All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.51 [ENG_2016.08.20] (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,692 --> 00:01:15,116 (Episode 51) 2 00:01:15,117 --> 00:01:16,888 Jinju. 3 00:01:16,888 --> 00:01:19,615 I didn't know you'd be here. 4 00:01:19,614 --> 00:01:22,738 I came to watch a movie with Yeontae. 5 00:01:22,739 --> 00:01:24,436 I know. 6 00:01:24,436 --> 00:01:28,203 I didn't know you'd be here either. 7 00:01:28,203 --> 00:01:31,355 I have nothing to say to you. 8 00:01:31,355 --> 00:01:33,451 Jinju. 9 00:01:33,451 --> 00:01:35,939 I need to talk to you. 10 00:01:35,939 --> 00:01:38,010 You broke up with me over the phone 11 00:01:38,010 --> 00:01:40,819 and have been avoiding me. 12 00:01:40,819 --> 00:01:42,651 Even if we do break up, 13 00:01:42,652 --> 00:01:50,019 we should do it in person, face to face. 14 00:01:50,019 --> 00:01:58,955 Let's go. 15 00:01:58,956 --> 00:02:00,972 I heard you met her parents already. 16 00:02:00,971 --> 00:02:04,719 Did you come here today to set the wedding date? 17 00:02:04,719 --> 00:02:06,992 For that and for other reasons. 18 00:02:06,992 --> 00:02:08,688 They run a restaurant, 19 00:02:08,687 --> 00:02:11,855 so we feel bad about asking to see them outside. 20 00:02:11,855 --> 00:02:14,032 My wife is in a hurry 21 00:02:14,032 --> 00:02:16,816 because she really loves Yeontae. 22 00:02:16,817 --> 00:02:21,228 Yeontae is a really nice and gentle girl. 23 00:02:21,228 --> 00:02:23,355 We can vouch for that. 24 00:02:23,354 --> 00:02:24,450 We have 25 00:02:24,450 --> 00:02:26,930 known her since she wore a school uniform. 26 00:02:26,931 --> 00:02:28,966 Wasn't that junior high? 27 00:02:28,966 --> 00:02:31,635 Yes, it was, I'm sure. 28 00:02:31,635 --> 00:02:35,889 - Can we have some water? / - Of course! 29 00:02:35,889 --> 00:02:37,765 Yeontae and our daughter 30 00:02:37,765 --> 00:02:40,780 have been friends since they were little girls. 31 00:02:40,781 --> 00:02:43,838 And our eldest daughter married their eldest son. 32 00:02:43,838 --> 00:02:46,846 And he's Sangtae, the one you just met. 33 00:02:46,846 --> 00:02:48,430 Yeontae and our daughter 34 00:02:48,430 --> 00:02:52,311 introduced their brother and sister. 35 00:02:52,311 --> 00:02:55,775 So that's why you are so close. 36 00:02:55,775 --> 00:02:58,991 We don't think of them just as in-laws. 37 00:02:58,991 --> 00:03:01,438 After our eldest daughter passed away, 38 00:03:01,437 --> 00:03:06,336 they were there for us. 39 00:03:06,336 --> 00:03:07,881 When we first met them, 40 00:03:07,881 --> 00:03:10,769 we knew they were generous and kind. 41 00:03:10,769 --> 00:03:12,296 They sure are. 42 00:03:12,296 --> 00:03:13,441 Look at how good a job they did 43 00:03:13,441 --> 00:03:17,466 raising their children under difficult circumstances. 44 00:03:17,466 --> 00:03:19,305 Before our son-in-law got remarried, 45 00:03:19,305 --> 00:03:21,865 he lived with us for three years. 46 00:03:21,865 --> 00:03:25,411 He's not just our son-in-law. He's our son. 47 00:03:25,411 --> 00:03:28,211 But what makes his parents so amazing is that 48 00:03:28,211 --> 00:03:31,403 he is their eldest son. 49 00:03:31,403 --> 00:03:33,258 And it's not easy for people to let their eldest son 50 00:03:33,258 --> 00:03:34,890 live with his in-laws. 51 00:03:34,890 --> 00:03:37,977 But they sent him to us for three years 52 00:03:37,978 --> 00:03:41,995 and let us watch our grandkids grow up 53 00:03:41,995 --> 00:03:55,944 to ease our grief about losing our daughter. 54 00:03:55,944 --> 00:03:59,573 (Jinju) 55 00:03:59,574 --> 00:04:01,654 Your call is being forwarded 56 00:04:01,653 --> 00:04:07,925 to an automated voice message system. 57 00:04:07,925 --> 00:04:09,994 Can I have two coffees? 58 00:04:09,995 --> 00:04:27,367 Sure. 59 00:04:27,367 --> 00:04:30,769 (Yeontae) 60 00:04:30,769 --> 00:05:04,120 Your call is being forwarded to... 61 00:05:04,120 --> 00:05:06,480 Put a little extra meat in there. 62 00:05:06,480 --> 00:05:08,675 Don't make it exact. 63 00:05:08,675 --> 00:05:12,634 Okay. 64 00:05:12,634 --> 00:05:14,707 How are my in-laws doing? 65 00:05:14,708 --> 00:05:17,104 I'm worried about having the two families 66 00:05:17,103 --> 00:05:19,558 sitting at the same table. 67 00:05:19,559 --> 00:05:21,248 They are enjoying their meal. 68 00:05:21,247 --> 00:05:22,464 Things seem nice, mother. 69 00:05:22,464 --> 00:05:24,655 Good. 70 00:05:24,656 --> 00:05:26,552 Honey, can you clear Table 5? 71 00:05:26,552 --> 00:05:32,834 Sure. 72 00:05:32,834 --> 00:05:34,042 What do we do? 73 00:05:34,041 --> 00:05:35,505 Mr. Jang and Ms. Park 74 00:05:35,505 --> 00:05:38,945 don't know they are Mr. Kim's parents. 75 00:05:38,946 --> 00:05:41,082 Did you talk to Yeontae and Jinju? 76 00:05:41,081 --> 00:05:45,153 Both of their phones are off. I wonder why. 77 00:05:45,153 --> 00:05:46,593 Maybe you should tell 78 00:05:46,593 --> 00:05:48,266 your mother and father. 79 00:05:48,266 --> 00:05:50,658 Didn't you hear what Sangmin said? 80 00:05:50,658 --> 00:05:52,586 You were there, too. 81 00:05:52,586 --> 00:05:53,898 But I'm so nervous. 82 00:05:53,898 --> 00:05:55,834 They seem so amicable together 83 00:05:55,834 --> 00:06:03,370 that I'm more worried about the aftermath. 84 00:06:03,370 --> 00:06:05,795 You should eat, too. You must be hungry. 85 00:06:05,795 --> 00:06:06,458 Okay. 86 00:06:06,458 --> 00:06:15,490 The lunch crowd has gone, so you should eat. 87 00:06:15,490 --> 00:06:18,250 I'm really sorry. 88 00:06:18,250 --> 00:06:20,826 I had no idea my mom told you to 89 00:06:20,826 --> 00:06:24,479 break up with me. 90 00:06:24,478 --> 00:06:27,349 I'm also sorry about pressuring you to 91 00:06:27,350 --> 00:06:31,063 marry me without knowing you were hurting. 92 00:06:31,062 --> 00:06:34,221 Why didn't you eat? 93 00:06:34,221 --> 00:06:37,367 Yeontae was worried about you not eating. 94 00:06:37,367 --> 00:06:41,159 What about you? 95 00:06:41,160 --> 00:06:48,289 Have you been eating well? 96 00:06:48,288 --> 00:06:50,211 Jinju, 97 00:06:50,211 --> 00:06:52,676 I will deal with my mom. 98 00:06:52,677 --> 00:06:55,316 I'm fighting with her, so give me some time. 99 00:06:55,315 --> 00:06:58,500 I will change my mom's mind somehow. 100 00:06:58,500 --> 00:07:01,180 But my family found out, too. 101 00:07:01,180 --> 00:07:02,538 My parents are... 102 00:07:02,538 --> 00:07:04,771 I will deal with that, too. 103 00:07:04,771 --> 00:07:06,570 I didn't know about it until recently. 104 00:07:06,571 --> 00:07:08,899 Now that I know about it, 105 00:07:08,899 --> 00:07:12,779 can you please just trust me? 106 00:07:12,779 --> 00:07:15,802 You didn't 107 00:07:15,802 --> 00:07:19,786 ask me to break up with you because you hate me. 108 00:07:19,786 --> 00:07:23,938 You still like me, and I still like you. 109 00:07:23,939 --> 00:07:33,900 You know that, and I know that. 110 00:07:33,899 --> 00:07:37,339 I'm sorry, Taemin. 111 00:07:37,339 --> 00:07:43,027 I think we should end things here. 112 00:07:43,028 --> 00:07:44,882 I'd better go. 113 00:07:44,882 --> 00:08:12,545 I have to go to my class. 114 00:08:12,545 --> 00:08:14,705 You came all the way here, 115 00:08:14,704 --> 00:08:16,856 but we were so busy with our customers. 116 00:08:16,857 --> 00:08:18,833 It's okay. 117 00:08:18,833 --> 00:08:20,305 We came here 118 00:08:20,305 --> 00:08:22,185 just to have lunch. 119 00:08:22,185 --> 00:08:24,161 That's not true. 120 00:08:24,161 --> 00:08:27,416 There's something we didn't discuss before. 121 00:08:27,416 --> 00:08:30,592 Have you thought about the date? 122 00:08:30,593 --> 00:08:34,528 We haven't picked the wedding date yet. 123 00:08:34,528 --> 00:08:36,049 They love Yeontae so much 124 00:08:36,049 --> 00:08:39,449 that they want her to join their family fast. 125 00:08:39,450 --> 00:08:42,057 We envy you, Mr. Lee and Ms. Oh. 126 00:08:42,057 --> 00:08:45,033 And our boy is in a hurry to get married, too. 127 00:08:45,033 --> 00:08:46,209 I see. 128 00:08:46,208 --> 00:08:48,816 Since we decided to go ahead with it, 129 00:08:48,817 --> 00:08:50,057 maybe we should hurry along 130 00:08:50,057 --> 00:08:52,850 since our children are so in love. 131 00:08:52,850 --> 00:08:56,663 We will pick the date and call you. 132 00:08:56,663 --> 00:08:59,654 You must be so happy 133 00:08:59,654 --> 00:09:01,879 because your future in-laws 134 00:09:01,879 --> 00:09:04,966 love your daughter so much. 135 00:09:04,966 --> 00:09:06,650 You're exaggerating. 136 00:09:06,650 --> 00:09:08,740 Love is all decided by fate. 137 00:09:08,740 --> 00:09:10,082 Right. 138 00:09:10,082 --> 00:09:11,130 We're just jealous, that's all. 139 00:09:11,130 --> 00:09:14,634 We're upset about what happened to our daughter. 140 00:09:14,634 --> 00:09:16,282 What's wrong? 141 00:09:16,282 --> 00:09:18,850 You said she was getting married, 142 00:09:18,850 --> 00:09:20,730 but something bad happened? 143 00:09:20,730 --> 00:09:23,932 Your daughter, Yeontae's friend, is getting married? 144 00:09:23,932 --> 00:09:26,139 We don't think she can get married. 145 00:09:26,139 --> 00:09:29,276 Her future mother-in-law is so twisted. 146 00:09:29,277 --> 00:09:31,749 What's wrong with her? 147 00:09:31,749 --> 00:09:33,109 What happened? 148 00:09:33,109 --> 00:09:37,350 Didn't you say they love your daughter? 149 00:09:37,350 --> 00:09:39,725 Father, can we have some more meat? 150 00:09:39,725 --> 00:09:41,659 Can I get some more lettuce? 151 00:09:41,659 --> 00:09:44,188 Go and get them yourself. 