someone who got in the back door, through the kitchen. 443 00:31:17,302 --> 00:31:19,999 One of your boyfriends, perhaps. 444 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 Mr. Finch! 445 00:31:21,401 --> 00:31:23,151 If you'll forget your indignation, 446 00:31:23,200 --> 00:31:26,350 perhaps I can save your sister from the electric chair. 447 00:31:27,051 --> 00:31:28,851 What do you want to know? 448 00:31:28,852 --> 00:31:31,652 To start with, the first night I met you, 449 00:31:31,653 --> 00:31:34,253 the night that Dr. Bradford and I brought your sister home, 450 00:31:34,854 --> 00:31:37,854 I saw you get out of a coupe in front of your house. 451 00:31:37,855 --> 00:31:41,000 You told your sister you'd been home all evening. 452 00:31:42,101 --> 00:31:45,001 I was home, no matter what you think. 453 00:31:45,002 --> 00:31:47,702 I just went out when I heard someone honk. 454 00:31:47,703 --> 00:31:49,303 Who was the man? 455 00:31:49,904 --> 00:31:52,504 I don't remember. Let's see... 456 00:31:52,705 --> 00:31:54,305 Who was it? 457 00:31:55,306 --> 00:31:58,306 Oh, yes, Bill Elsworth, that's who it was. 458 00:31:58,307 --> 00:32:01,407 - Where can I find him? - Oh, I haven't the remotest idea. 459 00:32:01,408 --> 00:32:03,000 He's a boy I met at a dance. 460 00:32:03,001 --> 00:32:05,901 You might give me the names of all the other boys you know. 461 00:32:05,902 --> 00:32:07,899 That you go out with. 462 00:32:08,700 --> 00:32:10,700 All of them? 463 00:32:10,701 --> 00:32:13,300 Well, I hope you've got plenty of paper. 464 00:32:13,301 --> 00:32:15,501 Well, I could believe there'd be a long list. 465 00:32:15,502 --> 00:32:17,302 Oh, Mr. Finch. 466 00:32:21,703 --> 00:32:24,883 Good morning. Does Bill Elsworth live here? 467 00:32:24,884 --> 00:32:28,384 He does when he's home. But he's been in South America for over a year. 468 00:32:28,685 --> 00:32:30,285 I thought so. 469 00:32:30,486 --> 00:32:31,886 Excuse me. 470 00:32:43,087 --> 00:32:45,487 There wasn't a clue in the whole list. 471 00:32:45,488 --> 00:32:49,100 A lot of youngsters most of them, many of them were not even in the country. 472 00:32:49,101 --> 00:32:51,381 And I had caught Suzy in another lie. 473 00:32:51,382 --> 00:32:54,200 - What about Millen's friends? - Millen was always a cheap grafter, 474 00:32:54,201 --> 00:32:55,701 a coward. 475 00:32:55,702 --> 00:32:59,552 I tried through his friend to get a clue, but even the underworld despised him. 476 00:32:59,553 --> 00:33:02,650 Well, he was no friend of Tom Logan's. And while we're on this subject, 477 00:33:02,651 --> 00:33:04,551 the bragger was out to make a name for himself. 478 00:33:04,552 --> 00:33:07,052 That's why he went after Logan and his pinball machine. 479 00:33:08,453 --> 00:33:12,443 To hear Gregory tell it, you'd think Mary's father was a gangster. 480 00:33:12,444 --> 00:33:16,800 He was running a legitimate business till the City Council banned the games. 481 00:33:17,101 --> 00:33:20,441 That was my chief reason for investigating Millen's friends. 482 00:33:21,142 --> 00:33:24,142 I hoped I might be able to hang something on Gregory. 483 00:33:24,143 --> 00:33:27,600 Well, as you know, there was an appeal. 484 00:33:27,601 --> 00:33:29,800 Motion for a new trial was denied. 485 00:33:29,801 --> 00:33:33,201 But anything to gain time. However... 486 00:33:33,202 --> 00:33:34,502 ...we lost. 487 00:33:34,703 --> 00:33:37,303 And once more I went to see Mary. 488 00:34:03,204 --> 00:34:05,104 Not yet. 489 00:34:05,105 --> 00:34:08,105 Is it trouble in finding someone with a motive? 