All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.39 [ENG_2016.07.09] (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,988 --> 00:00:05,676 (Episode 39) 2 00:00:05,676 --> 00:00:06,897 Mom's back, grandmother. 3 00:00:06,897 --> 00:00:08,161 My dad, too. 4 00:00:08,162 --> 00:00:09,319 - They are? / - Really? 5 00:00:09,319 --> 00:00:10,748 They're back already? 6 00:00:10,747 --> 00:00:14,668 - Come. / - Mom? 7 00:00:14,669 --> 00:00:17,829 Mom! 8 00:00:17,829 --> 00:00:19,548 How have you been? 9 00:00:19,547 --> 00:00:22,140 - We're back, grandmother. / - Good. 10 00:00:22,140 --> 00:00:24,466 You finished unpacking already? 11 00:00:24,466 --> 00:00:26,802 Why? I told you to wait for us. 12 00:00:26,803 --> 00:00:30,538 The kids helped me, so it took no time at all. 13 00:00:30,538 --> 00:00:33,338 So did you have a relaxing day off? 14 00:00:33,338 --> 00:00:44,829 Yes. 15 00:00:44,829 --> 00:00:48,509 We're finally all here. 16 00:00:48,509 --> 00:00:51,284 Looking at the whole family together like this 17 00:00:51,284 --> 00:00:53,117 feels so nice. 18 00:00:53,118 --> 00:00:56,660 I think we're going to be very happy. 19 00:00:56,659 --> 00:00:59,394 This is the first day of us living together 20 00:00:59,395 --> 00:01:01,420 at a new apartment as a family, 21 00:01:01,420 --> 00:01:03,548 so if there is anything you wanted to say 22 00:01:03,548 --> 00:01:04,867 or if there's anything that's bothering you, 23 00:01:04,867 --> 00:01:07,196 let's talk about it right now. 24 00:01:07,197 --> 00:01:09,493 We're a family now, 25 00:01:09,492 --> 00:01:11,700 so if you have a suggestion for us, 26 00:01:11,700 --> 00:01:14,020 use this time to discuss it as a family, 27 00:01:14,021 --> 00:01:15,965 so we can be even happier. 28 00:01:15,965 --> 00:01:17,740 That's all this is. 29 00:01:17,740 --> 00:01:19,028 Who should go first? 30 00:01:19,028 --> 00:01:20,987 Since his birthday is earliest, how about Wuyeong? 31 00:01:20,987 --> 00:01:25,700 Uh... Okay. 32 00:01:25,700 --> 00:01:28,804 I want us to get along well 33 00:01:28,805 --> 00:01:31,069 and never fight. 34 00:01:31,069 --> 00:01:33,486 - Right? / - Yes. 35 00:01:33,486 --> 00:01:35,263 Excuse me. 36 00:01:35,263 --> 00:01:38,680 There's one thing that I'm not sure of. 37 00:01:38,680 --> 00:01:39,975 What is it? 38 00:01:39,974 --> 00:01:42,318 Now that we're family, 39 00:01:42,319 --> 00:01:46,293 do I have to call you "mom," Ms. An? 40 00:01:46,293 --> 00:01:48,309 Oh... 41 00:01:48,308 --> 00:01:50,501 No, Bin. You don't have to. 42 00:01:50,501 --> 00:01:53,397 You can keep calling me "Ms. An," 43 00:01:53,397 --> 00:01:54,837 and when you feel like calling me "mom," 44 00:01:54,837 --> 00:01:56,796 you can do it. 45 00:01:56,796 --> 00:01:58,829 But if you don't ever feel like it, 46 00:01:58,829 --> 00:02:01,164 you can keep calling me "Ms. An." 47 00:02:01,165 --> 00:02:02,725 Okay. 48 00:02:02,725 --> 00:02:06,789 So I can call you "Mr. Lee," too? 49 00:02:06,789 --> 00:02:08,646 Of course you can. 50 00:02:08,645 --> 00:02:13,389 That's great. I wasn't sure what to do either. 51 00:02:13,389 --> 00:02:14,829 I want us to 52 00:02:14,830 --> 00:02:16,663 talk to each other a lot. 53 00:02:16,663 --> 00:02:18,326 That will make the family much happier, 54 00:02:18,325 --> 00:02:19,525 plus we can find out how everyone feels. 55 00:02:19,525 --> 00:02:22,655 That's a really great idea. 56 00:02:22,655 --> 00:02:26,872 I'd like everyone to love each other. 57 00:02:26,872 --> 00:02:28,655 That's right, Wuju. 58 00:02:28,655 --> 00:02:32,822 Let's love each other even more than now. 59 00:02:32,822 --> 00:02:35,455 Grandmother, please say a few words. 60 00:02:35,455 --> 00:02:36,996 Me? 61 00:02:36,996 --> 00:02:38,980 I want everyone 62 00:02:38,979 --> 00:02:41,706 to be healthy. 63 00:02:41,706 --> 00:02:44,513 Be healthy and affectionate to each other. 64 00:02:44,514 --> 00:02:47,810 I couldn't ask for more. 65 00:02:47,810 --> 00:02:49,873 Kids, did you hear that? 66 00:02:49,873 --> 00:02:52,842 You're doing great, but you have to continue 67 00:02:52,842 --> 00:02:55,097 to be nice to each other and stay healthy, okay? 68 00:02:55,098 --> 00:02:57,062 - Okay. / - Good. 69 00:02:57,062 --> 00:03:02,479 Okay, so pick up your hammer. 70 00:03:02,479 --> 00:03:04,480 The tradition of smashing something 71 00:03:04,479 --> 00:03:06,792 represents driving out evil spirits. 72 00:03:06,792 --> 00:03:10,127 So let's all smash the snowball cookies 73 00:03:10,127 --> 00:03:12,528 and become a happy family. 74 00:03:12,527 --> 00:03:13,691 Okay. 75 00:03:13,691 --> 00:03:41,932 Let's do it. 76 00:03:41,931 --> 00:03:42,845 Do you want to make glass noodles? 77 00:03:42,846 --> 00:03:44,429 Now that we're here, I want to get them. 78 00:03:44,429 --> 00:03:45,813 We're having a housewarming party this Friday. 79 00:03:45,813 --> 00:03:51,003 I called your mother, and they're all coming. 80 00:03:51,003 --> 00:03:54,611 Mr. Lee, can you get some chili paste? 