152 00:09:44,188 --> 00:09:46,472 You still have a lot of meat there. 153 00:09:46,472 --> 00:09:52,274 And a lot of lettuce. 154 00:09:52,274 --> 00:09:54,520 It's not an appropriate topic for everyone here, 155 00:09:54,520 --> 00:09:57,576 but something unfortunate happened. 156 00:09:57,576 --> 00:09:59,721 To be honest, it's not easy to 157 00:09:59,721 --> 00:10:03,103 meet someone you love. 158 00:10:03,104 --> 00:10:06,401 We're actually worried 159 00:10:06,400 --> 00:10:09,336 because of our youngest son. 160 00:10:09,336 --> 00:10:13,759 What's wrong with your youngest son? 161 00:10:13,759 --> 00:10:16,326 He brought home a girl I really don't like. 162 00:10:16,326 --> 00:10:18,543 Honey... 163 00:10:18,543 --> 00:10:20,014 Why? 164 00:10:20,014 --> 00:10:22,232 They seem comfortable about the topic. 165 00:10:22,232 --> 00:10:23,256 The biggest trouble we have 166 00:10:23,256 --> 00:10:27,176 at our age is our children's marriage. 167 00:10:27,177 --> 00:10:29,360 But we are lucky. 168 00:10:29,360 --> 00:10:31,256 I heard other families have troubles 169 00:10:31,256 --> 00:10:35,258 because their children won't get married. 170 00:10:35,259 --> 00:10:36,620 I am all for my youngest son 171 00:10:36,620 --> 00:10:39,602 getting married young. 172 00:10:39,602 --> 00:10:41,443 It would be nice for him to have children 173 00:10:41,443 --> 00:10:43,788 and settle down while he's still young. 174 00:10:43,788 --> 00:10:44,542 Right. 175 00:10:44,542 --> 00:10:47,062 The girl must be really awful. 176 00:10:47,062 --> 00:10:49,910 If she was at least a quarter as nice as Yeontae, 177 00:10:49,910 --> 00:10:52,582 I wouldn't have hesitated at all 178 00:10:52,582 --> 00:10:56,045 and let my son marry her. 179 00:10:56,046 --> 00:10:59,419 What kind of girl did he bring home? 180 00:10:59,418 --> 00:11:01,850 You know how you have a general idea 181 00:11:01,850 --> 00:11:03,746 of how you want your daughter-in-law to be? 182 00:11:03,746 --> 00:11:05,587 Of course. 183 00:11:05,587 --> 00:11:09,135 I'm sure everyone has that. 184 00:11:09,135 --> 00:11:13,565 But she charged $1,400 on my son's credit card 185 00:11:13,566 --> 00:11:17,566 to pay for a course she is taking. 186 00:11:17,566 --> 00:11:21,110 When I saw the receipt, I was furious. 187 00:11:21,110 --> 00:11:23,990 That's crossing the line. 188 00:11:23,990 --> 00:11:27,384 A couple of hundred dollars, I can understand, but... 189 00:11:27,384 --> 00:11:30,072 Wait, the girl's family is penniless? 190 00:11:30,072 --> 00:11:32,192 If she's penniless, she should get a job. 191 00:11:32,192 --> 00:11:35,009 How shameless of her. 192 00:11:35,009 --> 00:11:36,792 This is why I think we're lucky 193 00:11:36,792 --> 00:11:40,344 for having two girls and no son. 194 00:11:40,344 --> 00:11:42,432 But that's not all. 195 00:11:42,432 --> 00:11:44,087 Whenever I say anything, 196 00:11:44,087 --> 00:11:47,127 she talks back to me. 197 00:11:47,128 --> 00:11:49,850 She always a response. 198 00:11:49,850 --> 00:11:54,383 She makes me so furious. 199 00:11:54,383 --> 00:11:55,903 I guess her parents 200 00:11:55,903 --> 00:11:59,507 never taught her any manners. 201 00:11:59,506 --> 00:12:02,034 You know what? Don't give in. 202 00:12:02,034 --> 00:12:04,506 Rudeness like that never goes away. 203 00:12:04,506 --> 00:12:06,361 If she becomes your daughter-in-law, 204 00:12:06,361 --> 00:12:08,593 your son will be miserable forever. 205 00:12:08,594 --> 00:12:11,725 Right. She's right. 206 00:12:11,725 --> 00:12:14,013 Things are about to blow up. 207 00:12:14,013 --> 00:12:15,676 I'll stay here, 208 00:12:15,676 --> 00:12:18,043 so you take them home. 209 00:12:18,043 --> 00:12:20,371 You want me to deal with Mr. Jang and Ms. Park? 210 00:12:20,371 --> 00:12:22,681 Do you want to stay here instead? 211 00:12:22,682 --> 00:12:23,663 No. 212 00:12:23,663 --> 00:12:26,961 I think Mr. Jang and Ms. Park are better. 213 00:12:26,961 --> 00:12:30,423 Our youngest son is so gentle. 214 00:12:30,423 --> 00:12:33,824 Our eldest is also gentle and kind, 215 00:12:33,825 --> 00:12:36,336 but he's not very calculating. 216 00:12:36,336 --> 00:12:39,879 But our youngest was different. 217 00:12:39,879 --> 00:12:42,456 My wife used to rely more on our youngest son. 218 00:12:42,456 --> 00:12:45,607 She told the boys that she was going to live with 219 00:12:45,607 --> 00:12:47,735 the youngest one ever since they were little. 220 00:12:47,735 --> 00:12:50,457 Right. Even when you have many children, 221 00:12:50,457 --> 00:12:52,408 there is always one you rely on more. 222 00:12:52,408 --> 00:12:53,343 Right. 223 00:12:53,344 --> 00:12:56,072 So she had very high hopes for 224 00:12:56,072 --> 00:12:57,841 his future wife. 225 00:12:57,841 --> 00:13:00,656 Sangmin is a very nice guy, 226 00:13:00,655 --> 00:13:02,335 so if he's even nicer... 227 00:13:02,336 --> 00:13:05,009 I wonder what kind of son he is. 228 00:13:05,009 --> 00:13:08,873 Every family has their own trouble. 229 00:13:08,873 --> 00:13:11,088 We're having trouble not because of the man, 230 00:13:11,087 --> 00:13:13,344 but because of his twisted mother, 231 00:13:13,345 --> 00:13:17,718 and you're having trouble because of the girl. 232 00:13:17,717 --> 00:13:19,391 Right. 233 00:13:19,392 --> 00:13:21,515 You heard about our youngest son 234 00:13:21,514 --> 00:13:23,307 from Yeontae, haven't you? 235 00:13:23,307 --> 00:13:24,899 Honey, brace yourself. 236 00:13:24,899 --> 00:13:26,499 Things will blow up in five minutes. 237 00:13:26,499 --> 00:13:32,642 We don't have that long. We have one minute. 238 00:13:32,642 --> 00:13:35,297 Wait... 239 00:13:35,297 --> 00:13:38,226 How does Yeontae 240 00:13:38,226 --> 00:13:40,543 know your youngest son? 241 00:13:40,543 --> 00:13:42,990 I'm sure she met him through Sangmin. 242 00:13:42,990 --> 00:13:44,836 They are brothers. 243 00:13:44,836 --> 00:13:46,860 You didn't know? 244 00:13:46,860 --> 00:13:49,259 Yeontae and our youngest son 245 00:13:49,259 --> 00:13:54,322 graduated from the same college. 246 00:13:54,322 --> 00:14:00,749 And they work at the same elementary school. 247 00:14:00,749 --> 00:14:01,715 Wait a minute. 248 00:14:01,715 --> 00:14:07,718 So Sangmin's younger brother is... 249 00:14:07,717 --> 00:14:10,365 His brother is a teacher? 250 00:14:10,365 --> 00:14:11,481 Yeontae? 251 00:14:11,481 --> 00:14:14,983 I mean, at the same place she works? 252 00:14:14,984 --> 00:14:30,759 Yes, he is. 253 00:14:30,759 --> 00:14:34,206 Wait a minute, were you a profess... 254 00:14:34,206 --> 00:14:38,128 Were you a professor? 255 00:14:38,128 --> 00:14:40,341 Yes, I was. 256 00:14:40,341 --> 00:14:42,084 You're retired, 257 00:14:42,083 --> 00:14:44,517 and now you live in Ganghwado? 258 00:14:44,518 --> 00:14:46,119 Yes. 259 00:14:46,119 --> 00:14:49,014 And that land... Resort... 260 00:14:49,014 --> 00:14:52,629 Your son's name is... 261 00:14:52,629 --> 00:14:54,868 Honey, what's Jinju's boyfriend's name? 262 00:14:54,868 --> 00:14:57,954 Kim Taemin. It's Kim Taemin, right? 263 00:14:57,953 --> 00:14:58,865 Yes, 264 00:14:58,865 --> 00:15:05,769 our youngest son's name is Kim Taemin. 265 00:15:05,769 --> 00:15:11,658 How could our youngest son have met... 266 00:15:11,658 --> 00:15:14,458 What about my daughter 267 00:15:14,458 --> 00:15:15,947 do you hate so much? 268 00:15:15,947 --> 00:15:18,001 I heard you said no to our daughter. 269 00:15:18,001 --> 00:15:26,777 Did you know they broke up because of that? 270 00:15:26,778 --> 00:15:29,668 Your daughter's name is... 271 00:15:29,668 --> 00:15:32,495 It's Jang Jinju. Jang Jinju! 272 00:15:32,495 --> 00:15:34,227 Yeontae's friend, Jang Jinju. 273 00:15:34,227 --> 00:15:37,913 You're saying Jinju is Yeontae's friend? 274 00:15:37,913 --> 00:15:39,955 Yes! 275 00:15:39,955 --> 00:15:42,067 We told you 276 00:15:42,067 --> 00:15:44,875 Yeontae and our daughter are friends! 277 00:15:44,875 --> 00:15:46,706 Wait a minute. 278 00:15:46,706 --> 00:15:48,418 So Kim Sangmin 279 00:15:48,418 --> 00:15:51,672 and Jinju's boyfriend Kim Taemin 280 00:15:51,672 --> 00:15:53,849 are brothers? Is that it? 281 00:15:53,849 --> 00:15:55,024 Ms. Oh, 282 00:15:55,024 --> 00:15:58,698 that's not what's important here. 283 00:15:58,698 --> 00:16:10,474 Why do you hate Jinju? 284 00:16:10,475 --> 00:16:12,196 Why don't you tell us? 285 00:16:12,196 --> 00:16:15,278 Why do you hate Jinju? 286 00:16:15,278 --> 00:16:19,957 I'm sorry, but you heard already. 287 00:16:19,957 --> 00:16:22,357 She used my son's credit card to... 288 00:16:22,357 --> 00:16:23,188 It was because he offered to pay. 289 00:16:23,188 --> 00:16:25,795 You think Jinju forced him to pay? 290 00:16:25,796 --> 00:16:30,564 Well, you must, you must be right. 291 00:16:30,563 --> 00:16:32,629 I'm really sorry. 292 00:16:32,629 --> 00:16:36,028 I have such high hopes for my son... 293 00:16:36,028 --> 00:16:38,556 I mean, even so, 294 00:16:38,556 --> 00:16:39,661 how can you say you like her in front of her 295 00:16:39,660 --> 00:16:42,425 and then say you hate her behind her back? 296 00:16:42,426 --> 00:16:43,994 Wait a minute, 297 00:16:43,994 --> 00:16:48,682 Ms. Park, there must be a misunderstanding. 298 00:16:48,682 --> 00:16:52,177 She wouldn't do any such thing. 299 00:16:52,177 --> 00:16:55,235 She's not that kind of person. 300 00:16:55,235 --> 00:16:57,177 You're right. 301 00:16:57,177 --> 00:17:01,169 I did tell her I didn't like her at first. 302 00:17:01,169 --> 00:17:05,418 And Jinju started calling me "Ma'am." 303 00:17:05,419 --> 00:17:07,906 That's not right, don't you think? 