Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,014 --> 00:00:05,854
(Final Episode)
2
00:00:05,855 --> 00:00:09,076
Are you afraid what happened to Su and Bin's mom
3
00:00:09,076 --> 00:00:20,372
might happen to me, too?
4
00:00:20,373 --> 00:00:22,958
If I die,
5
00:00:22,957 --> 00:00:26,765
you'll raise my kids, won't you?
6
00:00:26,765 --> 00:00:28,541
What?
7
00:00:28,542 --> 00:00:31,517
If I die,
8
00:00:31,516 --> 00:00:35,079
you'll have to raise five kids. Poor you.
9
00:00:35,079 --> 00:00:38,364
It'll be so much work.
10
00:00:38,365 --> 00:00:41,228
I'm so worried about that I wouldn't dare die.
11
00:00:41,228 --> 00:00:42,716
Don't say things like that.
12
00:00:42,716 --> 00:00:46,932
Even if it's just a joke.
13
00:00:46,932 --> 00:00:49,756
But we don't have the results yet.
14
00:00:49,756 --> 00:00:55,384
I'm sure it's nothing serious.
15
00:00:55,384 --> 00:00:58,474
I'm just afraid, that's all.
16
00:00:58,475 --> 00:01:01,472
I keep thinking about what happened in the past.
17
00:01:01,472 --> 00:01:02,689
Okay.
18
00:01:02,689 --> 00:01:06,385
I understand why you're worried,
19
00:01:06,385 --> 00:01:09,123
but I'll be fine. I'm serious.
20
00:01:09,123 --> 00:01:10,751
Do you know why?
21
00:01:10,751 --> 00:01:13,799
I was born destined to live a long life.
22
00:01:13,799 --> 00:01:15,838
Look. Ta-da.
23
00:01:15,837 --> 00:01:17,843
Look at this. This is the life line
24
00:01:17,843 --> 00:01:20,012
and look at how long it is. Look.
25
00:01:20,012 --> 00:01:21,834
I'm going to live a very long life.
26
00:01:21,834 --> 00:01:23,561
This old man in my old neighborhood
27
00:01:23,561 --> 00:01:30,161
who was a famous palm reader told me so.
28
00:01:30,161 --> 00:01:32,641
I will live much longer than you.
29
00:01:32,641 --> 00:01:51,731
So don't worry, okay?
30
00:01:51,731 --> 00:01:55,304
Grandmother, you're up?
31
00:01:55,304 --> 00:01:58,774
Yes. But Sangtae,
32
00:01:58,774 --> 00:02:02,082
what are you doing here so early in the morning?
33
00:02:02,082 --> 00:02:04,498
I'm making porridge for Mijeong.
34
00:02:04,498 --> 00:02:07,034
She had an endoscopy, so I'm making her porridge.
35
00:02:07,034 --> 00:02:19,234
She has to stay away from strong flavors.
36
00:02:19,234 --> 00:02:22,713
Sangtae is making porridge,
37
00:02:22,713 --> 00:02:24,657
saying you have to eat porridge
38
00:02:24,657 --> 00:02:27,121
because you got an exam done.
39
00:02:27,122 --> 00:02:29,026
Really?
40
00:02:29,026 --> 00:02:35,411
He is so good to you.
41
00:02:35,411 --> 00:02:38,468
That's how my husband is, grandmother.
42
00:02:38,468 --> 00:02:42,152
I married a great guy, right?
43
00:02:42,152 --> 00:02:43,917
Yes, you did.
44
00:02:43,917 --> 00:02:49,021
Lucky you for finding a husband like him.
45
00:02:49,020 --> 00:02:52,814
But when are the results coming out?
46
00:02:52,814 --> 00:02:53,990
In a few days.
47
00:02:53,990 --> 00:02:56,399
I've had acid reflux before.
48
00:02:56,399 --> 00:02:59,030
Everyone gets it at least once because of
49
00:02:59,030 --> 00:03:00,983
drinking coffee and going to sleep late.
50
00:03:00,983 --> 00:03:03,134
It's nothing, so don't worry.
51
00:03:03,134 --> 00:03:05,086
No illness is nothing.
52
00:03:05,086 --> 00:03:08,125
Something small often becomes a serious illness.
53
00:03:08,126 --> 00:03:10,736
That's why Sangtae's being so careful.
54
00:03:10,736 --> 00:03:13,448
But it really is nothing.
55
00:03:13,448 --> 00:03:16,951
He overreacts when I get sick.
56
00:03:16,951 --> 00:03:19,504
I think it's because of his late ex-wife.
57
00:03:19,504 --> 00:03:24,097
He cried last night.
58
00:03:24,097 --> 00:03:27,368
What? Sangtae cried?
59
00:03:27,368 --> 00:03:30,527
Because of the exam you got?
60
00:03:30,527 --> 00:03:31,776
Funny, right?
61
00:03:31,776 --> 00:03:33,743
I thought it was hilarious.
62
00:03:33,743 --> 00:03:39,824
He must be scared to death I might die.
63
00:03:39,824 --> 00:03:41,297
Don't laugh.
64
00:03:41,296 --> 00:03:44,728
He's been through it once,
65
00:03:44,729 --> 00:03:45,944
so imagine how scared and worried
66
00:03:45,943 --> 00:03:49,287
he must be about going through it again.
67
00:03:49,288 --> 00:04:18,391
It's breaking my heart.
68
00:04:18,391 --> 00:04:21,487
At 2 a.m. in the morning,
69
00:04:21,487 --> 00:04:25,127
I woke up from my sleep,
70
00:04:25,127 --> 00:04:33,191
and you were gone.
71
00:04:33,190 --> 00:04:35,150
Maybe you woke up
72
00:04:35,151 --> 00:04:40,317
when I went to the bathroom.
73
00:04:40,317 --> 00:04:41,622
That's weird.
74
00:04:41,622 --> 00:04:45,510
I also woke up from my sleep around 4 a.m.
75
00:04:45,511 --> 00:04:46,860
and Yeontae was gone, too.
76
00:04:46,860 --> 00:04:50,307
Where did you go?
77
00:04:50,307 --> 00:04:52,731
After going to the bathroom, I couldn't fall asleep,
78
00:04:52,732 --> 00:04:56,180
so I went to take a look around the neighborhood.
79
00:04:56,180 --> 00:04:57,939
Can you see anything at that hour?
80
00:04:57,939 --> 00:05:00,397
- Does that make sense? / - No.
81
00:05:00,396 --> 00:05:02,524
The air is so fresh here.
82
00:05:02,524 --> 00:05:04,529
You went out for a stroll, didn't you?
83
00:05:04,529 --> 00:05:05,362
I...
84
00:05:05,362 --> 00:05:08,185
Yes, I did. It's so nice here.
85
00:05:08,185 --> 00:05:10,971
But that's dangerous.
86
00:05:10,971 --> 00:05:13,298
So from what we heard so far,
87
00:05:13,298 --> 00:05:16,250
from 2 a.m. to 4 a.m.,
88
00:05:16,250 --> 00:05:21,361
you two were somewhere other than in your rooms.
89
00:05:21,362 --> 00:05:24,321
Or maybe they disappeared even earlier than that
90
00:05:24,321 --> 00:05:29,420
and came back much later than that time...
91
00:05:29,420 --> 00:05:32,020
Would you like some more bread? There's fruit, too.
92
00:05:32,019 --> 00:05:34,062
I'm coming with you.
93
00:05:34,062 --> 00:05:36,036
Go ahead.
94
00:05:36,036 --> 00:05:38,336
What do we do? They must have been awake.
95
00:05:38,336 --> 00:05:40,617
They're just saying things.
96
00:05:40,617 --> 00:05:42,497
Yeondu, you didn't get much sleep,
97
00:05:42,497 --> 00:05:45,246
so how can you still look so beautiful?
98
00:05:45,245 --> 00:05:53,924
- Stop it. / - Stop what?
99
00:05:53,925 --> 00:05:56,093
Let's go back to Seoul first.
100
00:05:56,093 --> 00:05:57,812
- Why? / - Come on.
101
00:05:57,812 --> 00:05:59,786
We should let them
102
00:05:59,786 --> 00:06:02,305
have some time on their own.
103
00:06:02,305 --> 00:06:04,985
And you said you have a shoot.
104
00:06:04,985 --> 00:06:07,649
Stop teasing Yeontae.
105
00:06:07,649 --> 00:06:12,649
Okay. After we finish eating.
106
00:06:12,649 --> 00:06:14,442
You can't go exercising? Why?
107
00:06:14,442 --> 00:06:17,297
My stepmom got some exam done at the hospital
108
00:06:17,297 --> 00:06:18,946
because she's sick.
109
00:06:18,946 --> 00:06:21,521
So when are the results coming out?
110
00:06:21,521 --> 00:06:24,985
Didn't it take around two or three days back then?
111
00:06:24,985 --> 00:06:26,152
Did it?
112
00:06:26,153 --> 00:06:28,626
Is your stepmom awake? How does she feel?
113
00:06:28,625 --> 00:06:30,327
She feels fine. She said she's okay.
114
00:06:30,327 --> 00:06:31,942
She is?
115
00:06:31,942 --> 00:06:34,669
- I'm going to go back up. / - Okay.
116
00:06:34,670 --> 00:06:40,042
- Bye. / - Goodbye.
117
00:06:40,041 --> 00:06:43,296
I'm sure Sangtae
118
00:06:43,297 --> 00:06:45,377
is feeling miserable right now.
119
00:06:45,377 --> 00:06:48,668
Yesterday, I asked him if his wife might be sick.
120
00:06:48,668 --> 00:06:52,800
His face turned all pale as soon as I said it.
121
00:06:52,800 --> 00:06:55,920
I can understand.
122
00:06:55,920 --> 00:07:00,281
They say, "Once bitten, twice shy."
123
00:07:00,281 --> 00:07:01,625
When Sangtae heard what I said,
124
00:07:01,625 --> 00:07:04,608
he probably thought of Jinyeong, just like we did.
125
00:07:04,608 --> 00:07:06,863
I told you not to say that.
126
00:07:06,863 --> 00:07:09,000
Why do you keep talking like that?
127
00:07:09,000 --> 00:07:11,016
Do all people waiting for endoscopy results
128
00:07:11,016 --> 00:07:14,701
die of cancer or something?
129
00:07:14,701 --> 00:07:17,471
I didn't say that.
130
00:07:17,471 --> 00:07:21,103
But her symptoms are the same as Jinyeong's.
131
00:07:21,103 --> 00:07:22,816
Man...
132
00:07:22,815 --> 00:07:27,786
Stop saying such horrible things. Okay?
133
00:07:27,786 --> 00:07:30,001
Jinju.
134
00:07:30,002 --> 00:07:32,605
Go put on exercise clothes.
135
00:07:32,605 --> 00:07:33,494
What for?
136
00:07:33,494 --> 00:07:36,206
Taemin is coming here for the morning exercise.
137
00:07:36,206 --> 00:07:39,470
Nobody from upstairs is going exercising today.
138
00:07:39,470 --> 00:07:41,743
Do you want Taemin to stand outside alone?
