All language subtitles for Gentle.[Szelid].2022.1080p.WEBRip.x264.AAC.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:22,620 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:22,621 --> 00:00:25,921 Legenda - willy_br - 3 00:01:12,500 --> 00:01:14,900 SHAPE DE COMPETI��O: A FORMA DO FISICULTURISTA 4 00:01:14,901 --> 00:01:17,201 AO SE APRESENTAR PARA COMPETIR. PARA OBT�-LO, 5 00:01:17,202 --> 00:01:19,502 O ATLETA PERDE 74% DE SUA GORDURA CORPORAL, 6 00:01:19,503 --> 00:01:21,743 E FICA SEVERAMENTE DESIDRATADO. 7 00:02:23,835 --> 00:02:25,725 Tudo bem. Eu estou aqui. 8 00:02:26,325 --> 00:02:28,535 Trouxe �gua para voc�. Quer um pouco? 9 00:02:30,917 --> 00:02:32,486 Est� tudo bem? 10 00:02:32,705 --> 00:02:34,065 Sim. 11 00:02:36,070 --> 00:02:37,468 Olhe para mim. 12 00:02:41,802 --> 00:02:43,441 Voc� � a melhor. 13 00:02:45,475 --> 00:02:47,598 Estarei com voc� at� o fim. 14 00:02:47,999 --> 00:02:49,704 Voc� � maravilhosa. 15 00:02:54,640 --> 00:02:56,760 Vamos, acabe com elas. 16 00:02:58,404 --> 00:02:59,996 Vai l�, garota. 17 00:03:02,633 --> 00:03:05,845 ...a participa��o no mundial est� em jogo. 18 00:03:19,696 --> 00:03:21,401 Edina Kov�cs! 19 00:04:46,417 --> 00:04:48,915 Agora, as finalistas no p�dio! 20 00:04:50,866 --> 00:04:53,631 As convocadas, por favor, subam ao palco. 21 00:04:54,917 --> 00:04:56,707 Em terceiro lugar... 22 00:04:58,010 --> 00:04:59,562 Fl�ra Besze! 23 00:05:09,369 --> 00:05:11,019 Em segundo lugar... 24 00:05:12,100 --> 00:05:13,640 R�ka Kiss! 25 00:05:15,305 --> 00:05:16,770 � nosso. 26 00:05:23,532 --> 00:05:26,756 A vencedora deste ano, que se classifica para o mundial, 27 00:05:26,757 --> 00:05:28,097 �... 28 00:05:29,510 --> 00:05:31,198 Edina Kov�cs! 29 00:05:53,096 --> 00:05:55,026 Com licen�a. Desculpe. 30 00:05:55,227 --> 00:05:58,004 - Parab�ns! - Obrigado. 31 00:05:58,616 --> 00:06:00,893 Poderia assinar isso para mim? 32 00:06:01,833 --> 00:06:03,610 Puxa, isso � antigo. 33 00:06:05,330 --> 00:06:07,730 - Eu estava em boa forma, n�o? - Com certeza. 34 00:06:08,270 --> 00:06:11,270 - O que devo escrever? - Apenas assine, por favor. 35 00:06:15,319 --> 00:06:16,729 Obrigado. 36 00:06:18,205 --> 00:06:20,602 Eu gostaria de competir neste outono 37 00:06:20,708 --> 00:06:23,668 e n�o sei o que devo trabalhar. O que voc� sugeriria? 38 00:06:24,366 --> 00:06:27,026 - Mostre-me sua posi��o b�sica. - Claro. 39 00:06:32,282 --> 00:06:34,822 Sua for�a s�o seus bra�os e pernas. 40 00:06:35,167 --> 00:06:37,744 E este esporte � sobre propor��es. 41 00:06:38,000 --> 00:06:41,783 Olha para ela. Sua parte inferior do corpo era mais forte, 42 00:06:41,784 --> 00:06:44,404 - mas agora est� equilibrado. - Entendi. 43 00:06:44,405 --> 00:06:47,228 Conseguimos desenvolver seus ombros. 44 00:06:47,494 --> 00:06:49,894 Ent�o ela ganhou tudo. Pode relaxar. 45 00:07:06,138 --> 00:07:08,131 Est� t�o bela! 46 00:07:08,540 --> 00:07:10,319 Muito bom. 47 00:07:10,542 --> 00:07:14,102 Levante um pouco o queixo. Perfeito. 48 00:07:31,991 --> 00:07:35,124 Al�... al�! 49 00:07:35,125 --> 00:07:38,285 Oi, pai. Voc� j� sabe? Eu venci! 50 00:07:38,500 --> 00:07:43,160 Sim, J�zsi disse que viu voc� em uma foto, fazendo uma coisa... 51 00:07:44,622 --> 00:07:46,832 Voc� vem para casa para o abate? 52 00:07:46,833 --> 00:07:49,075 N�o sei. Eu tenho treinamento. 53 00:07:49,076 --> 00:07:52,066 Bem... isso � obrigat�rio. 54 00:07:52,067 --> 00:07:53,636 Cai fora! 55 00:07:53,637 --> 00:07:56,947 N�o pise nos meus p�s! Minhas botas est�o se rasgando... 