304 00:17:07,905 --> 00:17:11,577 You must have told her not to call you "Mother." 305 00:17:11,577 --> 00:17:14,978 Well, they're not married, 306 00:17:14,978 --> 00:17:17,603 so isn't it weird for her to call me "Mother"? 307 00:17:17,603 --> 00:17:19,691 Then what should she call you? 308 00:17:19,691 --> 00:17:20,850 Why do you think 309 00:17:20,849 --> 00:17:23,780 Hong Gildong couldn't call his father "Father"? 310 00:17:23,780 --> 00:17:25,373 It was because his father wouldn't let him, 311 00:17:25,373 --> 00:17:27,388 so he called him "My Lord"! 312 00:17:27,387 --> 00:17:30,243 Just a second. Please calm down. 313 00:17:30,243 --> 00:17:33,231 Excuse me, 314 00:17:33,231 --> 00:17:35,912 arguing here will only hurt your feelings, 315 00:17:35,912 --> 00:17:37,593 so why don't you go home for now 316 00:17:37,593 --> 00:17:39,112 and meet another day 317 00:17:39,112 --> 00:17:41,025 to discuss things again? 318 00:17:41,025 --> 00:17:43,057 Why would we do that? 319 00:17:43,057 --> 00:17:45,112 Today is that day. 320 00:17:45,112 --> 00:17:49,235 Sangtae, you and your wife knew, didn't you? 321 00:17:49,234 --> 00:17:51,907 Did you really know everything? 322 00:17:51,907 --> 00:17:53,386 Okay, Sangtae, 323 00:17:53,386 --> 00:17:55,570 you've met Taemin 324 00:17:55,570 --> 00:17:57,136 and you know Sangmin very well! 325 00:17:57,136 --> 00:17:58,297 Wait, Mr. Jang, 326 00:17:58,297 --> 00:18:01,594 why are you yelling at them? 327 00:18:01,594 --> 00:18:03,730 Why don't you go home for now 328 00:18:03,730 --> 00:18:05,098 and meet another day 329 00:18:05,098 --> 00:18:07,273 to discuss everything again? 330 00:18:07,273 --> 00:18:08,490 Yes, why don't you? 331 00:18:08,490 --> 00:18:12,355 You can all go home and think things over. 332 00:18:12,355 --> 00:18:15,153 Right. Let's do that. 333 00:18:15,153 --> 00:18:20,066 Let's set the date when we meet next time. 334 00:18:20,066 --> 00:18:21,970 Yes, let's do that. 335 00:18:21,970 --> 00:18:25,337 We feel very flustered, so we'll talk to our sons 336 00:18:25,337 --> 00:18:43,202 and come back, 337 00:18:43,202 --> 00:18:47,226 But you came here to congratulate us. 338 00:18:47,227 --> 00:18:50,913 I'm so sorry. 339 00:18:50,913 --> 00:18:52,474 Don't be. 340 00:18:52,474 --> 00:18:55,515 Who knew something like this would happen? 341 00:18:55,516 --> 00:19:00,022 Let's meet another day to discuss things. 342 00:19:00,021 --> 00:19:01,678 Yes, let's do that. 343 00:19:01,679 --> 00:19:10,679 We better get going. 344 00:19:10,679 --> 00:19:16,152 What if this affects Yeontae? 345 00:19:16,152 --> 00:19:17,687 Did you and Yeontae conspire 346 00:19:17,686 --> 00:19:20,394 to keep that from us? 347 00:19:20,394 --> 00:19:22,250 Why did you? 348 00:19:22,250 --> 00:19:24,266 I can understand Yeontae because she's young, 349 00:19:24,266 --> 00:19:26,363 but you should've told us. 350 00:19:26,363 --> 00:19:29,243 This makes marriage so much more complicated. 351 00:19:29,242 --> 00:19:30,865 Look what happened today. 352 00:19:30,865 --> 00:19:33,975 Everyone was uncomfortable. 353 00:19:33,976 --> 00:19:36,576 You're leaving? 354 00:19:36,576 --> 00:19:39,488 My wife and I aren't feeling very good. 355 00:19:39,488 --> 00:19:44,488 We'll see you again. 356 00:19:44,488 --> 00:19:46,225 We are a bit upset 357 00:19:46,224 --> 00:19:47,534 to find out your future in-laws 358 00:19:47,535 --> 00:19:50,767 hate our daughter Jinju so much. 359 00:19:50,767 --> 00:19:56,450 When they love Yeontae so much... 360 00:19:56,450 --> 00:19:57,870 Oksun, 361 00:19:57,869 --> 00:20:02,390 where are you going? 362 00:20:02,391 --> 00:20:04,936 Oksun, 363 00:20:04,935 --> 00:20:08,294 why did you bring up Yeontae in front of them? 364 00:20:08,295 --> 00:20:09,823 You're not angry? 365 00:20:09,823 --> 00:20:11,464 When that woman who loves Yeontae 366 00:20:11,463 --> 00:20:15,303 treated our daughter Jinju so badly? 367 00:20:15,304 --> 00:20:18,560 Jinju broke up with her boyfriend because of that. 368 00:20:18,559 --> 00:20:20,498 Because she was being compared to Yeontae. 369 00:20:20,498 --> 00:20:23,520 It must have been so degrading for Jinju. 370 00:20:23,520 --> 00:20:25,688 But I had no idea, 371 00:20:25,689 --> 00:20:29,200 and I was too busy looking after Bin and Su. 372 00:20:29,200 --> 00:20:31,360 Imagine how much pain 373 00:20:31,359 --> 00:20:34,165 Jinju must have suffered all by herself. 374 00:20:34,165 --> 00:20:36,621 Even if we have money, 375 00:20:36,622 --> 00:20:40,076 you're still crying on the street. 376 00:20:40,076 --> 00:20:43,373 I hate the son of the parents 377 00:20:43,373 --> 00:20:44,972 who hate my daughter! 378 00:20:44,972 --> 00:20:56,653 Mr. Kim better not show his face to me! 379 00:20:56,653 --> 00:20:57,765 Huh? 380 00:20:57,765 --> 00:21:01,205 What is it? 381 00:21:01,204 --> 00:21:03,002 You're going to call Taemin? 382 00:21:03,002 --> 00:21:05,619 I want to know what happened after they left. 383 00:21:05,619 --> 00:21:09,562 And I'm worried. 384 00:21:09,563 --> 00:21:12,427 Huh? Sangtae sent me a text. 385 00:21:12,426 --> 00:21:17,314 And he called, too. What's going on? 386 00:21:17,315 --> 00:21:19,378 Yeontae, where are you? 387 00:21:19,377 --> 00:21:21,067 Why can't I reach you? 388 00:21:21,067 --> 00:21:23,914 Our parents found out about all of you. 389 00:21:23,914 --> 00:21:25,153 Call me 390 00:21:25,153 --> 00:21:26,753 before you go home. 391 00:21:26,753 --> 00:21:29,583 Oh? My mom called me, too. 392 00:21:29,584 --> 00:21:31,205 Sangmin, just a second. 393 00:21:31,204 --> 00:21:45,876 Look at the text Sangtae sent me. 394 00:21:45,876 --> 00:21:46,948 Look. 395 00:21:46,949 --> 00:21:49,653 There are five rows with eight children each. 396 00:21:49,653 --> 00:21:51,666 How many children is that in total? 397 00:21:51,666 --> 00:21:53,147 13. 398 00:21:53,147 --> 00:21:55,410 Wuri, you didn't memorize the multiplication table? 399 00:21:55,411 --> 00:21:57,091 I did. 400 00:21:57,090 --> 00:21:59,443 You checked the other day. 401 00:21:59,443 --> 00:22:01,562 Then why can't you solve this? 402 00:22:01,563 --> 00:22:03,737 Read the question one more time. 403 00:22:03,737 --> 00:22:05,729 When the children in the field 404 00:22:05,729 --> 00:22:08,225 stand in five rows with eight people in each row, 405 00:22:08,224 --> 00:22:10,432 there are three children left. 406 00:22:10,432 --> 00:22:14,560 How many children are in the field? 407 00:22:14,560 --> 00:22:17,596 Eight times five is what? 408 00:22:17,596 --> 00:22:18,500 Forty. 409 00:22:18,500 --> 00:22:19,596 Right. 410 00:22:19,596 --> 00:22:21,771 So write "40" down here, 411 00:22:21,771 --> 00:22:25,578 and there are three children left, so you add three. 412 00:22:25,578 --> 00:22:27,571 Why can't you just tell me that? 413 00:22:27,571 --> 00:22:29,843 You think I'm too dumb to know the multiplication table? 414 00:22:29,844 --> 00:22:31,716 I don't think you're dumb. 415 00:22:31,715 --> 00:22:34,219 How can you say that when I just helped you? 416 00:22:34,220 --> 00:22:37,428 So petty. I'm not going to ask you anymore. 417 00:22:37,428 --> 00:22:39,251 Wuri, do you have any more questions? 418 00:22:39,250 --> 00:22:41,562 Ask me. I'm finished with my homework. 419 00:22:41,563 --> 00:22:43,531 Really? Can I? 420 00:22:43,530 --> 00:22:48,032 Yes, bring that here. 421 00:22:48,032 --> 00:22:49,492 This one? 422 00:22:49,492 --> 00:22:53,566 There are 4 apples vertically and 3 horizontally. 423 00:22:53,566 --> 00:22:56,870 How many is that in total? 424 00:22:56,869 --> 00:22:58,358 Do I multiply this? 425 00:22:58,358 --> 00:22:59,789 Yes, you have to. 426 00:22:59,789 --> 00:23:01,740 How many are there horizontally? 427 00:23:01,740 --> 00:23:02,956 Three. 428 00:23:02,957 --> 00:23:04,251 How many are there vertically? 429 00:23:04,250 --> 00:23:05,059 Four. 430 00:23:05,059 --> 00:23:19,562 So it's four times three... 431 00:23:19,563 --> 00:23:21,826 You're bored, aren't you? 432 00:23:21,826 --> 00:23:23,643 I'm bored, too. 433 00:23:23,643 --> 00:23:27,009 Wuyeong and Wuri are busy studying, 434 00:23:27,009 --> 00:23:28,618 right? 435 00:23:28,618 --> 00:23:31,209 I want to read a book. 436 00:23:31,210 --> 00:23:32,749 What was that? 437 00:23:32,749 --> 00:23:37,150 You want to read, too? 438 00:23:37,150 --> 00:23:40,357 But I don't know how to read well. 439 00:23:40,356 --> 00:23:44,333 I'm sorry, Wujin. 440 00:23:44,333 --> 00:23:46,403 Are you role playing by yourself? 441 00:23:46,403 --> 00:23:49,356 No, I was talking to Wujin. 442 00:23:49,356 --> 00:23:51,469 So it wasn't for me to hear? 443 00:23:51,469 --> 00:23:52,909 It was. 444 00:23:52,909 --> 00:23:55,116 Then you should've just talked to me. 445 00:23:55,115 --> 00:24:04,212 It's your turn to read me books today. 446 00:24:04,212 --> 00:24:05,099 Wuju, 447 00:24:05,099 --> 00:24:07,965 if you sit so far away, you can't see the book. 448 00:24:07,965 --> 00:24:22,508 Come here. Let's try it together. 449 00:24:22,509 --> 00:24:25,348 Bin, you're reading to Wuju? 450 00:24:25,348 --> 00:24:27,187 You're such a good girl. 451 00:24:27,188 --> 00:24:30,190 Have some watermelon while you read. 452 00:24:30,190 --> 00:24:31,269 Okay. 453 00:24:31,269 --> 00:24:33,116 Thank you. 454 00:24:33,116 --> 00:24:34,380 Should we read after we have some watermelon? 455 00:24:34,381 --> 00:24:35,725 Okay. 456 00:24:35,724 --> 00:24:58,908 Wujin, have some watermelon. 457 00:24:58,909 --> 00:25:02,991 Did you call Yeontae? 