81 00:03:54,611 --> 00:03:58,893 And one bottle of soy sauce. 82 00:03:58,893 --> 00:04:01,171 Mr. Lee, we need tissues, too. 83 00:04:01,171 --> 00:04:03,307 And shampoo and conditioner. 84 00:04:03,307 --> 00:04:06,043 Mr. Lee, the kids will be home soon. 85 00:04:06,044 --> 00:04:09,371 Should we make some soy sauce rice cakes? 86 00:04:09,371 --> 00:04:11,644 Mr. Lee, Mr. Lee... 87 00:04:11,644 --> 00:04:13,492 Ms. An, suit yourself. 88 00:04:13,491 --> 00:04:20,634 Let's go, Wuju. 89 00:04:20,634 --> 00:04:23,944 We need some rice cakes. 90 00:04:23,944 --> 00:04:25,805 Mr. Lee, 91 00:04:25,805 --> 00:04:29,112 that's not made of rice. 92 00:04:29,112 --> 00:04:30,257 Mr. Lee? 93 00:04:30,257 --> 00:04:32,504 Dad, why is she calling you Mr. Lee? 94 00:04:32,504 --> 00:04:34,617 When you're married? 95 00:04:34,617 --> 00:04:37,204 Is it because everyone calls you Mr. Lee? 96 00:04:37,204 --> 00:04:38,329 Mr. Lee? 97 00:04:38,329 --> 00:04:40,409 I guess so. 98 00:04:40,410 --> 00:04:53,195 She calls me Mr. Lee because everyone does. 99 00:04:53,194 --> 00:04:54,514 Isn't it nice? 100 00:04:54,514 --> 00:04:56,456 If the owner is abroad, 101 00:04:56,456 --> 00:04:59,105 it will take a long time to move the stuff out. 102 00:04:59,105 --> 00:05:00,257 Once you pay in full, 103 00:05:00,257 --> 00:05:01,865 they'll move everything out right away. 104 00:05:01,865 --> 00:05:03,562 The owner's sibling lives nearby 105 00:05:03,562 --> 00:05:05,586 and said all the furniture will be thrown out. 106 00:05:05,586 --> 00:05:08,660 The apartment seems sturdier than I expected. 107 00:05:08,660 --> 00:05:10,788 I remember hearing 108 00:05:10,788 --> 00:05:14,228 the man who moved upstairs is your son-in-law. 109 00:05:14,228 --> 00:05:16,771 My daughter died. 110 00:05:16,771 --> 00:05:18,716 And he married someone else. 111 00:05:18,716 --> 00:05:20,603 Oh, I was wondering about all those kids. 112 00:05:20,603 --> 00:05:24,104 They have so many because it's their 2nd marriage. 113 00:05:24,105 --> 00:05:25,792 So your son-in-law 114 00:05:25,791 --> 00:05:28,015 doesn't know you bought this building, right? 115 00:05:28,016 --> 00:05:31,837 Well... 116 00:05:31,836 --> 00:05:34,342 Hello. 117 00:05:34,343 --> 00:05:38,175 Yes, hello. 118 00:05:38,175 --> 00:05:40,088 Is he the owner of this building? 119 00:05:40,088 --> 00:05:43,271 Well... Yes, this is... 120 00:05:43,271 --> 00:05:45,168 Yes, well... 121 00:05:45,168 --> 00:05:48,718 I'm with the family that moved upstairs. 122 00:05:48,718 --> 00:05:54,050 We have lots of kids, so it'll be a bit noisy. 123 00:05:54,050 --> 00:05:57,704 Now that I've met the owner, I should tell you. 124 00:05:57,704 --> 00:06:02,505 My granddaughter and her husband are young, 125 00:06:02,505 --> 00:06:05,529 so they didn't check the apartment carefully. 126 00:06:05,529 --> 00:06:07,609 The little storage shed on the balcony, 127 00:06:07,610 --> 00:06:08,833 I opened the door 128 00:06:08,833 --> 00:06:11,057 and it was all moldy because of the moisture. 129 00:06:11,057 --> 00:06:15,538 And there was a hole in the window screen. 130 00:06:15,538 --> 00:06:18,086 Well, that's... 131 00:06:18,086 --> 00:06:21,573 Okay. I will get them fixed for you. 132 00:06:21,572 --> 00:06:23,933 - You mean it? / - Yes. 133 00:06:23,934 --> 00:06:26,398 Then can you please 134 00:06:26,398 --> 00:06:28,662 clean the water pipes? 135 00:06:28,661 --> 00:06:31,685 I think the water smells like rust. 136 00:06:31,685 --> 00:06:33,118 Is the water in your apartment okay? 137 00:06:33,119 --> 00:06:35,278 Okay, I will call professionals 138 00:06:35,278 --> 00:06:40,902 and get that done soon. 139 00:06:40,901 --> 00:06:44,580 You are so easy to talk to. 140 00:06:44,581 --> 00:06:47,276 Thanks. 141 00:06:47,276 --> 00:06:50,692 We will take care of the apartment 142 00:06:50,692 --> 00:06:52,515 like it's our own. 143 00:06:52,516 --> 00:06:56,076 We didn't even put a single nail in the walls. 144 00:06:56,076 --> 00:06:58,220 We're using the ones that are already there. 145 00:06:58,220 --> 00:07:01,115 I appreciate that. 146 00:07:01,115 --> 00:07:02,963 I'll get going then. 147 00:07:02,963 --> 00:07:06,677 Okay. 148 00:07:06,677 --> 00:07:08,709 Goodbye. 149 00:07:08,709 --> 00:07:09,752 Let's go. 150 00:07:09,752 --> 00:07:11,857 Yes, we should. 151 00:07:11,857 --> 00:07:14,273 Let's go. 152 00:07:14,273 --> 00:07:16,873 I will wire the rest of the money right away, 153 00:07:16,872 --> 00:07:18,553 so tell them to move everything out quickly. 154 00:07:18,553 --> 00:07:23,082 Yes, I will. 155 00:07:23,083 --> 00:07:26,036 - I'll call you. / - Wait... 156 00:07:26,036 --> 00:07:27,244 - Fruit? / - Fruit? 157 00:07:27,244 --> 00:07:29,321 You want to eat fruit? 158 00:07:29,321 --> 00:07:31,530 - Hello. / - Hello. 159 00:07:31,529 --> 00:07:32,760 You're here about the building? 160 00:07:32,761 --> 00:07:35,528 Yes, it was sold today. 161 00:07:35,528 --> 00:07:38,311 Doesn't that mean we need a new contract? 