56 00:07:58,659 --> 00:07:59,974 � o meu pai. 57 00:07:59,975 --> 00:08:01,968 - Vai esfriar. - J� vou. 58 00:08:06,239 --> 00:08:10,432 J�zsi disse que se lembra de quando a levou ao hospital, 59 00:08:10,625 --> 00:08:13,081 voc� estava t�o magra, que ele olhou duas vezes 60 00:08:13,082 --> 00:08:15,341 para ver se voc� tinha entrado! 61 00:08:19,388 --> 00:08:21,565 Voc� foi uma boa menina. 62 00:08:29,875 --> 00:08:32,571 - Tem um gosto t�o bom. - Aposto que sim. 63 00:08:32,572 --> 00:08:34,683 Espero por isso h� dois meses. 64 00:08:37,830 --> 00:08:39,130 Coma. 65 00:08:45,625 --> 00:08:47,676 Aproveite agora. 66 00:08:47,877 --> 00:08:50,045 Amanh� voc� volta � sua dieta. 67 00:09:41,350 --> 00:09:43,260 N�o consegue estender mais? 68 00:09:44,661 --> 00:09:46,038 Tente. 69 00:10:02,458 --> 00:10:03,768 Venha. 70 00:10:04,210 --> 00:10:06,800 Depressa. N�o pegue um resfriado. 71 00:10:37,132 --> 00:10:38,465 Isso... 72 00:10:48,494 --> 00:10:50,344 Sove a massa. 73 00:10:52,161 --> 00:10:54,466 O que houve com seu macarr�o magro? 74 00:10:54,859 --> 00:10:56,982 No final, teremos espaguete. 75 00:10:57,337 --> 00:10:59,367 Vamos, concentre-se! 76 00:10:59,768 --> 00:11:01,597 Mais, mais, mais... 77 00:11:01,818 --> 00:11:04,686 � isso a�. Vamos, vamos! D� mais. 78 00:11:04,792 --> 00:11:06,952 Isso! Mais... 79 00:11:07,670 --> 00:11:09,040 Continue... 80 00:11:09,592 --> 00:11:10,892 �timo! 81 00:11:22,800 --> 00:11:24,429 Ol�, pessoal! 82 00:11:25,150 --> 00:11:26,510 Ol�. 83 00:11:27,869 --> 00:11:31,002 Parab�ns por sua conquista. Voc� tem um shape incr�vel. 84 00:11:31,540 --> 00:11:33,920 S�rio, � impressionante. 85 00:11:34,233 --> 00:11:37,613 - �d�m, voc� poderia vir comigo? - Claro. 86 00:12:18,430 --> 00:12:20,650 Algumas coisas importantes a serem lembradas. 87 00:12:20,651 --> 00:12:23,384 Um: n�o tenha m�sculos. 88 00:12:23,577 --> 00:12:28,685 Dois: n�o seja vigorosa nem devidamente preparada, 89 00:12:28,686 --> 00:12:32,808 n�o queime gordura pra competi��o, e nem fa�a dieta. 90 00:12:32,809 --> 00:12:35,459 N�o esque�a. Voc� n�o deve fazer nada disso. 91 00:12:36,000 --> 00:12:38,279 Do contr�rio, estar� em apuros. 92 00:12:38,280 --> 00:12:40,864 N�o vai parecer uma garota fitness de biqu�ni. 93 00:12:40,865 --> 00:12:45,209 Seja esperta. Apenas enfie seu fio dental na bunda, 94 00:12:45,210 --> 00:12:48,082 suba no palco e balance como um pinguim. 95 00:12:48,083 --> 00:12:52,243 Tenha 4 poses prontas, mas voc� tamb�m n�o deve se lembrar delas. 96 00:12:52,580 --> 00:12:53,930 N�o prepare poses, 97 00:12:53,931 --> 00:12:58,207 n�o gaste 5 ou 15 anos lutando at� seu �ltimo suspiro. 98 00:12:58,208 --> 00:13:01,352 Esque�a tudo isso. Apenas v� com calma. 99 00:13:01,458 --> 00:13:05,508 E o mais importante, voc� deve ser f�cil de copiar. 100 00:13:05,614 --> 00:13:07,999 Isso traz dinheiro. Entendeu? 101 00:13:09,200 --> 00:13:12,597 N�o recebemos nenhum suporte. Eles sim. 102 00:13:12,940 --> 00:13:14,280 E a gente... 103 00:13:14,619 --> 00:13:16,119 que se dane! 104 00:13:18,614 --> 00:13:21,391 Drostanolona, pritabol... 105 00:13:21,900 --> 00:13:23,723 em seguida, o propionato. 106 00:13:24,099 --> 00:13:26,776 Isso d� 550 euros. 107 00:13:27,406 --> 00:13:30,666 Depois, o drotionato. S�o � 220. 108 00:13:31,000 --> 00:13:34,723 Certo, o pr�ximo � de um custo significativo: 109 00:13:35,059 --> 00:13:36,705 menotropina. 110 00:13:37,198 --> 00:13:41,365 Precisamos dela no final para garantir um shape incr�vel. 111 00:13:41,989 --> 00:13:44,666 E isso soma mais � 575. 112 00:13:47,000 --> 00:13:49,986 E os gen�ricos? Eles s�o mais baratos. 113 00:13:51,031 --> 00:13:53,641 Acha que eu teria sido campe�o com eles? 114 00:13:55,340 --> 00:13:56,960 E se duplicarmos a dose? 115 00:13:57,350 --> 00:13:58,962 Voc� quer morrer? 