490 00:34:09,906 --> 00:34:12,806 Do you remember the night you came out at the Grotto to meet Brad and me... 491 00:34:12,807 --> 00:34:18,107 ...and you were late? You said some man had been telephoning Suzy. 492 00:34:18,708 --> 00:34:20,808 Do you recall his name? 493 00:34:20,809 --> 00:34:24,109 No, I don't. It was a first name. 494 00:34:25,010 --> 00:34:27,240 I'd never heard Suzy mention him before. 495 00:34:27,241 --> 00:34:29,941 But try. Try to remember who it was. 496 00:34:29,942 --> 00:34:31,942 What did he say? 497 00:34:31,943 --> 00:34:35,743 Well, he didn't say much. He was excited. He said, "Tell her... 498 00:34:36,844 --> 00:34:38,544 "Tell her... 499 00:34:38,700 --> 00:34:40,045 Yes? 500 00:34:42,246 --> 00:34:44,146 I can't remember. 501 00:34:44,147 --> 00:34:47,547 Perhaps this will help. When Suzy came into the Grotto, 502 00:34:47,548 --> 00:34:50,548 what did she say? Did she use his name? 503 00:34:50,849 --> 00:34:54,349 No. Al she said was that she had to have some money... 504 00:34:55,450 --> 00:34:58,850 ...and I tried to find out what it was for but she wouldn't say. 505 00:34:59,251 --> 00:35:02,251 - She wanted me to lend it to her. - How much did she want? 506 00:35:02,252 --> 00:35:04,552 - A thousand dollars. - Hm. 507 00:35:04,553 --> 00:35:08,900 You and Brad were there at the time. I didn't feel I could pursue the subject. 508 00:35:09,301 --> 00:35:11,400 I just told her I couldn't let her have it. 509 00:35:11,401 --> 00:35:15,701 Someone, a man Suzy knew, had to have a thousand dollars. 510 00:35:15,702 --> 00:35:18,002 Maybe she'll remember that. 511 00:35:20,003 --> 00:35:21,503 I'll come again, Mary. 512 00:35:22,204 --> 00:35:23,804 Call me tonight, will you? 513 00:35:27,505 --> 00:35:29,605 Anything new from Finch? 514 00:35:29,906 --> 00:35:33,206 - No... but... - He's still at it. 515 00:35:33,207 --> 00:35:35,307 And he's the best man in the country. 516 00:35:36,008 --> 00:35:39,500 - It's good to have a friend like him. - I wish I could help as much. 517 00:35:39,809 --> 00:35:43,709 - If only I could do something. - You've done everything anybody could. 518 00:35:46,110 --> 00:35:48,310 You know I love you, Mary. 519 00:35:49,311 --> 00:35:52,331 - You believe me, don't you. - I do. 520 00:36:04,532 --> 00:36:08,332 "The matron has come to me now, and I must close this. 521 00:36:08,333 --> 00:36:12,100 But I want to tell you something that will be difficult for you to believe." 522 00:36:13,601 --> 00:36:15,701 Incredible as it may seem, 523 00:36:15,999 --> 00:36:18,802 as the hour of execution approached, 524 00:36:18,803 --> 00:36:24,200 Mary became resigned to the fact that Brad was the executioner for the state. 525 00:36:24,404 --> 00:36:26,004 To quote her, 526 00:36:27,805 --> 00:36:29,705 "I want it to be Brad. 527 00:36:29,706 --> 00:36:33,706 I know now how the women of our western plains must have felt... 528 00:36:33,707 --> 00:36:36,200 ...when facing death at the hands of savages." 529 00:36:37,401 --> 00:36:42,501 By processes of reasoning, she came to regard Brad the executioner, 530 00:36:42,502 --> 00:36:47,602 ...as that one small cog in the machinery of the law by which she was doomed to die. 531 00:36:47,603 --> 00:36:50,203 The jurors that voted the conviction, 532 00:36:50,204 --> 00:36:54,600 and the judge who passed sentence, were far more responsible, in her opinion. 533 00:36:54,601 --> 00:36:57,301 Well, she's right. But who'd expect a woman to be that logical? 