162 00:07:38,310 --> 00:07:40,222 We made the contract so that your lease would 163 00:07:40,223 --> 00:07:42,992 be valid even after the building was sold, 164 00:07:42,992 --> 00:07:45,424 so you don't have to sign a new one. 165 00:07:45,423 --> 00:07:47,103 But with all your kids, 166 00:07:47,103 --> 00:07:48,192 is the apartment okay? 167 00:07:48,192 --> 00:07:49,523 Yes, now that we've unpacked. 168 00:07:49,523 --> 00:07:51,722 If there's a problem, call me. 169 00:07:51,721 --> 00:07:53,096 Goodbye. 170 00:07:53,096 --> 00:07:56,992 - Let's go. / - Soy sauce rice cakes. 171 00:07:56,992 --> 00:07:58,632 Mom will make it extra delicious for you. 172 00:07:58,632 --> 00:08:00,077 - I want to eat. / - Let's go. 173 00:08:00,077 --> 00:08:01,494 What should we do after we eat? 174 00:08:01,495 --> 00:08:03,841 Soy sauce. 175 00:08:03,841 --> 00:08:05,526 Oh gosh... 176 00:08:05,526 --> 00:08:08,911 He's holding her hand like she's his own. 177 00:08:08,911 --> 00:08:14,146 Where did Su and Bin go? 178 00:08:14,146 --> 00:08:15,921 I met the building owner. 179 00:08:15,922 --> 00:08:18,195 He's a nice man. 180 00:08:18,194 --> 00:08:19,762 I don't think we'll have trouble with him 181 00:08:19,762 --> 00:08:22,394 while we live here. 182 00:08:22,394 --> 00:08:24,889 He said he'll take care of the mold trouble 183 00:08:24,889 --> 00:08:26,601 and the window screen hole. 184 00:08:26,601 --> 00:08:27,818 Really? 185 00:08:27,819 --> 00:08:30,105 I wanted to pay for that since they redid the walls. 186 00:08:30,105 --> 00:08:34,216 He's going to clean the water pipes, too. 187 00:08:34,216 --> 00:08:36,360 Really? 188 00:08:36,360 --> 00:08:39,729 I thought I'd just mention them, 189 00:08:39,729 --> 00:08:41,320 but he said he'd take care of it, 190 00:08:41,320 --> 00:08:43,250 so I was really surprised. 191 00:08:43,250 --> 00:08:46,645 I think he's a very generous man. 192 00:08:46,645 --> 00:09:09,189 That's great, isn't it? 193 00:09:09,190 --> 00:09:11,609 Hotae, are you surprised? 194 00:09:11,609 --> 00:09:14,458 I will give you one last chance to reconsider. 195 00:09:14,457 --> 00:09:17,232 Take a deep breath and think about it. 196 00:09:17,232 --> 00:09:20,346 Is it really okay to take this job? 197 00:09:20,346 --> 00:09:23,326 Did you think about it? You still think it's okay? 198 00:09:23,326 --> 00:09:25,212 If your sense of responsibility is the only motive, 199 00:09:25,212 --> 00:09:27,389 fold this letter up 200 00:09:27,389 --> 00:09:29,023 and come back to me. 201 00:09:29,023 --> 00:09:31,518 We'll look for another solution. 202 00:09:31,518 --> 00:09:33,445 We're husband and wife and family, 203 00:09:33,445 --> 00:09:35,742 so you can't make all the sacrifices. 204 00:09:35,741 --> 00:09:40,236 But if it's really okay with you, 205 00:09:40,236 --> 00:09:41,944 thank you. 206 00:09:41,945 --> 00:09:43,927 I know I said some harsh things, 207 00:09:43,927 --> 00:09:47,153 but after I met you and fell in love with you, 208 00:09:47,153 --> 00:10:01,214 I never ever hated you. 209 00:10:01,214 --> 00:10:03,398 I liked being with you more and more 210 00:10:03,398 --> 00:10:06,701 until I fell head over heels in love with you. 211 00:10:06,701 --> 00:10:08,975 That's all. 212 00:10:08,975 --> 00:10:12,503 What I want to say is 213 00:10:12,503 --> 00:10:16,254 that Little Rock and I will be cheering you on. 214 00:10:16,254 --> 00:10:57,360 Keep your chin up, Hotae. 215 00:10:57,360 --> 00:11:00,383 I only have a little bit of gas left. 216 00:11:00,383 --> 00:11:03,302 Yellow Bus hurried to a gas station. 217 00:11:03,302 --> 00:11:04,860 There were a few oil trucks at the gas station. 218 00:11:04,860 --> 00:11:07,139 (School is out for Wuri and Bin) 219 00:11:07,139 --> 00:11:09,140 You have to wait to get gas. 220 00:11:09,140 --> 00:11:10,063 Oh, but... 221 00:11:10,063 --> 00:11:12,563 Mr. Lee, I'll be right back. 222 00:11:12,563 --> 00:11:14,572 The tank trucks went "vroom," 223 00:11:14,572 --> 00:11:16,036 snorting out steam. 224 00:11:16,035 --> 00:11:18,196 I'm going to get Bin and Wuri. 225 00:11:18,197 --> 00:11:21,419 But Yellow Bus went "vroom, vroom." 226 00:11:21,419 --> 00:11:23,841 Mr. Lee? 227 00:11:23,841 --> 00:11:26,033 Did you hear me? 228 00:11:26,033 --> 00:11:27,481 I didn't. 229 00:11:27,481 --> 00:11:29,218 Dad is angry 230 00:11:29,219 --> 00:11:33,427 because you keep calling him Mr. Lee. 231 00:11:33,427 --> 00:11:34,826 Excuse me, 232 00:11:34,826 --> 00:11:37,473 I'm going to get Bin and Wuri. 233 00:11:37,472 --> 00:11:38,919 We just moved, 234 00:11:38,919 --> 00:11:40,055 and Wuyeong and Su will be fine, 235 00:11:40,056 --> 00:11:41,705 but I think I should go and get Bin and Wuri 236 00:11:41,705 --> 00:11:43,817 until they get used to the streets here. 237 00:11:43,817 --> 00:11:46,113 Wuju, I think dad's name 238 00:11:46,113 --> 00:11:48,297 is now "Excuse me." "Excuse me." 239 00:11:48,297 --> 00:11:50,474 You know how people say, "excuse me." 240 00:11:50,474 --> 00:11:52,400 Excuse me, excuse me. Just like that. 241 00:11:52,399 --> 00:11:54,857 - Excuse me. / - Excuse me. Excuse me. 242 00:11:54,857 --> 00:11:56,739 - Excuse me. / - Excuse me. 243 00:11:56,740 --> 00:12:08,875 She said, "excuse me." 244 00:12:08,875 --> 00:12:11,708 What exactly do you want me to call you? 245 00:12:11,708 --> 00:12:20,668 I can't call you honey in front of the kids. 246 00:12:20,668 --> 00:12:36,828 Honey or darling. 