116 00:14:01,848 --> 00:14:06,758 Ent�o, esse � o programa e estamos bem acima dos � 3.000. 117 00:14:06,906 --> 00:14:09,504 E se eu malhar mais? 118 00:14:10,667 --> 00:14:14,233 N�o � suficiente. N�o far� diferen�a. 119 00:14:14,412 --> 00:14:16,957 E eu nem inclu� o BCAA, 120 00:14:17,475 --> 00:14:20,475 as vitaminas, os minerais e a glutamina. 121 00:14:20,476 --> 00:14:22,816 Nem o hidrolisado de prote�na de soro de leite, 122 00:14:22,817 --> 00:14:25,753 nem os protetores de articula��es e auxiliares digestivos. 123 00:14:26,448 --> 00:14:28,912 Nem os 2 kg di�rios de peito de frango. 124 00:14:33,542 --> 00:14:36,447 Estou pensando em pular o BCAA e a glutamina. 125 00:14:36,448 --> 00:14:38,825 E tamb�m o protetor de articula��es. 126 00:14:42,870 --> 00:14:44,647 Mas n�o quero deix�-los de fora. 127 00:14:46,541 --> 00:14:48,991 Tudo tem que ser perfeito. 128 00:14:50,569 --> 00:14:52,519 Deixe comigo. 129 00:15:00,409 --> 00:15:02,329 A quem mais eu devo ir? 130 00:15:03,200 --> 00:15:04,660 Por Deus... 131 00:15:04,950 --> 00:15:08,210 Querido, eu j� te ligo. N�o � um bom momento. 132 00:15:09,412 --> 00:15:11,925 Mesmo assim, provavelmente venceremos. 133 00:15:12,144 --> 00:15:16,585 - Nossas chances s�o altas. - Olha, o Bence acabou de chutar! 134 00:15:17,117 --> 00:15:19,428 Meu Deus... Voc� quer sentir? 135 00:15:19,534 --> 00:15:21,905 Vamos, n�o tenha medo! 136 00:15:25,167 --> 00:15:27,162 Voc� pode senti-lo? 137 00:15:27,820 --> 00:15:29,284 Emocionante. 138 00:15:30,262 --> 00:15:35,134 �d�m, uma coisa foi eu ter pago para voc� competir no mundial, 139 00:15:35,909 --> 00:15:38,245 mas pagar tamb�m para sua namorada? 140 00:15:38,246 --> 00:15:40,710 N�o acha que � demais? 141 00:15:41,075 --> 00:15:43,878 Mas o pr�mio � o dobro do que estou pedindo. 142 00:15:43,879 --> 00:15:46,059 Tenho certeza que conseguiremos pagar. 143 00:15:48,292 --> 00:15:49,877 Sinto muito. 144 00:16:26,599 --> 00:16:28,899 O n�mero chamado n�o est� dispon�vel... 145 00:16:34,200 --> 00:16:36,893 - Ol�, pessoal. - Ol�. 146 00:17:10,950 --> 00:17:13,369 Ei, voc� n�o � o �d�m Tak�cs? 147 00:17:14,370 --> 00:17:17,253 N�o. Voc� deve ter se enganado. 148 00:17:33,560 --> 00:17:35,743 Nada mal! Obrigado. 149 00:17:39,150 --> 00:17:40,890 Venha o pr�ximo! 150 00:17:50,240 --> 00:17:51,625 Est� pronto? 151 00:17:57,583 --> 00:17:59,055 Comece! 152 00:18:21,510 --> 00:18:23,890 Feche os olhos. Isso vai ajudar. 153 00:18:36,200 --> 00:18:38,120 Queremos ver voc� se mover! 154 00:18:42,860 --> 00:18:44,620 Pare a m�sica! 155 00:18:47,205 --> 00:18:48,782 Olha... 156 00:18:50,872 --> 00:18:52,913 Isso n�o � para todos. 157 00:18:53,400 --> 00:18:55,050 Obrigado. 158 00:19:27,830 --> 00:19:29,628 Estou quase pronta. 159 00:19:46,905 --> 00:19:48,395 �d�m? 160 00:19:49,678 --> 00:19:51,307 N�s n�o vamos? 161 00:20:57,510 --> 00:21:01,212 Ent�o, aqui est�o meus dados de contato... 162 00:21:01,458 --> 00:21:04,335 e veremos o que melhor combina para voc�. 163 00:21:45,574 --> 00:21:47,724 - Boa tarde. - Entre. 164 00:21:52,706 --> 00:21:56,541 - Edina Kov�cs. - Sei de voc�. Fico feliz que veio. 165 00:21:56,542 --> 00:21:58,207 Eu sou Evelyn. 166 00:21:58,620 --> 00:22:01,914 N�o gostaria de tirar o casaco? Ficar� mais confort�vel. 167 00:22:02,958 --> 00:22:04,643 Deixe-me ajudar. 168 00:22:12,330 --> 00:22:16,326 Aqui � nossa �rea de recep��o. E este � o est�dio. 169 00:22:17,750 --> 00:22:19,221 Ol�! 170 00:22:19,222 --> 00:22:22,702 Ol�. Pode vir, n�s acabamos de terminar. 171 00:22:22,708 --> 00:22:24,691 - Aqui est� ela. - Oi. 172 00:22:24,692 --> 00:22:27,182 - Tchau, pessoal. - Obrigado. 