Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:02,847
Frankie! Wait up!
2
00:00:02,848 --> 00:00:04,926
Come on, Louise! Let's see
what these bikes can do!
3
00:00:04,950 --> 00:00:09,164
- I'm gaining on you!
- (LIVELY JAZZ MUSIC)
4
00:00:09,188 --> 00:00:10,772
Oh no, you're not!
5
00:00:12,458 --> 00:00:14,569
Oh, this is just like old times!
6
00:00:14,593 --> 00:00:17,278
- Minus the enemy fire!
- Yeah.
7
00:00:20,566 --> 00:00:23,785
- Where are you going so fast?
- (LAUGHING)
8
00:00:30,609 --> 00:00:32,721
(WOLF WHISTLE)
9
00:00:32,745 --> 00:00:35,824
Told you being a blonde
would cause a stir.
10
00:00:35,848 --> 00:00:38,160
- Maybe that was for you.
- (HONKING)
11
00:00:38,184 --> 00:00:40,762
You don't ride as fast
as you did in the war, Frankie.
12
00:00:40,786 --> 00:00:42,464
You tend to speed a little bit more
13
00:00:42,488 --> 00:00:45,200
when there's bullets
flying past your head.
14
00:00:45,224 --> 00:00:47,742
- Feels like a lifetime ago.
- It was.
15
00:00:48,594 --> 00:00:51,206
I know it sounds ridiculous
but the war?
16
00:00:51,230 --> 00:00:53,047
At least it was exhilarating, now...
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,250
Married life a bit dull?
18
00:00:57,102 --> 00:00:58,947
A bit.
19
00:00:58,971 --> 00:01:00,749
It happened quickly. I met James
20
00:01:00,773 --> 00:01:02,350
just after Daddy died.
21
00:01:02,374 --> 00:01:05,754
And presto: Louise
Farr is Louise Barton.
22
00:01:05,778 --> 00:01:08,129
Seemed time to grow up.
23
00:01:08,981 --> 00:01:10,965
You still feel that way?
24
00:01:12,418 --> 00:01:14,663
I've missed you, Frankie.
25
00:01:14,687 --> 00:01:16,264
The things we got up to back then.
26
00:01:16,288 --> 00:01:18,233
No friends like old friends.
27
00:01:18,257 --> 00:01:20,569
Don't you need to get back home?
28
00:01:20,593 --> 00:01:22,604
Give me five more minutes in the past.
29
00:01:22,628 --> 00:01:24,579
- (CHUCKLE)
- (SOFT JAZZ MUSIC)
30
00:01:35,374 --> 00:01:38,019
Before you sail, there's
someone I want you to meet
31
00:01:38,043 --> 00:01:41,429
- Saturday at the Savoy.
- Of course. I would love to.
32
00:01:43,849 --> 00:01:47,362
- You decided to return.
- Hello, darling. This is
33
00:01:47,386 --> 00:01:49,498
Frankie Drake, the wartime
friend I told you about.
34
00:01:49,522 --> 00:01:51,466
Good afternoon, Miss Drake.
35
00:01:51,490 --> 00:01:54,342
Louise, may I have a word?
36
00:01:58,797 --> 00:02:01,376
See you Saturday. No excuses.
37
00:02:01,400 --> 00:02:04,886
Lunch at the Savoy.
I wouldn't miss it.
38
00:02:05,838 --> 00:02:08,250
- You looking for someone?
- (DOOR CLOSING)
39
00:02:08,274 --> 00:02:10,285
- No.
- Oh, that's a shame.
40
00:02:10,309 --> 00:02:12,020
Ha!
41
00:02:12,044 --> 00:02:14,028
(LIVELY JAZZ MUSIC)
42
00:02:19,885 --> 00:02:22,036
- (WOMAN): Excuse me?
- (INDISTINCT CHATTERING)
43
00:02:30,362 --> 00:02:31,512
Thank you.
44
00:02:45,611 --> 00:02:48,096
(INDISTINCT CHATTERING)
45
00:02:49,548 --> 00:02:50,698
Cap?
46
00:02:52,017 --> 00:02:53,601
Captain Morrison?
47
00:02:57,089 --> 00:02:58,706
Frankie.
48
00:02:59,925 --> 00:03:02,610
- Is it really you?
- Last I checked.
49
00:03:03,362 --> 00:03:06,013
Your hair! It's very striking.
50
00:03:07,232 --> 00:03:09,678
I must say, you hear stories
of chance encounters, but I...
51
00:03:09,702 --> 00:03:11,179
What are you doing here?
52
00:03:11,203 --> 00:03:13,615
I, uh... I'm visiting
some old friends.
53
00:03:13,639 --> 00:03:15,383
I'm here to meet Louise, actually.
54
00:03:15,407 --> 00:03:17,558
- You remember her?
- Of course.
55
00:03:18,410 --> 00:03:20,021
You're not wearing
your medals; the king
56
00:03:20,045 --> 00:03:22,930
- will be disappointed.
- Still the same old Frankie.
57
00:03:23,916 --> 00:03:25,360
Will you have time
for a drink sometime?
58
00:03:25,384 --> 00:03:28,029
Sure. Shall we meet back here?
59
00:03:28,053 --> 00:03:29,764
Uhhh... not here.
60
00:03:29,788 --> 00:03:31,172
Where are you staying?
61
00:03:32,725 --> 00:03:34,242
The Salisbury.
62
00:03:35,094 --> 00:03:39,307
Our old hotel.
Is Stan still the bartender?
63
00:03:39,331 --> 00:03:41,910
He still pours a mean martini.
64
00:03:41,934 --> 00:03:44,746
Well, we can catch up properly,
65
00:03:44,770 --> 00:03:47,255
- toast old times.
- I'd like that.
66
00:03:53,479 --> 00:03:56,297
- (DISTANT DETONATIONS)
- (VIOLIN MUSIC)
67
00:04:00,686 --> 00:04:03,698
If I'm interrupting something,
I could leave.
68
00:04:03,722 --> 00:04:05,673
I'll see you later, Frankie.
69
00:04:07,760 --> 00:04:10,639
You must be the famous Frankie
Drake Louise told me about.
70
00:04:10,663 --> 00:04:12,574
Do you want me
to fetch him back for you?
71
00:04:12,598 --> 00:04:15,543
Oh, no, no, it's fine.
Is Louise with you?
72
00:04:15,567 --> 00:04:17,946
No. She said she'd pick
me up over an hour ago.
73
00:04:17,970 --> 00:04:20,982
But, uh, she didn't,
so I thought I'd find her here.
74
00:04:21,006 --> 00:04:23,357
This, uh... this came
in the post this morning.
75
00:04:25,044 --> 00:04:27,656
And Louise would never dream
of missing a lunch at the Savoy.
76
00:04:27,680 --> 00:04:29,991
- Especially on me.
- (AMUSED): Hmm!
77
00:04:30,015 --> 00:04:33,261
"I'll pick you up at 11 a.m.
tomorrow; lunch on your tab."
78
00:04:33,285 --> 00:04:35,797
Why don't we check with the
concierge? Maybe she left word.
79
00:04:35,821 --> 00:04:38,039
Oh, I did. She didn't.
Something's wrong.
80
00:04:38,891 --> 00:04:40,669
I think you're jumping to conclusions.
81
00:04:40,693 --> 00:04:44,039
Lou never doesn't do what she says
she's going to. You must know that.
82
00:04:44,063 --> 00:04:45,507
- Now, come on.
- Where are we going?
83
00:04:45,531 --> 00:04:47,849
Well, you're the private
detective, you tell me.
84
00:04:48,867 --> 00:04:51,613
- Consider yourself hired.
- Looking for a friend
85
00:04:51,637 --> 00:04:53,848
who's late for a lunch date
doesn't seem like much of a case.
86
00:04:53,872 --> 00:04:55,817
And you don't seem much of a detective
87
00:04:55,841 --> 00:04:57,525
if you'd turn down a commission.
88
00:04:58,143 --> 00:05:00,355
Fine. Mrs...?
89
00:05:00,379 --> 00:05:03,224
Christie, Agatha Christie.
90
00:05:22,674 --> 00:05:29,174
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
91
00:05:33,545 --> 00:05:36,491
- Do you know Louise's husband?
- Ah, just socially.
92
00:05:36,515 --> 00:05:38,560
My husband, Archie, was lobbying James
93
00:05:38,584 --> 00:05:39,867
for a position in the city.
94
00:05:40,886 --> 00:05:44,105
It didn't pan out,
but Louise and I hit it off.
95
00:05:45,057 --> 00:05:48,303
- Do they have a good marriage?
- I believe so.
96
00:05:48,327 --> 00:05:51,873
The girl's charming,
but, uh, not domestic.
97
00:05:51,897 --> 00:05:53,608
Never could get the hang
of poaching a fish,
98
00:05:53,632 --> 00:05:55,343
but I doubt she lost
much sleep over it.
99
00:05:55,367 --> 00:05:58,480
That'll be fine. Ladies...
100
00:05:58,504 --> 00:06:01,349
James, how are you? A word?
101
00:06:01,373 --> 00:06:02,751
Of course.
102
00:06:02,775 --> 00:06:04,519
Now, have you seen Louise?
She was to join us
103
00:06:04,543 --> 00:06:06,421
at lunch today, but it appears
she has vanished.