139
00:07:41,742 --> 00:07:43,748
He must be waiting for us.
140
00:07:43,749 --> 00:07:46,157
You can go with him alone.
141
00:07:46,156 --> 00:07:47,661
You think he comes here every morning to see me?
142
00:07:47,661 --> 00:07:49,201
He comes here for you.
143
00:07:49,201 --> 00:07:51,331
I can't believe you.
144
00:07:51,331 --> 00:07:55,593
Stop talking nonsense and go get changed.
145
00:07:55,593 --> 00:08:11,545
Hurry.
146
00:08:11,545 --> 00:08:37,097
I can't believe him.
147
00:08:37,097 --> 00:08:39,944
Did you know Taemin
148
00:08:39,945 --> 00:08:44,413
comes to our apartment every morning?
149
00:08:44,413 --> 00:08:45,823
- What? / - Excuse me?
150
00:08:45,823 --> 00:08:57,640
He exercises with me every morning.
151
00:08:57,640 --> 00:08:59,192
Honey,
152
00:08:59,192 --> 00:09:03,109
I think Taemin went exercising with them again.
153
00:09:03,109 --> 00:09:05,310
What do we do about him?
154
00:09:05,309 --> 00:09:07,141
What do you mean?
155
00:09:07,142 --> 00:09:08,878
It'll be over if you accept Jinju.
156
00:09:08,878 --> 00:09:10,720
Honey.
157
00:09:10,720 --> 00:09:13,630
You know Taemin very well.
158
00:09:13,630 --> 00:09:16,807
Once he makes up his mind, nobody can stop him.
159
00:09:16,807 --> 00:09:19,726
You have to give in.
160
00:09:19,726 --> 00:09:22,211
That's the only solution.
161
00:09:22,211 --> 00:09:26,385
Think about it more
162
00:09:26,385 --> 00:09:39,905
after Sangmin's wedding.
163
00:09:39,905 --> 00:10:29,241
Is something wrong?
164
00:10:29,241 --> 00:10:48,461
How have you been?
165
00:10:48,461 --> 00:10:50,557
You lost a lot of weight.
166
00:10:50,557 --> 00:10:53,196
You should eat well.
167
00:10:53,196 --> 00:10:56,733
But you lost weight, too.
168
00:10:56,732 --> 00:10:58,278
It's so hot, so why do you keep coming here
169
00:10:58,278 --> 00:11:00,479
to exercise in the morning?
170
00:11:00,479 --> 00:11:02,254
Stop it.
171
00:11:02,254 --> 00:11:06,671
Are you worrying about me?
172
00:11:06,671 --> 00:11:08,254
It's fun.
173
00:11:08,254 --> 00:11:11,591
Jogging with your father, Mr. Lee,
174
00:11:11,591 --> 00:11:13,959
and his children every morning.
175
00:11:13,958 --> 00:11:16,215
Once school starts, it'll be hard,
176
00:11:16,216 --> 00:11:18,416
but I'm going to make time on weekends
177
00:11:18,416 --> 00:11:22,326
and keep exercising with your father.
178
00:11:22,326 --> 00:11:23,746
You said we should break up,
179
00:11:23,746 --> 00:11:27,546
but I'm not interested in doing that.
180
00:11:27,547 --> 00:11:30,715
I broke the heart of the woman I love.
181
00:11:30,715 --> 00:11:33,831
I know I'm a real jerk. I do, but...
182
00:11:33,831 --> 00:11:38,711
Taemin.
183
00:11:38,711 --> 00:11:40,524
Jinju.
184
00:11:40,524 --> 00:11:43,313
Please.
185
00:11:43,313 --> 00:11:47,514
Can you please give me your trust one more time?
186
00:11:47,514 --> 00:11:49,379
I'll be better.
187
00:11:49,379 --> 00:11:51,538
I will try harder
188
00:11:51,538 --> 00:11:53,473
so you won't get hurt again
189
00:11:53,474 --> 00:11:56,906
or become disappointed in me again. Okay?
190
00:11:56,905 --> 00:12:00,641
How can you be any better or try any harder?
191
00:12:00,642 --> 00:12:04,579
You already are too good for me.
192
00:12:04,578 --> 00:12:15,201
You never disappointed me.
193
00:12:15,201 --> 00:12:21,471
I'm sorry, Taemin. For making things hard for you.
194
00:12:21,471 --> 00:12:25,254
Jinju.
195
00:12:25,254 --> 00:12:28,765
How about taking things a bit slower?
196
00:12:28,765 --> 00:12:30,149
Slower?
197
00:12:30,149 --> 00:12:31,615
Yes.
198
00:12:31,615 --> 00:12:34,791
You focus on what you want to do, which is nail art,
199
00:12:34,791 --> 00:12:39,350
and I will focus on what I do.
200
00:12:39,350 --> 00:12:43,046
I had a lot of thoughts going through this.
201
00:12:43,046 --> 00:12:47,046
I thought that as long as our love was strong,
202
00:12:47,046 --> 00:12:49,878
we won't have trouble getting married.
203
00:12:49,878 --> 00:12:53,455
But that wasn't true.
204
00:12:53,455 --> 00:12:56,711
Unlike my brother, who is financially set,
205
00:12:56,711 --> 00:13:00,447
I have nothing to my name.
206
00:13:00,447 --> 00:13:03,879
I can't even get married without my parents' help,
207
00:13:03,879 --> 00:13:07,382
but I took the whole marriage thing lightly.
208
00:13:07,381 --> 00:13:09,917
It's serious business,
209
00:13:09,918 --> 00:13:11,294
so I think everything happened
210
00:13:11,294 --> 00:13:13,467
because I didn't take it seriously.
211
00:13:13,467 --> 00:13:16,659
Why do you keep blaming yourself?
212
00:13:16,659 --> 00:13:19,747
I'm more to blame.
213
00:13:19,748 --> 00:13:24,460
So let's hold hands,
214
00:13:24,460 --> 00:13:27,968
stop rushing, and take it slow.
215
00:13:27,967 --> 00:13:31,375
And we can slowly try to understand how my parents
216
00:13:31,375 --> 00:13:37,278
and your parents feel.
217
00:13:37,278 --> 00:13:41,231
To be honest,
218
00:13:41,231 --> 00:13:44,033
I reflected on myself a lot after watching how you
219
00:13:44,033 --> 00:13:47,584
treated my parents.
220
00:13:47,583 --> 00:13:50,072
It hurt my feelings to be disapproved of by them,
221
00:13:50,072 --> 00:13:56,111
but I should've tried harder with your mother.
222
00:13:56,111 --> 00:13:58,111
Instead of trying to deal with it by myself,
223
00:13:58,111 --> 00:14:00,791
I should've talked to you
224
00:14:00,792 --> 00:14:04,738
and tried to find a way to beat it together.
225
00:14:04,738 --> 00:14:07,207
That was what I thought.
226
00:14:07,206 --> 00:14:10,077
It's not too late.
227
00:14:10,077 --> 00:14:13,534
Let's try together
228
00:14:13,534 --> 00:14:16,070
and when we can get married on our own,
229
00:14:16,071 --> 00:14:20,822
let's get married with our parents' blessings.
230
00:14:20,822 --> 00:14:24,935
When will that be?
231
00:14:24,934 --> 00:14:28,693
At the maximum, around three years from now.
232
00:14:28,693 --> 00:14:32,392
What if your parents still feel the same way then?
233
00:14:32,393 --> 00:14:35,297
Then we'll just elope.
234
00:14:35,297 --> 00:14:37,714
Three years is enough to save some money,
235
00:14:37,714 --> 00:14:41,608
and I'm sure we could get married on our own.
236
00:14:41,607 --> 00:14:46,520
Could we buy a home in three years?
237
00:14:46,520 --> 00:14:49,461
Of course not.
238
00:14:49,461 --> 00:14:53,533
Jinju, do you want to live in a big place?
239
00:14:53,533 --> 00:14:54,999
No, I don't.
240
00:14:54,999 --> 00:14:56,927
If I can marry you,
241
00:14:56,927 --> 00:14:59,055
I don't care if I have to pay monthly rent.
242
00:14:59,054 --> 00:15:00,438
Me neither.
243
00:15:00,438 --> 00:15:01,991
As long as I'm with you,
244
00:15:01,991 --> 00:15:04,894
I can live in a room on a rooftop.
245
00:15:04,894 --> 00:15:07,182
Let's try not to forget how we feel now,
246
00:15:07,182 --> 00:15:09,414
trust each other,
247
00:15:09,414 --> 00:15:13,423
and take things slow.
248
00:15:13,423 --> 00:15:16,471
Okay.
249
00:15:16,471 --> 00:15:21,711
Let's take things slow.
250
00:15:21,711 --> 00:15:44,206
I will also try very hard.
251
00:15:44,206 --> 00:15:47,711
We found out he and Jinju never broke up.
252
00:15:47,711 --> 00:15:51,382
We shouldn't talk about a long story like that here.
253
00:15:51,381 --> 00:16:04,771
Here you go. It's a gift.
254
00:16:04,772 --> 00:16:29,340
I don't feel comfortable about getting this.
255
00:16:29,340 --> 00:16:33,445
This is pretty nice.
256
00:16:33,445 --> 00:16:36,853
Everyone in Marketing, good job.
257
00:16:36,852 --> 00:16:37,684
Cheers.
258
00:16:37,684 --> 00:16:46,452
Good job!
259
00:16:46,452 --> 00:16:47,509
I'm sorry.
260
00:16:47,509 --> 00:16:49,052
She hasn't been feeling so well.
261
00:16:49,052 --> 00:16:52,028
Talk about a devoted husband.
262
00:16:52,028 --> 00:16:52,980
Did you see that?
263
00:16:52,980 --> 00:16:55,221
Haeseong, learn from him before you get married.
264
00:16:55,221 --> 00:16:57,437
Okay, fine.
265
00:16:57,437 --> 00:16:58,884
There were so many events
266
00:16:58,884 --> 00:17:00,635
that your summer vacation got pushed back.
267
00:17:00,635 --> 00:17:02,629
But I think it might be better because
268
00:17:02,629 --> 00:17:04,587
you can beat the vacation crowd.
269
00:17:04,587 --> 00:17:07,524
Anyway, you worked hard, so enjoy your vacation.
270
00:17:07,525 --> 00:17:08,644
Thank you.
271
00:17:08,644 --> 00:17:10,644
Where are you going on your vacation?
272
00:17:10,644 --> 00:17:12,133
I'm going to take all my paid leave days
273
00:17:12,133 --> 00:17:14,341
and go to Spain and Portugal.
274
00:17:14,340 --> 00:17:15,740
Really? That sounds great.
275
00:17:15,740 --> 00:17:18,067
I heard there are so many handsome men in Spain.
276
00:17:18,067 --> 00:17:21,004
That's why I'm going there.
277
00:17:21,005 --> 00:17:21,997
Yeongjae, you're not going anywhere?
278
00:17:21,997 --> 00:17:24,388
I'm going to Jeju Island with my friends.
279
00:17:24,387 --> 00:17:25,269
What about you?