173 00:22:27,500 --> 00:22:29,060 Ent�o, o que acha? 174 00:22:29,583 --> 00:22:32,489 Voc� parece �tima. Tem muita sorte. 175 00:22:32,490 --> 00:22:33,870 Obrigada. 176 00:22:34,331 --> 00:22:36,529 Vai mostrar meu rosto tamb�m? 177 00:22:39,208 --> 00:22:41,335 N�o podemos fazer o v�deo sem ele. 178 00:22:41,336 --> 00:22:45,396 Do contr�rio, s� poder�amos pagar metade ou at� menos. 179 00:22:45,974 --> 00:22:47,333 Desculpe. 180 00:22:47,570 --> 00:22:49,681 Voc� tem um rosto t�o bonito. 181 00:22:49,682 --> 00:22:52,337 - Muitas pessoas me conhecem. - Sim, eu entendo. 182 00:22:54,083 --> 00:22:56,943 Talvez algo mais possa lhe interessar? 183 00:22:58,000 --> 00:23:00,414 As pessoas procuram um f�sico como o seu. 184 00:23:00,520 --> 00:23:02,626 - Isso ficou muito bom. - Sim. 185 00:23:02,832 --> 00:23:05,531 Sem penetra��o envolvida, mas o dinheiro � bom. 186 00:23:06,751 --> 00:23:09,961 Podemos fazer o an�ncio agora, se voc� quiser. 187 00:23:40,803 --> 00:23:42,713 Sua maquiagem est� borrada. 188 00:23:45,500 --> 00:23:47,989 Vou sair com as meninas esta noite. 189 00:23:50,859 --> 00:23:52,167 Tudo bem. 190 00:24:25,910 --> 00:24:27,778 Venha, por favor. 191 00:24:58,744 --> 00:25:00,517 Voc� � maravilhosa. 192 00:25:00,770 --> 00:25:02,160 Obrigada. 193 00:25:19,740 --> 00:25:21,550 Tensione seus m�sculos. 194 00:25:30,083 --> 00:25:31,973 Pode me mostrar algumas poses? 195 00:26:45,875 --> 00:26:47,840 Obrigado, minha querida. 196 00:27:42,333 --> 00:27:43,673 Quer um? 197 00:30:20,210 --> 00:30:21,510 Ol�! 198 00:30:21,511 --> 00:30:22,811 Oi. 199 00:30:55,033 --> 00:30:56,346 Pronto. 200 00:31:18,910 --> 00:31:21,198 Vou me atrasar de novo essa noite. 201 00:31:31,158 --> 00:31:35,612 20, 21, 22, 23... 202 00:31:43,950 --> 00:31:45,755 30! Faltam mais 20. 203 00:31:45,756 --> 00:31:48,906 31, 32, 33... 204 00:32:24,730 --> 00:32:26,387 Voc� parece tranquila. 205 00:32:26,613 --> 00:32:28,309 S� um pouco cansada. 206 00:32:30,230 --> 00:32:32,547 Como vai a sua prepara��o? 207 00:32:33,498 --> 00:32:35,665 Muito bem, eu acho. 208 00:32:38,523 --> 00:32:40,801 Estamos satisfeitos com voc�. 209 00:32:41,542 --> 00:32:42,952 Obrigada. 210 00:32:44,906 --> 00:32:48,066 Se importaria de fazer loca��es ao ar livre? 211 00:32:48,960 --> 00:32:50,516 Eu acho que n�o. 212 00:32:50,517 --> 00:32:52,368 Excelente! 213 00:32:55,100 --> 00:32:56,718 Isso � o que ele quer. 214 00:33:06,470 --> 00:33:09,158 N�o se preocupe. � seguro. 215 00:34:16,970 --> 00:34:21,247 10, 9, 8... 216 00:34:21,614 --> 00:34:25,504 7, 6, 5... 217 00:34:25,993 --> 00:34:27,162 4... 218 00:35:36,491 --> 00:35:37,991 Est� doendo? 219 00:35:44,040 --> 00:35:45,607 Se sente tonto? 220 00:35:50,728 --> 00:35:52,028 N�o. 221 00:36:12,125 --> 00:36:13,511 Eu posso? 222 00:36:45,135 --> 00:36:46,786 Est� linda de novo. 223 00:36:47,292 --> 00:36:48,665 Obrigada. 224 00:37:03,478 --> 00:37:05,561 Cantarolaria algo pra mim? 225 00:37:31,710 --> 00:37:33,022 Sim? 226 00:37:33,023 --> 00:37:34,435 Onde voc� est�? 227 00:37:34,931 --> 00:37:37,299 Quase em casa. Me desculpe. 228 00:37:38,448 --> 00:37:40,525 J� passou da hora do jantar. 229 00:37:41,862 --> 00:37:43,755 Eu n�o demoro. Desculpe. 230 00:38:00,153 --> 00:38:01,453 N�o! 231 00:38:06,400 --> 00:38:08,510 Tente se concentrar, est� bem? 232 00:38:08,940 --> 00:38:10,936 Posi��o inicial novamente. 233 00:38:12,876 --> 00:38:14,241 Vamos l�. 234 00:38:40,318 --> 00:38:41,697 Vamos parar. 235 00:38:45,860 --> 00:38:49,958 Isso � o que eu quero. Preste aten��o, por favor. 236 00:38:50,601 --> 00:38:54,091 Voc� est� se movendo como um rob� quebrado. 