104
00:06:06,445 --> 00:06:08,623
I'm sorry to disappoint you,
Mrs. Christie,
105
00:06:08,647 --> 00:06:10,525
but there's no mystery to be had here.
106
00:06:10,549 --> 00:06:12,827
My wife's on one of her walkabouts.
107
00:06:12,851 --> 00:06:15,296
- What do you mean?
- Louise needs time on her own.
108
00:06:15,320 --> 00:06:18,606
It's something I accommodate.
She walks, I golf.
109
00:06:19,658 --> 00:06:21,836
You seemed upset with Louise
the other day;
110
00:06:21,860 --> 00:06:23,271
did you two have a fight?
111
00:06:23,295 --> 00:06:24,973
Well, that's really
none of your business.
112
00:06:24,997 --> 00:06:26,914
You hiding something, James?
113
00:06:28,500 --> 00:06:30,578
I expected her to join me
114
00:06:30,602 --> 00:06:32,113
at the annual
Chamber of Commerce dinner,
115
00:06:32,137 --> 00:06:34,149
and she refused to change her plans.
116
00:06:34,173 --> 00:06:37,252
Annoying. Not having
your wife at your side.
117
00:06:37,276 --> 00:06:38,920
Bloody embarrassing.
118
00:06:38,944 --> 00:06:41,556
But save your suspicions
for one of your books.
119
00:06:41,580 --> 00:06:43,324
My wife's on a walkabout.
120
00:06:43,348 --> 00:06:46,127
- To places unknown.
- Miss Drake,
121
00:06:46,151 --> 00:06:49,704
- they're not unknown to her.
- (JAMES CHUCKLING)
122
00:06:50,923 --> 00:06:52,734
He's lying.
123
00:06:52,758 --> 00:06:54,769
What decent husband doesn't know
where his wife is?
124
00:06:54,793 --> 00:06:56,704
I think he had something to do
with this, don't you think?
125
00:06:56,728 --> 00:06:59,073
- I don't know yet.
- Well, if this was
126
00:06:59,097 --> 00:07:01,075
one of my books,
he would certainly be a suspect.
127
00:07:01,099 --> 00:07:03,244
I'll contact you
the minute I have anything.
128
00:07:03,268 --> 00:07:04,979
Don't you want me along?
129
00:07:05,003 --> 00:07:06,881
I do have some experience
in detecting.
130
00:07:06,905 --> 00:07:09,984
This isn't one
of your mystery novels, Agatha.
131
00:07:10,008 --> 00:07:12,453
Louise is my friend too,
and, as your employer,
132
00:07:12,477 --> 00:07:15,290
- I must insist.
- Fine, but you follow my lead.
133
00:07:15,314 --> 00:07:17,792
Of course. What first?
134
00:07:17,816 --> 00:07:19,928
I need to send a telegram.
135
00:07:19,952 --> 00:07:21,102
Oh.
136
00:07:21,954 --> 00:07:23,264
(LIVELY JAZZ MUSIC)
137
00:07:23,288 --> 00:07:25,033
(WOMAN): Just grab
whatever you can find, Mary!
138
00:07:25,057 --> 00:07:27,805
- We're out of buckets!
- Frankie didn't need to go
139
00:07:27,806 --> 00:07:29,680
to England, it's Piccadilly
Circus right here.
140
00:07:29,704 --> 00:07:30,885
When is the plumber coming?
141
00:07:30,909 --> 00:07:32,687
The landlord said he was on his way.
142
00:07:32,711 --> 00:07:35,557
Remind me again why you didn't wait
for him in the first place instead
143
00:07:35,581 --> 00:07:38,159
- of trying to fix it yourself?
- Well, the pipe's been leaking
144
00:07:38,183 --> 00:07:39,828
for weeks, and it was
driving Frankie nuts.
145
00:07:39,852 --> 00:07:41,896
I thought it'd be an easy fix.
146
00:07:41,920 --> 00:07:44,499
Oh, Trudy!
147
00:07:44,523 --> 00:07:46,501
I'm really sorry, but - uh -
148
00:07:46,525 --> 00:07:48,403
I've got work early in the morning,
149
00:07:48,427 --> 00:07:50,905
- I should get going.
- Me too. I've got corpses stacked up.
150
00:07:50,929 --> 00:07:52,407
Not actually stacked, but...
151
00:07:52,431 --> 00:07:54,275
- you know.
- ♪
152
00:07:54,299 --> 00:07:57,233
- When is Frankie coming back?
- She's been delayed.
153
00:07:57,234 --> 00:07:59,579
- Telegram didn't say.
- (BUZZING NOISES)
154
00:07:59,603 --> 00:08:03,216
Oh, no. You must be joking.
155
00:08:03,240 --> 00:08:05,585
What else is gonna go wrong
in this place?
156
00:08:05,609 --> 00:08:08,421
Trudy, a building's like a human body:
157
00:08:08,445 --> 00:08:10,023
you shouldn't cut into it unless
you know what you're doing.
158
00:08:10,047 --> 00:08:11,697
Come on.
159
00:08:13,083 --> 00:08:14,734
Sorry, Trudy.
160
00:08:16,186 --> 00:08:17,797
- (DOOR OPENING)
- Flo, wait up!
161
00:08:17,821 --> 00:08:20,440
(LIVELY JAZZ MUSIC)
162
00:08:27,898 --> 00:08:31,250
- (CLANKING)
- (UNKNOWN WOMAN SIGHING)
163
00:08:32,736 --> 00:08:34,514
What? Who the heck's
been messing about
164
00:08:34,538 --> 00:08:35,688
with my...?
165
00:08:37,074 --> 00:08:40,620
Frankie Drake? Holy snakes!
166
00:08:40,644 --> 00:08:42,422
Ruby Weston.
167
00:08:42,446 --> 00:08:46,126
It is so good to see you.
So, this... this is your place?
168
00:08:46,150 --> 00:08:48,461
Spent all that time
fixing our bikes back then,
169
00:08:48,485 --> 00:08:51,631
about time I got paid.
What are you doing here?
170
00:08:51,655 --> 00:08:53,800
Wait, don't tell me.
171
00:08:53,824 --> 00:08:56,403
The good Captain Morrison finally left
172
00:08:56,427 --> 00:08:58,972
his wife? Hahahaha!
173
00:08:58,996 --> 00:09:01,541
Did you hear, he got a knighthood?
174
00:09:01,565 --> 00:09:03,376
"Wartime Service to the Realm"
or something.
175
00:09:03,400 --> 00:09:05,785
Is this the man you met at the Savoy?
176
00:09:06,670 --> 00:09:08,281
I knew there was
something between you.
177
00:09:08,305 --> 00:09:10,684
Ha! Morrison was our boss
178
00:09:10,708 --> 00:09:12,458
in Signal Corps; used to call him Cap.
179
00:09:13,711 --> 00:09:15,689
- He and Frankie used to do a little...
- Ruby, Ruby...
180
00:09:15,713 --> 00:09:17,824
You know what I'm saying.
Who's your...? But anyway,
181
00:09:17,848 --> 00:09:19,960
it was all very hush-hush.
182
00:09:19,984 --> 00:09:22,668
At least they thought so.
So who are you?
183
00:09:23,921 --> 00:09:26,967
Ruby, this is Agatha Christie.
She's a friend of Louise Barton.
184
00:09:26,991 --> 00:09:29,408
"Agatha Christie"?
Writer Agatha Christie?
185
00:09:30,527 --> 00:09:33,239
I just read your book!
The Secret Adversary.
186
00:09:33,263 --> 00:09:36,276
- Bang up job!
- Oh, well, thank you.
187
00:09:36,300 --> 00:09:38,645
Are you gonna bring
that foreign bloke back:
188
00:09:38,669 --> 00:09:40,880
- Poirot something?
- I don't know. I mean,
189
00:09:40,904 --> 00:09:42,515
I don't know about
writing another book.
190
00:09:42,539 --> 00:09:44,818
Are you kidding? You're the best thing
191
00:09:44,842 --> 00:09:48,188
- since Sherlock! Take my word!
- (LAUGHING): Oh, well...
192
00:09:48,212 --> 00:09:50,824
You need inspiration,
just get Frankie talking.
193
00:09:50,848 --> 00:09:52,592
She got up to all sorts
during the war.
194
00:09:52,616 --> 00:09:54,694
We're looking for Louise.
Have you seen her?
195
00:09:54,718 --> 00:09:56,963
Not in ages.
196
00:09:56,987 --> 00:09:58,999
She used to come in to get
her bike fixed after the war,
197
00:09:59,023 --> 00:10:00,633
then she pretty much cut me off.
198
00:10:00,657 --> 00:10:03,069
Always had a bit of a loner streak.
199
00:10:03,093 --> 00:10:05,305
So we're learning. Her husband says
200
00:10:05,329 --> 00:10:07,914
- that she likes to go walking?
- Sounds right.
201
00:10:08,866 --> 00:10:10,710
I went with her once
when we were on leave.
202
00:10:10,734 --> 00:10:12,812
She did like this one place.
203
00:10:12,836 --> 00:10:15,715
- Where?
- Um... couldn't tell you.
204
00:10:15,739 --> 00:10:17,717
Just farmer's fields and hedgerows.
205
00:10:17,741 --> 00:10:20,153
We took the bus from Kew to get there.