280
00:17:25,269 --> 00:17:26,788
I booked tickets to Okinawa three months ago
281
00:17:26,788 --> 00:17:29,605
to go with my family.
282
00:17:29,605 --> 00:17:32,902
Mr. Lee, you should go on vacation, too.
283
00:17:32,902 --> 00:17:35,038
I'm going to spend my days
284
00:17:35,038 --> 00:17:38,110
being Ms. An's husband during my vacation.
285
00:17:38,111 --> 00:17:45,965
Oh, man...
286
00:17:45,964 --> 00:17:47,636
Seriously...
287
00:17:47,636 --> 00:17:48,980
Here!
288
00:17:48,980 --> 00:17:54,212
- Man! / - How annoying!
289
00:17:54,212 --> 00:18:00,903
Drink.
290
00:18:00,903 --> 00:18:04,496
I was going to take the kids to a stream.
291
00:18:04,496 --> 00:18:06,888
Should we go after the results come out tomorrow?
292
00:18:06,887 --> 00:18:08,939
Since the biopsy result will definitely be positive.
293
00:18:08,940 --> 00:18:11,519
- Right? / - No.
294
00:18:11,519 --> 00:18:14,975
No matter the result, you need to rest.
295
00:18:14,976 --> 00:18:17,240
But the kids will be disappointed.
296
00:18:17,240 --> 00:18:20,207
There will be other summers.
297
00:18:20,207 --> 00:18:22,103
But still...
298
00:18:22,103 --> 00:18:28,719
I have an idea.
299
00:18:28,719 --> 00:18:38,245
One, two, three!
300
00:18:38,244 --> 00:18:43,029
Stop splashing!
301
00:18:43,029 --> 00:19:03,816
Get over here!
302
00:19:03,816 --> 00:19:05,239
What happened?
303
00:19:05,239 --> 00:19:08,074
I'm really curious. Why didn't you call me?
304
00:19:08,074 --> 00:19:11,472
There are a lot of patients, so I'm still waiting.
305
00:19:11,472 --> 00:19:15,625
Are the kids having fun?
306
00:19:15,625 --> 00:19:18,298
I'll call you as soon as I get the results.
307
00:19:18,298 --> 00:19:19,593
Bye.
308
00:19:19,593 --> 00:19:22,252
- Was that grandmother? / - Yes.
309
00:19:22,251 --> 00:19:24,451
The kids are busy having fun.
310
00:19:24,451 --> 00:19:27,320
Your idea was good.
311
00:19:27,320 --> 00:19:28,784
Ms. An Mijeong?
312
00:19:28,785 --> 00:19:37,065
- Yes? / - Here.
313
00:19:37,065 --> 00:19:40,038
I have the results of the biopsy.
314
00:19:40,038 --> 00:19:43,507
You have a gastric adenoma.
315
00:19:43,507 --> 00:19:45,289
Gastric adenoma?
316
00:19:45,289 --> 00:19:48,186
In layman's terms, a gastric adenoma
317
00:19:48,186 --> 00:19:51,097
is a type of polyp that forms on the stomach lining.
318
00:19:51,097 --> 00:19:54,898
Gastric adenomas can develop into cancer,
319
00:19:54,898 --> 00:19:57,841
but we found it early
320
00:19:57,842 --> 00:19:59,650
and it's not abnormal,
321
00:19:59,650 --> 00:20:06,091
so it can be removed with a simple surgery.
322
00:20:06,090 --> 00:20:10,519
Thank you.
323
00:20:10,519 --> 00:20:14,384
What will happen during the surgery?
324
00:20:14,384 --> 00:20:16,992
It will be a laparoscopic surgery
325
00:20:16,992 --> 00:20:20,349
and will take around four hours.
326
00:20:20,349 --> 00:20:23,750
You'll be hospitalized for at least five days.
327
00:20:23,750 --> 00:20:26,374
Would you like me to schedule your surgery now?
328
00:20:26,374 --> 00:20:28,278
Yes, I'd like to get it done as soon as possible.
329
00:20:28,278 --> 00:20:29,798
Our vacation started today,
330
00:20:29,798 --> 00:20:32,926
so it'd be nice if we can get it done now.
331
00:20:32,926 --> 00:20:35,381
Let's see if that's possible.
332
00:20:35,382 --> 00:20:37,872
How long is your vacation?
333
00:20:37,872 --> 00:20:39,197
Wuri!
334
00:20:39,196 --> 00:20:42,051
It's time to get out.
335
00:20:42,051 --> 00:20:45,288
Wuyeong, help Bin.
336
00:20:45,288 --> 00:20:46,761
Yes.
337
00:20:46,761 --> 00:20:51,554
Be careful.
338
00:20:51,555 --> 00:20:53,978
See? It's nothing.
339
00:20:53,978 --> 00:20:57,729
You got scared for nothing, which got me scared too.
340
00:20:57,729 --> 00:21:00,610
You need surgery, and you call that nothing?
341
00:21:00,609 --> 00:21:03,361
To be honest, I am scared.
342
00:21:03,362 --> 00:21:08,951
But at least I'm not going to die.
343
00:21:08,951 --> 00:21:11,438
They must be done playing.
344
00:21:11,438 --> 00:21:12,786
Come in.
345
00:21:12,786 --> 00:21:14,423
What's all this?
346
00:21:14,423 --> 00:21:16,896
What brings you here?
347
00:21:16,896 --> 00:21:18,688
What did the doctor say?
348
00:21:18,689 --> 00:21:25,932
You said you'd call us when you got the results.
349
00:21:25,932 --> 00:21:29,068
Whoa...
350
00:21:29,068 --> 00:21:32,460
These are a few kinds of pickles,
351
00:21:32,460 --> 00:21:33,661
and let me see...
352
00:21:33,661 --> 00:21:36,491
This is the barley yellow croakers from Beopseongpo
353
00:21:36,491 --> 00:21:37,963
our friend Mr. Kang sent us.
354
00:21:37,963 --> 00:21:40,211
Put them in the freezer and eat them.
355
00:21:40,211 --> 00:21:41,484
And oh,
356
00:21:41,484 --> 00:21:44,357
this is fermented yellow croaker from Mokpo,
357
00:21:44,357 --> 00:21:47,773
and it's great for when you lose your appetite.
358
00:21:47,773 --> 00:21:51,909
And the others ones I brought are side dishes.
359
00:21:51,910 --> 00:21:54,286
Thank you very much.
360
00:21:54,286 --> 00:21:56,086
We didn't bring any kimchi.
361
00:21:56,086 --> 00:21:59,672
I heard your mother-in-law gives you kimchi.
362
00:21:59,672 --> 00:22:01,432
My goodness, this is so much food.
363
00:22:01,432 --> 00:22:04,649
What will you eat now?
364
00:22:04,648 --> 00:22:06,559
We don't have a big family.
365
00:22:06,559 --> 00:22:08,495
And my housekeeper is such a great cook
366
00:22:08,496 --> 00:22:10,792
that we eat so well every day,
367
00:22:10,791 --> 00:22:13,682
so don't you worry about us.
368
00:22:13,682 --> 00:22:16,944
We won't have to worry about food for a while.
369
00:22:16,944 --> 00:22:22,744
Why are you standing up? Sit down.
370
00:22:22,744 --> 00:22:27,983
By the way, Ms. An...
371
00:22:27,983 --> 00:22:29,622
Right.
372
00:22:29,623 --> 00:22:31,297
Sangtae,
373
00:22:31,297 --> 00:22:37,457
I know your grandmother is helping with the chores,
374
00:22:37,457 --> 00:22:41,417
but Ms. An isn't feeling well,
375
00:22:41,416 --> 00:22:44,070
so why not have our housekeeper
376
00:22:44,070 --> 00:22:46,724
work here twice a week?
377
00:22:46,724 --> 00:22:49,656
And eat side dishes on the 2nd floor. How's that?
378
00:22:49,656 --> 00:22:51,088
Yes.
379
00:22:51,088 --> 00:22:53,400
I heard from Su
380
00:22:53,401 --> 00:22:54,946
that you do most of the chores after work
381
00:22:54,945 --> 00:23:00,338
because it's too much for your grandmother.
382
00:23:00,338 --> 00:23:03,313
Thank you for the offer, but...
383
00:23:03,314 --> 00:23:05,777
I know how you feel.
384
00:23:05,777 --> 00:23:08,362
That was why you said no before.
385
00:23:08,362 --> 00:23:11,907
But things have changed.
386
00:23:11,906 --> 00:23:15,216
We all get along like family now,
387
00:23:15,217 --> 00:23:17,938
so who cares if my housekeeper works here?
388
00:23:17,938 --> 00:23:20,126
Don't you agree?
389
00:23:20,125 --> 00:23:21,855
Well...
390
00:23:21,855 --> 00:23:26,384
Then I'll accept your help only until I recover
391
00:23:26,384 --> 00:23:28,535
from my surgery.
392
00:23:28,535 --> 00:23:29,792
Yes, good.
393
00:23:29,791 --> 00:23:31,223
Don't work too hard for the kids
394
00:23:31,223 --> 00:23:33,505
and let her keep coming here, okay?
395
00:23:33,506 --> 00:23:35,323
Yes, let's do that.
396
00:23:35,323 --> 00:23:38,535
It's too much for your grandmother.
397
00:23:38,535 --> 00:23:41,377
Then...
398
00:23:41,376 --> 00:23:47,360
Let's do that. Thank you.
399
00:23:47,361 --> 00:23:49,480
To be honest,
400
00:23:49,480 --> 00:23:52,586
when you first moved downstairs,
401
00:23:52,586 --> 00:23:54,372
I was very flustered.
402
00:23:54,372 --> 00:23:56,829
Me too.
403
00:23:56,828 --> 00:23:59,451
We felt the same way too.
404
00:23:59,451 --> 00:24:00,875
To be honest, at first
405
00:24:00,875 --> 00:24:04,031
I was suspicious of you.
406
00:24:04,031 --> 00:24:08,585
But what else could we do back then?
407
00:24:08,585 --> 00:24:11,031
But now that I've been your neighbor,
408
00:24:11,031 --> 00:24:14,384
I know there's nobody quite like you.
409
00:24:14,384 --> 00:24:17,584
I can understand why Sangtae insisted on
410
00:24:17,584 --> 00:24:23,536
marrying you.
411
00:24:23,536 --> 00:24:27,500
The kids must be back.
412
00:24:27,500 --> 00:24:29,672
Oh my.
413
00:24:29,672 --> 00:24:31,808
You played in the rooftop swimming pool?
414
00:24:31,808 --> 00:24:34,905
Yes, it was so much fun.
415
00:24:34,905 --> 00:24:39,951
Wuri, did you have fun?
416
00:24:39,951 --> 00:24:42,015
Wuju, you're not cold?
417
00:24:42,015 --> 00:24:45,022
Your lips are blue.
418
00:24:45,021 --> 00:24:48,237
Mom, I want warm water.
419
00:24:48,238 --> 00:24:49,119
Okay.
420
00:24:49,118 --> 00:24:52,812
Come. Go inside.
421
00:24:52,813 --> 00:24:59,062
How did mom's doctor's appointment go?