534 00:36:57,302 --> 00:37:00,202 - That brings us to tonight. - At the Grotto. 535 00:37:00,403 --> 00:37:01,803 And Suzy. 536 00:37:03,704 --> 00:37:07,004 - The usual, no ice. - Hm, just the man I want to see. 537 00:37:07,005 --> 00:37:09,605 Any last-minute developments in that Mary Kirk case? 538 00:37:09,606 --> 00:37:12,306 - Nothing. - It's 7 o'clock. 539 00:37:12,307 --> 00:37:14,307 I guess the execution will come off on schedule. 540 00:37:15,008 --> 00:37:18,108 - At eleven. - You asked me to meet you here? 541 00:37:18,109 --> 00:37:21,900 Yes, and you're right on time. Come on. 542 00:37:21,901 --> 00:37:23,201 Let's find a booth. 543 00:37:25,402 --> 00:37:30,100 Finch is still trying. I talked to that little dame and she doesn't know anything. 544 00:37:30,101 --> 00:37:32,301 And I mean anything. 545 00:37:32,502 --> 00:37:33,999 And coffee. 546 00:37:37,000 --> 00:37:42,400 Suzy, I don't believe you are consciously sending your sister to the electric chair. 547 00:37:43,101 --> 00:37:46,901 But I am positive that you hold the key to the murder. 548 00:37:48,202 --> 00:37:51,002 If you bring that subject up again, I'll leave. 549 00:37:51,003 --> 00:37:53,803 You've lied to me several times. 550 00:37:54,504 --> 00:37:56,204 Whom are you protecting? 551 00:37:57,205 --> 00:37:58,605 Sit down! 552 00:37:58,606 --> 00:38:01,906 If you attempt to leave, I'll take you to jail for questioning. 553 00:38:01,907 --> 00:38:04,500 - Jail? - Yes, jail. 554 00:38:04,501 --> 00:38:07,300 Now, whom are you protecting? 555 00:38:07,701 --> 00:38:09,601 You're protecting someone. 556 00:38:09,602 --> 00:38:12,002 And I believe that that man killed Millen. 557 00:38:12,003 --> 00:38:16,003 I'm not protecting anyone. I've got a right to some privacy. 558 00:38:17,004 --> 00:38:21,500 Oh, do you think I'd keep anything back if I thought it would save Mary's life? 559 00:38:21,501 --> 00:38:23,501 Let me be the judge of that. 560 00:38:25,502 --> 00:38:26,802 Suzy, 561 00:38:27,803 --> 00:38:31,353 seemingly unimportant things are sometimes of the greatest importance... 562 00:38:31,354 --> 00:38:33,114 ...to the trained investigator. 563 00:38:33,115 --> 00:38:37,615 Of course you want to save Mary. But you're working on the assumption that she's guilty. 564 00:38:37,616 --> 00:38:39,316 You told me that. 565 00:38:39,317 --> 00:38:41,717 I don't believe she is. 566 00:38:43,518 --> 00:38:46,818 I'll tell you tomorrow everything I know. 567 00:38:46,819 --> 00:38:50,900 You'll see then how unimportant... Oh, please don't do that! 568 00:38:51,701 --> 00:38:54,901 - It makes me nervous. - Oh, of course. 569 00:38:54,902 --> 00:38:57,400 But tomorrow will be too late. 570 00:38:57,401 --> 00:38:59,801 I just happen to know something... 571 00:38:59,802 --> 00:39:02,602 which doesn't concern anyone in the world but... 572 00:39:08,203 --> 00:39:09,900 But whom? 573 00:39:09,901 --> 00:39:12,101 Oh, someone you wouldn't know. 574 00:39:12,102 --> 00:39:16,602 It has nothing to do with you, or me, or Mary or anyone else. 575 00:39:20,103 --> 00:39:24,103 You'd better put that car key back in your pocket before you forget it. 576 00:39:24,104 --> 00:39:26,004 How did you know it's a car key? 577 00:39:26,005 --> 00:39:28,000 It could just as well be a house key. 578 00:39:28,001 --> 00:39:31,200 Oh, I don't know! I just supposed! 579 00:39:36,801 --> 00:39:38,901 No... no message for me? 580 00:39:38,902 --> 00:39:42,602 No, sir, Mr. Finch hasn't telephoned. Not since early this afternoon. 