247 00:12:36,828 --> 00:12:39,107 Bin should be finished. Did she go home already? 248 00:12:39,107 --> 00:12:40,372 Oh, hey. 249 00:12:40,373 --> 00:12:43,381 Are the second graders out yet? 250 00:12:43,380 --> 00:12:44,608 They are. 251 00:12:44,609 --> 00:12:46,129 Bin! Wuri! 252 00:12:46,129 --> 00:12:47,577 Mom! 253 00:12:47,577 --> 00:12:48,889 My princesses. 254 00:12:48,889 --> 00:12:50,322 Did you study hard today? 255 00:12:50,322 --> 00:12:51,202 Yes. 256 00:12:51,202 --> 00:12:54,132 Bin got praised in music class today 257 00:12:54,133 --> 00:12:55,733 for being a good singer. 258 00:12:55,732 --> 00:12:57,944 Really? If your teacher praised you, 259 00:12:57,945 --> 00:12:59,633 you must have done a really great job. 260 00:12:59,633 --> 00:13:01,793 Bin, you can become a singer when you grow up. 261 00:13:01,793 --> 00:13:04,376 No. Wuri and I are going to become actresses. 262 00:13:04,376 --> 00:13:06,359 Then you can become an actress who can sing. 263 00:13:06,360 --> 00:13:07,801 Someone good at singing and acting. 264 00:13:07,801 --> 00:13:09,329 The more things you're good at, the better. 265 00:13:09,328 --> 00:13:12,088 She's right. 266 00:13:12,089 --> 00:13:13,297 Do you know what we have at home? 267 00:13:13,297 --> 00:13:15,657 Mom and dad made soy sauce rice cakes. 268 00:13:15,657 --> 00:13:17,325 - Wow, that sounds delicious! / - Let's go! 269 00:13:17,325 --> 00:13:18,860 Let's go. 270 00:13:18,860 --> 00:13:20,811 - Bin! / - Mom? 271 00:13:20,811 --> 00:13:23,228 Don't you two have after-school classes today? 272 00:13:23,227 --> 00:13:24,866 The science teacher is sick, 273 00:13:24,866 --> 00:13:26,395 so the class got canceled. 274 00:13:26,395 --> 00:13:28,099 Ms. An made soy sauce rice cakes. 275 00:13:28,100 --> 00:13:29,875 Your favorite. 276 00:13:29,875 --> 00:13:36,038 - That sounds delicious. / - Let's go. 277 00:13:36,038 --> 00:13:37,861 It's quite a long walk to school, 278 00:13:37,861 --> 00:13:39,605 are you sure you can do it every morning? 279 00:13:39,605 --> 00:13:42,125 How about I give you a ride for a while? 280 00:13:42,125 --> 00:13:42,932 It's okay, mom. 281 00:13:42,932 --> 00:13:44,860 It was fun walking to school together. 282 00:13:44,860 --> 00:13:51,813 - Really? / - Yes. 283 00:13:51,813 --> 00:14:12,954 Su and Bin seem to be doing well. 284 00:14:12,955 --> 00:14:15,050 If I knew this would happen, I would've gotten 285 00:14:15,049 --> 00:14:29,145 them cell phones before they moved. 286 00:14:29,145 --> 00:14:33,199 (Trial For Subin's Murder by Stepmother Begins) 287 00:14:33,200 --> 00:14:35,400 (Subin) 288 00:14:35,399 --> 00:14:43,136 (Stepmother) 289 00:14:43,136 --> 00:14:48,216 (Trial For Subin's Murder by Stepmother Begins) 290 00:14:48,216 --> 00:14:49,991 I thought I was going to pass out. 291 00:14:49,991 --> 00:14:59,852 I couldn't even breathe. 292 00:14:59,852 --> 00:15:01,859 I don't know why I thought 293 00:15:01,860 --> 00:15:05,149 I saw Su and Bin in the newspaper. 294 00:15:05,149 --> 00:15:07,500 Oh, my heart is pounding. 295 00:15:07,500 --> 00:15:10,107 Why did you come home just like that? 296 00:15:10,107 --> 00:15:14,460 You should've at least talked to the kids. 297 00:15:14,461 --> 00:15:16,733 The woman came out of nowhere. 298 00:15:16,732 --> 00:15:19,692 And I hid without realizing what I was doing. 299 00:15:19,692 --> 00:15:26,139 What if she's mean to them because she hates me? 300 00:15:26,139 --> 00:15:27,626 I'm home. 301 00:15:27,626 --> 00:15:29,248 Hello. 302 00:15:29,249 --> 00:15:33,384 Mom, I got some mangoes. 303 00:15:33,384 --> 00:15:37,101 Ma'am, tell the kids to come downstairs. 304 00:15:37,101 --> 00:15:38,670 I got out of my class, 305 00:15:38,671 --> 00:15:40,119 and there was a fruit vendor. 306 00:15:40,119 --> 00:15:42,677 And the mangoes were $20 a box. 307 00:15:42,677 --> 00:15:45,359 Mom, these are cheap but delicious. 308 00:15:45,359 --> 00:15:52,512 When I saw them, I thought of the kids and... 309 00:15:52,511 --> 00:15:56,630 Oh... I forgot. 310 00:15:56,630 --> 00:15:58,774 The kids are gone. 311 00:15:58,774 --> 00:16:01,109 Yes. 312 00:16:01,109 --> 00:16:07,229 There are no kids here anymore, Jinju. 313 00:16:07,229 --> 00:16:10,693 Mom, don't be like that. 314 00:16:10,692 --> 00:16:18,485 I can eat all the mangoes myself. 315 00:16:18,485 --> 00:16:20,693 Were the rice cakes good? 316 00:16:20,693 --> 00:16:23,193 Yes. 317 00:16:23,193 --> 00:16:26,267 Okay, let's talk about 318 00:16:26,268 --> 00:16:29,572 after-school classes today. 