422
00:24:59,061 --> 00:25:08,428
(Music Class)
423
00:25:08,429 --> 00:25:14,045
Wuri!
424
00:25:14,045 --> 00:25:17,284
This is so hard.
425
00:25:17,284 --> 00:25:20,085
Wuri, can we talk?
426
00:25:20,085 --> 00:25:26,207
Let's talk about this. Please?
427
00:25:26,207 --> 00:25:31,935
I have something to say, I really do.
428
00:25:31,934 --> 00:25:35,494
I thought about
429
00:25:35,494 --> 00:25:39,582
what I should do as your manager
430
00:25:39,583 --> 00:25:43,630
to help you pass your next audition.
431
00:25:43,630 --> 00:25:45,683
Wuri,
432
00:25:45,682 --> 00:25:49,421
would you like to get private piano lessons?
433
00:25:49,421 --> 00:25:53,028
There might be scenes where you play the piano,
434
00:25:53,028 --> 00:25:55,988
so if you can play it, that would help.
435
00:25:55,988 --> 00:26:02,221
Don't you think so?
436
00:26:02,221 --> 00:26:05,101
No?
437
00:26:05,101 --> 00:26:09,282
Then what should I do for you?
438
00:26:09,281 --> 00:26:13,553
Wuri, you have to speak to help me understand.
439
00:26:13,554 --> 00:26:14,819
Because you won't talk to me,
440
00:26:14,818 --> 00:26:19,560
I don't know what to do.
441
00:26:19,560 --> 00:26:23,280
Grandfather, you really don't have a clue.
442
00:26:23,280 --> 00:26:24,552
About what?
443
00:26:24,553 --> 00:26:26,370
If you want me to stop being mad,
444
00:26:26,369 --> 00:26:28,392
instead of offering to do things for me,
445
00:26:28,393 --> 00:26:31,025
you should apologize first.
446
00:26:31,025 --> 00:26:34,729
You said you'd only bring me here,
447
00:26:34,729 --> 00:26:36,513
but you brought Bin here, too.
448
00:26:36,512 --> 00:26:39,312
Was that why?
449
00:26:39,313 --> 00:26:41,335
Wuri,
450
00:26:41,335 --> 00:26:45,229
I apologize from the bottom of my heart.
451
00:26:45,229 --> 00:26:49,981
Bin was feeling really down that day,
452
00:26:49,981 --> 00:26:53,701
so I brought her here to make her feel better.
453
00:26:53,701 --> 00:26:56,462
But before that time,
454
00:26:56,462 --> 00:26:59,654
you were the only one I brought here.
455
00:26:59,654 --> 00:27:04,013
Honest.
456
00:27:04,013 --> 00:27:08,789
Well, if you don't like piano,
457
00:27:08,789 --> 00:27:11,149
how about learning English?
458
00:27:11,150 --> 00:27:14,198
But Mr. Lee teaches me English.
459
00:27:14,198 --> 00:27:17,542
That's much more fun.
460
00:27:17,541 --> 00:27:20,709
Then let's take an extracurricular class.
461
00:27:20,710 --> 00:27:25,228
At a really good acting school.
462
00:27:25,228 --> 00:27:27,891
But I can't go there by myself
463
00:27:27,891 --> 00:27:30,220
because it's too far from my apartment.
464
00:27:30,220 --> 00:27:31,731
I will take you.
465
00:27:31,731 --> 00:27:34,995
That's the point of having a manager.
466
00:27:34,996 --> 00:27:36,163
You mean it?
467
00:27:36,163 --> 00:27:38,203
You're going to drive me there
468
00:27:38,203 --> 00:27:40,355
and bring me home?
469
00:27:40,355 --> 00:27:42,731
Of course I will.
470
00:27:42,731 --> 00:27:45,019
I am your manager.
471
00:27:45,019 --> 00:27:47,154
So you're going to take the acting lessons?
472
00:27:47,154 --> 00:27:48,171
Sure.
473
00:27:48,171 --> 00:27:50,712
Promise me.
474
00:27:50,712 --> 00:27:52,234
I promise.
475
00:27:52,234 --> 00:27:55,362
You're not allowed to ever break this promise.
476
00:27:55,363 --> 00:27:58,538
I won't. I will never break this promise.
477
00:27:58,538 --> 00:28:00,983
Don't you worry about that.
478
00:28:00,983 --> 00:28:02,569
This is melting.
479
00:28:02,569 --> 00:28:08,048
Let's hurry and eat.
480
00:28:08,048 --> 00:28:10,443
This place's shaved ice is really delicious.
481
00:28:10,443 --> 00:28:11,259
Of course.
482
00:28:11,259 --> 00:28:14,914
I'll buy you a lot of this.
483
00:28:14,914 --> 00:28:20,747
Eat. Mix it up and eat.
484
00:28:20,747 --> 00:28:22,683
- Father. / - Yes?
485
00:28:22,683 --> 00:28:29,243
What are you going to do about Wuju now?
486
00:28:29,243 --> 00:28:30,676
Do you know
487
00:28:30,676 --> 00:28:39,788
what Wuju did on the way back from the playground?
488
00:28:39,788 --> 00:28:42,012
Wuju, what is it?
489
00:28:42,012 --> 00:28:44,956
Wujin...
490
00:28:44,957 --> 00:28:51,933
Wujin, I miss you... Wujin...
491
00:28:51,932 --> 00:28:53,792
It's okay.
492
00:28:53,792 --> 00:28:58,269
It's going to be okay.
493
00:28:58,269 --> 00:29:00,887
It's that bad?
494
00:29:00,887 --> 00:29:05,452
How are you going to fix this?
495
00:29:05,452 --> 00:29:28,101
It's one obstacle after another.
496
00:29:28,102 --> 00:29:31,737
Mr. Kim, you're amazing. Can I get your autograph?
497
00:29:31,737 --> 00:29:34,065
I am so hot.
498
00:29:34,065 --> 00:29:35,963
There's no use anymore.
499
00:29:35,963 --> 00:29:40,234
You can't...
500
00:29:40,234 --> 00:29:41,802
What's this?
501
00:29:41,803 --> 00:29:43,779
How did you know I was here?
502
00:29:43,778 --> 00:29:46,411
I called Mr. Do.
503
00:29:46,411 --> 00:29:48,075
What? You two
504
00:29:48,075 --> 00:29:51,116
did this to surprise me?
505
00:29:51,116 --> 00:29:52,408
Maybe.
506
00:29:52,409 --> 00:29:53,905
I should get going.
507
00:29:53,904 --> 00:29:56,148
- Don't practice too hard. / - Okay. Bye.
508
00:29:56,148 --> 00:29:59,837
Goodbye.
509
00:29:59,837 --> 00:30:01,253
I thought we were meeting for dinner.
510
00:30:01,253 --> 00:30:03,020
I made a reservation.
511
00:30:03,020 --> 00:30:04,861
There was this guy I missed so much
512
00:30:04,862 --> 00:30:10,374
that I couldn't wait until dinner.
513
00:30:10,374 --> 00:30:12,357
Who?
514
00:30:12,357 --> 00:30:15,425
His name is Kim Sangmin, my coach.
515
00:30:15,425 --> 00:30:19,538
Shall we start your lesson?
516
00:30:19,538 --> 00:30:21,754
But teach me properly this time.
517
00:30:21,755 --> 00:30:24,317
The last time you only fooled around.
518
00:30:24,317 --> 00:30:27,599
Okay. Come here.
519
00:30:27,599 --> 00:30:28,828
- Put this glove on your right hand. / - Okay.
520
00:30:28,828 --> 00:30:37,355
Wait, not this one.
521
00:30:37,355 --> 00:30:40,337
Put it on the floor. Your left hand first.
522
00:30:40,337 --> 00:31:11,309
Wrap it around gently...
523
00:31:11,309 --> 00:31:12,197
You're here.
524
00:31:12,198 --> 00:31:13,677
Sangtae,
525
00:31:13,676 --> 00:31:15,988
what happened?
526
00:31:15,989 --> 00:31:18,093
You should've told us.
527
00:31:18,093 --> 00:31:21,077
How could you call in the morning to announce it?
528
00:31:21,077 --> 00:31:22,870
I was afraid you'd be worried.
529
00:31:22,871 --> 00:31:26,303
We should all worry together.
530
00:31:26,303 --> 00:31:29,135
You said it's not a big surgery, fortunately.
531
00:31:29,134 --> 00:31:32,926
Did they say she'll fully recover after the surgery?
532
00:31:32,926 --> 00:31:35,733
Yes, she'll be fine.
533
00:31:35,733 --> 00:31:39,528
Thank you...
534
00:31:39,528 --> 00:31:43,346
When I heard the word "surgery," I got so worried.
535
00:31:43,346 --> 00:31:44,625
Just hearing that word
536
00:31:44,625 --> 00:31:47,490
made my heart drop to the floor.
537
00:31:47,490 --> 00:31:49,745
I'm sorry about making you worry.
538
00:31:49,744 --> 00:31:51,888
How can you say that?
539
00:31:51,888 --> 00:32:00,617
I can't even begin to imagine how you must feel.
540
00:32:00,617 --> 00:32:03,333
You must have been so worried.
541
00:32:03,334 --> 00:32:06,926
Everyone gets sick once in a while.
542
00:32:06,925 --> 00:32:10,165
But it doesn't always lead to something bad.
543
00:32:10,165 --> 00:32:12,205
So don't worry too much
544
00:32:12,205 --> 00:32:16,125
and just cherish each other more in the future.
545
00:32:16,125 --> 00:32:20,269
Just keep in mind things like this happen sometimes.
546
00:32:20,269 --> 00:32:32,375
Okay, father.
547
00:32:32,375 --> 00:32:33,878
Yes...
548
00:32:33,878 --> 00:32:35,982
That's it.
549
00:32:35,982 --> 00:32:39,271
Okay.
550
00:32:39,271 --> 00:32:42,223
How many laps has it been?
551
00:32:42,223 --> 00:32:43,992
I'm so tired, honey.
552
00:32:43,992 --> 00:32:45,079
No.
553
00:32:45,079 --> 00:32:47,791
You have to exercise to get the gas out.
554
00:32:47,791 --> 00:32:49,238
But I'm exhausted.
555
00:32:49,239 --> 00:32:51,624
Quit pretending.
556
00:32:51,624 --> 00:32:53,512
Why can't you pass gas like other people?
557
00:32:53,512 --> 00:32:55,367
You used to do it with no trouble before.
558
00:32:55,367 --> 00:32:58,192
I want to pass gas. I really do.
559
00:32:58,192 --> 00:33:01,313
I'm so hungry and I want to eat.
560
00:33:01,313 --> 00:33:03,673
Then walk around one more time.
561
00:33:03,673 --> 00:33:12,367
I'm going to go to the restroom. Alright?
562
00:33:12,367 --> 00:33:15,932
Yes!
563
00:33:15,932 --> 00:33:17,363
Good job.
564
00:33:17,363 --> 00:33:19,865
Be careful.
565
00:33:19,865 --> 00:33:24,529
Wow...
566
00:33:24,529 --> 00:33:27,987
Wuju, look at these.