206
00:10:20,177 --> 00:10:23,023
- We stayed in a hotel.
- Remember the name?
207
00:10:23,047 --> 00:10:26,359
Uh... Duck... goose,
name of some kind of bird.
208
00:10:26,383 --> 00:10:29,062
♪
209
00:10:29,086 --> 00:10:30,897
(MAN): Your building owner
210
00:10:30,921 --> 00:10:33,066
can expect a visit
from the municipal inspector
211
00:10:33,090 --> 00:10:34,901
- tomorrow.
- Really?
212
00:10:34,925 --> 00:10:37,137
- Send him a bill for your time.
- He'll pay?
213
00:10:37,161 --> 00:10:39,078
If he knows what's good for him.
214
00:10:40,064 --> 00:10:41,441
Haha!
215
00:10:41,465 --> 00:10:43,610
Where'd you learn
how to do plumbing anyway?
216
00:10:43,634 --> 00:10:45,745
Ah, well, I'm not just
a pretty face, you know?
217
00:10:45,769 --> 00:10:48,014
My dad wasn't around a lot,
so I had to learn to do
218
00:10:48,038 --> 00:10:50,550
- a lot of things.
- Hm. Well, Frankie will
219
00:10:50,574 --> 00:10:52,925
never be able to tell
anything was amiss.
220
00:10:52,949 --> 00:10:53,887
(TRUDY SCOFFING)
221
00:10:53,911 --> 00:10:57,157
So maybe you have
a little time to see me?
222
00:10:57,181 --> 00:10:58,391
♪
223
00:10:58,415 --> 00:11:00,794
I'll always have time to see you.
224
00:11:00,818 --> 00:11:03,196
Well, in that case, I have two tickets
225
00:11:03,220 --> 00:11:05,365
for the Toronto Maple Leafs
on Saturday.
226
00:11:05,389 --> 00:11:07,267
Great! I love baseball!
227
00:11:07,291 --> 00:11:09,275
Hm! Anyway, I should be getting back.
228
00:11:11,462 --> 00:11:13,546
(TRAIN HORN)
229
00:11:14,965 --> 00:11:18,178
Really? So all three of you
were dispatch riders?
230
00:11:18,202 --> 00:11:21,087
We helped win the war
by delivering memorandums.
231
00:11:21,839 --> 00:11:23,583
Did you ever do more than that?
232
00:11:23,607 --> 00:11:25,552
Did you ever go behind enemy lines?
233
00:11:25,576 --> 00:11:29,055
When called for. You served?
234
00:11:29,079 --> 00:11:30,263
I was a nurse.
235
00:11:31,115 --> 00:11:32,625
So you saw the results of it all.
236
00:11:33,817 --> 00:11:37,403
Nothing prepares you for what men
are capable of doing to one another.
237
00:11:38,922 --> 00:11:41,901
Hotel receptionists
aren't always cooperative,
238
00:11:41,925 --> 00:11:44,977
- I might need your help.
- Do you trust me?
239
00:11:47,397 --> 00:11:50,376
- (DOOR OPENING)
- Good day.
240
00:11:50,400 --> 00:11:52,345
I'm just hopelessly lost.
241
00:11:52,369 --> 00:11:54,747
If you could just tell me
exactly where we are.
242
00:11:54,771 --> 00:11:56,483
I'm looking for the ruins
of Lesnes Abbey.
243
00:11:56,507 --> 00:11:58,485
Do you know it? I know
it's around here somewhere.
244
00:11:58,509 --> 00:12:00,620
Ah! Thank you.
245
00:12:00,644 --> 00:12:02,522
Yes, a friend of mine
was on a hiking trip,
246
00:12:02,546 --> 00:12:04,891
and she's been to this place
already, but tosh.
247
00:12:04,915 --> 00:12:08,501
She said it rained a lot. But then, it
was her first time in England so, um...
248
00:12:10,554 --> 00:12:13,572
♪
249
00:12:40,951 --> 00:12:44,470
♪
250
00:12:46,590 --> 00:12:47,967
Who are you?
251
00:12:47,991 --> 00:12:50,370
I'm a friend of Louise Barton's.
252
00:12:50,394 --> 00:12:54,280
- This is her room, isn't it?
- I'm not at liberty to say.
253
00:12:55,666 --> 00:12:57,683
(COINS CLINKING)
254
00:12:59,736 --> 00:13:01,654
Surely, you can help me out.
255
00:13:03,073 --> 00:13:05,185
(TRAIN WHISTLE)
256
00:13:05,209 --> 00:13:07,220
(FOOTSTEPS)
257
00:13:07,244 --> 00:13:08,855
Agatha, I told you to wait outside.
258
00:13:08,879 --> 00:13:11,257
What? And miss the detecting part?
259
00:13:11,281 --> 00:13:13,660
Looks like someone
put up quite a fight.
260
00:13:13,684 --> 00:13:15,628
According to the maid, she saw
261
00:13:15,652 --> 00:13:17,497
a man carry a woman
down the backstairs
262
00:13:17,521 --> 00:13:20,667
last night. He put her in a local taxi.
The driver's name was Ben.
263
00:13:20,691 --> 00:13:22,635
- She didn't think to report it?
- She did.
264
00:13:22,659 --> 00:13:25,972
The manager told her not to pry
into other people's affairs.
265
00:13:25,996 --> 00:13:27,674
Do we have a description
of her abductor?
266
00:13:27,698 --> 00:13:30,243
Nothing useful. But apparently
the woman looked "poorly."
267
00:13:30,267 --> 00:13:32,478
Well, that's not good.
268
00:13:32,502 --> 00:13:33,580
What's that?
269
00:13:33,604 --> 00:13:35,354
I think it's Louise's sketchbook.
270
00:13:36,206 --> 00:13:38,190
Hmm. Ah.
271
00:13:39,710 --> 00:13:41,588
Ah.
272
00:13:41,612 --> 00:13:44,857
These are disturbing.
I didn't know she drew.
273
00:13:44,881 --> 00:13:46,993
She did a bit during the war, as well.
274
00:13:47,017 --> 00:13:49,702
Just portraits and odd things,
nothing quite like that.
275
00:13:50,587 --> 00:13:51,998
Seems the work of a...
276
00:13:52,022 --> 00:13:55,368
- haunted soul.
- Not the Louise I know.
277
00:13:55,392 --> 00:13:56,909
Nor I.
278
00:13:58,195 --> 00:13:59,505
You sure this is it?
279
00:13:59,529 --> 00:14:02,942
Uh, it's where I was told
to drop the lady, yeah.
280
00:14:02,966 --> 00:14:05,311
Did you get a good look
at the man, Ben?
281
00:14:05,335 --> 00:14:09,588
Ah, now he wore a hat.
Oh, and a big coat.
282
00:14:10,774 --> 00:14:12,224
Most helpful.
283
00:14:15,412 --> 00:14:18,057
If this were my mystery,
our man Ben would have given us
284
00:14:18,081 --> 00:14:20,193
something useful. If the man
had a scar for example,
285
00:14:20,217 --> 00:14:23,263
- or perhaps a limp.
- What kind of nursing home is this?
286
00:14:23,287 --> 00:14:26,799
The kind where husbands deposit
unruly wives for a "rest."
287
00:14:26,823 --> 00:14:28,835
Which means we will
not be welcome guests.
288
00:14:28,859 --> 00:14:31,237
Oh, considerate of
said husbands to buy flowers
289
00:14:31,261 --> 00:14:33,379
for their incarcerated wives.
290
00:14:34,298 --> 00:14:36,282
Isn't it just.
291
00:14:37,968 --> 00:14:40,813
- Flowers for Louise Barton.
- Second door on the right.
292
00:14:40,837 --> 00:14:42,788
And keep it down,
she needs complete rest.
293
00:14:47,444 --> 00:14:49,122
Louise?
294
00:14:49,146 --> 00:14:51,624
Louise! Are you alright?
295
00:14:51,648 --> 00:14:53,232
(WEAKLY): Frankie.
296
00:14:54,351 --> 00:14:55,895
- Frankie.
- She's been sedated.
297
00:14:55,919 --> 00:14:58,904
Very good. Talk to her.
Try to keep her awake.
298
00:14:59,990 --> 00:15:02,268
Louise, it's Frankie.
Agatha's here too.
299
00:15:02,292 --> 00:15:04,143
(AUDIBLE BREATHING) Who put you here?
300
00:15:04,995 --> 00:15:07,006
- He did.
- Who? Who did?
301
00:15:07,030 --> 00:15:08,247
My husband.
302
00:15:09,199 --> 00:15:11,010
James did this to you?
303
00:15:11,034 --> 00:15:14,420
Dilated pupils,
rapid heartbeat, comatose state.
304
00:15:16,006 --> 00:15:17,690
I think it's more than sedation.
305
00:15:18,875 --> 00:15:20,960
Ah! See here!
306
00:15:22,279 --> 00:15:25,698
It's a puncture wound.
I think she's been poisoned.
307
00:15:29,286 --> 00:15:31,737
- ♪
- Are you sure it's poison?
308
00:15:32,589 --> 00:15:35,601
I trained as a dispenser
at the hospital.
309
00:15:35,625 --> 00:15:37,252
While I was studying,
I took a particular interest
310
00:15:37,253 --> 00:15:39,331
- in deadly symptoms of poisons.