237 00:38:55,333 --> 00:38:58,769 Precisa ser elegante. Seja mais feminina. 238 00:38:58,875 --> 00:39:01,075 Mova-se como uma bela pantera. 239 00:39:01,218 --> 00:39:04,285 Voc� tem que seduzi-los e encant�-los. 240 00:39:05,027 --> 00:39:07,895 Entendeu? Seja graciosa. 241 00:39:07,896 --> 00:39:09,374 Desculpe. 242 00:39:09,375 --> 00:39:11,117 Vamos tentar de novo? 243 00:39:11,600 --> 00:39:13,127 Muito obrigado. 244 00:39:13,239 --> 00:39:15,599 Come�ando agora. Em posi��o... 245 00:39:17,277 --> 00:39:18,654 Vamos l�. 246 00:39:45,070 --> 00:39:46,870 � pra ser graciosa! 247 00:40:48,867 --> 00:40:50,253 Te peguei. 248 00:41:38,329 --> 00:41:39,641 Oi. 249 00:41:46,152 --> 00:41:48,080 Como pode fazer isso comigo? 250 00:41:50,905 --> 00:41:52,905 Voc� quer estragar tudo? 251 00:41:53,944 --> 00:41:56,934 - Dez anos de trabalho? - Sinto muito. 252 00:42:00,620 --> 00:42:02,997 Estamos passando por uma fase dif�cil. 253 00:42:05,930 --> 00:42:07,690 Mas est� quase acabando. 254 00:42:08,444 --> 00:42:11,084 Logo teremos o dinheiro que precisamos. 255 00:42:11,402 --> 00:42:12,895 Confia em mim? 256 00:42:16,355 --> 00:42:18,944 Promete que n�o acontecer� de novo? 257 00:42:18,945 --> 00:42:20,547 Eu prometo. 258 00:42:23,000 --> 00:42:24,550 Eu trouxe algo pra voc�. 259 00:42:28,360 --> 00:42:30,650 - Voc� gostou? - � lindo. 260 00:42:31,527 --> 00:42:33,604 Venha aqui. Vamos ver algumas poses. 261 00:42:45,777 --> 00:42:47,537 Voc� est� deslumbrante. 262 00:42:48,569 --> 00:42:50,267 Vire-se, por favor. 263 00:42:54,153 --> 00:42:57,552 E b�ceps duplos de costas, por favor. 264 00:43:01,080 --> 00:43:04,199 Pose de tr�ceps lateral, por favor. 265 00:43:07,157 --> 00:43:10,435 E abdominais e coxas. 266 00:43:12,910 --> 00:43:15,169 Obrigado, dama! 267 00:43:15,752 --> 00:43:17,313 A mais bela. 268 00:43:18,986 --> 00:43:21,063 Tire-o antes que sue. 269 00:43:43,167 --> 00:43:45,793 - Oi. - Est� livre essa noite? 270 00:43:47,279 --> 00:43:49,164 Acredito que n�o. 271 00:43:49,486 --> 00:43:51,186 Eu planejei tudo. 272 00:43:51,690 --> 00:43:53,179 Sinto muito. 273 00:44:13,027 --> 00:44:16,205 Boa noite. Surgiu um imprevisto, eu sinto muito. 274 00:44:16,206 --> 00:44:17,423 Entendi. 275 00:44:17,424 --> 00:44:19,614 - Fica para a pr�xima. - Sem problemas. 276 00:44:42,570 --> 00:44:45,485 - Sim? - Est� tudo resolvido. 277 00:44:45,486 --> 00:44:47,854 Eu posso te ver mais tarde. 278 00:44:48,527 --> 00:44:50,104 At� depois, ent�o. 279 00:44:51,279 --> 00:44:52,747 Tchau. 280 00:45:26,802 --> 00:45:28,424 Vista isso, por favor. 281 00:47:53,059 --> 00:47:54,536 Me desculpe. 282 00:47:55,565 --> 00:47:59,025 O treinamento para a competi��o � muito duro. 283 00:47:59,945 --> 00:48:03,105 Tudo bem. Voc� deve estar exausta. 284 00:48:08,620 --> 00:48:10,790 N�o estou com vontade de ir pra casa. 285 00:48:31,958 --> 00:48:33,318 Obrigada. 286 00:48:39,610 --> 00:48:41,510 Sarou r�pido. 287 00:48:43,152 --> 00:48:44,464 Sim. 288 00:48:50,708 --> 00:48:52,313 Um pouco de energia. 289 00:48:58,833 --> 00:49:01,293 - Vou te enviar uma mensagem. - Est� bem. 290 00:49:29,520 --> 00:49:31,599 - Oi! - Oi. 291 00:49:36,625 --> 00:49:39,000 - Temos tudo. - Tudo? 292 00:49:39,167 --> 00:49:41,028 D� at� o torneio. 293 00:49:42,920 --> 00:49:44,846 Agora voc� s� precisa se exercitar. 294 00:49:47,208 --> 00:49:50,332 - E ver isso. - O que s�o? 295 00:49:50,333 --> 00:49:51,910 Passagens de avi�o. 296 00:49:52,667 --> 00:49:55,960 - A sua � na janela. - Isso � fant�stico! 297 00:49:55,961 --> 00:49:58,321 Eu dei uma olhada nas suas oponentes. 298 00:49:58,483 --> 00:49:59,880 A sueca � desproporcional, 299 00:49:59,881 --> 00:50:02,395 a brasileira � volumosa demais e Nat�lia � ossuda. 