567
00:33:27,987 --> 00:33:31,323
There are so many potential brothers here.
568
00:33:31,323 --> 00:33:34,125
Pick the one you like most.
569
00:33:34,125 --> 00:33:37,894
This one's pretty, and that one, too.
570
00:33:37,894 --> 00:33:39,175
This one. Here.
571
00:33:39,175 --> 00:33:43,553
Look. How's this one?
572
00:33:43,554 --> 00:33:45,882
You don't like this one either?
573
00:33:45,882 --> 00:33:50,201
That one's pretty and that one's pretty too.
574
00:33:50,201 --> 00:33:52,625
They don't look like Wujin.
575
00:33:52,625 --> 00:33:53,568
But look.
576
00:33:53,568 --> 00:33:58,714
There might be one that's more handsome than Wujin.
577
00:33:58,714 --> 00:33:59,930
There isn't.
578
00:33:59,931 --> 00:34:04,123
It has to be Wujin.
579
00:34:04,123 --> 00:34:05,615
Really?
580
00:34:05,615 --> 00:34:11,391
Still, look a bit more carefully, alright?
581
00:34:11,391 --> 00:34:14,060
Okay.
582
00:34:14,061 --> 00:34:21,635
Wujin must have been extremely handsome and special.
583
00:34:21,635 --> 00:34:23,773
Wuju, let's go. Grandmother must be waiting.
584
00:34:23,773 --> 00:34:25,428
Let's go home.
585
00:34:25,427 --> 00:34:31,317
We'll look for one another time.
586
00:34:31,317 --> 00:34:37,313
- Come again. / - I will.
587
00:34:37,313 --> 00:34:39,680
So, how does it feel to eat solid food
588
00:34:39,679 --> 00:34:41,936
after eating porridge for days?
589
00:34:41,936 --> 00:34:43,884
I feel like I can live.
590
00:34:43,885 --> 00:34:46,278
To be honest, having to fight hunger
591
00:34:46,277 --> 00:34:50,117
was harder than getting the surgery.
592
00:34:50,117 --> 00:34:52,909
Eat all of these.
593
00:34:52,909 --> 00:34:56,493
And your mother packed this.
594
00:34:56,494 --> 00:35:00,064
- You have to eat all of this, too. / - Okay.
595
00:35:00,063 --> 00:35:02,527
So you're getting discharged today, right?
596
00:35:02,527 --> 00:35:04,550
What time?
597
00:35:04,550 --> 00:35:06,927
This is so...
598
00:35:06,927 --> 00:35:08,862
Your grandmother must be waiting.
599
00:35:08,862 --> 00:35:10,876
We took too long, right?
600
00:35:10,876 --> 00:35:12,676
Wuju?
601
00:35:12,675 --> 00:35:14,436
Wujin!
602
00:35:14,436 --> 00:35:16,436
Wuju, what is it?
603
00:35:16,436 --> 00:35:18,221
Grandfather, hurry up and come here.
604
00:35:18,221 --> 00:35:20,092
Wujin is here.
605
00:35:20,092 --> 00:35:21,459
What?
606
00:35:21,458 --> 00:35:23,594
Are you sure that's Wujin?
607
00:35:23,594 --> 00:35:25,594
I'm sure. It's my brother Yun Wujin.
608
00:35:25,594 --> 00:35:28,593
Wujin, what were you doing here?
609
00:35:28,594 --> 00:35:30,083
Yeah.
610
00:35:30,083 --> 00:35:32,146
Wuju was looking so hard for you.
611
00:35:32,146 --> 00:35:34,690
Why were you so far away? I should spank you.
612
00:35:34,690 --> 00:35:37,385
Shh. Grandfather, if you get too angry,
613
00:35:37,385 --> 00:35:39,800
Wujin will get really scared.
614
00:35:39,800 --> 00:35:42,016
Right, he will.
615
00:35:42,016 --> 00:35:44,681
Wuju, before anyone takes Wujin away,
616
00:35:44,681 --> 00:35:47,792
should we take him?
617
00:35:47,793 --> 00:35:49,856
Wujin, I'm so happy to see you again.
618
00:35:49,856 --> 00:35:53,411
We won't ever be separated again, okay?
619
00:35:53,411 --> 00:35:56,282
Phew...
620
00:35:56,282 --> 00:35:59,409
Wuju, let's go. Let's go home.
621
00:35:59,409 --> 00:36:01,815
(Wedding - Groom: Sangmin, Bride: Yeontae) Hello.
622
00:36:01,815 --> 00:36:03,840
Congratulations.
623
00:36:03,840 --> 00:36:06,126
Congratulations.
624
00:36:06,126 --> 00:36:09,650
- Congratulations. / - Thank you.
625
00:36:09,650 --> 00:36:12,081
- Congratulations. / - Thank you.
626
00:36:12,081 --> 00:36:14,569
(Groom Sangmin)
627
00:36:14,570 --> 00:36:22,974
- Congratulations. / - Congratulations.
628
00:36:22,974 --> 00:36:25,173
- You're here. / - You must be so busy.
629
00:36:25,173 --> 00:36:34,449
I'm fine. Come this way.
630
00:36:34,449 --> 00:36:37,692
Mr. Lee!
631
00:36:37,693 --> 00:36:40,197
Thank you so much for coming, Mr. Jang.
632
00:36:40,197 --> 00:36:41,621
Congratulations.
633
00:36:41,621 --> 00:36:44,331
We couldn't miss such a happy occasion.
634
00:36:44,331 --> 00:36:45,907
Congratulations.
635
00:36:45,907 --> 00:36:47,993
Thank you. We're happy you came.
636
00:36:47,994 --> 00:36:50,235
- Sangtae. / - Hello.
637
00:36:50,235 --> 00:36:51,434
Oh my!
638
00:36:51,434 --> 00:36:54,778
You look so great in a hanbok.
639
00:36:54,778 --> 00:36:55,755
I do?
640
00:36:55,755 --> 00:36:57,475
Of course. I always mean what I say.
641
00:36:57,476 --> 00:36:58,996
When I say you look good, you look good.
642
00:36:58,996 --> 00:37:01,927
But your ribbon is a bit crooked.
643
00:37:01,927 --> 00:37:13,988
Director Lee!
644
00:37:13,987 --> 00:37:17,362
Mom, father, Jinju is here.
645
00:37:17,362 --> 00:37:19,210
Hello, father and mother.
646
00:37:19,210 --> 00:37:20,800
Welcome.
647
00:37:20,800 --> 00:37:23,306
Thank you.
648
00:37:23,306 --> 00:37:26,657
Mother, how have you been?
649
00:37:26,657 --> 00:37:30,697
Fine. What about you?
650
00:37:30,697 --> 00:37:34,740
Oh my! They look so great together, don't they?
651
00:37:34,739 --> 00:37:38,227
- Hello. / - Hi.
652
00:37:38,228 --> 00:37:41,932
Congratulations on your eldest son's wedding.
653
00:37:41,932 --> 00:37:44,034
Congratulations.
654
00:37:44,034 --> 00:37:46,489
You look beautiful. My goodness!
655
00:37:46,489 --> 00:37:49,610
You might look more beautiful than the bride.
656
00:37:49,610 --> 00:37:51,675
Your sons are so handsome
657
00:37:51,675 --> 00:37:54,601
because you are both so great-looking.
658
00:37:54,601 --> 00:38:02,594
- Excuse us. / - Congratulations!
659
00:38:02,594 --> 00:38:03,907
- I'll see you later. / - See you.
660
00:38:03,907 --> 00:38:14,769
Thank you.
661
00:38:14,769 --> 00:38:17,262
Don't smile.
662
00:38:17,262 --> 00:38:19,693
Don't smile just yet, Yeondu.
663
00:38:19,693 --> 00:38:23,567
My heart hasn't gotten itself together yet.
664
00:38:23,567 --> 00:38:25,166
You're overreacting again.
665
00:38:25,166 --> 00:38:26,708
I'm not overreacting...
666
00:38:26,708 --> 00:38:30,236
Oh my...
667
00:38:30,237 --> 00:38:33,324
You look so pretty today. You're stunning.
668
00:38:33,324 --> 00:38:38,188
I thought you were a goddess...
669
00:38:38,188 --> 00:38:41,196
Jinju!
670
00:38:41,197 --> 00:38:43,477
Yeontae!
671
00:38:43,476 --> 00:38:46,373
You look so pretty!
672
00:38:46,373 --> 00:38:48,894
Right, Taemin?
673
00:38:48,894 --> 00:38:50,858
Jinju, you've never met Sangmin, right?
674
00:38:50,858 --> 00:38:52,481
Huh? Sangmin...
675
00:38:52,481 --> 00:38:54,076
You were here?
676
00:38:54,077 --> 00:38:55,406
Yes.
677
00:38:55,405 --> 00:38:58,559
Right. You two never met before.
678
00:38:58,559 --> 00:39:01,230
Hello.
679
00:39:01,231 --> 00:39:05,631
Hello.
680
00:39:05,630 --> 00:39:08,347
The woman you were trying to make jealous
681
00:39:08,347 --> 00:39:12,811
by using me was Yeontae?
682
00:39:12,811 --> 00:39:14,860
Don't look at me like you know me.
683
00:39:14,860 --> 00:39:17,411
This is the first time we've met.
684
00:39:17,411 --> 00:39:19,028
You must be so happy that
685
00:39:19,028 --> 00:39:22,806
you're able to marry the woman you love so much.
686
00:39:22,806 --> 00:39:26,855
I'm going to be your older brother-in-law.
687
00:39:26,855 --> 00:39:28,197
I know.
688
00:39:28,197 --> 00:39:34,789
I hope we get along, my older brother-in-law.
689
00:39:34,789 --> 00:39:36,335
What's going on with you two?
690
00:39:36,335 --> 00:39:39,478
What? Nothing.
691
00:39:39,478 --> 00:39:41,791
Should the four of us take a picture together?
692
00:39:41,791 --> 00:39:44,295
Shall we?
693
00:39:44,295 --> 00:39:45,334
Let's go.
694
00:39:45,333 --> 00:39:56,659
Come this way.
695
00:39:56,659 --> 00:39:58,893
Thank you.
696
00:39:58,893 --> 00:40:10,293
You're so pretty.
697
00:40:10,293 --> 00:40:13,565
This is the moment we've all been waiting for.
698
00:40:13,565 --> 00:40:16,606
Today, she is more beautiful than any flower.
699
00:40:16,606 --> 00:41:50,853
The bride will now enter.
700
00:41:50,853 --> 00:41:52,628
Watch what you eat.
701
00:41:52,628 --> 00:41:54,932
Don't worry, father and mother.
702
00:41:54,932 --> 00:41:58,827
I will treat Yeontae like a princess.
703
00:41:58,827 --> 00:42:03,295
Sangmin, there's something you must remember.
704
00:42:03,295 --> 00:42:04,839
What's that?
705
00:42:04,840 --> 00:42:07,124
The fact that
706
00:42:07,123 --> 00:42:09,446
Yeontae has two big brothers.
707
00:42:09,447 --> 00:42:11,088
Oh...
708
00:42:11,088 --> 00:42:12,984
Not one but two.