- You did, did you?
311
00:15:39,355 --> 00:15:41,967
Well, they're indispensable
to a mystery writer.
312
00:15:41,991 --> 00:15:43,869
Do you have any idea what it is?
313
00:15:43,893 --> 00:15:44,903
- Not yet.
- (FOOTSTEPS)
314
00:15:44,927 --> 00:15:47,206
(DOOR OPENING)
315
00:15:47,230 --> 00:15:49,141
What are you doing in here?!
316
00:15:49,165 --> 00:15:51,310
Our friend is very ill,
she needs to see a doctor.
317
00:15:51,334 --> 00:15:53,412
A doctor has seen Mrs. Barton
and I assure you
318
00:15:53,436 --> 00:15:56,090
- she is being treated accordingly.
- Doesn't look that way to me.
319
00:15:56,091 --> 00:15:57,902
Now, what has she been given?
320
00:15:57,926 --> 00:16:00,271
Does Mrs. Barton's husband
know you're here?
321
00:16:00,295 --> 00:16:03,040
Please excuse my friend;
she's a little hysterical.
322
00:16:03,064 --> 00:16:05,776
- I will show you hysterical.
- I'm sure you're taking
323
00:16:05,800 --> 00:16:07,945
- excellent care of her.
- It is critical
324
00:16:07,969 --> 00:16:10,581
that we maintain an atmosphere
of calm for our patients.
325
00:16:10,605 --> 00:16:12,883
If I see your friend here again,
326
00:16:12,907 --> 00:16:15,453
she will be removed immediately.
327
00:16:15,477 --> 00:16:16,627
Understood.
328
00:16:20,815 --> 00:16:22,226
What do you think you're doing?!
329
00:16:22,250 --> 00:16:23,928
Getting us out of here before
they call the authorities.
330
00:16:23,952 --> 00:16:25,930
Let them call
if they are poisoning her!
331
00:16:25,954 --> 00:16:28,065
We don't know that
for certain. And if she is here
332
00:16:28,089 --> 00:16:31,119
at her husband's request, then the
authorities will do precisely nothing.
333
00:16:31,993 --> 00:16:34,223
- Where are we going?
- To find out what James knows.
334
00:16:34,863 --> 00:16:36,507
Why would James
want to poison his wife?
335
00:16:36,531 --> 00:16:38,743
Well, maybe he's tired
of being embarrassed.
336
00:16:38,767 --> 00:16:40,311
So, what am I doing?
337
00:16:40,335 --> 00:16:42,480
You are the nurse, find out
what they were giving her.
338
00:16:42,504 --> 00:16:44,148
What if James won't talk to you?
339
00:16:44,172 --> 00:16:45,322
He will.
340
00:16:47,776 --> 00:16:50,260
(JAZZ MUSIC)
341
00:16:57,519 --> 00:17:00,470
(MYSTERIOUS CLARINET MUSIC)
342
00:17:30,718 --> 00:17:33,136
♪
343
00:17:37,892 --> 00:17:39,643
"Bank of Toronto."
344
00:17:41,329 --> 00:17:44,381
(LIVELY JAZZ MUSIC)
345
00:17:47,202 --> 00:17:50,314
(DOOR OPENING AND CLOSING)
346
00:17:50,338 --> 00:17:52,383
Atropa belladonna,
347
00:17:52,407 --> 00:17:55,085
native to parts of Asia
and Europe, sometimes known
348
00:17:55,109 --> 00:17:56,887
- as deadly nightshade.
- Our poison?
349
00:17:56,911 --> 00:17:59,557
Symptoms are hard to detect,
but if left untreated,
350
00:17:59,581 --> 00:18:01,425
- she will die.
- So she could have been
351
00:18:01,449 --> 00:18:03,661
poisoned at the Old Swan Inn.
It would look
352
00:18:03,685 --> 00:18:05,896
like she was suffering
from a mental collapse,
353
00:18:05,920 --> 00:18:08,465
which would make it easy for her
to be admitted to the home.
354
00:18:08,489 --> 00:18:11,368
Where her body would continue
to absorb the poison until...
355
00:18:11,392 --> 00:18:13,337
She dies an apparently natural death,
356
00:18:13,361 --> 00:18:15,506
- no one the wiser.
- An insidious way
357
00:18:15,530 --> 00:18:17,174
- to kill off poor Louise.
- Well, tell me you have
358
00:18:17,198 --> 00:18:20,350
- the antidote.
- That's the good news.
359
00:18:24,505 --> 00:18:26,550
(ROTARY DIAL RING)
360
00:18:26,574 --> 00:18:29,126
Operator? Overseas telegraph, please.
361
00:18:29,978 --> 00:18:32,556
Yes, hello. I'm ready.
"Miss Trudy Clark,
362
00:18:32,580 --> 00:18:35,526
"0-1-4-7-0.
363
00:18:35,550 --> 00:18:38,095
"Bank of Toronto, box 638.
364
00:18:38,119 --> 00:18:40,297
"Need to know contents and owner.
365
00:18:40,321 --> 00:18:43,073
All help appreciated." Thank you.
366
00:18:44,058 --> 00:18:46,637
I visited many
of the world's great cities;
367
00:18:46,661 --> 00:18:49,373
- Toronto is not one of them.
- You've been?
368
00:18:49,397 --> 00:18:51,809
On the Empire World Tour with Archie.
369
00:18:51,833 --> 00:18:53,053
We weren't there very
long, thankfully.
370
00:18:53,077 --> 00:18:54,787
Nothing but churches
and squealing pigs.
371
00:18:55,436 --> 00:18:57,815
- Terribly dull.
- Visit again.
372
00:18:57,839 --> 00:18:59,817
I'll take you for a spin
around Frankie Drake's Toronto.
373
00:18:59,841 --> 00:19:02,092
- Might change your mind.
- ♪
374
00:19:05,914 --> 00:19:08,732
So, do you have assistants
back in Toronto?
375
00:19:09,584 --> 00:19:11,201
They're more than that.
376
00:19:12,253 --> 00:19:13,898
What's taking him?
377
00:19:13,922 --> 00:19:16,901
Have you ever experienced
a quick visit to a pharmacy?
378
00:19:16,925 --> 00:19:19,843
- Suppose not.
- So, tell me about them.
379
00:19:21,095 --> 00:19:23,080
Not if they're going in that.
380
00:19:24,599 --> 00:19:25,749
Agreed.
381
00:19:27,335 --> 00:19:31,148
Trudy is my partner.
People like her and trust her.
382
00:19:31,172 --> 00:19:34,151
- Probably more than they should.
- (SPIRITED JAZZ MUSIC)
383
00:19:34,175 --> 00:19:36,987
- Can I help you, madam?
- Yes. I'd like to inquire
384
00:19:37,011 --> 00:19:39,123
about the security
of your safety deposit boxes.
385
00:19:39,147 --> 00:19:41,225
Are you interested in obtaining one?
386
00:19:41,249 --> 00:19:44,261
Perhaps. There may be some
personal items in the boxes,
387
00:19:44,285 --> 00:19:46,630
so no one other than myself
could open it, right?
388
00:19:46,654 --> 00:19:48,532
Oh, of course not.
No, our security boxes
389
00:19:48,556 --> 00:19:50,234
can only be opened with the actual key
390
00:19:50,258 --> 00:19:52,303
or by the actual owner.
391
00:19:52,327 --> 00:19:54,578
- No exceptions.
- Very reassuring.
392
00:19:57,065 --> 00:19:59,510
- Flo works in the morgue.
- Oh, a coroner!
393
00:19:59,534 --> 00:20:01,345
No, not yet, but she is
394
00:20:01,369 --> 00:20:03,180
smarter than any doctor I've ever met.
395
00:20:03,204 --> 00:20:05,049
If the roofs cave in,
I don't want to know.
396
00:20:05,073 --> 00:20:08,158
Got a job from Frankie. She needs
someone who looks like a doctor.
397
00:20:09,610 --> 00:20:11,061
See you later.
398
00:20:13,581 --> 00:20:16,160
Mary is a morality officer.
399
00:20:16,184 --> 00:20:18,195
- Hmm. So she fits Toronto well.
- Well, she's
400
00:20:18,219 --> 00:20:20,197
my in with the police
because the police and I don't
401
00:20:20,221 --> 00:20:23,373
- always see eye to eye.
- (LIVELY JAZZ MUSIC)
402
00:20:35,670 --> 00:20:38,615
Your supplies, Madam.
403
00:20:38,639 --> 00:20:40,918
Ah! At last. What do I owe you?
404
00:20:40,942 --> 00:20:44,455
I'll need to see
your licence to practice.
405
00:20:44,479 --> 00:20:46,256
Uh, what licence do you mean?
406
00:20:46,280 --> 00:20:47,858
I have an Apothecary Hall
certification.
407
00:20:47,882 --> 00:20:50,928
Which only allows you to dispense
for a medical officer or chemist.
408
00:20:50,952 --> 00:20:52,596
This is absurd.
409
00:20:52,620 --> 00:20:54,765
I trained at the dispensary
at the Torquay Town Hospital,
410
00:20:54,789 --> 00:20:57,174
- and I need those drugs urgently!
- I'm sorry.
411
00:20:58,092 --> 00:20:59,737
This isn't good enough.