581 00:39:44,003 --> 00:39:45,803 It was nice of him to give me hope. 582 00:39:45,804 --> 00:39:48,304 - Nothing from... - No, doctor. 583 00:39:48,305 --> 00:39:52,005 She didn't ask for someone else to take my place? 584 00:39:52,006 --> 00:39:53,406 No, sir. 585 00:39:57,999 --> 00:39:59,280 Suzy, 586 00:39:59,281 --> 00:40:02,707 I'll let you keep your secret if you tell me the name of the man who was in the coupe. 587 00:40:02,708 --> 00:40:05,500 The one you said was Bill Elsworth. 588 00:40:05,501 --> 00:40:09,001 I said that because it was none of your business! 589 00:40:10,202 --> 00:40:12,702 I never dreamed you'd check up on me. 590 00:40:12,999 --> 00:40:14,603 Who was it? 591 00:40:18,004 --> 00:40:20,004 That key belongs to the man who was in the coupe. 592 00:40:20,005 --> 00:40:21,505 I'm sure of it! 593 00:40:21,906 --> 00:40:22,606 What's his name? 594 00:40:31,000 --> 00:40:33,607 Ah! I remember his name! 595 00:40:33,608 --> 00:40:36,108 You tried to borrow money from your sister for him. 596 00:40:36,109 --> 00:40:39,009 - His name is Richard. - Oh! 597 00:40:40,210 --> 00:40:42,600 You wouldn't tell me because you were afraid it might involve you... 598 00:40:42,601 --> 00:40:44,450 ...in some personal scandal. 599 00:40:44,611 --> 00:40:49,400 He was... very close to you, wasn't he? 600 00:40:49,410 --> 00:40:50,812 Am I right? 601 00:40:50,813 --> 00:40:54,113 - No... no! - But I promise to keep you out of it, Suzy. 602 00:40:55,214 --> 00:40:57,314 Look at it my way. 603 00:40:57,315 --> 00:40:59,715 Richard had a key to the back door. 604 00:41:01,516 --> 00:41:03,416 How did you know that? 605 00:41:04,017 --> 00:41:06,917 I didn't. You've just told me. 606 00:41:07,718 --> 00:41:10,118 - Oh... - Needing money desperately, 607 00:41:10,119 --> 00:41:11,409 ...he got into the kitchen. 608 00:41:11,410 --> 00:41:13,900 He saw the roll of bills that Millen had and... 609 00:41:13,901 --> 00:41:15,901 He couldn't possibly have done it. 610 00:41:15,902 --> 00:41:18,202 I'm convinced that he did. 611 00:41:18,203 --> 00:41:22,803 Otherwise, how could his car key have been on your floor? 612 00:41:23,504 --> 00:41:25,804 Oh, how horrible! 613 00:41:26,905 --> 00:41:29,850 But it's too late! He's leaving town tonight! 614 00:41:29,851 --> 00:41:32,800 Alone, or with somebody else? 615 00:41:33,701 --> 00:41:36,900 - Oh... he wouldn't do that. - Don't be too sure. 616 00:41:37,501 --> 00:41:39,401 Do you think we can find him, Suzy? 617 00:41:39,602 --> 00:41:44,002 We can't. It's too late, I tell you, we can't! 618 00:41:44,003 --> 00:41:46,203 Come on, let's try. 619 00:41:47,504 --> 00:41:50,504 - Here's where he keeps his car. - Is he getting away in it? 620 00:41:50,505 --> 00:41:52,205 Yes, that's what he said. 621 00:42:07,306 --> 00:42:09,706 - That's his car. - Good, we're in time. 622 00:42:09,707 --> 00:42:11,677 - Where does he live? - Around the corner. 623 00:42:37,778 --> 00:42:39,778 The key fits all right. 624 00:42:39,779 --> 00:42:41,879 Now there's nothing to do but wait. 625 00:42:41,880 --> 00:42:45,580 And pray. Pray that he comes in time. 626 00:42:55,781 --> 00:42:57,481 What time is it? 627 00:43:02,082 --> 00:43:03,982 You've got half an hour. 628 00:43:03,983 --> 00:43:05,683 Half an hour. 629 00:43:32,484 --> 00:43:33,999 Richard. 630 00:43:34,000 --> 00:43:35,300 Suzy. 631 00:43:36,101 --> 00:43:38,001 What are you doing here? 632 00:43:38,002 --> 00:43:40,702 I just had to see you before you left. 633 00:43:40,703 --> 00:43:43,103 I needn't have gone if you'd got me that money. 