709
00:42:12,983 --> 00:42:16,942
That means if you do something to Yeontae,
710
00:42:16,943 --> 00:42:19,776
you'll get twice the payback.
711
00:42:19,775 --> 00:42:22,615
You understand what I mean, don't you?
712
00:42:22,615 --> 00:42:25,413
Yes, I do! I'll be good!
713
00:42:25,413 --> 00:42:29,532
Stop it and let them go. They'll be late.
714
00:42:29,532 --> 00:42:30,548
Yeah.
715
00:42:30,548 --> 00:42:32,260
Yeontae, go.
716
00:42:32,260 --> 00:42:34,630
- We'll see you in a few days. / - Okay.
717
00:42:34,630 --> 00:42:36,062
- See you. / - We'll see you.
718
00:42:36,063 --> 00:42:45,564
Have a good honeymoon.
719
00:42:45,563 --> 00:42:47,827
Mother, that must be heavy.
720
00:42:47,827 --> 00:42:49,771
I'll carry it to your car for you.
721
00:42:49,771 --> 00:42:51,211
It's fine.
722
00:42:51,211 --> 00:42:53,768
I'll carry it for you.
723
00:42:53,768 --> 00:43:01,353
Taemin, let's go.
724
00:43:01,353 --> 00:43:04,393
What have you been doing recently?
725
00:43:04,393 --> 00:43:07,050
- Me? / - Yes.
726
00:43:07,050 --> 00:43:10,290
I've been continuing to do nail art.
727
00:43:10,291 --> 00:43:11,971
I am really good now.
728
00:43:11,971 --> 00:43:13,577
The national license exam is soon,
729
00:43:13,577 --> 00:43:15,707
and I'm sure I can pass it.
730
00:43:15,706 --> 00:43:27,867
- Is that so? / - Yes.
731
00:43:27,867 --> 00:43:30,599
She looks like she might change her mind, right?
732
00:43:30,599 --> 00:43:34,118
They love each other, and they're trying so hard.
733
00:43:34,119 --> 00:43:37,630
How could she stay against it?
734
00:43:37,630 --> 00:43:39,151
She better change her mind,
735
00:43:39,150 --> 00:43:42,213
or I'm going to steal Taemin from her.
736
00:43:42,213 --> 00:43:48,351
Oh, boy. Let's go.
737
00:43:48,351 --> 00:43:53,974
You're moving to Gyeongju?
738
00:43:53,974 --> 00:43:58,398
My aunt runs an inn there.
739
00:43:58,398 --> 00:44:04,976
What do I tell Wuri?
740
00:44:04,976 --> 00:44:08,311
If you have to, there's nothing we can do.
741
00:44:08,311 --> 00:44:14,439
We will tell Wuri what happened.
742
00:44:14,438 --> 00:44:23,774
Please take good care of our kids.
743
00:44:23,775 --> 00:44:31,574
We will take care of them. Don't worry.
744
00:44:31,574 --> 00:44:34,326
Write to the kids when you go there.
745
00:44:34,326 --> 00:44:37,590
Wuyeong said he doesn't want to see you,
746
00:44:37,590 --> 00:44:41,286
but he doesn't mean it. He was just angry.
747
00:44:41,286 --> 00:44:45,213
Write to them. You must.
748
00:44:45,213 --> 00:44:55,054
Okay. I promise.
749
00:44:55,054 --> 00:44:57,492
You did a great job, Hotae.
750
00:44:57,492 --> 00:44:59,532
Yes, I did.
751
00:44:59,532 --> 00:45:01,253
But it was such hard work
752
00:45:01,253 --> 00:45:03,293
doing a 120-episode daily drama
753
00:45:03,293 --> 00:45:05,485
after doing movies.
754
00:45:05,485 --> 00:45:07,750
But it was worth it.
755
00:45:07,750 --> 00:45:09,757
The ratings were great too.
756
00:45:09,757 --> 00:45:14,442
It's time for our next contract.
757
00:45:14,442 --> 00:45:17,744
Now that I made some money, I have to make movies.
758
00:45:17,744 --> 00:45:19,489
I can't sign another contract.
759
00:45:19,489 --> 00:45:22,449
Do you know how miserable I was?
760
00:45:22,449 --> 00:45:24,434
You weren't miserable.
761
00:45:24,434 --> 00:45:26,225
You were having fun.
762
00:45:26,224 --> 00:45:29,851
I was suffering mentally. Mentally.
763
00:45:29,851 --> 00:45:31,204
My dream was over there,
764
00:45:31,204 --> 00:45:33,757
but my body was over here.
765
00:45:33,757 --> 00:45:37,086
Can you understand? You'd never be able to.
766
00:45:37,086 --> 00:45:44,793
Just take this back and...
767
00:45:44,793 --> 00:45:47,684
Wait...
768
00:45:47,684 --> 00:45:49,114
Is this number real?
769
00:45:49,114 --> 00:45:51,394
Yes, it's real.
770
00:45:51,394 --> 00:45:55,905
It's time for you to be the head director.
771
00:45:55,905 --> 00:45:59,179
But... This can't be!
772
00:45:59,179 --> 00:46:02,365
You're really paying me this much?
773
00:46:02,365 --> 00:46:11,909
Yes.
774
00:46:11,909 --> 00:46:15,199
Jia, give me your hand.
775
00:46:15,199 --> 00:46:23,318
Give me your hand.
776
00:46:23,318 --> 00:46:26,318
What are you doing?
777
00:46:26,318 --> 00:46:28,052
This is garden balsam.
778
00:46:28,052 --> 00:46:29,508
Garden balsam dye?
779
00:46:29,507 --> 00:47:03,315
Yes, it's for dying your nails.
780
00:47:03,315 --> 00:47:08,019
Hi, this is Hotae.
781
00:47:08,019 --> 00:47:10,067
I'll sign the contract.
782
00:47:10,067 --> 00:47:13,106
But remember the movie I was making?
783
00:47:13,106 --> 00:47:14,987
Let me finish that first.
784
00:47:14,987 --> 00:47:17,467
That's my signing condition.
785
00:47:17,467 --> 00:47:23,992
I have to finish that movie. Okay?
786
00:47:23,992 --> 00:47:25,244
It's been a year
787
00:47:25,244 --> 00:47:27,096
since I became the father of five children.
788
00:47:27,097 --> 00:47:29,970
Mom, dad, happy first wedding anniversary.
789
00:47:29,969 --> 00:47:32,835
- Happy anniversary. / - Happy anniversary.
790
00:47:32,835 --> 00:47:35,196
Blow out the candle on the count of two.
791
00:47:35,197 --> 00:47:42,380
One, two.
792
00:47:42,380 --> 00:47:44,701
Mom, dad, did you make a wish?
793
00:47:44,701 --> 00:47:45,885
Why would they make a wish?
794
00:47:45,885 --> 00:47:48,092
Making wishes is for birthdays.
795
00:47:48,092 --> 00:47:51,380
Why? Don't you do it when you blow out candles?
796
00:47:51,380 --> 00:47:52,941
It's okay to make a wish.
797
00:47:52,940 --> 00:47:54,667
Mom, dad, did you make a wish?
798
00:47:54,668 --> 00:47:57,708
Yes. I thought it would be nice for all of us
799
00:47:57,708 --> 00:47:59,836
to get together and eat out next year, too.
800
00:47:59,835 --> 00:48:05,647
Me too!
801
00:48:05,648 --> 00:48:07,880
We wanted to do our best for them
802
00:48:07,880 --> 00:48:09,983
and be good parents to them,
803
00:48:09,983 --> 00:48:17,360
but the kids didn't accept us that easily.
804
00:48:17,360 --> 00:48:35,536
- The food is here. / - It's here.
805
00:48:35,536 --> 00:48:37,833
Dad, the food here is so delicious.
806
00:48:37,833 --> 00:48:39,713
Eat up and let me know if you want more.
807
00:48:39,713 --> 00:48:40,466
Okay.
808
00:48:40,465 --> 00:48:43,025
- Bin, you too. / - Okay.
809
00:48:43,025 --> 00:48:44,681
It's been a year,
810
00:48:44,681 --> 00:48:46,953
but we are still learning to be parents.
811
00:48:46,954 --> 00:48:49,811
The kids sometimes get into fights and argue,
812
00:48:49,811 --> 00:48:51,881
but they laugh even more
813
00:48:51,880 --> 00:49:04,223
and are growing closer together every day.
814
00:49:04,224 --> 00:49:15,088
(Team Leader An Mijeong)
815
00:49:15,088 --> 00:49:16,353
Haeseong,
816
00:49:16,353 --> 00:49:18,210
there's a meeting to discuss patterns
817
00:49:18,210 --> 00:49:19,442
for the collaboration with Ms. Yun today, right?
818
00:49:19,442 --> 00:49:21,905
Yes, we're meeting at 3 o'clock with Design.
819
00:49:21,905 --> 00:49:23,097
I saw last time that
820
00:49:23,097 --> 00:49:25,826
Ms. Yun's drawings were amazing.
821
00:49:25,826 --> 00:49:27,275
Her name is the name of the new line,
822
00:49:27,275 --> 00:49:29,315
so portraying her individuality is important.
823
00:49:29,315 --> 00:49:31,570
Please check that part when you do the patterns.
824
00:49:31,570 --> 00:49:32,522
I will.
825
00:49:32,521 --> 00:49:36,576
And Ms. Cheon?
826
00:49:36,577 --> 00:49:41,024
Ms. Cheon...
827
00:49:41,023 --> 00:49:42,991
Well, I...
828
00:49:42,992 --> 00:49:46,641
Is the fall-winter line photoshoot draft ready?
829
00:49:46,641 --> 00:49:47,472
Not yet.
830
00:49:47,472 --> 00:49:49,336
The agency sent us their draft
831
00:49:49,336 --> 00:49:50,976
and it looked terrible, so I'm making adjustments.
832
00:49:50,976 --> 00:49:54,481
I think I can get it to you by tomorrow morning.
833
00:49:54,481 --> 00:49:57,864
Really?
834
00:49:57,864 --> 00:50:02,546
Ms. Cheon?
835
00:50:02,547 --> 00:50:05,603
You're not still upset because
836
00:50:05,603 --> 00:50:08,863
I got the promotion and you didn't, are you?
837
00:50:08,862 --> 00:50:13,786
No, I'm not. How could you think that?
838
00:50:13,786 --> 00:50:16,188
I was just kidding.
839
00:50:16,188 --> 00:50:17,364
Yeongjae?
840
00:50:17,364 --> 00:50:20,893
Did you hand the summer sale posters to Sales?
841
00:50:20,893 --> 00:50:23,211
Yes, I did it this morning.
842
00:50:23,211 --> 00:50:26,824
Then can you help Ms. Cheon out?
843
00:50:26,824 --> 00:50:29,945
Yes, ma'am!
844
00:50:29,945 --> 00:50:43,761
I'm going to the director's office.
845
00:50:43,762 --> 00:50:45,624
How can I help you?
846
00:50:45,623 --> 00:50:55,158
I'm going to do it.
847
00:50:55,159 --> 00:50:58,342
Mr. Lee, are you busy?