412
00:20:59,761 --> 00:21:01,839
I insist
you telephone them immediately
413
00:21:01,863 --> 00:21:03,707
and speak to a Mrs. Ellis.
414
00:21:03,731 --> 00:21:06,110
Place a long-distance call?!
I'll do no such thing.
415
00:21:06,134 --> 00:21:07,745
(HANGING UP PHONE)
416
00:21:07,769 --> 00:21:09,546
Well, then I shall take
my business elsewhere.
417
00:21:09,570 --> 00:21:12,116
- Good day to you, sir.
- Now, madam,
418
00:21:12,140 --> 00:21:14,758
- be reasonable!
- She said, "Good day."
419
00:21:15,910 --> 00:21:17,721
(DOOR CLOSING)
420
00:21:17,745 --> 00:21:20,257
You got it? Swift hands.
421
00:21:20,281 --> 00:21:22,226
Excellent display of outrage, Agatha.
422
00:21:22,250 --> 00:21:23,794
It was no display.
423
00:21:23,818 --> 00:21:26,096
Of course, he would never
treat a man like that.
424
00:21:26,120 --> 00:21:28,332
- I've got half a mind to...
- Normally I would approve
425
00:21:28,356 --> 00:21:30,974
of what it is you're about
to do, but we haven't got time.
426
00:21:31,893 --> 00:21:33,283
Belvedere Nursing Home, please.
427
00:21:34,862 --> 00:21:37,847
Louise never mentioned that you
were a nurse. What was that like?
428
00:21:39,067 --> 00:21:41,912
When I was in training,
my pharmacist was preparing
429
00:21:41,936 --> 00:21:45,416
a batch of suppositories.
I realized he'd used
430
00:21:45,440 --> 00:21:48,385
ten times the correct dose
of a very dangerous drug.
431
00:21:48,409 --> 00:21:50,719
He'd got the decimal point
at the wrong place, you see.
432
00:21:51,079 --> 00:21:53,190
- Did you tell him?
- What? Tell him
433
00:21:53,214 --> 00:21:55,159
he got the dose wrong?
He'd never have believed me.
434
00:21:55,183 --> 00:21:57,327
So I waited 'til the batch had cooled,
435
00:21:57,351 --> 00:22:00,597
I tipped them over,
trod on them firmly,
436
00:22:00,621 --> 00:22:02,499
apologizing like a mad fool.
Of course, he didn't have
437
00:22:02,523 --> 00:22:04,902
a clue. He just patted me
on the cheek and said,
438
00:22:04,926 --> 00:22:06,810
"Don't worry too much, little girl."
439
00:22:08,362 --> 00:22:10,213
You saved lives, Agatha.
440
00:22:11,132 --> 00:22:13,116
I suppose I did.
441
00:22:14,202 --> 00:22:16,413
So, because they didn't want me
to really do anything,
442
00:22:16,437 --> 00:22:18,248
I used the time
between prescription orders
443
00:22:18,272 --> 00:22:20,523
to write my first mystery.
444
00:22:21,442 --> 00:22:23,020
And since poison was at hand...
445
00:22:23,044 --> 00:22:26,123
Why not use death by poison
in your plot?
446
00:22:26,147 --> 00:22:27,998
Strychnine, to be precise.
447
00:22:30,585 --> 00:22:32,669
Have you read my book?
448
00:22:33,754 --> 00:22:37,000
- I couldn't put it down.
- (DELIGHTED EXCLAMATION)
449
00:22:37,024 --> 00:22:39,069
What did you think?
450
00:22:39,093 --> 00:22:41,344
Real life is never that clever.
451
00:22:42,330 --> 00:22:44,881
But sometimes, it's more interesting.
452
00:22:46,067 --> 00:22:48,812
- Can I ask you a question?
- You're going to anyways.
453
00:22:48,836 --> 00:22:50,747
That hush-hush stuff
between you and the Captain...
454
00:22:50,771 --> 00:22:53,350
I don't see how that's
any of your business.
455
00:22:53,374 --> 00:22:56,826
It's not. Were you sleeping with him?
456
00:22:58,379 --> 00:22:59,696
You were.
457
00:23:00,648 --> 00:23:02,098
What else?
458
00:23:03,351 --> 00:23:07,737
Well, some things during
the war are better forgotten.
459
00:23:09,524 --> 00:23:12,008
I hope he didn't ask too much of you.
460
00:23:12,927 --> 00:23:14,404
Men can do that.
461
00:23:14,428 --> 00:23:17,314
(RUMBLING)
462
00:23:19,367 --> 00:23:20,844
Detective, I believe
463
00:23:20,868 --> 00:23:23,213
our opportunity has presented itself.
464
00:23:23,237 --> 00:23:25,149
- Bingo.
- ♪
465
00:23:25,173 --> 00:23:27,718
(AGATHA): Frankie, look who's back.
466
00:23:27,742 --> 00:23:29,987
If it isn't Florence Nightingale.
467
00:23:30,011 --> 00:23:32,556
If she sees you,
you are out on your ear.
468
00:23:32,580 --> 00:23:36,266
OK, change of plan:
you take in the antidote.
469
00:23:37,418 --> 00:23:39,563
- Me?
- You know what you're doing.
470
00:23:39,587 --> 00:23:43,106
Alright. Wish me luck.
471
00:23:51,232 --> 00:23:53,183
(FLO): OK, Mary,
let's try it one more time.
472
00:23:54,035 --> 00:23:56,046
Box 638 contains
473
00:23:56,070 --> 00:23:58,515
important materials
relating to a case.
474
00:23:58,539 --> 00:23:59,883
Got it?
475
00:23:59,907 --> 00:24:00,884
I think so.
476
00:24:00,908 --> 00:24:02,219
Start with the badge.
477
00:24:02,243 --> 00:24:03,393
Right.
478
00:24:09,217 --> 00:24:11,034
- There. Over here.
- Oh, this man?
479
00:24:14,555 --> 00:24:16,400
Officer Mary Shaw, Toronto Police.
480
00:24:16,424 --> 00:24:17,935
Flo Chakowitz, City Morgue.
481
00:24:17,959 --> 00:24:20,237
We're here on urgent police business.
482
00:24:20,261 --> 00:24:22,439
Ah. Uh, how can I help?
483
00:24:22,463 --> 00:24:24,908
Well, we believe one
of your safety deposit boxes -
484
00:24:24,932 --> 00:24:26,777
box 638 to be exact -
485
00:24:26,801 --> 00:24:29,046
contains important materials
relating to a case.
486
00:24:29,070 --> 00:24:31,087
Ah! Do you have the key?
487
00:24:31,939 --> 00:24:34,418
Well, unfortunately, we do not.
488
00:24:34,442 --> 00:24:37,421
In a desperate attempt
to evade the law, the owner
489
00:24:37,445 --> 00:24:40,123
- has gone and swallowed the key.
- And he's no longer
490
00:24:40,147 --> 00:24:41,291
with us.
491
00:24:41,315 --> 00:24:44,595
Well, be that as it may,
I can't help you.
492
00:24:44,619 --> 00:24:46,763
Well, surely a good citizen
such as yourself
493
00:24:46,787 --> 00:24:50,133
- wants to see justice served.
- You require the key
494
00:24:50,157 --> 00:24:52,603
or the owner. Those are the rules.
495
00:24:52,627 --> 00:24:55,405
Oh! Well, why didn't you say
the rules earlier?
496
00:24:55,429 --> 00:24:58,375
We could have avoided
this whole misunderstanding.
497
00:24:58,399 --> 00:25:02,112
Oh! It's unconventional
and perhaps a little malodorous,
498
00:25:02,136 --> 00:25:04,748
but I will transport the owner
from the morgue immediately.
499
00:25:04,772 --> 00:25:06,416
Corpses are rarely a pleasant sight,
500
00:25:06,440 --> 00:25:08,385
but I'm sure your customers
will understand that you're
501
00:25:08,409 --> 00:25:12,162
- just following rules.
- Box 638?
502
00:25:13,147 --> 00:25:15,259
Ah... Uh, one moment, please.
503
00:25:15,283 --> 00:25:18,128
Excuse me. ♪
504
00:25:18,152 --> 00:25:19,126
We're getting good at this.
505
00:25:19,150 --> 00:25:21,028
I think we're getting
really good at this.
506
00:25:26,460 --> 00:25:28,278
Well, it's a deed.
507
00:25:29,497 --> 00:25:32,643
Made out to a Duncan Farr
for a large parcel of land.
508
00:25:32,667 --> 00:25:34,111
Where?
509
00:25:34,135 --> 00:25:35,679
Near Sudbury.
510
00:25:35,703 --> 00:25:37,714
- Hmph! Lucky him.
- Hm, doesn't mean
511
00:25:37,738 --> 00:25:40,050
it's not worth something.
Land Registry might know more.
512
00:25:40,074 --> 00:25:42,319
Hmm. Looks like Trudy's got
513
00:25:42,343 --> 00:25:45,789
- a hot date tonight.
- (METAL BOX CLOSING)
514
00:25:45,813 --> 00:25:47,130
All done!
515
00:25:47,982 --> 00:25:50,800
(SUSPENSEFUL MUSIC)
516
00:26:05,166 --> 00:26:06,243
Louise.
517
00:26:06,267 --> 00:26:09,886
Louise! It's me, Agatha.