300 00:50:02,396 --> 00:50:04,871 O resto nem vale a pena mencionar. 301 00:50:04,872 --> 00:50:07,924 Ent�o acho que venceremos todas elas. 302 00:50:54,665 --> 00:51:00,466 17, 18, 19, 20... 303 00:51:01,267 --> 00:51:06,027 21, 22, 23... 304 00:51:35,690 --> 00:51:37,000 9... 305 00:51:38,689 --> 00:51:39,999 10... 306 00:53:13,050 --> 00:53:15,537 Pode me dizer se ela est� muito doente? 307 00:53:15,701 --> 00:53:17,597 Ela vai ficar bem. 308 00:53:18,667 --> 00:53:21,723 Mas n�o � nada grave, n�? 309 00:53:21,724 --> 00:53:24,327 N�o, n�o precisa se preocupar. 310 00:53:26,008 --> 00:53:27,728 Posso voltar l�? 311 00:53:27,729 --> 00:53:30,689 O hor�rio de visitas j� acabou. 312 00:53:35,648 --> 00:53:37,616 Mas ela � tudo o que tenho. 313 00:53:38,450 --> 00:53:40,154 N�s s� temos um ao outro. 314 00:53:44,384 --> 00:53:46,879 - S� por um minuto. - Obrigado. 315 00:54:18,911 --> 00:54:20,583 - Oi. - Oi. 316 00:54:22,500 --> 00:54:24,845 - Como est� se sentindo? - Bem. 317 00:54:26,593 --> 00:54:28,028 Tem certeza? 318 00:54:28,029 --> 00:54:29,758 Estou mesmo bem. 319 00:54:31,340 --> 00:54:33,640 Senhor, o seu tempo acabou! 320 00:54:35,900 --> 00:54:37,419 Tenho que ir. 321 00:54:40,759 --> 00:54:42,871 Voltarei amanh� assim que puder. 322 00:54:56,364 --> 00:54:58,064 Como est� se sentindo? 323 00:54:58,065 --> 00:54:59,634 Estou melhor. 324 00:54:59,635 --> 00:55:01,800 Consegue se lembrar do que aconteceu? 325 00:55:01,801 --> 00:55:03,408 Eu desmaiei. 326 00:55:04,009 --> 00:55:07,129 Alguma tontura, dor no peito, dor de cabe�a? 327 00:55:07,130 --> 00:55:09,295 Teve isso recentemente? 328 00:55:12,327 --> 00:55:16,216 Aquele desfibrilador na academia salvou a sua vida. 329 00:55:16,337 --> 00:55:19,357 Seu fluxo sangu�neo parou. Voc� entende? 330 00:55:20,788 --> 00:55:22,358 Voc� � atleta? 331 00:55:30,678 --> 00:55:32,211 O que voc� toma? 332 00:55:36,942 --> 00:55:39,730 S� posso ajud�-la se for sincera comigo. 333 00:55:44,300 --> 00:55:46,560 Seus exames de laborat�rio s�o uma cat�strofe. 334 00:55:46,561 --> 00:55:48,544 � um milagre ainda estar viva. 335 00:55:49,418 --> 00:55:53,410 Voc� desmaiou por n�o ter fluxo sangu�neo suficiente. 336 00:55:53,516 --> 00:55:56,576 H� um limite para o que o cora��o pode aguentar. 337 00:56:01,042 --> 00:56:02,462 Voc� entende? 338 00:56:02,663 --> 00:56:03,969 Sim. 339 00:56:04,958 --> 00:56:07,961 Voc� deve iniciar a reabilita��o imediatamente. 340 00:56:08,112 --> 00:56:10,017 N�o posso fazer isso. 341 00:56:10,478 --> 00:56:13,578 Se continuar assim, voc� morrer� em breve. 342 00:56:18,740 --> 00:56:20,525 Quando posso ir pra casa? 343 00:56:27,930 --> 00:56:29,407 Em alguns dias. 344 00:56:31,570 --> 00:56:32,899 Adeus. 345 00:56:55,991 --> 00:56:57,580 Edina, algum problema? 346 00:56:58,955 --> 00:57:00,535 Voc� sumiu. 347 00:57:02,400 --> 00:57:03,700 Edina? 348 00:57:14,125 --> 00:57:17,583 - Quando o m�dico te dar� alta? - Em breve. 349 00:57:18,235 --> 00:57:21,014 Foram s� uns momentos ruins. S� isso. 350 00:57:22,166 --> 00:57:24,663 Vamos tirar uma folga depois disso. 351 00:57:25,122 --> 00:57:27,408 S� se encaixar no cronograma. 352 00:57:28,700 --> 00:57:30,677 Voc� precisa se recuperar. 353 00:57:32,358 --> 00:57:35,268 Podemos ir ao abate de porcos, ent�o? 354 00:57:36,039 --> 00:57:37,529 Sim, vamos. 355 00:57:40,280 --> 00:57:42,200 Como voc� � preciso. 356 00:57:47,013 --> 00:57:49,873 Eu ganhei de longe as poses compuls�rias. 357 00:57:50,730 --> 00:57:53,807 Quando os ju�zes nos compararam, derrotei todos eles. 358 00:57:54,721 --> 00:57:59,798 E durante as poses de freestyle, a multid�o enlouqueceu. 