848
00:50:58,342 --> 00:51:00,972
Yes, I'm extremely busy.
849
00:51:00,972 --> 00:51:06,541
What is it?
850
00:51:06,541 --> 00:51:08,884
It's about renewing Mr. Kim's contract.
851
00:51:08,884 --> 00:51:10,476
It's become a headache.
852
00:51:10,476 --> 00:51:13,340
The conditions in the sponsor contract
853
00:51:13,340 --> 00:51:15,853
Miracle Fashion offered him are shocking.
854
00:51:15,853 --> 00:51:17,775
From a signing bonus to incentives and
855
00:51:17,775 --> 00:51:19,735
training fees, they said they'd pay him double
856
00:51:19,735 --> 00:51:22,103
whatever Crystal Fashion offered.
857
00:51:22,103 --> 00:51:23,864
Is that even possible?
858
00:51:23,864 --> 00:51:26,000
The amount we pay him is definitely not small.
859
00:51:26,000 --> 00:51:27,449
They are desperate.
860
00:51:27,449 --> 00:51:29,639
All the players they are sponsoring are doing badly,
861
00:51:29,639 --> 00:51:31,779
so they are doing anything they can to get Mr. Kim
862
00:51:31,780 --> 00:51:33,860
who is doing great and is also stylish.
863
00:51:33,860 --> 00:51:35,596
With the budget we have,
864
00:51:35,596 --> 00:51:38,717
we can't offer him anything more.
865
00:51:38,717 --> 00:51:43,160
What do we do, Division Director?
866
00:51:43,159 --> 00:51:44,975
What do you think? We have to win him over.
867
00:51:44,976 --> 00:51:48,063
If Mr. Kim leaves, we'll lose a lot too.
868
00:51:48,063 --> 00:51:50,744
How will you win him over?
869
00:51:50,744 --> 00:51:52,536
Brooding about it won't give us an answer.
870
00:51:52,536 --> 00:52:09,070
We'll have to calmly discuss it with him.
871
00:52:09,070 --> 00:52:12,079
Huh?
872
00:52:12,079 --> 00:52:13,353
Hi, Sangmin.
873
00:52:13,353 --> 00:52:15,336
Hello, Sangtae. What's up?
874
00:52:15,335 --> 00:52:19,094
I was wondering if you've been carefully reviewing
875
00:52:19,094 --> 00:52:21,384
all the sponsor offers you must have gotten.
876
00:52:21,384 --> 00:52:24,264
Yes, I'm at my agent's office reviewing them now.
877
00:52:24,264 --> 00:52:28,403
You're not making the decision on your own, right?
878
00:52:28,402 --> 00:52:30,018
No, I'm not.
879
00:52:30,018 --> 00:52:31,931
I have to discuss it with my agent, and...
880
00:52:31,931 --> 00:52:35,311
You have to discuss it with Yeontae too.
881
00:52:35,311 --> 00:52:36,480
Excuse me?
882
00:52:36,480 --> 00:52:40,509
You don't discuss things like this with Yeontae?
883
00:52:40,509 --> 00:52:42,668
Signing a sponsor contract is a big deal.
884
00:52:42,668 --> 00:52:45,996
So couples should discuss it together, right?
885
00:52:45,996 --> 00:52:48,812
A loving couple shouldn't have secrets,
886
00:52:48,813 --> 00:52:51,621
and they must share everything.
887
00:52:51,621 --> 00:52:55,389
Do you understand what I'm saying?
888
00:52:55,389 --> 00:52:58,964
Yes, I guess you're right.
889
00:52:58,965 --> 00:53:01,812
But Sangtae, you're not mentioning Yeontae
890
00:53:01,811 --> 00:53:05,268
to pressure me to renew with Crystal Fashion,
891
00:53:05,268 --> 00:53:07,100
are you?
892
00:53:07,101 --> 00:53:08,597
I wouldn't dare.
893
00:53:08,597 --> 00:53:09,988
It's your decision.
894
00:53:09,987 --> 00:53:18,131
Pressuring you wouldn't make a difference.
895
00:53:18,132 --> 00:53:20,980
See? Their clothes look so much better on you.
896
00:53:20,980 --> 00:53:23,684
This brand is perfect for you.
897
00:53:23,684 --> 00:53:25,731
Don't try to persuade me.
898
00:53:25,731 --> 00:53:30,280
Business is business.
899
00:53:30,280 --> 00:53:33,297
Right, he's Kim Sangmin. This brand's model.
900
00:53:33,297 --> 00:53:37,336
- These look amazing on him, right? / - Yes.
901
00:53:37,336 --> 00:53:44,447
You can go.
902
00:53:44,447 --> 00:53:46,494
Honey.
903
00:53:46,494 --> 00:53:48,663
Yeondu, tell me.
904
00:53:48,664 --> 00:53:49,800
Do you want your brother to do well
905
00:53:49,800 --> 00:53:51,880
or us to do well?
906
00:53:51,880 --> 00:53:54,447
If he does well, we do well too.
907
00:53:54,447 --> 00:53:57,896
And that other brand gives you more money,
908
00:53:57,896 --> 00:54:00,882
but they don't support training and stuff well.
909
00:54:00,882 --> 00:54:03,528
You even admitted Sangtae's company is best
910
00:54:03,528 --> 00:54:05,976
at supporting other things.
911
00:54:05,976 --> 00:54:08,681
Yeondu...
912
00:54:08,681 --> 00:54:10,633
That's not the answer I wanted to hear.
913
00:54:10,632 --> 00:54:12,647
I don't want some business answer.
914
00:54:12,648 --> 00:54:14,816
What is it you want most?
915
00:54:14,815 --> 00:54:15,911
Me?
916
00:54:15,911 --> 00:54:18,848
What I want most is for you to be successful.
917
00:54:18,849 --> 00:54:19,682
Right?
918
00:54:19,681 --> 00:54:22,856
To you, I always come first, right?
919
00:54:22,856 --> 00:54:25,192
Of course. Why ask something so obvious?
920
00:54:25,193 --> 00:54:29,288
I have to check it whenever I think of it.
921
00:54:29,288 --> 00:54:41,367
So you'll work with Sangtae's company?
922
00:54:41,367 --> 00:54:45,507
Okay.
923
00:54:45,507 --> 00:54:47,276
Man...
924
00:54:47,277 --> 00:54:49,817
Alright.
925
00:54:49,817 --> 00:54:52,896
- Let's go and sign the contract. / - Wait!
926
00:54:52,896 --> 00:54:56,130
Jinju, you're going to open your own salon?
927
00:54:56,130 --> 00:54:59,569
The director wants me to stay on as the manager,
928
00:54:59,570 --> 00:55:04,043
but I have a dream too.
929
00:55:04,043 --> 00:55:07,331
Look.
930
00:55:07,331 --> 00:55:09,258
I read these and did some research,
931
00:55:09,257 --> 00:55:11,305
and I think I can open and run my own salon.
932
00:55:11,306 --> 00:55:13,193
You have so many regular customers,
933
00:55:13,193 --> 00:55:15,315
and with your skills, you could do it.
934
00:55:15,315 --> 00:55:16,490
Right?
935
00:55:16,489 --> 00:55:18,842
You have to root for me, okay?
936
00:55:18,842 --> 00:55:20,849
My mom and dad are against it,
937
00:55:20,849 --> 00:55:23,752
saying I can't run a business.
938
00:55:23,753 --> 00:55:26,061
Why don't I make an investment?
939
00:55:26,061 --> 00:55:29,590
How much can you invest?
940
00:55:29,590 --> 00:55:31,014
How much do you need?
941
00:55:31,014 --> 00:55:33,539
Like $30? $50?
942
00:55:33,539 --> 00:55:42,106
What?
943
00:55:42,106 --> 00:55:47,986
I told you to come and eat, but you're still in bed!
944
00:55:47,985 --> 00:55:51,744
Mom, let me sleep ten more minutes.
945
00:55:51,744 --> 00:55:53,487
No, five minutes.
946
00:55:53,487 --> 00:55:56,489
Come out or I'm cleaning the table.
947
00:55:56,489 --> 00:55:57,667
Lee Bin!
948
00:55:57,668 --> 00:55:59,669
Do I feel full when you eat? No! You do!
949
00:55:59,668 --> 00:56:00,951
Come and eat. Hurry.
950
00:56:00,951 --> 00:56:03,489
Mom, I hate you!
951
00:56:03,489 --> 00:56:06,577
What?
952
00:56:06,577 --> 00:56:07,985
You hate me?
953
00:56:07,985 --> 00:56:12,041
You... Come over here!
954
00:56:12,041 --> 00:56:14,139
Get up. You're not going to get up?
955
00:56:14,139 --> 00:56:18,930
You're not? You're not getting up?
956
00:56:18,929 --> 00:56:23,106
You're coming now.
957
00:56:23,106 --> 00:56:25,684
Mother, father, we're here.
958
00:56:25,684 --> 00:56:28,013
- Welcome. / - Hello.
959
00:56:28,012 --> 00:56:32,112
Jun, is that you?
960
00:56:32,112 --> 00:56:34,175
Come to granny.
961
00:56:34,175 --> 00:56:36,380
How precious.
962
00:56:36,380 --> 00:56:39,419
He got his shot, and it was so hot we dropped by.
963
00:56:39,418 --> 00:56:41,301
Jun, you were hot, right?
964
00:56:41,302 --> 00:56:44,583
My poor boy got a shot?
965
00:56:44,583 --> 00:56:46,885
Did he cry when he got the shot?
966
00:56:46,885 --> 00:56:48,230
He cried for like 30 seconds.
967
00:56:48,230 --> 00:56:50,045
He stopped pretty quickly.
968
00:56:50,045 --> 00:56:53,255
He's so gentle because he takes after you.
969
00:56:53,255 --> 00:56:54,815
That must be true.
970
00:56:54,815 --> 00:56:56,773
Hotae was so sensitive that
971
00:56:56,773 --> 00:57:00,311
he started crying the moment we entered the clinic,
972
00:57:00,311 --> 00:57:02,034
so I used to feel so embarrassed about
973
00:57:02,034 --> 00:57:03,825
taking him anywhere.
974
00:57:03,824 --> 00:57:05,402
Really?
975
00:57:05,402 --> 00:57:09,498
Jun, your dad was a crybaby.
976
00:57:09,498 --> 00:57:14,528
He was a crybaby, but you're not.
977
00:57:14,528 --> 00:57:16,807
I told you to wash your hands
978
00:57:16,807 --> 00:57:18,664
and change your clothes first when you come home,
979
00:57:18,664 --> 00:57:20,624
but you began playing games as soon as you got back.
980
00:57:20,623 --> 00:57:22,415
Do you wash your hands for my sake? Do you, Wuyeong?
981
00:57:22,416 --> 00:57:25,176
Do you wash your hands for my sake?
982
00:57:25,175 --> 00:57:27,556
No.
983
00:57:27,556 --> 00:57:34,772
Hands high in the air. High.
984
00:57:34,773 --> 00:57:38,173
Honey, come and have some watermelon.
985
00:57:38,172 --> 00:57:39,032
Keep them up.