634 00:43:43,104 --> 00:43:45,604 Why didn't you grab Millen's money when you had a chance? 635 00:43:46,105 --> 00:43:49,200 - Where were you? - I protected you. 636 00:43:49,201 --> 00:43:51,841 Now you're deserting me, you're letting my sister die! 637 00:43:51,842 --> 00:43:53,542 - Why, you... - Stand where you are! 638 00:43:56,243 --> 00:43:58,643 - All right, I'll... - Quick! 639 00:44:03,044 --> 00:44:05,244 Snell's proved to be a coward at heart. 640 00:44:05,245 --> 00:44:07,445 He wasn't hard to handle. 641 00:44:07,446 --> 00:44:09,900 He was stalling as much as I suspected. 642 00:44:09,901 --> 00:44:12,901 He worked at Gregory's bank and wanted to be a big shot. 643 00:44:12,902 --> 00:44:14,662 So he stole some money and tried to cover it up... 644 00:44:14,663 --> 00:44:17,863 then he stole some more to make his first theft good and so on. 645 00:44:18,364 --> 00:44:22,464 Suzy was fretted by his intentions and tried to get some money from Mary for him. 646 00:44:22,465 --> 00:44:24,665 Heaven knows for what reason. 647 00:44:24,666 --> 00:44:27,366 What really happened was... 648 00:44:47,000 --> 00:44:49,155 I told you never to come here again. 649 00:44:49,156 --> 00:44:52,356 - I don't want Suzy to know. - Oh, slow down. 650 00:44:52,357 --> 00:44:55,500 I've got good news for you. I'm leaving town. 651 00:44:56,401 --> 00:45:00,301 I'm taking up a little collection from some of my friends and, um... 652 00:45:00,302 --> 00:45:03,102 ...thought maybe you'd like to contribute. 653 00:45:03,103 --> 00:45:04,900 - You've taken all... - I helped Tom Logan plenty... 654 00:45:04,901 --> 00:45:06,301 ...when the going was tough. 655 00:45:06,302 --> 00:45:08,700 And that's something you wouldn't want me to tell Mr. Gregory. 656 00:45:08,701 --> 00:45:12,200 That money I've saved is for Suzy, her education. 657 00:45:12,222 --> 00:45:15,302 - She's going to college this fall. - Suzy can go to work. 658 00:45:15,303 --> 00:45:18,900 I've got to have 500 more and then I'll never come back. 659 00:45:19,304 --> 00:45:21,704 You can tell Mr. Gregory if you want to. 660 00:45:21,705 --> 00:45:23,205 Everything! 661 00:45:58,706 --> 00:46:00,206 Mr. Millen. 662 00:46:55,407 --> 00:46:57,700 Wait until Gregory hears this! 663 00:46:57,701 --> 00:47:00,101 Hello, get me Governor Harrison on the phone. 664 00:47:00,102 --> 00:47:01,802 What? Then hurry! 665 00:47:01,803 --> 00:47:03,503 It's a matter of life and death. 666 00:47:03,504 --> 00:47:04,904 Try the executive mansion. 667 00:47:04,905 --> 00:47:06,905 He told me he needed... 668 00:47:06,906 --> 00:47:10,106 Hello? Out? Well, find him. 669 00:47:11,007 --> 00:47:12,807 All right. Well, try there. 670 00:47:13,708 --> 00:47:15,500 Governor Harrison had a broadcast tonight. 671 00:47:15,501 --> 00:47:17,600 His wife doesn't know where he went from there. 672 00:47:17,601 --> 00:47:18,801 Yes? 673 00:47:18,902 --> 00:47:20,899 Is Governor Harrison there? 674 00:47:21,700 --> 00:47:23,400 Left ten minutes ago? 675 00:47:24,201 --> 00:47:26,201 Did he go home? 676 00:47:27,002 --> 00:47:28,902 Did he have anybody with him? 677 00:47:29,403 --> 00:47:31,103 Just his chauffeur. 678 00:47:31,104 --> 00:47:32,404 Thank you. 679 00:47:33,005 --> 00:47:35,555 Suzy, get on that telephone and keep trying. 680 00:47:35,556 --> 00:47:37,800 The police here will help you. Tell Mrs. Harrison who you are... 681 00:47:37,801 --> 00:47:40,301 ...and that we have a confession. We're fighting against time. 682 00:47:40,302 --> 00:47:42,202 Get me a motorcycle escort. 