359 00:57:59,972 --> 00:58:02,132 Fui aplaudido de p�. 360 00:58:09,089 --> 00:58:10,767 � fant�stico. 361 00:58:18,880 --> 00:58:22,171 Levou um bom tempo para cair a ficha. 362 00:58:27,568 --> 00:58:29,728 Eu fui dar uma volta... 363 00:58:31,102 --> 00:58:34,403 e, de repente, eu assimilei. 364 00:58:34,613 --> 00:58:36,512 Ent�o pisei no freio. 365 00:58:37,925 --> 00:58:42,785 E fui ver se a ta�a estava l� no porta-malas. 366 00:58:43,167 --> 00:58:44,664 E estava... 367 00:58:45,020 --> 00:58:46,880 junto com a medalha. 368 00:58:47,958 --> 00:58:50,956 Foi quando percebi que era o melhor do mundo 369 00:58:51,246 --> 00:58:53,122 em alguma coisa. 370 00:58:54,450 --> 00:58:56,827 O melhor em todo o mundo. 371 00:58:59,775 --> 00:59:01,657 E tudo valeu a pena. 372 00:59:03,178 --> 00:59:07,378 Toda a dor e sofrimento foram compensados. 373 00:59:17,189 --> 00:59:19,049 Vamos! Vamos! 374 00:59:19,900 --> 00:59:21,860 Voc� � mais forte! 375 00:59:24,470 --> 00:59:25,930 Um pouco mais� 376 00:59:27,083 --> 00:59:28,424 Continue! 377 00:59:28,425 --> 00:59:29,747 � isso! 378 00:59:38,121 --> 00:59:41,067 - Quer, minha filha? - N�o, obrigada. 379 00:59:45,696 --> 00:59:47,546 Uma dose de boas-vindas? 380 00:59:47,547 --> 00:59:50,236 - Quem quer subir numa �rvore? - Eu! Eu! 381 00:59:51,542 --> 00:59:55,510 Nimr�d, vou peg�-lo tamb�m. Espere... 382 00:59:56,645 --> 00:59:59,622 - Vamos continuar o trabalho. - Vamos l�! 383 01:00:00,000 --> 01:00:02,880 Laci, voc� tamb�m. Precisa de ajuda, pai? 384 01:00:05,139 --> 01:00:06,919 N�o preciso. 385 01:00:12,363 --> 01:00:14,511 Nimr�d ainda � mais baixo que as meninas, 386 01:00:14,512 --> 01:00:16,465 mas com certeza vai alcan��-las. 387 01:00:16,571 --> 01:00:18,141 Pode puxar para cima? 388 01:00:18,447 --> 01:00:22,532 As meninas correm t�o r�pido. Elas s�o uma gracinha. 389 01:00:26,320 --> 01:00:27,790 N�o fique tensa. 390 01:00:30,796 --> 01:00:32,173 Pronto. 391 01:00:59,902 --> 01:01:01,412 Est� tudo bem... 392 01:01:02,088 --> 01:01:03,532 Tudo bem... 393 01:01:17,733 --> 01:01:20,139 Vamos, coloque embaixo! 394 01:02:17,000 --> 01:02:18,700 Isso n�o � seu. 395 01:02:20,455 --> 01:02:21,765 Tire. 396 01:02:39,863 --> 01:02:42,423 V� l� fora ajudar os outros. 397 01:02:50,299 --> 01:02:53,268 �d�m, troque o g�s por favor. 398 01:02:55,100 --> 01:02:57,672 - Onde est�? - Bem ali. 399 01:02:58,610 --> 01:03:01,357 - S� um pouco para mim. - Obrigada. 400 01:03:03,942 --> 01:03:05,401 Eu n�o quero. 401 01:03:05,682 --> 01:03:09,102 Tome um pouco. Vai aquec�-la. 402 01:03:10,197 --> 01:03:12,357 Olha como � exigente. 403 01:03:17,302 --> 01:03:18,862 Verduras? 404 01:03:19,873 --> 01:03:21,202 Obrigada. 405 01:03:33,001 --> 01:03:35,161 Aproveite, minha menina. 406 01:03:51,021 --> 01:03:53,081 Est� bom, n�o �? 407 01:04:03,447 --> 01:04:05,007 Bem saboroso, n�o? 408 01:04:56,110 --> 01:04:57,510 9... 409 01:04:59,456 --> 01:05:00,836 10... 410 01:05:02,723 --> 01:05:04,112 11... 411 01:05:44,750 --> 01:05:46,260 Algum problema? 412 01:05:47,190 --> 01:05:48,679 Voc� est� bem? 413 01:05:50,099 --> 01:05:53,389 - � s� um pouco pesado demais. - Vou pegar um menor. 414 01:11:01,958 --> 01:11:04,530 Vou morrer se eu n�o desistir. 415 01:11:06,318 --> 01:11:08,228 Meu cora��o n�o aguenta mais. 416 01:11:58,590 --> 01:12:00,075 Onde est� voc�? 417 01:12:07,679 --> 01:12:08,989 Ol�? 418 01:14:02,666 --> 01:14:04,818 - Bom dia. - Bom dia. 419 01:14:05,042 --> 01:14:06,462 Lamento incomod�-la, 420 01:14:06,463 --> 01:14:11,479 mas o quarto n�o est� pago hoje. Voc� pretende continuar nele? 421 01:14:11,480 --> 01:14:14,840 N�o. Vou pegar minhas coisas e ir embora. 