986
00:57:39,032 --> 00:57:41,800
Read me a book.
987
00:57:41,800 --> 00:57:44,016
Later. After I do this.
988
00:57:44,016 --> 00:57:46,368
And you can read it to yourself.
989
00:57:46,369 --> 00:57:48,385
But there are letters I can't read.
990
00:57:48,385 --> 00:57:50,425
You always say you'll do it later.
991
00:57:50,425 --> 00:57:52,969
I know. You're starting first grade next year,
992
00:57:52,969 --> 00:57:56,077
but you can't even read yet, stupid.
993
00:57:56,077 --> 00:57:57,581
Yun Wuri.
994
00:57:57,581 --> 00:58:00,391
How can you be so mean to your little sister?
995
00:58:00,391 --> 00:58:02,485
But I'm tired.
996
00:58:02,485 --> 00:58:05,710
I just finished my homework and now I'm on break.
997
00:58:05,710 --> 00:58:08,029
Are you boasting about doing your homework?
998
00:58:08,030 --> 00:58:09,990
Mom, you don't know anything.
999
00:58:09,989 --> 00:58:15,351
But that's your homework, not mine.
1000
00:58:15,351 --> 00:58:18,975
Wuju, you need to study the alphabet.
1001
00:58:18,976 --> 00:58:32,305
I really hate studying.
1002
00:58:32,304 --> 00:58:34,243
It's Hotae!
1003
00:58:34,244 --> 00:58:37,771
(Asia Film Festival, Best Director, Lee Hotae)
1004
00:58:37,771 --> 00:58:39,932
First of all, thank you very much.
1005
00:58:39,932 --> 00:58:44,443
I've suffered so many crises and hardships.
1006
00:58:44,443 --> 00:58:46,500
I strayed from making movies
1007
00:58:46,500 --> 00:58:50,907
and got involved in another field.
1008
00:58:50,907 --> 00:58:52,965
This movie started out with
1009
00:58:52,965 --> 00:58:54,924
one inspirational line during my hardest times...
1010
00:58:54,925 --> 00:58:59,519
I can't believe Hotae won an award.
1011
00:58:59,518 --> 00:59:01,325
But you know what?
1012
00:59:01,326 --> 00:59:05,592
There's only one name I can think of right now.
1013
00:59:05,592 --> 00:59:07,335
My beloved,
1014
00:59:07,335 --> 00:59:10,213
my one and only.
1015
00:59:10,213 --> 00:59:12,871
My very first and last audience member,
1016
00:59:12,871 --> 00:59:15,387
my wife, Mo Sunyeong.
1017
00:59:15,387 --> 00:59:17,140
Because of her,
1018
00:59:17,139 --> 00:59:21,458
my life and my movie could be completed.
1019
00:59:21,458 --> 00:59:24,132
I love you, Sunyeong!
1020
00:59:24,132 --> 00:59:26,669
My son, Little Rock, I love you!
1021
00:59:26,670 --> 00:59:28,766
Thank you!
1022
00:59:28,766 --> 00:59:30,958
Father, mother, did you hear my name?
1023
00:59:30,958 --> 00:59:32,813
I can't believe this.
1024
00:59:32,813 --> 00:59:35,999
Jun, daddy won an award.
1025
00:59:35,998 --> 00:59:37,799
Aren't you happy for him?
1026
00:59:37,800 --> 00:59:39,496
Congratulations, Sunyeong.
1027
00:59:39,496 --> 00:59:42,864
Good job.
1028
00:59:42,864 --> 00:59:48,380
Right, you were always there for him.
1029
00:59:48,380 --> 00:59:54,518
No, I didn't do anything.
1030
00:59:54,518 --> 00:59:56,061
I thought
1031
00:59:56,061 --> 00:59:58,719
Hotae would mention us at least once.
1032
00:59:58,719 --> 01:00:00,088
That jerk.
1033
01:00:00,088 --> 01:00:01,744
I even gave him money to
1034
01:00:01,744 --> 01:00:04,500
finish his movie.
1035
01:00:04,501 --> 01:00:07,436
What's the use of having children?
1036
01:00:07,436 --> 01:00:10,466
You just realized that eternal truth now?
1037
01:00:10,465 --> 01:00:12,074
If you knew that,
1038
01:00:12,074 --> 01:00:22,105
why do you look so disappointed?
1039
01:00:22,105 --> 01:00:23,755
Dad, this is our first trip together
1040
01:00:23,755 --> 01:00:27,065
with your new car, right?
1041
01:00:27,065 --> 01:00:29,240
It's so great that we can all fit into one car now.
1042
01:00:29,240 --> 01:00:30,364
I agree.
1043
01:00:30,364 --> 01:00:31,875
Was that everything?
1044
01:00:31,875 --> 01:00:34,728
This one goes underneath. Hurry up and get in.
1045
01:00:34,728 --> 01:00:35,807
Okay.
1046
01:00:35,807 --> 01:00:38,045
Let's go, kids.
1047
01:00:38,045 --> 01:00:40,695
- Get in. / - Let's go.
1048
01:00:40,695 --> 01:00:43,166
- Wuyeong, can you get that? / - Sure, I'll get it.
1049
01:00:43,166 --> 01:00:44,679
Get in.
1050
01:00:44,679 --> 01:00:45,971
Be careful.
1051
01:00:45,971 --> 01:00:47,976
What did you leave behind?
1052
01:00:47,976 --> 01:00:49,808
We couldn't do this the last time,
1053
01:00:49,809 --> 01:00:51,785
so I got some for this trip.
1054
01:00:51,784 --> 01:00:56,033
Okay. Get in.
1055
01:00:56,034 --> 01:00:57,584
- Are you ready? / - Yes.
1056
01:00:57,583 --> 01:01:29,139
Put on your seatbelts.
1057
01:01:29,139 --> 01:01:32,676
After a series of trial and error, we learned
1058
01:01:32,677 --> 01:01:34,507
that the only thing we can do
1059
01:01:34,507 --> 01:01:36,918
is give them more hugs,
1060
01:01:36,918 --> 01:01:51,507
spend more time with them, and love them.
1061
01:01:51,507 --> 01:01:52,675
Is this right?
1062
01:01:52,675 --> 01:01:54,827
I think so.
1063
01:01:54,827 --> 01:01:56,836
Mom?
1064
01:01:56,835 --> 01:01:59,564
Mom, can you come here and check this for us?
1065
01:01:59,565 --> 01:02:01,992
Sure.
1066
01:02:01,992 --> 01:02:05,400
A parent is someone who stays close enough
1067
01:02:05,400 --> 01:02:07,530
that their kids can call them at any time.
1068
01:02:07,530 --> 01:02:09,456
A place where my heart is at rest.
1069
01:02:09,456 --> 01:02:12,224
People who will give me a hug whenever I visit them.
1070
01:02:12,224 --> 01:02:14,338
Kids, let's have some noodles. Come!
1071
01:02:14,338 --> 01:02:17,424
Wuju!
1072
01:02:17,425 --> 01:02:19,146
Noodles! Yum!
1073
01:02:19,146 --> 01:02:33,343
It looks really delicious.
1074
01:02:33,342 --> 01:02:37,146
Here you go.
1075
01:02:37,146 --> 01:02:40,262
Hold on.
1076
01:02:40,262 --> 01:02:42,980
Here.
1077
01:02:42,981 --> 01:02:48,092
Thank you.
1078
01:02:48,092 --> 01:02:53,291
- This is mom's. / - Yay!
1079
01:02:53,291 --> 01:02:54,619
Here you go.
1080
01:02:54,619 --> 01:02:57,491
Thank you.
1081
01:02:57,492 --> 01:03:01,841
These are "Grandfather-style Noodles."
1082
01:03:01,840 --> 01:03:04,116
Why are they called "Grandfather-style Noodles"?
1083
01:03:04,117 --> 01:03:07,517
Right. Dad, you made them.
1084
01:03:07,516 --> 01:03:09,734
Whenever I was having a tough time,
1085
01:03:09,735 --> 01:03:11,472
your grandfather made noodles like this for me
1086
01:03:11,472 --> 01:03:13,322
when I went home.
1087
01:03:13,322 --> 01:03:16,291
After I had a bowl of your grandfather's noodles,
1088
01:03:16,291 --> 01:03:20,168
all my troubles seemed to disappear.
1089
01:03:20,168 --> 01:03:23,507
You don't understand, do you?
1090
01:03:23,507 --> 01:03:26,234
Later, when you're older, you'll understand.
1091
01:03:26,235 --> 01:03:27,739
Let's eat.
1092
01:03:27,739 --> 01:03:29,115
Wow, it looks delicious.
1093
01:03:29,114 --> 01:03:31,099
Tell your dad thank you.
1094
01:03:31,099 --> 01:03:43,576
Dad, thank you.
1095
01:03:43,577 --> 01:03:45,372
- Dad, this is the best. / - Awesome.
1096
01:03:45,371 --> 01:03:51,135
- It's so delicious. / - It really is.
1097
01:03:51,135 --> 01:03:53,061
- It's so good. / - The best.
1098
01:03:53,061 --> 01:03:55,062
I'll make it for you again at home.
1099
01:03:55,061 --> 01:03:57,434
Every day, little by little,
1100
01:03:57,434 --> 01:04:07,688
we get closer to becoming a family.
1101
01:04:07,688 --> 01:04:09,941
Honey, look at them.
1102
01:04:09,940 --> 01:04:12,208
They have five children.
1103
01:04:12,208 --> 01:04:13,568
I know.
1104
01:04:13,568 --> 01:04:15,282
That's so many.
1105
01:04:15,282 --> 01:04:16,717
I know.
1106
01:04:16,717 --> 01:04:29,922
That must be a headache.
1107
01:04:29,922 --> 01:05:10,670
(Thank you to all the viewers of "Five Enough")
1108
01:05:10,670 --> 01:05:13,261
How can you be brothers
1109
01:05:13,262 --> 01:05:15,211
when you have different last names?
1110
01:05:15,210 --> 01:05:17,120
We're brothers, even with different last names.
1111
01:05:17,121 --> 01:05:19,648
Brothers can't have different last names?
1112
01:05:19,648 --> 01:05:28,521
Is that possible?
1113
01:05:28,521 --> 01:05:30,269
Here you go.
1114
01:05:30,269 --> 01:05:33,574
Dad, I'm taking swimming lessons starting tomorrow?
1115
01:05:33,574 --> 01:05:37,387
Yes, Wuju. You're going to be like a seal.
1116
01:05:37,387 --> 01:05:39,946
Excuse me. I'm sorry,
1117
01:05:39,945 --> 01:05:41,815
but are you really her dad?
1118
01:05:41,815 --> 01:05:43,188
Yes, I am.
1119
01:05:43,188 --> 01:05:45,867
Well... But your last names are...
1120
01:05:45,867 --> 01:05:47,574
We have different last names, but I'm her dad.
1121
01:05:47,574 --> 01:05:49,167
They can't be different?
1122
01:05:49,168 --> 01:05:51,894
My last name's different from my mom's, too.
1123
01:05:51,894 --> 01:05:53,027
Interesting, huh?
76102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.