518
00:26:10,938 --> 00:26:14,023
Drink this. Quickly now
before someone sees me.
519
00:26:14,875 --> 00:26:16,926
That's it. Swallow.
520
00:26:17,912 --> 00:26:19,890
- Swallow.
- Hmm.
521
00:26:19,914 --> 00:26:21,825
That's it! Get it down.
You're a good girl.
522
00:26:21,849 --> 00:26:23,827
- Good girl. That's it.
- Yeah, water.
523
00:26:23,851 --> 00:26:26,369
Yes, it has a bit of aftertaste.
524
00:26:29,156 --> 00:26:30,440
That's it.
525
00:26:31,592 --> 00:26:32,903
Good girl. Good girl.
526
00:26:32,927 --> 00:26:35,739
Hmm... Blackwall?
527
00:26:35,763 --> 00:26:37,374
- Blackwall.
- Blackwell?
528
00:26:37,398 --> 00:26:39,109
- Blackwall.
- Blackwall?
529
00:26:39,133 --> 00:26:41,518
- Blackwall.
- What are you saying?
530
00:26:42,570 --> 00:26:44,081
Talk to me, Louise.
What are you trying to tell me?
531
00:26:44,105 --> 00:26:46,183
Foolish marrying...
532
00:26:46,207 --> 00:26:48,385
(CLINKING NOISE)
533
00:26:48,409 --> 00:26:51,227
(SUSPENSEFUL MUSIC)
534
00:26:52,947 --> 00:26:54,864
(CLINKING)
535
00:27:01,088 --> 00:27:02,972
(CLINKING)
536
00:27:31,912 --> 00:27:34,864
♪
537
00:27:46,460 --> 00:27:49,106
We need to get her
out of here. Grab some sheets!
538
00:27:49,130 --> 00:27:52,282
Ah! A rope! Good idea.
Works at boarding schools.
539
00:27:53,901 --> 00:27:56,319
- Louise, it's me, Frankie.
- Ah?
540
00:27:57,104 --> 00:27:58,982
Ah. (CLANKING)
541
00:27:59,006 --> 00:28:03,159
♪
542
00:28:04,078 --> 00:28:05,228
(WHISPERING): Sorry.
543
00:28:13,154 --> 00:28:14,938
You're an old hand at this.
544
00:28:16,157 --> 00:28:18,107
(CLINKING)
545
00:28:21,929 --> 00:28:24,447
(DYNAMIC MUSIC)
546
00:28:27,468 --> 00:28:30,447
- (FRANKIE): How's she doing?
- Her heart rate is normalizing,
547
00:28:30,471 --> 00:28:33,316
so, uh, the antidote's working.
She'll need more when she wakes.
548
00:28:33,340 --> 00:28:36,286
- Understood.
- Thank you for taking care.
549
00:28:36,310 --> 00:28:39,762
Of course! No one hurts
a dispatch gal on my watch.
550
00:28:40,614 --> 00:28:42,793
So what do you suggest?
551
00:28:42,817 --> 00:28:45,068
We wait until she can talk.
552
00:28:47,421 --> 00:28:50,333
(MARY): Duncan Farr, a British fellow,
553
00:28:50,357 --> 00:28:52,575
he would have bought
some five years ago.
554
00:28:54,528 --> 00:28:56,673
"Never heard of him."
555
00:28:56,697 --> 00:28:58,308
Alright. Well, thank you!
556
00:28:58,332 --> 00:29:00,177
Bill might be able to help with this.
557
00:29:00,201 --> 00:29:01,778
If we can't get anywhere
with this, then I'll ask him.
558
00:29:01,802 --> 00:29:03,613
He's a good man to have around.
559
00:29:03,637 --> 00:29:05,882
- I'll say.
- Oh, hello.
560
00:29:05,906 --> 00:29:07,818
I'm inquiring about a plot of land.
561
00:29:07,842 --> 00:29:09,553
It's registered to a Duncan Farr.
562
00:29:09,577 --> 00:29:11,961
Do you know anything about it?
563
00:29:13,881 --> 00:29:16,026
And it's just been laying there?
He hasn't
564
00:29:16,050 --> 00:29:18,195
been doing anything with it?
565
00:29:18,219 --> 00:29:20,470
Would I be able
to get in contact with him?
566
00:29:21,355 --> 00:29:24,201
No. Ah, well...
567
00:29:24,225 --> 00:29:26,609
No, I don't want any land.
OK, goodbye.
568
00:29:29,163 --> 00:29:32,175
Well, that's every
estate agent in Sudbury.
569
00:29:32,199 --> 00:29:34,211
- Every?
- Well, there's only two.
570
00:29:34,235 --> 00:29:35,278
(SIGH)
571
00:29:35,302 --> 00:29:38,181
Alright. I'll ask Bill.
572
00:29:38,205 --> 00:29:40,517
I'm just saying this now:
I hate using him.
573
00:29:40,541 --> 00:29:43,593
You're not!
You're helping Frankie. And us.
574
00:29:46,180 --> 00:29:48,370
(AGATHA): The three of you
were a tight-knit gang?
575
00:29:49,517 --> 00:29:51,761
They got me through a lot.
576
00:29:51,785 --> 00:29:54,203
But you couldn't tell them everything.
577
00:29:55,189 --> 00:29:57,501
There were things
I couldn't tell anyone.
578
00:29:57,525 --> 00:29:59,609
Things you did for the Captain.
579
00:30:02,530 --> 00:30:04,341
He trusted me.
580
00:30:04,365 --> 00:30:06,849
LET ME GUESS:
you were his eyes and ears?
581
00:30:07,935 --> 00:30:11,248
A woman is invisible
when she's delivering messages.
582
00:30:11,272 --> 00:30:13,750
I was to listen and report.
583
00:30:13,774 --> 00:30:15,358
On his own people?
584
00:30:16,911 --> 00:30:19,195
He was looking for enemy informers.
585
00:30:21,248 --> 00:30:24,194
(MELANCHOLY MUSIC)
586
00:30:24,218 --> 00:30:26,602
And he tasked you with helping him?
587
00:30:30,024 --> 00:30:32,008
(FRANKIE): He gave me an assignment.
588
00:30:36,363 --> 00:30:39,549
I had to stop someone
from delivering plans.
589
00:30:45,372 --> 00:30:47,023
I had no choice.
590
00:30:50,578 --> 00:30:52,695
Terrible things were
asked of us during the war.
591
00:30:54,214 --> 00:30:56,793
All we can do is
put the past behind us
592
00:30:56,817 --> 00:30:58,568
and try to forgive ourselves.
593
00:31:01,989 --> 00:31:03,139
Sure.
594
00:31:07,127 --> 00:31:10,307
(MAN): Duncan Farr's land information.
595
00:31:10,331 --> 00:31:12,576
Thanks, Bill. Always nice
having friends in high places.
596
00:31:12,600 --> 00:31:15,070
File clerk's hardly high,
but you know I'm happy to help.
597
00:31:15,769 --> 00:31:18,648
Seems you're not the only one
interested in Farr's property.
598
00:31:18,672 --> 00:31:21,651
Someone else signed this out.
A land surveyor.
599
00:31:21,675 --> 00:31:25,622
"Gregory Snow, 1255A Adelaide Street."
600
00:31:25,646 --> 00:31:27,924
Wonder who he's working for?
What are we looking for?
601
00:31:27,948 --> 00:31:29,699
- Anything useful.
602
00:31:31,285 --> 00:31:33,029
Bill, look what I found! (CLINKING)
603
00:31:33,053 --> 00:31:34,798
- (TRUDY GASPING)
- The night watchman.
604
00:31:34,822 --> 00:31:37,300
(SUSPENSEFUL MUSIC)
605
00:31:37,324 --> 00:31:39,342
(FOOTSTEPS)
606
00:31:49,303 --> 00:31:52,115
- That was close.
- (TRUDY LAUGHING)
607
00:31:52,139 --> 00:31:54,023
We gotta stop meeting like this.
608
00:31:55,342 --> 00:31:58,027
- I gotta get this back to Frankie.
- We got some time.
609
00:32:02,049 --> 00:32:04,127
(KISS) Let's get out of here.
610
00:32:04,151 --> 00:32:05,695
Good ol' Trudy!
611
00:32:05,719 --> 00:32:08,498
Louise's father owns property
north of Toronto.
612
00:32:08,522 --> 00:32:11,334
That's the mysterious fortune?
Poor him.
613
00:32:11,358 --> 00:32:13,036
Well, it's worth a mint.
614
00:32:13,060 --> 00:32:15,805
It sits on one of the world's
largest nickel finds.
615
00:32:15,829 --> 00:32:18,208
And if Louise dies - God forbid -
616
00:32:18,232 --> 00:32:20,143
hubby James inherits it all?
617
00:32:20,167 --> 00:32:23,413
Well, a surveyor named
Gregory Snow reviewed the place.
618
00:32:23,437 --> 00:32:25,382
Trudy's trying to find out
who hired him.
619
00:32:25,406 --> 00:32:28,251
- James Barton perhaps?
- That would be my guess.
620
00:32:28,275 --> 00:32:30,453
- Your friends found this out?
- They did.
621
00:32:30,477 --> 00:32:33,296
- They're good.
- No. They're the best.
622
00:32:36,483 --> 00:32:39,529
Poison me? No, James would
never do that.