458 00:25:02,990 --> 00:25:06,446 Yes, she's on her way here. 459 00:25:06,446 --> 00:25:08,045 Father, mother, 460 00:25:08,046 --> 00:25:11,478 I should go. 461 00:25:11,478 --> 00:25:12,789 Because of our kids... 462 00:25:12,789 --> 00:25:16,259 Yes, go. Thank you. 463 00:25:16,259 --> 00:25:19,644 It's your day off, but you didn't get any rest. 464 00:25:19,644 --> 00:25:21,317 I will see you. 465 00:25:21,317 --> 00:25:30,029 Okay. 466 00:25:30,029 --> 00:25:31,487 Come home later. 467 00:25:31,487 --> 00:25:32,518 I'll drop by the second floor. 468 00:25:32,518 --> 00:25:35,383 But we have to discuss where we stand, too. 469 00:25:35,383 --> 00:25:37,502 Who cares where we stand? 470 00:25:37,502 --> 00:25:40,303 You only want Yeontae to get married? 471 00:25:40,304 --> 00:25:43,000 Jinju should too, since she's in love. 472 00:25:43,000 --> 00:25:44,656 We should try to make that happen. 473 00:25:44,656 --> 00:25:45,952 I will try my way, 474 00:25:45,952 --> 00:25:57,224 so you should, too. 475 00:25:57,224 --> 00:25:59,328 How can you both come here? 476 00:25:59,328 --> 00:26:01,884 You should go home to your parents. 477 00:26:01,884 --> 00:26:13,638 Please help us. 478 00:26:13,638 --> 00:26:19,790 Hello. 479 00:26:19,790 --> 00:26:22,118 I am Su and Wuyeong's homeroom teacher. 480 00:26:22,118 --> 00:26:23,446 Oh! 481 00:26:23,446 --> 00:26:25,557 Hello. 482 00:26:25,557 --> 00:26:28,744 I was worried about Jinju's parents. 483 00:26:28,744 --> 00:26:31,847 Didn't your parents call you? 484 00:26:31,847 --> 00:26:34,239 They did. 485 00:26:34,239 --> 00:26:35,504 So how could you come here? 486 00:26:35,503 --> 00:26:44,991 You don't have to go home? 487 00:26:44,991 --> 00:26:47,255 These are on the house. Try them. 488 00:26:47,256 --> 00:26:49,839 Thank you. 489 00:26:49,838 --> 00:26:52,414 Your girl is so precious. 490 00:26:52,414 --> 00:26:55,855 People don't like it when kids are brought to cafes. 491 00:26:55,855 --> 00:26:57,496 We're not that kind of a cafe. 492 00:26:57,496 --> 00:27:01,512 I really love children. 493 00:27:01,511 --> 00:27:04,469 You're so pretty. How old are you? 494 00:27:04,469 --> 00:27:06,893 You're going to put it there? 495 00:27:06,893 --> 00:27:12,054 You are? You're going to put it there? 496 00:27:12,054 --> 00:27:13,429 Incheol. 497 00:27:13,429 --> 00:27:16,086 Yes, mother. 498 00:27:16,086 --> 00:27:19,164 Why don't you take Soyeong out tomorrow 499 00:27:19,164 --> 00:27:21,566 and get some air? 500 00:27:21,566 --> 00:27:26,190 You have to be supportive of each other, right? 501 00:27:26,190 --> 00:27:34,277 Go out on a date. 502 00:27:34,277 --> 00:27:38,157 I'm supposed to meet Wuri tomorrow. 503 00:27:38,156 --> 00:27:40,389 Why don't you take Soyeong and... 504 00:27:40,390 --> 00:27:43,076 If you leave, we have to manage the cafe. 505 00:27:43,076 --> 00:27:44,579 How can we leave it 506 00:27:44,579 --> 00:27:50,556 to the part-timers and go out? 507 00:27:50,556 --> 00:27:53,827 Wow, you're a big eater. 508 00:27:53,827 --> 00:27:55,386 Who is this? 509 00:27:55,386 --> 00:27:56,906 What's the name of your toy? 510 00:27:56,906 --> 00:27:59,250 Kiki? It's Kiki? 511 00:27:59,250 --> 00:28:02,259 Where did you get it? 512 00:28:02,259 --> 00:28:03,531 He was so worried for you 513 00:28:03,531 --> 00:28:14,114 that he didn't go home and came here, father. 514 00:28:14,114 --> 00:28:17,418 It must be your parents. Answer it. 515 00:28:17,417 --> 00:28:24,098 No, it's okay. I don't have to. 516 00:28:24,098 --> 00:28:30,981 Come and sit down. 517 00:28:30,981 --> 00:28:32,692 He didn't go home and came here 518 00:28:32,692 --> 00:28:39,971 because he was worried about you. 519 00:28:39,971 --> 00:28:45,028 Excuse me while I answer this. 520 00:28:45,028 --> 00:28:47,020 Hello, father. 521 00:28:47,020 --> 00:28:48,490 I'm at Jinju's parents' apartment. 522 00:28:48,490 --> 00:28:53,443 I will talk to you when I get home. 523 00:28:53,443 --> 00:28:54,982 He's at her place? 524 00:28:54,982 --> 00:28:59,174 Sangmin turned his mobile phone off. 525 00:28:59,174 --> 00:29:01,887 I think he went to see Yeontae's parents. 526 00:29:01,887 --> 00:29:05,390 I'm in such shock after finding out the truth, 527 00:29:05,391 --> 00:29:07,439 and they're not worried about me? 528 00:29:07,439 --> 00:29:09,189 You shouldn't be in shock 529 00:29:09,189 --> 00:29:11,561 but feel embarrassed. 530 00:29:11,560 --> 00:29:13,824 You showed how snobbish you can be 531 00:29:13,825 --> 00:29:17,129 to our in-laws, and you're not embarrassed? 532 00:29:17,128 --> 00:29:21,298 We were humiliated in front of 533 00:29:21,298 --> 00:29:22,873 Yeontae's parents. 534 00:29:22,873 --> 00:29:26,025 I told her I don't like her because I don't. 535 00:29:26,025 --> 00:29:28,173 But you didn't do that openly. 536 00:29:28,173 --> 00:29:33,094 You did that behind our son's back. 537 00:29:33,094 --> 00:29:34,334 Why would Yeontae's parents 538 00:29:34,334 --> 00:29:36,681 want to give their daughter to us? 539 00:29:36,681 --> 00:29:41,112 After finding out you are two-faced? 540 00:29:41,112 --> 00:29:44,160 I feel sorry for Jinju, too. 541 00:29:44,160 --> 00:29:47,776 It was admirable for her to try to be good to me. 542 00:29:47,776 --> 00:29:51,648 But she always talked back to me. 543 00:29:51,647 --> 00:29:53,356 I tried to like her, 544 00:29:53,356 --> 00:29:55,389 but I couldn't. So what could I do? 545 00:29:55,390 --> 00:29:58,189 If you want to like her, you just do it. 546 00:29:58,189 --> 00:30:00,629 But you were like, 547 00:30:00,628 --> 00:30:02,348 "Let's see what you'll try next," 548 00:30:02,348 --> 00:30:04,980 so of course she noticed how you felt. 549 00:30:04,980 --> 00:30:09,221 Now that I think about it, 550 00:30:09,221 --> 00:30:12,204 I'm sure Yeontae has told her 551 00:30:12,204 --> 00:30:15,607 about how much you like her. 552 00:30:15,607 --> 00:30:18,414 They are friends and in-laws, 553 00:30:18,414 --> 00:30:21,750 so it must have been very degrading for her. 554 00:30:21,750 --> 00:30:27,191 And what about Taemin? 555 00:30:27,191 --> 00:30:29,934 I was worried about this happening, 556 00:30:29,934 --> 00:30:31,414 so I told them to take a bit more time 557 00:30:31,414 --> 00:30:34,190 before telling you about it. 558 00:30:34,190 --> 00:30:35,695 But if we had known about it, 559 00:30:35,694 --> 00:30:37,629 we wouldn't have ended up screaming at each other 560 00:30:37,630 --> 00:30:43,245 without a clue about what was going on. 561 00:30:43,244 --> 00:30:46,012 I'm sorry, father and mother. 562 00:30:46,012 --> 00:30:47,925 It was all my fault. 563 00:30:47,925 --> 00:30:50,173 I talked Sangtae and Yeontae into 564 00:30:50,173 --> 00:30:53,308 not telling you about it. 565 00:30:53,308 --> 00:30:55,798 Sangtae got married again, 566 00:30:55,798 --> 00:30:58,605 but we are still close with Mr. Jang and Ms. Park. 567 00:30:58,605 --> 00:31:02,060 And they live in the same building as Sangtae. 568 00:31:02,060 --> 00:31:04,235 There are grandchildren between us, 569 00:31:04,236 --> 00:31:06,476 so we can't just think about Yeontae. 570 00:31:06,476 --> 00:31:08,012 If Yeontae's marriage goes well 571 00:31:08,011 --> 00:31:10,644 and their daughter's doesn't, 572 00:31:10,644 --> 00:31:13,492 we would feel awkward and guilty 573 00:31:13,492 --> 00:31:18,752 about letting her marry you. 574 00:31:18,752 --> 00:31:22,528 And please tell your parents 575 00:31:22,528 --> 00:31:25,816 that Jinju isn't a bad girl. 576 00:31:25,816 --> 00:31:29,471 She is outgoing and loving. 577 00:31:29,471 --> 00:31:30,704 I heard from Yeontae 578 00:31:30,704 --> 00:31:32,847 that she changed, 579 00:31:32,847 --> 00:31:35,720 and she's working very hard right now. 580 00:31:35,720 --> 00:31:37,601 He knows that already, mom. 581 00:31:37,601 --> 00:31:38,976 Don't worry, mother. 582 00:31:38,976 --> 00:31:41,825 My little brother is considerate and smart. 583 00:31:41,825 --> 00:31:45,135 He will get through this. 584 00:31:45,135 --> 00:31:49,112 But it's not easy to go up against your parents. 585 00:31:49,112 --> 00:31:50,929 As parents ourselves, 586 00:31:50,929 --> 00:31:53,432 we can't really tell you to 587 00:31:53,432 --> 00:31:57,827 go against your parents' wishes and get married. 588 00:31:57,827 --> 00:32:01,980 It's a difficult situation. 589 00:32:01,980 --> 00:32:04,833 Mom, you were against my marriage. 590 00:32:04,833 --> 00:32:06,028 When Mijeong and I got married, 591 00:32:06,028 --> 00:32:07,750 you were adamantly against it. 592 00:32:07,750 --> 00:32:16,717 Have you forgotten that already? 593 00:32:16,717 --> 00:32:19,405 I said this the other day, 594 00:32:19,404 --> 00:32:21,341 but I'm not interested in letting my girl 595 00:32:21,342 --> 00:32:23,684 marry into a family that doesn't want her. 596 00:32:23,683 --> 00:32:27,572 I'm against this marriage, too, so go home. 597 00:32:27,573 --> 00:32:29,758 He's Su's teacher, so go easy on him. 598 00:32:29,758 --> 00:32:31,917 We couldn't be more offended. 599 00:32:31,916 --> 00:32:35,067 No permission, no marriage. 600 00:32:35,067 --> 00:32:38,299 Forget it and end it all. 601 00:32:38,299 --> 00:32:40,523 I don't know what to say. 602 00:32:40,523 --> 00:32:41,979 I should've told you. 603 00:32:41,980 --> 00:32:47,535 I'm sorry you had to find out this way. 604 00:32:47,535 --> 00:32:48,615 I'm angry enough at the fact my girl was told to 605 00:32:48,615 --> 00:32:51,606 break up with you because she's not good enough, 606 00:32:51,606 --> 00:32:53,567 but when I think about how she was compared to 607 00:32:53,567 --> 00:32:57,010 Yeontae and got mistreated... 