319 00:16:29,572 --> 00:16:32,596 Write down what you want to learn 320 00:16:32,596 --> 00:16:36,963 and why you want to learn it. 321 00:16:36,964 --> 00:16:39,246 If you want to keep taking the same lessons now, 322 00:16:39,245 --> 00:16:40,638 you can write that down, too. 323 00:16:40,638 --> 00:16:44,166 Mom, I only want to go to kindergarten. 324 00:16:44,166 --> 00:16:46,036 I don't like to study. 325 00:16:46,035 --> 00:16:46,922 Really? 326 00:16:46,923 --> 00:16:49,249 Okay, Wuju, I will write down 327 00:16:49,249 --> 00:16:50,928 "kindergarten" for you. 328 00:16:50,928 --> 00:16:53,466 What's going to happen to our acting lessons? 329 00:16:53,466 --> 00:16:55,177 I want to take them again. 330 00:16:55,177 --> 00:16:56,456 Are you going to write that down? 331 00:16:56,456 --> 00:16:59,096 I think we only played around with Uncle Hotae. 332 00:16:59,096 --> 00:17:01,302 I want another teacher, don't you? 333 00:17:01,302 --> 00:17:02,605 Yes. 334 00:17:02,605 --> 00:17:04,067 Depending on what you write down, 335 00:17:04,067 --> 00:17:07,314 you may or may not be able to attend. 336 00:17:07,314 --> 00:17:09,026 We can't let you take just any lessons you want. 337 00:17:09,026 --> 00:17:11,314 You will get what mom and dad can afford. 338 00:17:11,314 --> 00:17:12,843 Do you understand that? 339 00:17:12,843 --> 00:17:13,922 Yes. 340 00:17:13,922 --> 00:17:16,499 When do you need this by? 341 00:17:16,499 --> 00:17:18,507 Think about it carefully 342 00:17:18,507 --> 00:17:20,282 and give it to me by next week. 343 00:17:20,281 --> 00:17:21,473 Oh, Su. 344 00:17:21,473 --> 00:17:23,385 If you want to continue English and cello lessons, 345 00:17:23,385 --> 00:17:25,549 you can. 346 00:17:25,549 --> 00:17:27,925 Wuyeong, are you taking English lessons too? 347 00:17:27,925 --> 00:17:30,102 Yes, I am. 348 00:17:30,103 --> 00:17:31,498 Okay, then. 349 00:17:31,498 --> 00:17:34,617 Su, if you want to keep taking English classes, 350 00:17:34,617 --> 00:17:37,073 I think you can join Wuyeong. 351 00:17:37,074 --> 00:17:39,346 Can't I take the lessons at grandfather's house? 352 00:17:39,346 --> 00:17:40,465 No. 353 00:17:40,465 --> 00:17:44,336 I can't afford to let you take private lessons. 354 00:17:44,336 --> 00:17:46,368 I'll find you an after-school class if you want. 355 00:17:46,368 --> 00:17:48,185 And the same goes for the cello. 356 00:17:48,185 --> 00:17:51,316 But grandfather and grandmother pay for them. 357 00:17:51,316 --> 00:17:54,971 We used to live with them, but we don't anymore. 358 00:17:54,971 --> 00:17:57,173 No matter how well-off your grandparents are, 359 00:17:57,173 --> 00:18:02,641 we can't keep receiving their help. 360 00:18:02,641 --> 00:18:04,200 Dad, 361 00:18:04,200 --> 00:18:07,219 then what about my cooking classes 362 00:18:07,219 --> 00:18:09,131 with Aunt Jinju? 363 00:18:09,131 --> 00:18:11,618 She takes me there. 364 00:18:11,617 --> 00:18:30,463 I can't go there either? 365 00:18:30,463 --> 00:18:32,558 Oh... 366 00:18:32,558 --> 00:18:34,853 Mom. 367 00:18:34,853 --> 00:18:36,685 I'm taking the kids to 368 00:18:36,684 --> 00:18:38,227 the cooking class on Saturdays. 369 00:18:38,228 --> 00:18:46,139 Should I call Sangtae using that as an excuse? 370 00:18:46,138 --> 00:18:52,714 It's Sangtae. 371 00:18:52,714 --> 00:18:54,076 Hello, Sangtae. 372 00:18:54,076 --> 00:18:57,534 Aunt Jinju, it's me, Bin. 373 00:18:57,534 --> 00:19:00,982 Bin... 374 00:19:00,981 --> 00:19:02,826 It's Bin? 375 00:19:02,826 --> 00:19:07,192 Bin, you called your Aunt Jinju? 376 00:19:07,192 --> 00:19:09,585 You missed me, didn't you? 377 00:19:09,585 --> 00:19:13,840 Yes, but I have another reason why I called you. 378 00:19:13,839 --> 00:19:15,560 What is it? 379 00:19:15,560 --> 00:19:19,705 I can't come to the cooking class with you. 380 00:19:19,705 --> 00:19:21,209 Why not? 381 00:19:21,210 --> 00:19:23,418 I have to discuss extra classes with dad 382 00:19:23,417 --> 00:19:25,552 and decide what I can take. 383 00:19:25,553 --> 00:19:29,649 Oh... I see. 384 00:19:29,648 --> 00:19:34,048 And we're having a housewarming party on Friday. 385 00:19:34,048 --> 00:19:36,320 Housewarming party? 386 00:19:36,320 --> 00:19:37,760 They're having a housewarming party? 387 00:19:37,760 --> 00:19:39,600 Are we invited? 388 00:19:39,601 --> 00:19:44,049 Ask Sangtae if he needs anything. 389 00:19:44,048 --> 00:19:46,520 I see. 390 00:19:46,520 --> 00:19:48,809 Honey, honey. 391 00:19:48,809 --> 00:19:50,752 Honey, Sangtae is having a housewarming party. 392 00:19:50,752 --> 00:19:51,608 We're invited, too. 393 00:19:51,608 --> 00:19:56,632 Jinju is talking to Bin right now. 394 00:19:56,633 --> 00:20:01,266 Okay, I got it. Bye. 395 00:20:01,266 --> 00:20:04,651 Hey, why did you hang up? 396 00:20:04,651 --> 00:20:08,180 I told you to ask what they need. 397 00:20:08,180 --> 00:20:09,805 Mom, 398 00:20:09,805 --> 00:20:11,983 why would they invite us? 399 00:20:11,982 --> 00:20:13,030 What? 400 00:20:13,030 --> 00:20:17,976 It's for Yeontae's family. 