623
00:32:39,553 --> 00:32:41,765
But when we found you
in the nursing home,
624
00:32:41,789 --> 00:32:44,434
- that's what you told us.
- I don't remember.
625
00:32:44,458 --> 00:32:46,275
It's the only explanation.
626
00:32:47,127 --> 00:32:49,439
- I found this.
- A key.
627
00:32:49,463 --> 00:32:51,341
- So what?
- It led us
628
00:32:51,365 --> 00:32:55,045
to a deed that your father left
at a bank in Toronto.
629
00:32:55,069 --> 00:32:58,348
Daddy went there after the war
on some land-buying trip.
630
00:32:58,372 --> 00:33:02,719
Louise, if you were to...
631
00:33:02,743 --> 00:33:05,989
James would inherit
very valuable property.
632
00:33:06,013 --> 00:33:07,797
What property? I don't have any...
633
00:33:09,016 --> 00:33:10,927
You don't understand,
he would never hurt me.
634
00:33:10,951 --> 00:33:14,036
Did James ever mention
a surveyor named Gregory Snow?
635
00:33:15,255 --> 00:33:18,101
No. I never heard that name.
636
00:33:18,125 --> 00:33:21,477
Just leave James and me alone.
He didn't do anything.
637
00:33:22,696 --> 00:33:24,374
(FRANKIE): Everything points
to her husband.
638
00:33:24,398 --> 00:33:26,743
Why is she protecting him?
639
00:33:26,767 --> 00:33:29,245
- What is she hiding?
- What else have we got?
640
00:33:29,269 --> 00:33:32,515
Louise said some pretty odd things
the night I gave her the antidote.
641
00:33:32,539 --> 00:33:34,417
Of course, she was delirious,
but something about...
642
00:33:34,441 --> 00:33:37,387
marrying, marriage,
643
00:33:37,411 --> 00:33:40,056
Blackwell's, or... What was it?
644
00:33:40,080 --> 00:33:41,230
"Blackwall."
645
00:33:42,082 --> 00:33:44,260
- Could be a name?
- Could be.
646
00:33:44,284 --> 00:33:47,263
OK, you run that down;
I'm gonna go talk to James.
647
00:33:47,287 --> 00:33:48,998
Talk?
648
00:33:49,022 --> 00:33:50,600
Hopefully that's all that's required.
649
00:33:50,624 --> 00:33:52,802
(DING! DING!)
650
00:33:52,826 --> 00:33:55,004
- Nothing so far.
- James Barton
651
00:33:55,028 --> 00:33:57,173
didn't hire a land surveyor
before he purchased.
652
00:33:57,197 --> 00:33:59,175
- He would have had to.
- Well, even if he did,
653
00:33:59,199 --> 00:34:02,017
it wasn't Gregory Snow 'cause
he's not registered anywhere.
654
00:34:02,041 --> 00:34:03,012
He doesn't exist?!
655
00:34:03,036 --> 00:34:06,422
- No. Not as far as I can see.
- Guess we better tell Frankie.
656
00:34:09,510 --> 00:34:11,354
(JAMES): I've never heard
of Gregory Snow.
657
00:34:11,378 --> 00:34:14,163
I don't know anything about
land, especially not in Canada!
658
00:34:15,182 --> 00:34:18,294
You married Louise
so soon after her father died;
659
00:34:18,318 --> 00:34:20,463
was that to get your hands
on her inheritance?
660
00:34:20,487 --> 00:34:23,233
- What are you talking about?
- You knew that Louise's father
661
00:34:23,257 --> 00:34:24,768
was a land speculator.
662
00:34:24,792 --> 00:34:26,970
You hired Snow to assess
the property in Canada
663
00:34:26,994 --> 00:34:28,605
and found out
that it was worth a fortune.
664
00:34:28,629 --> 00:34:31,441
I'm afraid you've lost me.
665
00:34:31,465 --> 00:34:33,843
Did Snow already
have a buyer lined up?
666
00:34:33,867 --> 00:34:35,478
We know all about Blackwall.
667
00:34:35,502 --> 00:34:37,213
I've no idea what
you're talking about.
668
00:34:37,237 --> 00:34:40,289
Where is my wife? Isn't that
who you've been hired to find?
669
00:34:42,743 --> 00:34:45,528
- She's somewhere safe.
- You found her?
670
00:34:47,714 --> 00:34:50,193
Yes. And not where you put her.
671
00:34:50,217 --> 00:34:51,961
Is she alright?
672
00:34:51,985 --> 00:34:54,831
- Mr. Barton...
- Please,
673
00:34:54,855 --> 00:34:58,074
Miss Drake, is Louise alright?
674
00:35:02,262 --> 00:35:04,140
(DOOR OPENING)
675
00:35:04,164 --> 00:35:07,243
- Well, you don't look happy.
- I'm not.
676
00:35:07,267 --> 00:35:09,546
James didn't put Louise in that place.
677
00:35:09,570 --> 00:35:11,181
He had no idea
that she was even there.
678
00:35:11,205 --> 00:35:13,149
And Trudy has hit a dead-end,
she can't find
679
00:35:13,173 --> 00:35:15,685
anything on Blackwall, and
there's no surveyor named Snow.
680
00:35:15,709 --> 00:35:18,188
That's because Gregory Snow
isn't a surveyor.
681
00:35:18,212 --> 00:35:20,757
- He's Louise's husband.
- What?
682
00:35:20,781 --> 00:35:23,393
Blackwall isn't a name - it's a place
683
00:35:23,417 --> 00:35:25,028
in the East End of London. Rough area.
684
00:35:25,052 --> 00:35:27,497
Amazing what a five-pound note
can buy you there.
685
00:35:27,521 --> 00:35:30,066
What is the connection
between Blackwall and Louise?
686
00:35:30,090 --> 00:35:32,035
There was a notorious black
market ring operating outside
687
00:35:32,059 --> 00:35:35,211
of Blackwall just after the war.
Louise was muddled up in it.
688
00:35:36,063 --> 00:35:38,675
- Our Louise?
- I'm afraid so.
689
00:35:38,699 --> 00:35:41,217
The ring's leader was her husband.
690
00:35:42,069 --> 00:35:44,113
- Gregory Snow.
- Very same.
691
00:35:44,137 --> 00:35:46,416
The police moved in
to bust up the operation;
692
00:35:46,440 --> 00:35:49,519
Snow somehow managed to escape.
Word is he went to Canada
693
00:35:49,543 --> 00:35:52,261
and Louise... was arrested.
694
00:35:53,247 --> 00:35:56,098
Three years in Holloway Prison.
695
00:35:57,551 --> 00:35:59,963
That's why she lied:
she was trying to hide her past.
696
00:35:59,987 --> 00:36:02,699
There's more. Snow and Louise
were never divorced.
697
00:36:02,723 --> 00:36:05,307
- He's still her legal husband?
- Mm-hmm.
698
00:36:06,693 --> 00:36:11,074
OK. So Snow goes to Canada,
699
00:36:11,098 --> 00:36:12,942
finds out that Louise's father
has passed away.
700
00:36:12,966 --> 00:36:16,646
He does a little digging and realizes
that he's married to a millionaire.
701
00:36:16,670 --> 00:36:18,882
Except she doesn't know it yet.
702
00:36:18,906 --> 00:36:21,284
He comes back to England
and starts planning
703
00:36:21,308 --> 00:36:24,754
her "natural" death,
knowing that he would inherit.
704
00:36:24,778 --> 00:36:27,463
- So it was the husband.
- We just had the wrong one.
705
00:36:32,317 --> 00:36:35,864
♪
706
00:36:35,888 --> 00:36:38,333
- (RUBY): Oh, Frankie!
- Ah, what happened?
707
00:36:38,357 --> 00:36:40,768
Too late. She's gone.
708
00:36:40,792 --> 00:36:42,437
What? Who did this to you?
709
00:36:42,461 --> 00:36:44,172
- Louise did.
- What?!
710
00:36:44,196 --> 00:36:45,940
She was trying to leave
and I stopped her.
711
00:36:45,964 --> 00:36:48,643
And then she clobbered me
with a wrench.
712
00:36:48,667 --> 00:36:51,813
Knocked senseless by a pal
with one of my own tools.
713
00:36:51,837 --> 00:36:54,382
- Well, where's she gone?
- I don't know.
714
00:36:54,406 --> 00:36:57,652
But she took my coat and pistol.
715
00:36:57,676 --> 00:37:01,022
- (AGATHA): The girl's gone mad.
- She went home.
716
00:37:01,046 --> 00:37:02,857
- Are you sure about that?
- No.
717
00:37:02,881 --> 00:37:05,700
But if Snow's here, she's not
the only one in danger.
718
00:37:06,985 --> 00:37:09,397
Oi! Where's Lou?
719
00:37:09,421 --> 00:37:11,399
I don't know any Lou.
720
00:37:11,423 --> 00:37:13,641
Sure you do. You married her.
721
00:37:14,593 --> 00:37:16,404
I just want to talk to her.
722
00:37:16,428 --> 00:37:18,873
Well, I hardly think
that she'd want to talk to you.
723
00:37:18,897 --> 00:37:21,047
I doubt you know
very much at all what she wants.
724
00:37:22,034 --> 00:37:25,580
Do you know where she was...
before she suckered you?