608 00:32:57,010 --> 00:32:58,658 Seriously... 609 00:32:58,659 --> 00:33:00,147 Right. 610 00:33:00,146 --> 00:33:04,106 I can't say my daughter is amazing, 611 00:33:04,106 --> 00:33:05,610 but that's beside the point. 612 00:33:05,611 --> 00:33:07,763 When two adults are in love and dating, 613 00:33:07,762 --> 00:33:10,050 isn't it a bit wrong for their parents to 614 00:33:10,050 --> 00:33:11,923 demand they to break up? 615 00:33:11,923 --> 00:33:14,897 This isn't the Joseon Dynasty. 616 00:33:14,897 --> 00:33:19,178 Excuse me. 617 00:33:19,179 --> 00:33:21,883 I'm sorry for interrupting, 618 00:33:21,883 --> 00:33:24,250 but I think my experience can help you. 619 00:33:24,250 --> 00:33:27,179 So may I say something? 620 00:33:27,179 --> 00:33:29,668 What experience? 621 00:33:29,667 --> 00:33:33,323 Go ahead. 622 00:33:33,324 --> 00:33:35,292 As you well know, when I got remarried, 623 00:33:35,291 --> 00:33:37,740 you and Sangtae's parents were very against it. 624 00:33:37,740 --> 00:33:40,757 You asked to meet me 625 00:33:40,757 --> 00:33:44,086 and threatened me so I would break up with Sangtae. 626 00:33:44,086 --> 00:33:45,855 Stop seeing Sangtae 627 00:33:45,855 --> 00:33:52,790 when I'm still being polite, got it! 628 00:33:52,790 --> 00:33:54,910 And you came to my apartment with mother 629 00:33:54,911 --> 00:34:02,464 and got into a scuffle with my grandmother. 630 00:34:02,463 --> 00:34:04,480 Why would you bring that up here? 631 00:34:04,480 --> 00:34:07,071 It's all in the past. 632 00:34:07,071 --> 00:34:10,313 Right. It's all in the past. 633 00:34:10,313 --> 00:34:12,831 And now that all of that is in the past, 634 00:34:12,831 --> 00:34:14,688 how do you feel? 635 00:34:14,688 --> 00:34:22,791 You still can't stand me? 636 00:34:22,791 --> 00:34:24,135 How are things right now? 637 00:34:24,135 --> 00:34:26,375 We're doing great. 638 00:34:26,376 --> 00:34:29,448 I know lots of things happened, 639 00:34:29,447 --> 00:34:32,927 but that's the process of becoming a family. 640 00:34:32,927 --> 00:34:36,353 Now we've made adjustments and are doing well. 641 00:34:36,353 --> 00:34:39,503 Why would you bring your family up? 642 00:34:39,503 --> 00:34:42,306 You're embarrassing us in front of Sangmin. 643 00:34:42,306 --> 00:34:44,849 It wasn't just me and Mijeong. 644 00:34:44,849 --> 00:34:46,034 When Hotae got married, 645 00:34:46,034 --> 00:34:49,916 you didn't like Sunyeong either. 646 00:34:49,916 --> 00:34:50,916 But how are they now? 647 00:34:50,916 --> 00:34:53,708 They are as happy as ever. 648 00:34:53,708 --> 00:34:56,476 I'm saying I hope you won't pass judgment on them 649 00:34:56,476 --> 00:34:59,494 and say no because of what you believe. 650 00:34:59,494 --> 00:35:01,199 You two would be 651 00:35:01,199 --> 00:35:04,793 breaking up a nice couple out of selfishness. 652 00:35:04,793 --> 00:35:06,315 Right. 653 00:35:06,315 --> 00:35:09,434 I'm not very worried about my mother saying no 654 00:35:09,434 --> 00:35:11,724 to Taemin marrying Jinju 655 00:35:11,724 --> 00:35:14,955 because she can't beat Taemin anyway. 656 00:35:14,954 --> 00:35:16,686 Really? 657 00:35:16,686 --> 00:35:17,798 Yes. 658 00:35:17,797 --> 00:35:19,784 I am the older brother, but our mother 659 00:35:19,784 --> 00:35:22,112 always treated Taemin like the eldest son, 660 00:35:22,112 --> 00:35:23,969 depending on him and respecting him more. 661 00:35:23,969 --> 00:35:26,793 Taemin's not going to change his mind, 662 00:35:26,793 --> 00:35:29,739 and she will give up soon enough. 663 00:35:29,739 --> 00:35:33,001 That would be great. 664 00:35:33,001 --> 00:35:35,865 But I can't say a child getting his way 665 00:35:35,865 --> 00:35:38,175 against his parents' wishes is a good thing. 666 00:35:38,175 --> 00:35:41,751 But things have already turned out this way, 667 00:35:41,751 --> 00:35:50,384 so wouldn't it be nice if everyone ended up happy? 668 00:35:50,384 --> 00:35:51,967 Please tell me. 669 00:35:51,967 --> 00:35:55,455 Do you still hate me? 670 00:35:55,456 --> 00:35:56,912 Why would we? 671 00:35:56,911 --> 00:35:59,215 We don't hate you. 672 00:35:59,215 --> 00:36:01,208 Right, why would we? 673 00:36:01,208 --> 00:36:04,077 We don't hate you. 674 00:36:04,077 --> 00:36:05,373 See? 675 00:36:05,373 --> 00:36:06,907 You both really hated me, 676 00:36:06,907 --> 00:36:09,612 but now you've completely changed your minds. 677 00:36:09,612 --> 00:36:11,924 And Jinju and Mr. Kim are 678 00:36:11,925 --> 00:36:13,469 really in love, 679 00:36:13,469 --> 00:36:15,269 so if they can get through this obstacle, 680 00:36:15,268 --> 00:36:20,307 they might become as happy as me and Sangtae. 681 00:36:20,307 --> 00:36:21,900 And you weren't 682 00:36:21,900 --> 00:36:24,370 very happy with Mr. Kim. Right? 683 00:36:24,371 --> 00:36:26,407 Right. 684 00:36:26,407 --> 00:36:29,658 How did you... 685 00:36:29,657 --> 00:36:32,951 Both families have objected, 686 00:36:32,952 --> 00:36:34,318 so that means you're even. 687 00:36:34,318 --> 00:36:37,125 Mr. Kim's parents objecting to Jinju 688 00:36:37,125 --> 00:36:39,574 can change anytime, like how you changed your minds, 689 00:36:39,574 --> 00:36:41,860 so please don't take it too seriously. 690 00:36:41,860 --> 00:36:43,989 Can you please focus on 691 00:36:43,989 --> 00:36:46,534 how Jinju must feel right now? 692 00:36:46,534 --> 00:36:49,398 What could you do to help Jinju and Mr. Kim 693 00:36:49,398 --> 00:36:51,644 become happy? 694 00:36:51,644 --> 00:36:54,623 If you could focus on that, it would be great, 695 00:36:54,623 --> 00:37:01,005 That's what I think. 696 00:37:01,005 --> 00:37:03,005 Well... 697 00:37:03,005 --> 00:37:06,886 Even if we forget about your mother for now, 698 00:37:06,887 --> 00:37:09,870 Jinju said she's not going to see you again. 699 00:37:09,869 --> 00:37:12,422 How will you change her mind? 700 00:37:12,422 --> 00:37:14,077 Don't worry about that. 701 00:37:14,077 --> 00:37:15,597 I will change my parents' minds 702 00:37:15,597 --> 00:37:18,029 and Jinju's mind. 703 00:37:18,030 --> 00:37:21,278 When Jinju broke up with me, 704 00:37:21,277 --> 00:37:23,525 it wasn't because she fell out of love with me. 705 00:37:23,525 --> 00:37:26,789 Please leave that to me. 706 00:37:26,789 --> 00:37:31,389 Even if you do end up getting married, 707 00:37:31,389 --> 00:37:33,253 do you think Jinju can be happy 708 00:37:33,253 --> 00:37:37,453 with a mother-in-law like your mother? 709 00:37:37,454 --> 00:37:39,998 I'm saying this with caution, 710 00:37:39,998 --> 00:37:43,634 but I don't think Jinju is the type of woman 711 00:37:43,634 --> 00:37:46,050 who would let her mother-in-law control her. 712 00:37:46,050 --> 00:37:48,169 I agree with him. 713 00:37:48,168 --> 00:37:51,616 Right. 714 00:37:51,617 --> 00:37:53,193 And like how my mother 715 00:37:53,193 --> 00:37:56,151 is being blind to Jinju's positives 716 00:37:56,150 --> 00:37:58,974 my mother has a positive side too. 717 00:37:58,974 --> 00:38:01,174 And she has a lot in common with Jinju, 718 00:38:01,175 --> 00:38:03,487 so I'm sure they will get along great. 719 00:38:03,487 --> 00:38:05,336 Once we are married, 720 00:38:05,335 --> 00:38:35,471 they will grow even closer, I'm sure. 721 00:38:35,472 --> 00:38:39,204 Soyeong, let's go out. 722 00:38:39,204 --> 00:38:41,347 Okay? Take your apron off. 723 00:38:41,347 --> 00:38:43,527 Go where? 724 00:38:43,527 --> 00:38:44,655 Incheol! 725 00:38:44,655 --> 00:38:47,702 Yes, mother? 726 00:38:47,702 --> 00:38:50,517 I'm taking Soyeong out for some air, 727 00:38:50,516 --> 00:38:52,062 so keep an eye on the cafe. Here. 728 00:38:52,063 --> 00:38:53,394 Okay. 729 00:38:53,393 --> 00:38:55,658 Hurry up and get changed. 730 00:38:55,659 --> 00:39:07,227 - Mom? / - Hurry up. 731 00:39:07,226 --> 00:39:09,097 Mom, where are we going? 732 00:39:09,097 --> 00:39:12,259 Anywhere would be better than here. 733 00:39:12,259 --> 00:39:14,228 Just follow me. 734 00:39:14,228 --> 00:39:16,743 Hurry up. 735 00:39:16,744 --> 00:39:18,081 Thank you for today. 736 00:39:18,081 --> 00:39:19,601 I didn't do anything. 737 00:39:19,601 --> 00:39:20,992 That's not true. 738 00:39:20,992 --> 00:39:24,400 Being there with me was great support. 739 00:39:24,400 --> 00:39:26,520 Thank you for thinking that. 740 00:39:26,521 --> 00:39:28,193 Don't worry about Mr. Jang and Ms. Park 741 00:39:28,193 --> 00:39:30,017 and go look after Jinju. 742 00:39:30,016 --> 00:39:31,800 That's the most important thing. 743 00:39:31,800 --> 00:39:34,420 I will. 744 00:39:34,420 --> 00:39:36,387 I better get going. 745 00:39:36,387 --> 00:39:44,860 Okay. 746 00:39:44,860 --> 00:39:47,780 Honey. 747 00:39:47,780 --> 00:39:49,255 You're back. 748 00:39:49,255 --> 00:39:51,143 Was Taemin here? 749 00:39:51,143 --> 00:39:52,094 By himself. 750 00:39:52,094 --> 00:39:53,326 Did the talk go well? 751 00:39:53,327 --> 00:39:56,461 I think it went okay. 752 00:39:56,460 --> 00:39:58,851 It must have been hard for you. 753 00:39:58,851 --> 00:39:59,996 No. 754 00:39:59,996 --> 00:40:01,875 I was able to say what I wanted, 755 00:40:01,876 --> 00:40:03,764 so I kind of enjoyed it. 756 00:40:03,764 --> 00:40:06,260 What did you say? 757 00:40:06,260 --> 00:40:07,477 Let's go home. 758 00:40:07,476 --> 00:40:09,498 Yes, let's go home and get some rest. 759 00:40:09,498 --> 00:40:12,217 How could I rest? I have to make dinner. 