401 00:20:17,977 --> 00:20:20,449 But I'm curious about that apartment. 402 00:20:20,449 --> 00:20:25,127 I mean, I need to know how the kids are doing. 403 00:20:25,126 --> 00:20:26,983 We're their grandparents, after all. 404 00:20:26,983 --> 00:20:30,207 Why is he only inviting his family? 405 00:20:30,208 --> 00:20:33,392 Ms. Park went to the kid's school, 406 00:20:33,392 --> 00:20:36,366 but didn't even get to talk to them. 407 00:20:36,366 --> 00:20:40,183 The kids were right there, but I couldn't say hi. 408 00:20:40,183 --> 00:20:41,591 We have to stay away 409 00:20:41,592 --> 00:20:43,263 if we want to help them. 410 00:20:43,262 --> 00:20:44,855 Don't you remember what I did, mom? 411 00:20:44,855 --> 00:20:45,872 I went to Sangtae's wedding, 412 00:20:45,872 --> 00:20:47,894 but I didn't even say hello to him. 413 00:20:47,894 --> 00:20:50,247 I didn't want to make him uncomfortable. 414 00:20:50,247 --> 00:20:54,414 And I can't call him my brother-in-law anymore. 415 00:20:54,414 --> 00:20:56,966 But that's what he is to you. 416 00:20:56,967 --> 00:20:58,096 What else would you call him? 417 00:20:58,096 --> 00:21:00,592 How can I call him that when he has a new wife? 418 00:21:00,592 --> 00:21:06,191 It's not like I'm her little sister. 419 00:21:06,191 --> 00:21:09,655 Oksun, Jinju. 420 00:21:09,655 --> 00:21:11,919 Let's move. 421 00:21:11,920 --> 00:21:13,297 Where to, dad? 422 00:21:13,297 --> 00:21:14,320 We have to stay close 423 00:21:14,320 --> 00:21:16,351 so the kids can visit us on weekends. 424 00:21:16,352 --> 00:21:18,544 Right. We can't move. 425 00:21:18,544 --> 00:21:21,145 We have to stay here so the kids can visit often. 426 00:21:21,144 --> 00:21:24,503 Let's move into the same building as them. 427 00:21:24,503 --> 00:21:34,000 I bought that building this afternoon. 428 00:21:34,000 --> 00:21:36,366 It's practically empty 429 00:21:36,366 --> 00:21:37,824 because the owner lives abroad. 430 00:21:37,824 --> 00:21:39,336 We can move in whenever we want. 431 00:21:39,336 --> 00:21:40,632 Wait, 432 00:21:40,632 --> 00:21:42,831 you really want to move into that building? 433 00:21:42,830 --> 00:21:43,599 Of course. 434 00:21:43,599 --> 00:21:45,863 So, you're saying... 435 00:21:45,864 --> 00:21:49,504 We can see the kids every day? 436 00:21:49,503 --> 00:21:50,336 Of course. 437 00:21:50,336 --> 00:21:52,951 But what are you planning on doing? 438 00:21:52,951 --> 00:21:54,279 Let's say we tell Sangtae. 439 00:21:54,279 --> 00:21:55,583 You think he'll like it? 440 00:21:55,583 --> 00:21:57,759 You think he'll welcome us? 441 00:21:57,759 --> 00:22:02,552 He'll say don't move there. 442 00:22:02,553 --> 00:22:04,928 I mean, dad, seriously... 443 00:22:04,928 --> 00:22:09,825 You should've talked to him before buying it. 444 00:22:09,825 --> 00:22:12,886 Jinju's right, honey. 445 00:22:12,886 --> 00:22:16,491 You should've talked to Sangtae in advance. 446 00:22:16,491 --> 00:22:26,508 He would've told him not to buy the building. 447 00:22:26,508 --> 00:22:28,875 Whatever. What's done is done. 448 00:22:28,875 --> 00:22:31,748 I already signed it, so there's no going back. 449 00:22:31,748 --> 00:22:34,613 I'm going to call Sangtae here and tell him. 450 00:22:34,613 --> 00:22:36,173 I'm moving into a building I bought 451 00:22:36,173 --> 00:22:38,961 with my own money, so he has no right to complain. 452 00:22:38,961 --> 00:22:42,407 It's not illegal, right? 453 00:22:42,407 --> 00:22:44,051 Right. 454 00:22:44,051 --> 00:22:57,731 I'm hungry. Bring me some food. 455 00:22:57,731 --> 00:23:02,355 Ms. Jang. 456 00:23:02,355 --> 00:23:05,010 You volunteered to clean the church, too? 457 00:23:05,010 --> 00:23:06,795 I've only attended on Sundays, 458 00:23:06,795 --> 00:23:10,397 but I wanted to volunteer too, so I came. 459 00:23:10,396 --> 00:23:14,170 Volunteering won't wash away your sins. 460 00:23:14,171 --> 00:23:15,580 If that's what you're hoping for, 461 00:23:15,579 --> 00:23:17,523 you should give up now. 462 00:23:17,523 --> 00:23:20,041 Ms. Jang, don't be so harsh. 463 00:23:20,041 --> 00:23:22,875 I got really sick, and that was my punishment. 464 00:23:22,875 --> 00:23:25,042 I even got surgery. 465 00:23:25,042 --> 00:23:27,995 Surgery? Where? 466 00:23:27,996 --> 00:23:30,825 What did you get surgery for? 467 00:23:30,825 --> 00:23:32,663 As I got older, 468 00:23:32,663 --> 00:23:35,095 my body wasn't what it used to be. 469 00:23:35,095 --> 00:23:41,273 But fortunately, I didn't die. 470 00:23:41,272 --> 00:23:44,712 Anyway, congratulations on Mijeong's wedding. 471 00:23:44,712 --> 00:23:48,072 You must be so happy. 472 00:23:48,073 --> 00:23:50,264 Do you live with them? 473 00:23:50,263 --> 00:23:51,798 Of course I do. 474 00:23:51,798 --> 00:23:53,542 Mijeong and her husband 475 00:23:53,542 --> 00:23:57,334 kept begging me to live with... 476 00:23:57,335 --> 00:23:59,278 You're here to volunteer, so get to work. 477 00:23:59,278 --> 00:24:01,592 And stop talking nonsense. 