725
00:37:25,604 --> 00:37:29,384
A little place called Holloway Prison.
726
00:37:29,408 --> 00:37:32,359
She's my wife, and you don't
speak about her like filth.
727
00:37:33,345 --> 00:37:35,356
Ugh! Oh! Oh!
728
00:37:35,380 --> 00:37:37,225
That's enough!
729
00:37:37,249 --> 00:37:39,327
- It's over, Snow!
- Oh, it's far from that.
730
00:37:39,351 --> 00:37:41,195
She's still my wife! Where is she?
731
00:37:41,219 --> 00:37:43,865
- I'll hurt you if need be.
- No, you won't!
732
00:37:43,889 --> 00:37:45,867
You leave her alone.
733
00:37:45,891 --> 00:37:47,569
Oh!
734
00:37:47,593 --> 00:37:50,438
I thought you were dead.
Why else would you leave me
735
00:37:50,462 --> 00:37:52,847
to face the music
unless you were dead?
736
00:37:54,433 --> 00:37:56,717
Put the gun down, Lou.
737
00:37:57,836 --> 00:38:00,548
- You left me to rot in prison.
- He's not worth it.
738
00:38:00,572 --> 00:38:02,684
Step back, Frankie.
739
00:38:02,708 --> 00:38:04,385
There's another way.
740
00:38:04,409 --> 00:38:06,254
We take him in, you testify -
741
00:38:06,278 --> 00:38:07,889
he's out of your life.
- You don't know
742
00:38:07,913 --> 00:38:09,691
what I went through, that prison.
743
00:38:09,715 --> 00:38:12,433
(FRANKIE): If you shoot him,
you're tied to him forever.
744
00:38:14,653 --> 00:38:16,531
You know what? Go ahead.
745
00:38:16,555 --> 00:38:20,068
Shoot him. He deserves it
after what he did to you.
746
00:38:20,092 --> 00:38:23,444
But you remember that when you're
sitting in a cell in Holloway prison.
747
00:38:24,529 --> 00:38:28,149
I can't go back there. I can't.
748
00:38:29,601 --> 00:38:31,819
Just put the gun down, Louise.
749
00:38:32,804 --> 00:38:35,089
Please, put it down.
750
00:38:41,179 --> 00:38:43,558
- (ENGINE SPUTTERING)
- (SNOW): Come on! Start!
751
00:38:43,582 --> 00:38:45,833
You won't get far without this.
752
00:38:49,621 --> 00:38:51,505
You're caught, Mr. Snow!
753
00:38:59,765 --> 00:39:03,011
(LIVELY JAZZ MUSIC)
754
00:39:03,035 --> 00:39:04,846
I-I-I don't think
you're gonna need that,
755
00:39:04,870 --> 00:39:07,188
- Agatha.
- I suppose you're right.
756
00:39:08,173 --> 00:39:09,824
Pity.
757
00:39:17,077 --> 00:39:20,156
When I met Gregory,
he made me feel alive.
758
00:39:20,180 --> 00:39:23,092
I knew what he was and what
he did but I married him anyway.
759
00:39:23,116 --> 00:39:25,928
- It was exhilarating.
- 'Til it wasn't.
760
00:39:25,952 --> 00:39:27,964
- (SOFT ORCHESTRA MUSIC PLAYING)
- I made a real mess of things.
761
00:39:27,988 --> 00:39:30,533
I'm so sorry I lied to you
and what I did to Ruby...
762
00:39:30,557 --> 00:39:32,041
Oh, she'll get over it.
763
00:39:32,893 --> 00:39:35,838
It's over. What of the future?
764
00:39:35,862 --> 00:39:37,874
Well, believe it or not,
765
00:39:37,898 --> 00:39:39,942
James can overlook my past, so long
766
00:39:39,966 --> 00:39:41,851
as it's not plastered
all over The Times.
767
00:39:42,703 --> 00:39:43,886
Not a word from me.
768
00:39:46,440 --> 00:39:49,225
I suppose. Though it is a good story.
769
00:39:50,711 --> 00:39:53,462
His lawyer is sorting everything,
so our marriage is legal.
770
00:39:54,481 --> 00:39:57,360
I owe you both. Thank you.
771
00:39:57,384 --> 00:39:59,095
You know, I would like to point out
772
00:39:59,119 --> 00:40:01,597
that it was me who found the clue
that unlocked this whole riddle.
773
00:40:01,621 --> 00:40:04,534
And I found the antidote!
(AGATHA CHUCKLING)
774
00:40:04,558 --> 00:40:07,870
Well, Frankie, this has been
most illuminating.
775
00:40:07,894 --> 00:40:11,074
- See you here next week?
- I can't.
776
00:40:11,098 --> 00:40:13,209
Chamber of Commerce luncheon.
777
00:40:13,233 --> 00:40:15,551
Oh! No bother.
The week after next then.
778
00:40:16,403 --> 00:40:19,749
And, Frankie, if I ever go missing...
779
00:40:19,773 --> 00:40:21,390
I will expect you to find me.
780
00:40:26,747 --> 00:40:29,899
Thank you, Frankie. You saved my life.
781
00:40:30,784 --> 00:40:33,129
Us dispatch girls
have to stick together.
782
00:40:33,153 --> 00:40:36,772
(MELANCHOLY MUSIC)
783
00:40:38,458 --> 00:40:40,376
You look lovely, Frankie.
784
00:40:41,828 --> 00:40:43,339
You ready for that drink?
785
00:40:43,363 --> 00:40:45,281
- No.
- No?
786
00:40:47,567 --> 00:40:50,019
That night that you gave me the map...
787
00:40:52,572 --> 00:40:54,790
...you planned my route, didn't you?
788
00:40:56,643 --> 00:40:58,427
I did.
789
00:41:00,013 --> 00:41:02,125
You sent me into an ambush.
790
00:41:02,149 --> 00:41:03,832
(SIGHING)
791
00:41:05,318 --> 00:41:07,136
I knew you could handle it.
792
00:41:08,188 --> 00:41:10,539
It would have been nice
to know what your plan was.
793
00:41:11,758 --> 00:41:14,937
You have no idea how many
lives you saved, Frankie.
794
00:41:14,961 --> 00:41:17,774
You sent me out there to kill someone!
795
00:41:17,798 --> 00:41:20,316
He was the enemy. And it was war.
796
00:41:21,067 --> 00:41:23,686
He was just... he was just a boy!
797
00:41:26,640 --> 00:41:29,685
(MORRISON): Yes, a boy
working against us.
798
00:41:29,709 --> 00:41:33,295
(BREATHING HARD)
799
00:41:38,518 --> 00:41:40,302
(CRYING)
800
00:41:42,422 --> 00:41:44,333
Now come on.
801
00:41:44,357 --> 00:41:46,241
I can explain it all over a drink.
802
00:41:48,228 --> 00:41:51,246
- I don't think so.
- ♪
803
00:41:55,669 --> 00:41:59,188
(BOAT HORN)
804
00:42:02,275 --> 00:42:05,194
(DYNAMIC JAZZ MUSIC)
805
00:42:12,352 --> 00:42:13,930
- (GASPING)
- Oh, my God!
806
00:42:13,954 --> 00:42:16,232
- (TRUDY CHUCKLING)
- Oh, my God!
807
00:42:16,256 --> 00:42:19,502
Wow! I'll be turning heads
at church this Sunday.
808
00:42:19,526 --> 00:42:21,537
Frankie, these are gorgeous!
809
00:42:21,561 --> 00:42:23,306
But you didn't need to get us gifts,
810
00:42:23,330 --> 00:42:24,841
we're just happy to have you home.
811
00:42:24,865 --> 00:42:27,376
Speak for yourself.
Who can't use a new chapeau?
812
00:42:27,400 --> 00:42:29,879
- (LAUGHING)
- Thanks to you girls,
813
00:42:29,903 --> 00:42:32,888
I was able to get an old friend
out of hot water.
814
00:42:34,107 --> 00:42:36,285
Speaking of which, whatever
happened with the leak?
815
00:42:36,309 --> 00:42:37,760
I fixed it.
816
00:42:39,179 --> 00:42:40,723
With help.
817
00:42:40,747 --> 00:42:43,125
- I should go away more often.
- No!
818
00:42:43,149 --> 00:42:45,895
Please. We really missed you.
819
00:42:45,919 --> 00:42:47,430
(FLO): I bet you missed
the homemade hooch.
820
00:42:47,454 --> 00:42:49,699
Well, she was probably
drinking the real stuff...
821
00:42:49,723 --> 00:42:51,701
(WITH BRITISH ACCENT):
...over there, across the pond.
822
00:42:51,725 --> 00:42:53,102
- (ALL LAUGHING)
- I was.
823
00:42:53,126 --> 00:42:56,539
I picked up a few tips on
botanicals for our next batch.
824
00:42:56,563 --> 00:42:58,908
Oh! From the bartender
at the Savoy, no doubt.
825
00:42:58,932 --> 00:43:00,877
It was actually.
826
00:43:00,901 --> 00:43:03,419
♪
827
00:43:05,939 --> 00:43:08,217
- What do you think?
- Darling,
828
00:43:08,241 --> 00:43:10,926
- it's fabulous! Darling!
- (ALL LAUGHING)
829
00:43:14,913 --> 00:43:21,063
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
59582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.