760 00:40:12,217 --> 00:40:14,764 I told you. Home is work, too. 761 00:40:14,764 --> 00:40:17,148 Wait. 762 00:40:17,148 --> 00:40:24,747 You still feel home is work? 763 00:40:24,746 --> 00:40:27,779 So? Don't you feel better now? 764 00:40:27,780 --> 00:40:30,644 Thank you, mom. 765 00:40:30,643 --> 00:40:34,195 It's not that I don't understand 766 00:40:34,195 --> 00:40:36,947 why you want a child. 767 00:40:36,947 --> 00:40:40,259 But having a child isn't all that great. 768 00:40:40,259 --> 00:40:43,987 Look at how you're breaking my heart. 769 00:40:43,987 --> 00:40:47,507 They say no children, no stress. 770 00:40:47,507 --> 00:40:50,435 What you want to do for your child, do it yourself 771 00:40:50,436 --> 00:40:54,586 and enjoy a good life. 772 00:40:54,586 --> 00:40:57,688 And don't push Incheol away. 773 00:40:57,688 --> 00:40:59,688 Remember how you used to say 774 00:40:59,688 --> 00:41:01,704 you'd rather die than live without him? 775 00:41:01,704 --> 00:41:04,299 How could you talk about getting a divorce? 776 00:41:04,300 --> 00:41:05,988 That's that, 777 00:41:05,987 --> 00:41:09,482 but I can't give up on having a baby. 778 00:41:09,483 --> 00:41:13,548 Right. I know how you feel. 779 00:41:13,547 --> 00:41:16,187 But what can we do about it? 780 00:41:16,188 --> 00:41:17,532 Nobody forced you. 781 00:41:17,532 --> 00:41:20,643 You chose this life. 782 00:41:20,643 --> 00:41:23,643 The only thing you can do 783 00:41:23,643 --> 00:41:33,836 is to try to control your feelings. 784 00:41:33,836 --> 00:41:37,780 You two were here before, right? 785 00:41:37,780 --> 00:41:39,660 You remember. 786 00:41:39,659 --> 00:41:42,435 My husband brought me back here 787 00:41:42,436 --> 00:41:43,626 because I was feeling tired. 788 00:41:43,626 --> 00:41:45,139 Really? 789 00:41:45,139 --> 00:41:48,413 You have such a caring husband. 790 00:41:48,413 --> 00:41:49,646 I know. 791 00:41:49,646 --> 00:41:51,494 Please take good care of my wife. 792 00:41:51,494 --> 00:41:59,309 Of course. Come this way. 793 00:41:59,309 --> 00:42:00,813 Mom, I want to stop. 794 00:42:00,813 --> 00:42:03,253 That's enough. 795 00:42:03,253 --> 00:42:04,726 Hey. 796 00:42:04,726 --> 00:42:05,903 Soyeong? 797 00:42:05,902 --> 00:42:08,157 Soyeong. 798 00:42:08,157 --> 00:42:10,722 That feels so great. 799 00:42:10,722 --> 00:42:12,291 If it weren't for you, 800 00:42:12,291 --> 00:42:15,084 I would've never known about this wonderful thing. 801 00:42:15,083 --> 00:42:17,858 This isn't all that special. 802 00:42:17,858 --> 00:42:19,643 It may not be, 803 00:42:19,643 --> 00:42:22,443 but for Korean moms, it's not easy to go out 804 00:42:22,443 --> 00:42:25,778 for a massage just because they are tried. 805 00:42:25,778 --> 00:42:29,858 When there's time, they'd rather do more chores, 806 00:42:29,858 --> 00:42:31,346 look after their family, 807 00:42:31,347 --> 00:42:35,394 and maybe massage their own legs to save money. 808 00:42:35,394 --> 00:42:38,987 You have to be healthy to look after your family. 809 00:42:38,987 --> 00:42:42,366 You don't seem to look after yourself very much. 810 00:42:42,367 --> 00:42:45,390 Don't be like that. 811 00:42:45,389 --> 00:42:49,473 Okay. 812 00:42:49,474 --> 00:42:53,890 It's nice to have someone who looks after me. 813 00:42:53,889 --> 00:42:55,833 I take back what I said before. 814 00:42:55,833 --> 00:42:57,298 I had forgotten I have a husband at home, 815 00:42:57,298 --> 00:43:00,193 not a team leader. 816 00:43:00,193 --> 00:43:09,849 Right? 817 00:43:09,849 --> 00:43:15,090 So father and mother are feeling really down. 818 00:43:15,090 --> 00:43:18,356 And Yeontae's been nervous all day. 819 00:43:18,356 --> 00:43:22,555 It's surprising enough about Sangtae's in-laws... 820 00:43:22,554 --> 00:43:25,413 Things are not going to be easy for Yeontae. 821 00:43:25,413 --> 00:43:28,485 They're saying no to Jinju. 822 00:43:28,485 --> 00:43:31,691 It's going to be really difficult. 823 00:43:31,690 --> 00:43:35,211 But Yeontae has to get married. 824 00:43:35,211 --> 00:43:38,380 But you said you don't like Sangmin and 825 00:43:38,380 --> 00:43:42,443 that you want Yeontae to get married late in life. 826 00:43:42,443 --> 00:43:45,378 But he came to say hello, and the parents met. 827 00:43:45,378 --> 00:43:47,612 And he's the man my baby sister loves, 828 00:43:47,612 --> 00:43:48,979 so they can't break up now. 829 00:43:48,978 --> 00:43:50,850 No, not Yeontae. 830 00:43:50,851 --> 00:43:52,949 My heart goes out to Jinju, 831 00:43:52,949 --> 00:44:26,005 but my little sister is getting married. 832 00:44:26,005 --> 00:44:27,358 You don't care about me, do you? 833 00:44:27,358 --> 00:44:30,086 I like yellow croakers too, mom. 834 00:44:30,086 --> 00:44:31,751 Look at how you're dressed. 835 00:44:31,751 --> 00:44:33,543 This is why I cut your allowance. 836 00:44:33,543 --> 00:44:34,269 And give me your car keys. 837 00:44:34,269 --> 00:44:36,047 I can't take your side on this! 838 00:44:36,047 --> 00:44:37,791 When have you ever taken my side on anything? 839 00:44:37,791 --> 00:44:39,519 You can't! 840 00:44:39,518 --> 00:44:41,286 Because he's a man that was chosen by you! 841 00:44:41,286 --> 00:44:42,534 Why can't you get any of them right? 842 00:44:42,534 --> 00:44:44,022 You're in college. 843 00:44:44,023 --> 00:44:45,943 Mom, dad, you don't care about me, do you? 844 00:44:45,943 --> 00:45:45,111 You only care about Su and Bin, right? 845 00:45:45,110 --> 00:45:48,742 I'm sorry, we're closed... 846 00:45:48,742 --> 00:45:51,784 Mom? What are you doing here? 847 00:45:51,784 --> 00:45:54,562 How did you know about this place? 848 00:45:54,563 --> 00:45:57,175 This is where you work? 849 00:45:57,175 --> 00:46:00,088 Yes. 850 00:46:00,088 --> 00:46:02,813 It's really nice, right? 851 00:46:02,813 --> 00:46:04,318 It's not. 852 00:46:04,318 --> 00:46:06,990 Do you like working at a place like this? 853 00:46:06,989 --> 00:46:10,485 Yeontae is a teacher... 854 00:46:10,485 --> 00:46:11,509 Mom... 855 00:46:11,510 --> 00:46:13,446 Yeontae is Yeontae, and I'm me. 856 00:46:13,445 --> 00:46:14,833 There are things she's good at 857 00:46:14,833 --> 00:46:16,221 and things I'm good at. 858 00:46:16,222 --> 00:46:20,542 Not everyone can be exactly the same, right? 859 00:46:20,541 --> 00:46:22,630 Should I do your nails? 860 00:46:22,630 --> 00:46:24,230 I'll do it for free. 861 00:46:24,230 --> 00:46:27,132 Forget it. I'm not here for that. 862 00:46:27,132 --> 00:46:29,221 Then why did you come here for? 863 00:46:29,221 --> 00:46:43,961 A mom come to her daughter's workplace? 864 00:46:43,961 --> 00:46:45,440 Mom, be honest with me. 865 00:46:45,440 --> 00:46:50,064 You like getting this from your daughter, right? 866 00:46:50,065 --> 00:46:53,800 Yes, I love it. 867 00:46:53,800 --> 00:46:55,087 When I was little, 868 00:46:55,088 --> 00:46:57,897 Jinyeong and I used to braid each other's hair, 869 00:46:57,896 --> 00:47:00,704 put nail polish on your nails, 870 00:47:00,704 --> 00:47:04,817 and talked about running a beauty salon together. 871 00:47:04,817 --> 00:47:07,407 You and Jinyeong talked about that? 872 00:47:07,407 --> 00:47:09,543 Yes. 873 00:47:09,543 --> 00:47:11,559 Come to think of it, Jinyeong and I 874 00:47:11,559 --> 00:47:14,835 had a knack for this since we were little. 875 00:47:14,835 --> 00:47:16,331 If she was still here, 876 00:47:16,331 --> 00:47:21,626 we could've run a small salon together. 877 00:47:21,626 --> 00:47:24,920 Why didn't you tell me that? 878 00:47:24,920 --> 00:47:31,865 It wasn't like you were an orphan. 879 00:47:31,865 --> 00:47:37,132 I said no to college, but you forced me to go. 880 00:47:37,132 --> 00:47:38,715 That was because your father and I 881 00:47:38,715 --> 00:47:40,298 never had a chance to. 882 00:47:40,297 --> 00:47:48,537 And after Jinyeong died, you lost interest in me. 883 00:47:48,538 --> 00:47:52,577 I heard today you found out 884 00:47:52,577 --> 00:47:54,344 Taemin and Kim Sangmin are brothers. 885 00:47:54,344 --> 00:47:57,809 Sangtae sent me a text. 886 00:47:57,809 --> 00:48:01,137 Yes. How long were you going to keep that from me? 887 00:48:01,137 --> 00:48:04,202 There are no secrets in this world. 888 00:48:04,202 --> 00:48:07,681 You were upset because Taemin's mom loves Yeontae 889 00:48:07,681 --> 00:48:10,313 but hates me? 890 00:48:10,313 --> 00:48:11,562 Of course I was. 891 00:48:11,563 --> 00:48:13,985 I stayed composed because of Sangtae's parents. 892 00:48:13,985 --> 00:48:17,626 If it weren't for them, I would've gone after her. 893 00:48:17,626 --> 00:48:19,554 Don't be like that. 894 00:48:19,554 --> 00:48:25,253 Think of how you and dad were against Taemin. 895 00:48:25,253 --> 00:48:30,309 What goes around, comes around. That's all. 896 00:48:30,309 --> 00:48:34,269 And I'm actually grateful to Taemin's mom. 897 00:48:34,269 --> 00:48:40,605 Thanks to her, you and I are spending time together. 898 00:48:40,606 --> 00:48:42,457 Jinju, 899 00:48:42,456 --> 00:48:49,239 did you really break up with Taemin? 900 00:48:49,239 --> 00:48:52,223 You and dad both said no to Taemin 901 00:48:52,224 --> 00:48:54,984 because his parents don't like me. 902 00:48:54,983 --> 00:48:57,127 Didn't you? 903 00:48:57,128 --> 00:48:58,776 Of course I said that. 904 00:48:58,775 --> 00:49:02,079 Good! Don't get involved with people like them. 905 00:49:02,079 --> 00:49:05,063 Even if they shower you with love, 906 00:49:05,063 --> 00:49:23,944 I won't let them take you now. Got it? 907 00:49:23,945 --> 00:49:25,312 Wuri, 908 00:49:25,311 --> 00:49:27,487 you're going to see your dad today, right? 