422 01:14:14,955 --> 01:14:17,791 O cavalheiro j� realizou o pagamento. 423 01:14:17,792 --> 01:14:20,564 Devo enviar a nota fiscal para este endere�o? 424 01:14:20,870 --> 01:14:23,630 Pode deixar comigo. Obrigada. 425 01:14:23,831 --> 01:14:25,991 - Certo, obrigada. - Tchau. 426 01:17:40,189 --> 01:17:41,558 Quem �? 427 01:17:49,115 --> 01:17:51,215 Devemos chamar a pol�cia? 428 01:17:51,216 --> 01:17:53,336 Leve-os para o quarto. 429 01:17:54,980 --> 01:17:56,280 Vamos. 430 01:17:56,281 --> 01:17:59,641 Mam�e! Quem � ela? 431 01:18:30,292 --> 01:18:31,627 Vamos l�. 432 01:18:31,869 --> 01:18:33,497 Kriszti�n, vou chamar a... 433 01:18:33,498 --> 01:18:35,329 N�o precisa se preocupar. 434 01:18:36,760 --> 01:18:39,120 - Ela pode ser perigosa. - M�ni, por favor. 435 01:20:06,099 --> 01:20:07,569 Isso � bom... 436 01:20:10,747 --> 01:20:12,507 � bom ter voc� em casa. 437 01:20:17,997 --> 01:20:19,841 Eu vou morrer. 438 01:20:23,905 --> 01:20:27,355 Se eu n�o parar, o m�dico disse que vou morrer. 439 01:20:28,702 --> 01:20:30,279 Sinto muito. 440 01:20:31,529 --> 01:20:34,289 Eu n�o queria decepcionar voc�. 441 01:20:35,583 --> 01:20:38,750 N�o. Voc� nunca poderia me decepcionar. 442 01:20:39,490 --> 01:20:41,250 � tudo culpa minha. 443 01:20:43,333 --> 01:20:45,118 Comprimidos demais... 444 01:21:29,792 --> 01:21:32,169 Voc� j� est� em perfeita forma. 445 01:21:34,413 --> 01:21:36,490 Mas n�o precisamos ir. 446 01:21:39,209 --> 01:21:42,597 Se voc� n�o quiser, n�s n�o vamos. 447 01:22:01,530 --> 01:22:04,719 Bom dia! Assine aqui, por favor. 448 01:22:07,120 --> 01:22:09,450 - Bom dia. - Bom dia. 449 01:22:09,451 --> 01:22:12,051 �d�m Tak�cs e Edina Kov�cs. 450 01:22:12,052 --> 01:22:14,152 - Aqui? - Isso mesmo. 451 01:22:14,553 --> 01:22:17,153 - Obrigado. - Sejam bem-vindos. 452 01:22:23,413 --> 01:22:25,393 Um minuto. Preciso fazer xixi. 453 01:24:24,880 --> 01:24:26,349 Voc� est� bem? 454 01:24:26,901 --> 01:24:28,203 Sim. 455 01:24:29,233 --> 01:24:31,932 Est� na hora, venha. Vamos l�. 456 01:24:50,110 --> 01:24:51,522 Vamos. 457 01:24:56,120 --> 01:25:00,520 OK. Vire-se, por favor, completamente... 458 01:25:04,083 --> 01:25:06,563 Pode levantar o bra�o, por favor? 459 01:25:33,729 --> 01:25:35,729 Deite-a aqui. 460 01:25:46,010 --> 01:25:47,518 O que voc� fez? 461 01:25:47,854 --> 01:25:49,612 Estou melhor agora. 462 01:25:50,100 --> 01:25:51,627 Vamos levar voc� ao hospital. 463 01:25:51,628 --> 01:25:55,299 Edina Kov�cs. Por favor, dirija-se ao backstage. 464 01:25:55,300 --> 01:25:56,769 Eu sou a pr�xima. 465 01:25:57,045 --> 01:25:58,715 Voc� n�o pode, querida. 466 01:25:59,040 --> 01:26:01,806 O m�dico viu as marcas de agulha no seu bra�o. 467 01:26:02,247 --> 01:26:04,017 A ambul�ncia est� vindo. 468 01:26:05,238 --> 01:26:08,837 - Esque�a. Estou aqui para vencer. - Voc� n�o entende? 469 01:26:10,259 --> 01:26:13,009 N�o se preocupe, vai ficar tudo bem. 470 01:26:13,239 --> 01:26:15,848 Voc� poderia vir at� a mesa, por favor? 471 01:26:15,849 --> 01:26:17,919 OK. Estou indo. 472 01:26:43,985 --> 01:26:45,297 Edina! 473 01:26:49,913 --> 01:26:51,246 Espere! 474 01:26:52,304 --> 01:26:54,414 Por favor, me ajude! 475 01:26:59,801 --> 01:27:02,959 - Sou o treinador dela. - Eu n�o conhe�o esse homem. 476 01:27:13,193 --> 01:27:16,561 Edina Kov�cs! Da Hungria! 477 01:29:10,062 --> 01:29:15,062 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 478 01:29:15,063 --> 01:29:20,063 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 479 01:29:20,064 --> 01:29:25,064 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 33141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.