683 00:47:42,903 --> 00:47:45,900 I'm going to go and try to convince that warden if I can get there in time. 684 00:47:45,901 --> 00:47:47,250 Oh, couldn't you telephone him? 685 00:47:47,251 --> 00:47:49,901 He won't listen to anybody but the governor. That's the law. 686 00:47:49,902 --> 00:47:53,100 But if I see him, I might get him to delay the execution. 687 00:47:53,101 --> 00:47:55,500 Oh, I'll get the governor somehow. 688 00:48:03,001 --> 00:48:04,301 State Prison. 689 00:48:46,002 --> 00:48:47,900 What are we doing here, Jennings? 690 00:48:48,601 --> 00:48:51,501 Oh, this is it? Good. 691 00:48:51,602 --> 00:48:54,202 It's not a very nice place for a governor to be seen. But... 692 00:48:54,203 --> 00:48:56,880 Hush, Jennings, nice places, as you call them, 693 00:48:56,881 --> 00:48:59,381 never have the kind of sandwiches I like. 694 00:49:08,404 --> 00:49:09,954 What can I do for you fellas? 695 00:49:09,955 --> 00:49:12,255 Uh... oh, excuse me! 696 00:49:12,256 --> 00:49:15,600 I just listened to you on the radio, Governor Harrison. 697 00:49:15,601 --> 00:49:18,301 - It sure was a swell speech. - Thank you. 698 00:49:18,302 --> 00:49:21,002 Now, could you make us a couple of Denver sandwiches... 699 00:49:21,203 --> 00:49:22,803 ...smothered in onions. 700 00:49:22,804 --> 00:49:25,704 I'll make you the best ones you ever ate. 701 00:49:36,205 --> 00:49:38,200 About time, Dr. Bradford. 702 00:49:38,201 --> 00:49:40,401 Yes, I... I know. 703 00:49:40,402 --> 00:49:42,200 Of course you know how I feel. 704 00:49:42,201 --> 00:49:43,801 How we all feel about it. 705 00:49:45,002 --> 00:49:46,402 Thank you. 706 00:49:53,103 --> 00:49:56,303 There's always the millionth chance the governor will intervene. 707 00:49:56,304 --> 00:49:58,104 I'll be right by the telephone, sir. 708 00:50:47,205 --> 00:50:48,690 We're late. 709 00:50:48,691 --> 00:50:50,291 Get on with it, doctor. 710 00:50:50,292 --> 00:50:53,500 Come, come, no one here wants to see that girl die. 711 00:50:53,501 --> 00:50:55,601 But the law says she must. 712 00:50:55,602 --> 00:50:58,202 - No word from Finch? - No. 713 00:50:58,203 --> 00:51:00,303 And none from the governor. 714 00:51:00,304 --> 00:51:03,004 She's innocent, Warden, you know she is. 715 00:51:03,005 --> 00:51:05,605 I believe she is, since coming to know her. 716 00:51:05,606 --> 00:51:07,106 - But it's... - We can't kill her! 717 00:51:07,107 --> 00:51:08,507 We can't. 718 00:51:08,708 --> 00:51:11,008 We have no choice. 719 00:51:12,109 --> 00:51:15,109 Maybe you have no choice. But I have. 720 00:51:15,310 --> 00:51:18,310 I'm not going to throw the switch until I hear from Finch. 721 00:51:18,311 --> 00:51:22,211 Think of the girl. You can't let her sit there waiting. 722 00:51:22,212 --> 00:51:25,812 - It's torture. - I can't, I can't! 723 00:51:25,813 --> 00:51:28,603 Pull yourself together. You're a doctor. 724 00:51:28,604 --> 00:51:32,100 I'm human. Listen, Warden, I thought I could. 725 00:51:32,101 --> 00:51:34,500 I refused to give up this job when she asked me to. 726 00:51:34,501 --> 00:51:38,101 This is different. I love her, I can't kill her. 727 00:51:38,102 --> 00:51:39,702 Law or no law! 728 00:51:39,703 --> 00:51:42,303 - Stand aside, I'll throw the switch. - No, you won't! 729 00:51:42,304 --> 00:51:43,999 No one will. 730 00:51:44,800 --> 00:51:46,900 I'll give you one more chance. 731 00:51:46,901 --> 00:51:50,101 If you refuse, I'll call the guards with orders to shoot. 