909 00:49:27,487 --> 00:49:29,159 Yes. 910 00:49:29,159 --> 00:49:33,183 I will take you to your dad. 911 00:49:33,184 --> 00:49:35,376 Why are you taking me? 912 00:49:35,376 --> 00:49:37,244 What about mom? 913 00:49:37,244 --> 00:49:38,644 Let's give her a break. 914 00:49:38,644 --> 00:49:41,021 I work with your mom, so I know, 915 00:49:41,021 --> 00:49:44,163 but she had a really hard week. 916 00:49:44,163 --> 00:49:45,186 Okay. 917 00:49:45,186 --> 00:49:48,730 Mom, you should rest today. 918 00:49:48,731 --> 00:49:51,579 Thank you both for your concern, 919 00:49:51,579 --> 00:49:53,667 but I can't rest. 920 00:49:53,666 --> 00:49:57,954 Because we have to clean the whole apartment today. 921 00:49:57,954 --> 00:50:00,762 You all have to help me clean today. 922 00:50:00,762 --> 00:50:02,780 Okay. 923 00:50:02,780 --> 00:50:07,313 Ms. An, I don't think I can help you. 924 00:50:07,313 --> 00:50:08,057 I know. 925 00:50:08,056 --> 00:50:10,576 You're going to the TV station today. 926 00:50:10,577 --> 00:50:11,769 Yeah. 927 00:50:11,768 --> 00:50:13,593 Have fun there with your grandmother. 928 00:50:13,594 --> 00:50:15,217 I will. 929 00:50:15,217 --> 00:50:26,617 Wuri, have fun with your dad, okay? 930 00:50:26,617 --> 00:50:33,521 Wuyeong, can I talk to you? 931 00:50:33,521 --> 00:50:35,041 Wuyeong, 932 00:50:35,041 --> 00:50:38,777 you don't want to go meet your dad with Wuri? 933 00:50:38,777 --> 00:50:43,784 I'd like you to open your heart a bit. 934 00:50:43,784 --> 00:50:45,552 Remember how your mom and I 935 00:50:45,552 --> 00:50:47,792 went to see your dad? 936 00:50:47,793 --> 00:50:50,385 I heard that day 937 00:50:50,385 --> 00:50:54,098 that your dad really wants to see you. 938 00:50:54,097 --> 00:50:57,233 And I'm worried about Wuri going alone. 939 00:50:57,233 --> 00:50:59,949 Can you please go with her? 940 00:50:59,949 --> 00:51:01,827 Please? 941 00:51:01,827 --> 00:51:08,268 I don't want to see my dad. 942 00:51:08,268 --> 00:51:10,172 Okay. Maybe you can see him next time. 943 00:51:10,172 --> 00:51:12,028 But Wuyeong, if you want to see your dad, 944 00:51:12,028 --> 00:51:13,835 just tell me. 945 00:51:13,835 --> 00:51:15,587 You can see him 946 00:51:15,588 --> 00:51:20,188 whenever you want to. Okay? 947 00:51:20,188 --> 00:51:24,485 Okay. 948 00:51:24,485 --> 00:51:27,164 Get something delicious and have fun with your dad. 949 00:51:27,164 --> 00:51:31,989 Okay. I'll see you later. 950 00:51:31,989 --> 00:51:35,670 Put your seatbelt on. 951 00:51:35,670 --> 00:51:37,867 Drive carefully. 952 00:51:37,867 --> 00:51:39,490 I'll help with the cleaning when I come back, 953 00:51:39,489 --> 00:51:43,378 so why don't you rest for now? 954 00:51:43,378 --> 00:51:45,210 Stop smiling. 955 00:51:45,210 --> 00:51:56,706 Okay. See you later. 956 00:51:56,706 --> 00:51:59,083 Where did you go? 957 00:51:59,083 --> 00:52:01,521 My wife got sick, 958 00:52:01,521 --> 00:52:03,817 so I got her some medicine. 959 00:52:03,818 --> 00:52:05,803 Where is she hurting? 960 00:52:05,802 --> 00:52:08,987 I think yesterday was too much for her. 961 00:52:08,987 --> 00:52:10,498 She has a fever. 962 00:52:10,498 --> 00:52:12,547 Maybe she needs to see a doctor. 963 00:52:12,547 --> 00:52:16,195 She hates doctors. 964 00:52:16,195 --> 00:52:19,867 It started when we lost our eldest daughter. 965 00:52:19,867 --> 00:52:23,674 This medicine and a good day's rest will cure her. 966 00:52:23,675 --> 00:52:25,675 What about Bin? 967 00:52:25,675 --> 00:52:27,571 She's going to the TV station today. 968 00:52:27,570 --> 00:52:29,531 Ms. Park won't be able to take her. 969 00:52:29,532 --> 00:52:32,659 That was today! 970 00:52:32,659 --> 00:52:35,747 I could go with her, 971 00:52:35,746 --> 00:52:38,522 but I don't think Bin will like it. 972 00:52:38,523 --> 00:52:41,899 Right. I should go. 973 00:52:41,898 --> 00:52:46,650 But it's our housekeeper's day off. 974 00:52:46,650 --> 00:52:49,482 I'm not sure if I can leave my sick wife alone 975 00:52:49,483 --> 00:52:58,499 and go out with Bin. 976 00:52:58,498 --> 00:53:01,577 You don't need any special costume. 977 00:53:01,577 --> 00:53:03,634 You can wear what you want 978 00:53:03,634 --> 00:53:05,434 to suit the character. 979 00:53:05,434 --> 00:53:06,686 Okay. 980 00:53:06,686 --> 00:53:07,938 Okay. 981 00:53:07,938 --> 00:53:09,169 Bin's character is 982 00:53:09,168 --> 00:53:12,777 a spunky but lovely rich girl 983 00:53:12,777 --> 00:53:14,601 so wear something that looks expensive 984 00:53:14,601 --> 00:53:17,521 and lovely. 985 00:53:17,521 --> 00:53:20,136 If the color's too vivid, 986 00:53:20,137 --> 00:53:23,066 it will make her look too aggressive, 987 00:53:23,065 --> 00:53:25,625 so find a balance between stylish and simple 988 00:53:25,625 --> 00:53:28,936 and something cute and vivacious. 989 00:53:28,936 --> 00:53:30,945 Vee... 990 00:53:30,945 --> 00:53:33,360 What's he saying? 991 00:53:33,360 --> 00:53:35,565 Then Bin should 992 00:53:35,565 --> 00:53:38,237 use Suri Cruise's style as inspiration. 993 00:53:38,237 --> 00:53:40,525 Right. That's what I was describing. 994 00:53:40,525 --> 00:53:43,844 Su... Suri Cru... 995 00:53:43,844 --> 00:53:45,621 What's that? Suri Cru? 996 00:53:45,621 --> 00:53:47,942 Suri Cruise. 997 00:53:47,942 --> 00:53:49,347 Don't you know Tom Cruise's daughter? 998 00:53:49,347 --> 00:53:52,757 How would I know that person's daughter? 999 00:53:52,757 --> 00:53:54,701 I'm sorry, Mr. Lee, 1000 00:53:54,701 --> 00:53:56,476 but can you repeat what you just said, 1001 00:53:56,476 --> 00:53:59,238 so I can record it? 1002 00:53:59,237 --> 00:54:01,188 Record it? 1003 00:54:01,188 --> 00:54:05,514 Yes, I couldn't understand it. 1004 00:54:05,514 --> 00:54:10,259 I think I should play it for her dad. 1005 00:54:10,259 --> 00:54:11,195 Wait a minute, 1006 00:54:11,195 --> 00:54:15,179 how do I record things with this? 1007 00:54:15,179 --> 00:54:17,172 Excuse me... 1008 00:54:17,172 --> 00:54:23,628 May I help you? 1009 00:54:23,628 --> 00:54:26,411 Sure. I'd be grateful. 1010 00:54:26,411 --> 00:54:28,945 Thank you. 1011 00:54:28,945 --> 00:54:34,457 Go like this... 1012 00:54:34,456 --> 00:54:35,978 Okay. 1013 00:54:35,978 --> 00:54:37,556 Bin's character is 1014 00:54:37,556 --> 00:54:41,876 a spunky but lovely rich girl. 1015 00:54:41,876 --> 00:54:43,637 Wear something that looks 1016 00:54:43,637 --> 00:54:46,469 expensive and lovely. 1017 00:54:46,469 --> 00:54:48,092 Vivid colors 1018 00:54:48,092 --> 00:54:50,552 will make her look too aggressive, 1019 00:54:50,552 --> 00:54:52,632 so find a balance between stylish and simple 1020 00:54:52,632 --> 00:54:56,299 and something cute and vivacious. 1021 00:54:56,300 --> 00:54:59,004 Thank you. 1022 00:54:59,003 --> 00:55:02,630 - Here you go. / - Thank you. 1023 00:55:02,630 --> 00:55:06,599 You're good. 1024 00:55:06,599 --> 00:55:10,727 You got the script, didn't you? 1025 00:55:10,726 --> 00:55:12,918 That's what you will shoot next time, 1026 00:55:12,918 --> 00:55:15,158 and this one is the episode that follows. 1027 00:55:15,159 --> 00:55:19,166 Bin and Jiyeong will appear together. 1028 00:55:19,166 --> 00:55:20,862 Go home and practice, and then 1029 00:55:20,862 --> 00:55:23,478 at the next script reading, we'll put it together. 1030 00:55:23,478 --> 00:55:42,565 Okay. 1031 00:55:42,565 --> 00:55:46,300 Why did you come with your grandfather? 1032 00:55:46,300 --> 00:55:49,853 Nobody comes here with their grandfather. 1033 00:55:49,853 --> 00:55:51,327 You don't have a mom? 1034 00:55:51,327 --> 00:55:52,744 Why do you care? 1035 00:55:52,744 --> 00:55:55,488 My mom works, so she couldn't come. 1036 00:55:55,487 --> 00:56:10,471 But today's Sunday. 1037 00:56:10,471 --> 00:56:12,898 Yun Wuyeong! 1038 00:56:12,898 --> 00:56:14,961 Wuyeong, come out. 1039 00:56:14,960 --> 00:56:16,291 Let's do this before grandmother 1040 00:56:16,291 --> 00:56:19,184 gets back from church. 1041 00:56:19,184 --> 00:56:21,842 I told you we'll be cleaning. What were you doing? 1042 00:56:21,842 --> 00:56:26,218 Go and clean the windows. Hurry. 1043 00:56:26,217 --> 00:56:28,674 Wuju, gather the cups and the plate 1044 00:56:28,675 --> 00:56:29,842 and take them to the kitchen. 1045 00:56:29,842 --> 00:56:46,650 Okay. 1046 00:56:46,650 --> 00:56:48,717 Ms. An. 1047 00:56:48,717 --> 00:56:50,628 Yes? What is it, Su? 1048 00:56:50,628 --> 00:56:54,009 What should I do? 1049 00:56:54,009 --> 00:56:55,847 You said we're cleaning the apartment today. 1050 00:56:55,847 --> 00:56:57,815 So what should I do? 1051 00:56:57,815 --> 00:57:00,048 Wow, you want to help? 1052 00:57:00,048 --> 00:57:01,016 Okay. 1053 00:57:01,016 --> 00:57:03,070 What should you do? 1054 00:57:03,070 --> 00:57:04,463 You're vacuuming, 1055 00:57:04,463 --> 00:57:06,072 so I'll bring the mop. 1056 00:57:06,072 --> 00:57:09,079 No, this does both. 1057 00:57:09,079 --> 00:57:10,489 Why don't you do this? 1058 00:57:10,489 --> 00:57:12,478 I'll clean the kitchen. 1059 00:57:12,478 --> 00:57:14,663 Look. This is for mopping, this is for vacuuming. 1060 00:57:14,663 --> 00:57:49,190 - Can you manage it? / - Yes. 1061 00:57:49,190 --> 00:57:52,085 I think your dad is here already. 1062 00:57:52,085 --> 00:57:53,997 Wuri, have fun with your dad 1063 00:57:53,998 --> 00:57:56,237 and have him call me when it's time to come home. 1064 00:57:56,237 --> 00:57:58,549 And I'll come and get you. 1065 00:57:58,550 --> 00:58:17,288 - Okay. / - Good. 1066 00:58:17,288 --> 00:58:19,186 - Thank you. / - Enjoy. 