478 00:24:01,592 --> 00:24:03,472 That's great. 479 00:24:03,471 --> 00:24:06,703 Now that Mijeong met someone nice and married him, 480 00:24:06,703 --> 00:24:09,424 my daughter can also have a child, 481 00:24:09,424 --> 00:24:12,328 and everyone can live happily ever after, right? 482 00:24:12,328 --> 00:24:15,529 Ms. Jang, you and I could become friends and... 483 00:24:15,529 --> 00:24:18,970 I'm pretty sure your daughter can't have kids, 484 00:24:18,970 --> 00:24:21,944 What do you mean, Ms. Jang? 485 00:24:21,944 --> 00:24:25,761 She can't have kids? 486 00:24:25,761 --> 00:24:27,685 Mother, you're here. 487 00:24:27,685 --> 00:24:28,717 Where's Soyeong? 488 00:24:28,718 --> 00:24:30,814 She went to the supermarket. 489 00:24:30,814 --> 00:24:35,214 I need to talk to you. 490 00:24:35,213 --> 00:24:45,309 Is she angry about something? 491 00:24:45,309 --> 00:24:47,253 What's wrong, mother? 492 00:24:47,253 --> 00:24:51,324 Did something bad happen at the church? 493 00:24:51,325 --> 00:24:55,884 Did you get a vasectomy? 494 00:24:55,884 --> 00:24:57,917 Did you? 495 00:24:57,917 --> 00:24:59,597 How did you know? 496 00:24:59,597 --> 00:25:03,557 So you did get it? 497 00:25:03,557 --> 00:25:06,125 Mijeong's grandmother told me at the church. 498 00:25:06,125 --> 00:25:07,540 I'm sorry, mother. 499 00:25:07,540 --> 00:25:09,396 You shouldn't be apologizing to me. 500 00:25:09,396 --> 00:25:11,964 You should be apologizing to Soyeong! 501 00:25:11,964 --> 00:25:13,620 Incheol, 502 00:25:13,621 --> 00:25:16,028 if you knew Soyeong was trying to conceive, 503 00:25:16,028 --> 00:25:18,461 how could you not say anything? 504 00:25:18,461 --> 00:25:22,765 How could you not say anything when you knew 505 00:25:22,765 --> 00:25:25,372 she was trying her best to get pregnant? 506 00:25:25,372 --> 00:25:28,869 Were you going to remain silent until you die? 507 00:25:28,868 --> 00:25:31,669 Now that I know Soyeong's been seeing a doctor, 508 00:25:31,670 --> 00:25:34,333 I was going to tell her, 509 00:25:34,333 --> 00:25:37,692 but I just couldn't bring myself to do it. 510 00:25:37,692 --> 00:25:39,436 What are you going to do now? 511 00:25:39,436 --> 00:25:42,835 What will you do? 512 00:25:42,836 --> 00:25:45,452 I'm going to tell her everything and discuss... 513 00:25:45,452 --> 00:25:50,907 What did you say? 514 00:25:50,907 --> 00:25:53,366 What was that about, Incheol? 515 00:25:53,366 --> 00:25:55,110 What were you saying, mom? 516 00:25:55,111 --> 00:26:02,151 Did I hear it right? 517 00:26:02,151 --> 00:26:05,462 Okay... Time to exercise. 518 00:26:05,462 --> 00:26:23,926 Squats, lunges... 519 00:26:23,926 --> 00:26:25,567 The weather's nice today. 520 00:26:25,567 --> 00:26:31,527 Good luck with your workout. 521 00:26:31,527 --> 00:26:35,894 Thanks. I love you too. 522 00:26:35,894 --> 00:26:38,998 Sangmin, I'm sorry, 523 00:26:38,998 --> 00:26:47,247 but I can't marry you. 524 00:26:47,247 --> 00:26:51,734 Why can't you marry me? 525 00:26:51,733 --> 00:26:54,317 You don't like me? You don't trust me? 526 00:26:54,317 --> 00:26:55,998 Why would I not like you? 527 00:26:55,998 --> 00:26:59,264 I like you so much. 528 00:26:59,263 --> 00:27:03,159 How much? What about me do you like? 529 00:27:03,160 --> 00:27:06,441 How can I put this... 530 00:27:06,441 --> 00:27:12,547 I like everything about you, from head to toe. 531 00:27:12,547 --> 00:27:15,473 So why can't you marry me? 532 00:27:15,473 --> 00:27:17,801 I told you I'll be good to you, Yeondu, 533 00:27:17,801 --> 00:27:19,761 more than you can imagine. 534 00:27:19,761 --> 00:27:21,665 My love won't ever fade. 535 00:27:21,665 --> 00:27:22,793 If you don't let me go, 536 00:27:22,794 --> 00:27:25,738 I'll always be right by your side. 537 00:27:25,738 --> 00:27:26,977 I mean it. 538 00:27:26,977 --> 00:27:31,191 I believe you. I think you will. 539 00:27:31,191 --> 00:27:36,073 But Sangmin, I... 540 00:27:36,073 --> 00:27:39,713 I really want to date. 541 00:27:39,712 --> 00:27:40,721 What? 542 00:27:40,721 --> 00:27:42,689 But you and I are dating right now. 543 00:27:42,689 --> 00:27:46,129 Yes, and I really love dating you. 544 00:27:46,128 --> 00:27:50,110 That's why I can't get married just yet. 545 00:27:50,111 --> 00:27:53,636 Wait, Yeondu. Is that really the reason? 546 00:27:53,635 --> 00:27:56,884 Yes. There are so many things we haven't done. 547 00:27:56,884 --> 00:27:58,748 Let's do it after we get married. 548 00:27:58,748 --> 00:28:01,076 You said you want children as soon as possible. 549 00:28:01,076 --> 00:28:02,652 How can we date 550 00:28:02,652 --> 00:28:04,395 when we have to raise kids? 551 00:28:04,395 --> 00:28:06,211 And I'm going to keep teaching, too. 552 00:28:06,211 --> 00:28:08,547 I'm not asking you to raise our kids by yourself. 553 00:28:08,547 --> 00:28:10,163 I'll raise them. I will. 554 00:28:10,163 --> 00:28:11,765 And if it becomes too hard, I can get a babysitter. 