732 00:51:50,902 --> 00:51:54,102 Call them. That'll give her a few more minutes. 733 00:51:54,103 --> 00:51:56,603 And it'll take them some time to get me. 734 00:51:56,904 --> 00:51:58,304 Call them! 735 00:52:03,405 --> 00:52:05,705 Listen to me and you'll have the scoop of the year. 736 00:52:05,706 --> 00:52:09,006 We've got Snell's confession. My sister's innocent! 737 00:52:09,007 --> 00:52:11,207 Help me! Please, please! 738 00:52:15,008 --> 00:52:17,208 I'll give you one last chance. 739 00:52:17,209 --> 00:52:18,509 Come out! 740 00:52:34,000 --> 00:52:35,800 I'm glad you liked it, Governor. 741 00:52:40,001 --> 00:52:43,501 We are interrupting this program for an important announcement. 742 00:52:43,502 --> 00:52:46,000 We are trying to reach Governor Harrison. 743 00:52:46,001 --> 00:52:50,401 If Governor Harrison hears this, please call Warden Lewis at once. 744 00:52:50,402 --> 00:52:54,602 Snell, a bank teller, has confessed to the murder of Willis Millen. 745 00:52:54,603 --> 00:52:57,203 Mary Kirk Logan is innocent. 746 00:52:57,204 --> 00:53:01,204 Governor Harrison, please call Warden Lewis immediately. 747 00:53:10,005 --> 00:53:11,999 Just keep him here until I come out. 748 00:53:12,600 --> 00:53:14,800 Yes... Yes, sir. 749 00:53:14,801 --> 00:53:16,501 It's the governor. 750 00:53:17,702 --> 00:53:20,480 Stop, Warden, they got her a stay of execution. 751 00:53:20,481 --> 00:53:22,481 A bank teller by the name of Snell has confessed. 752 00:53:22,482 --> 00:53:24,482 The governor hasn't all the facts, but is satisfied it's so. 753 00:53:24,483 --> 00:53:27,883 Thank heavens Dr. Bradford saved her. Is the governor on the wire? 754 00:53:27,884 --> 00:53:28,999 Yes! 755 00:53:29,000 --> 00:53:30,500 Release her. 756 00:53:32,901 --> 00:53:34,401 Pull yourself together, Brad. 757 00:53:34,402 --> 00:53:37,702 And bring Mary to me as soon as you have her released. 758 00:53:39,903 --> 00:53:42,203 The warden gave me this when I was leaving. 759 00:53:42,204 --> 00:53:45,304 That letter would be worth a nice piece of change to my paper. 760 00:53:46,005 --> 00:53:49,305 Sorry, Max, it doesn't belong to me. 761 00:53:59,206 --> 00:54:01,600 Now, now, let's not be so solemn. 762 00:54:01,601 --> 00:54:06,101 It's a rare thing for the ghost elect to be able to destroy her last will and testament. 763 00:54:07,302 --> 00:54:08,842 Which reminds me. 764 00:54:08,843 --> 00:54:12,943 This letter is your appointment to the staff of the Chicago Reasearch Foundation. 765 00:54:12,944 --> 00:54:14,844 With Professor Michaelson. 766 00:54:15,445 --> 00:54:17,105 - Thanks for everything, - Ah... 767 00:54:17,106 --> 00:54:20,300 Well, here's to the new job, 768 00:54:20,301 --> 00:54:21,701 the lovely wife... 769 00:54:21,802 --> 00:54:23,980 And a dear friend. 770 00:54:23,999 --> 00:54:25,999 I prefer my toast this way. 771 00:54:28,100 --> 00:54:30,000 Waiter! Waiter! 772 00:54:33,701 --> 00:54:36,001 Put that thing down and get me a drink! 773 00:54:36,002 --> 00:54:39,000 - Please, Bob, you've had enough. - I want a drink! 774 00:54:40,701 --> 00:54:44,101 Darling, I think we'd better leave. This is where we came in. 775 00:54:44,402 --> 00:54:46,000 Are you coming? 776 00:54:46,001 --> 00:54:48,701 No, no... I think I'll stay. 777 00:54:49,202 --> 00:54:53,702 I still have my overcoat, and you never can tell. 778 00:54:57,003 --> 00:55:04,103 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes62168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.