1067 00:58:19,186 --> 00:58:20,846 Here. 1068 00:58:20,847 --> 00:58:24,111 Eat up. 1069 00:58:24,110 --> 00:58:26,031 I will. 1070 00:58:26,032 --> 00:58:29,257 I'll never get sick of pizza. 1071 00:58:29,257 --> 00:58:33,682 It's my favorite. 1072 00:58:33,681 --> 00:58:36,458 Let's go get a dress after we eat this. 1073 00:58:36,458 --> 00:58:38,545 I promised to buy you one. 1074 00:58:38,545 --> 00:58:41,456 I don't need one anymore. 1075 00:58:41,456 --> 00:58:44,049 Why? You said you wanted one. 1076 00:58:44,050 --> 00:58:46,832 The second-floor grandfather bought me a nice one. 1077 00:58:46,831 --> 00:58:49,927 I don't need another summer dress. 1078 00:58:49,927 --> 00:58:52,882 The second-floor grandfather? Who's that? 1079 00:58:52,882 --> 00:58:56,425 Su and Bin's grandfather. 1080 00:58:56,425 --> 00:59:00,416 He lives on the second floor of our building. 1081 00:59:00,416 --> 00:59:03,768 Why did he buy you a dress? 1082 00:59:03,768 --> 00:59:06,193 Because he was my manager. 1083 00:59:06,193 --> 00:59:10,065 I auditioned for a drama recently. 1084 00:59:10,065 --> 00:59:12,202 - You did? / - Yes. 1085 00:59:12,202 --> 00:59:14,795 I told you I want to become an actress. 1086 00:59:14,795 --> 00:59:17,315 You haven't forgotten, have you? 1087 00:59:17,315 --> 00:59:19,186 No. I know about that. 1088 00:59:19,186 --> 00:59:22,023 So how did the audition go? 1089 00:59:22,023 --> 00:59:23,784 It didn't go well. 1090 00:59:23,784 --> 00:59:25,968 But on the day of the audition, 1091 00:59:25,967 --> 00:59:28,503 Bin's grandfather bought me a really pretty dress 1092 00:59:28,503 --> 00:59:31,375 at the department store so I would look pretty. 1093 00:59:31,376 --> 00:59:33,144 And the audition was fun. 1094 00:59:33,144 --> 00:59:35,023 I can try again next time, 1095 00:59:35,023 --> 00:59:39,496 so I don't care about not getting the role. 1096 00:59:39,496 --> 00:59:41,423 I see. 1097 00:59:41,422 --> 00:59:43,686 And when I found out I didn't get the role, 1098 00:59:43,686 --> 00:59:46,711 Bin's grandfather bought me shaved ice. 1099 00:59:46,711 --> 00:59:57,047 The most delicious shaved ice in the world. 1100 00:59:57,047 --> 01:00:01,159 Wipe your mouth. 1101 01:00:01,159 --> 01:00:02,375 Oh... 1102 01:00:02,375 --> 01:00:04,911 Ms. An, what are you doing here? 1103 01:00:04,911 --> 01:00:06,302 I heard you're not feeling well, 1104 01:00:06,302 --> 01:00:08,159 so I made you some porridge. 1105 01:00:08,159 --> 01:00:10,246 I heard it's your housekeeper's day off 1106 01:00:10,246 --> 01:00:12,273 and that nobody else was home. 1107 01:00:12,273 --> 01:00:13,817 My goodness... 1108 01:00:13,817 --> 01:00:24,467 Come in. 1109 01:00:24,467 --> 01:00:26,146 I just made it with what I had at home. 1110 01:00:26,146 --> 01:00:28,483 I'm not sure if you'll like it. 1111 01:00:28,483 --> 01:00:30,819 I didn't have an appetite, 1112 01:00:30,820 --> 01:00:33,967 so I couldn't eat anything. 1113 01:00:33,967 --> 01:00:38,117 It's a good thing I made that for you. 1114 01:00:38,117 --> 01:00:40,846 Thank you. 1115 01:00:40,846 --> 01:00:42,240 Sure. 1116 01:00:42,240 --> 01:00:46,853 Jinju's not home either? 1117 01:00:46,853 --> 01:00:52,400 She went to work. 1118 01:00:52,400 --> 01:00:57,984 I feel awful right now. 1119 01:00:57,985 --> 01:01:00,072 I don't want to ruin Yeontae's wedding, 1120 01:01:00,072 --> 01:01:03,256 so I'm not doing anything right now, 1121 01:01:03,255 --> 01:01:06,641 but I'm so mad at those people. 1122 01:01:06,641 --> 01:01:09,176 Jinju loves that jerk, 1123 01:01:09,177 --> 01:01:12,602 so I can't do anything to him either. 1124 01:01:12,601 --> 01:01:15,112 Don't do anything. 1125 01:01:15,112 --> 01:01:19,929 It will all work out in the end. 1126 01:01:19,929 --> 01:01:22,264 I want to put on my leather jacket and go 1127 01:01:22,264 --> 01:01:31,594 and show that woman... 1128 01:01:31,594 --> 01:01:33,507 Thank you for the porridge. 1129 01:01:33,507 --> 01:01:36,362 It's so delicious. 1130 01:01:36,362 --> 01:01:57,001 Everything you make is delicious. 1131 01:01:57,001 --> 01:01:59,594 Just a second. 1132 01:01:59,594 --> 01:02:02,778 Please get some ice cream on your way home. 1133 01:02:02,778 --> 01:02:05,074 Wuri, we need to go to the supermarket. 1134 01:02:05,074 --> 01:02:07,472 - Your mom wants something. / - Okay. 1135 01:02:07,472 --> 01:02:16,889 Let's go. 1136 01:02:16,889 --> 01:02:18,986 Is there anything else you want? 1137 01:02:18,985 --> 01:02:22,025 Actually, I want some shaved ice. 1138 01:02:22,025 --> 01:02:23,163 Shaved ice? 1139 01:02:23,163 --> 01:02:27,945 Should we get some on the way home? 1140 01:02:27,945 --> 01:02:31,705 This is a delicious shaved ice place I found 1141 01:02:31,704 --> 01:02:34,681 after I moved to this neighborhood. 1142 01:02:34,681 --> 01:02:36,593 I've never brought Bin here. 1143 01:02:36,594 --> 01:02:38,648 She doesn't know this place. 1144 01:02:38,648 --> 01:02:42,313 You're the only girl I've brought to 1145 01:02:42,313 --> 01:02:44,890 this delicious shaved ice place. 1146 01:02:44,889 --> 01:02:49,505 Do you know what that means? 1147 01:02:49,505 --> 01:02:52,337 I wonder if there is a shaved ice place around. 1148 01:02:52,338 --> 01:02:54,350 We passed one. 1149 01:02:54,349 --> 01:02:56,871 You don't know that place. 1150 01:02:56,871 --> 01:02:58,766 There is one shaved ice place I know, 1151 01:02:58,766 --> 01:03:01,181 and it's really delicious. 1152 01:03:01,181 --> 01:03:02,827 Should we go there? 1153 01:03:02,827 --> 01:03:04,324 But that place 1154 01:03:04,324 --> 01:03:07,951 is a secret place just for me and grandfather. 1155 01:03:07,951 --> 01:03:08,943 So we can't. 1156 01:03:08,943 --> 01:03:11,701 It's only for him and me. 1157 01:03:11,701 --> 01:03:13,221 So you're not going to have any today? 1158 01:03:13,221 --> 01:03:17,309 I'll go there with grandfather another time. 1159 01:03:17,309 --> 01:03:20,878 Bin, why were you upset earlier? 1160 01:03:20,878 --> 01:03:22,965 Did something happen? 1161 01:03:22,965 --> 01:03:24,539 No. 1162 01:03:24,539 --> 01:03:27,914 After you went to the restroom with that girl, 1163 01:03:27,914 --> 01:03:30,146 you've been feeling down. 1164 01:03:30,146 --> 01:03:32,687 You think I didn't notice that? 1165 01:03:32,686 --> 01:03:36,672 It's okay. Don't ask me anymore, grandfather. 1166 01:03:36,672 --> 01:03:38,831 Okay. I won't. 1167 01:03:38,831 --> 01:03:48,367 Eat. 1168 01:03:48,367 --> 01:03:50,583 I will tell you where it is. 1169 01:03:50,583 --> 01:03:53,121 The secret place for me and grandfather 1170 01:03:53,121 --> 01:03:55,857 is that place. That cafe. 1171 01:03:55,858 --> 01:03:57,818 I see... 1172 01:03:57,818 --> 01:04:02,215 Grandfather became my true manager there. 1173 01:04:02,215 --> 01:04:07,878 Their shaved ice is that delicious? 1174 01:04:07,878 --> 01:04:10,106 You won't eat it with me? Only with grandfather? 1175 01:04:10,106 --> 01:04:13,802 Yeah. Grandfather's never brought anyone else here. 1176 01:04:13,802 --> 01:04:16,275 Only me... 1177 01:04:16,275 --> 01:04:19,952 Huh? 1178 01:04:19,952 --> 01:04:23,168 Eat up. 1179 01:04:23,168 --> 01:04:25,960 Wuri, grandfather 1180 01:04:25,960 --> 01:04:28,441 went to the TV station with Bin. 1181 01:04:28,440 --> 01:04:30,520 Maybe on the way back, they... 1182 01:04:30,521 --> 01:04:33,544 Why did grandfather go to the TV station with Bin? 1183 01:04:33,543 --> 01:04:35,087 He's my manager, 1184 01:04:35,088 --> 01:04:37,656 and grandmother is Bin's manager. 1185 01:04:37,655 --> 01:04:40,920 That's true, and 1186 01:04:40,920 --> 01:04:43,248 I found out because your mom called me... 1187 01:04:43,248 --> 01:04:51,229 Wuri. 1188 01:04:51,228 --> 01:04:52,045 Wuri. 1189 01:04:52,045 --> 01:04:56,821 Why did you go to the TV station with Bin? 1190 01:04:56,822 --> 01:04:59,204 Well, that's... 1191 01:04:59,204 --> 01:05:02,940 It was because Bin's grandmother is sick. 1192 01:05:02,940 --> 01:05:05,675 But you're my manager. 1193 01:05:05,675 --> 01:05:13,500 And you said this place was just for you and me! 1194 01:05:13,500 --> 01:05:15,699 Well... 1195 01:05:15,699 --> 01:05:17,212 You're a traitor! 1196 01:05:17,213 --> 01:05:22,405 You betrayed me, grandfather! 1197 01:05:22,405 --> 01:05:24,133 No, I'm not. 1198 01:05:24,132 --> 01:05:55,656 I'm not a traitor. 1199 01:05:55,657 --> 01:05:56,961 Grandfather, I hate you! 1200 01:05:56,960 --> 01:05:58,328 What are you going to do now? 1201 01:05:58,329 --> 01:06:00,385 I can't because it's like talking to a brick wall. 1202 01:06:00,385 --> 01:06:01,937 You did this, 1203 01:06:01,936 --> 01:06:03,608 so you have to resolve it. 1204 01:06:03,608 --> 01:06:06,369 You're saying you understand 1205 01:06:06,369 --> 01:06:07,936 why they are saying no to Jinju? 1206 01:06:07,936 --> 01:06:10,489 Why are you putting words in my mouth? 1207 01:06:10,489 --> 01:06:11,376 What's wrong? 1208 01:06:11,376 --> 01:06:12,641 I feel a little sick. 1209 01:06:12,641 --> 01:06:14,260 What do you think, Yeondo? You like it? 1210 01:06:14,260 --> 01:06:16,019 How could you bring me to a place like this? 1211 01:06:16,018 --> 01:06:17,811 Jinju 1212 01:06:17,811 --> 01:06:19,984 isn't a bad person or anything. 1213 01:06:19,985 --> 01:06:22,878 I believe time will take care of this. 1214 01:06:22,878 --> 01:06:23,974 You! 1215 01:06:23,974 --> 01:06:24,974 Bin... 82601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.