555 00:28:11,765 --> 00:28:12,771 You can take a break from work and... 556 00:28:12,770 --> 00:28:14,610 You said you will support me. 557 00:28:14,611 --> 00:28:18,448 I'm saying, if you want to raise the kids, 558 00:28:18,448 --> 00:28:20,400 you can take a break from work and do it. 559 00:28:20,400 --> 00:28:22,768 And I don't care if you quit your job. 560 00:28:22,768 --> 00:28:25,192 You think I can't support you? 561 00:28:25,192 --> 00:28:27,455 Sangmin, I studied hard and took exams 562 00:28:27,455 --> 00:28:29,167 to become a teacher. 563 00:28:29,167 --> 00:28:30,792 I'm going to teach until I retire, 564 00:28:30,792 --> 00:28:33,552 and I'm going to teach as long as I can. 565 00:28:33,553 --> 00:28:35,392 Even when I get married and have kids, 566 00:28:35,392 --> 00:28:37,814 I can't quit teaching. 567 00:28:37,814 --> 00:28:39,997 Well, Yeondu, 568 00:28:39,997 --> 00:28:41,103 I'm sorry. 569 00:28:41,103 --> 00:28:43,557 I wasn't trying to belittle your occupation. 570 00:28:43,557 --> 00:28:45,461 Well... 571 00:28:45,461 --> 00:28:49,047 How can I explain it? 572 00:28:49,047 --> 00:28:52,582 I'm saying I can't live without you. 573 00:28:52,582 --> 00:28:55,015 Do you know how much I miss you when we say goodbye? 574 00:28:55,015 --> 00:28:58,661 I'm looking at you right now, but I still miss you. 575 00:28:58,661 --> 00:29:00,519 I'm not going anywhere. 576 00:29:00,519 --> 00:29:02,775 I understand how you feel. 577 00:29:02,775 --> 00:29:06,906 It's because I don't express my feelings, right? 578 00:29:06,905 --> 00:29:09,336 No, it's not that. 579 00:29:09,336 --> 00:29:11,592 Let's enjoy dating. 580 00:29:11,592 --> 00:29:13,896 When I'm ready to get married, 581 00:29:13,895 --> 00:29:17,186 can we discuss it again? 582 00:29:17,186 --> 00:29:18,417 Yeondu... 583 00:29:18,417 --> 00:29:38,627 Sangmin, it's too early for us to get married. 584 00:29:38,627 --> 00:29:44,059 What are you so anxious about? 585 00:29:44,059 --> 00:29:45,524 Okay. 586 00:29:45,525 --> 00:29:48,652 Put this ring on at least. 587 00:29:48,652 --> 00:29:49,980 Don't think of it as an engagement ring. 588 00:29:49,980 --> 00:29:59,588 Think of it as a present. Okay? 589 00:29:59,588 --> 00:30:00,708 It's pretty. 590 00:30:00,709 --> 00:30:01,700 Right? 591 00:30:01,700 --> 00:30:05,587 The moment I saw it, I knew I had to give it to you. 592 00:30:05,587 --> 00:30:07,564 Don't forget to wear it to school. 593 00:30:07,564 --> 00:30:09,396 Look at it, think of me, 594 00:30:09,395 --> 00:30:11,923 and think about getting married, okay? 595 00:30:11,923 --> 00:30:22,989 Okay. 596 00:30:22,989 --> 00:30:26,500 Yeondu, Yeondu... 597 00:30:26,500 --> 00:30:42,811 This isn't the time to date. 598 00:30:42,811 --> 00:30:45,276 In order to continue happily dating, 599 00:30:45,277 --> 00:30:47,725 the most important thing isn't playing games, 600 00:30:47,724 --> 00:30:51,467 but rather expressing your feelings for each other. 601 00:30:51,468 --> 00:30:52,548 That makes sense. 602 00:30:52,548 --> 00:30:55,019 Sangmin always tells me 603 00:30:55,019 --> 00:30:57,860 how much he likes me. 604 00:30:57,861 --> 00:31:04,164 Should I do the same thing? 605 00:31:04,163 --> 00:31:05,946 Here. 606 00:31:05,946 --> 00:31:08,986 I missed you. 607 00:31:08,987 --> 00:31:10,836 I was gone for less than five minutes, 608 00:31:10,836 --> 00:31:12,019 but you missed me? 609 00:31:12,019 --> 00:31:16,035 Yes. No matter how much I see you, I still miss you. 610 00:31:16,035 --> 00:31:18,787 You've become so honest all of a sudden. 611 00:31:18,787 --> 00:31:26,827 You're making my heart flutter. 612 00:31:26,827 --> 00:31:28,994 What is it? 613 00:31:28,994 --> 00:31:31,858 It's just that you're so handsome. 614 00:31:31,858 --> 00:31:33,810 How did such a handsome man 615 00:31:33,810 --> 00:31:39,261 become my boyfriend? I just can't believe it. 616 00:31:39,261 --> 00:31:42,020 Do you really mean that? 617 00:31:42,020 --> 00:31:45,741 Oh, that's so embarrassing. 618 00:31:45,741 --> 00:31:47,801 But I think Sangmin will like it. 619 00:31:47,801 --> 00:31:54,315 (What gives men butterflies?) 620 00:31:54,316 --> 00:31:56,437 There are levels of expressing your affection. 621 00:31:56,436 --> 00:31:58,203 Increase the intensity 622 00:31:58,203 --> 00:32:00,928 and drive him crazy. 623 00:32:00,929 --> 00:32:13,514 The hand lotion trick? 624 00:32:13,513 --> 00:32:16,206 Oh, I squeezed out too much. 625 00:32:16,207 --> 00:32:17,151 Oh... 626 00:32:17,151 --> 00:32:19,055 Sangmin, would you like some? 627 00:32:19,055 --> 00:32:28,038 Sure, give me some. 628 00:32:28,038 --> 00:32:35,414 Hey, whoa... 629 00:32:35,414 --> 00:32:46,657 Oh... 630 00:32:46,657 --> 00:33:07,021 Oh my god, I can't do that! No way! 631 00:33:07,021 --> 00:33:09,422 Being comfortable and being bored are very similar. 632 00:33:09,422 --> 00:33:11,213 If you want to date him for a long time, 633 00:33:11,213 --> 00:33:15,549 one way is to show him a different side of you. 634 00:33:15,549 --> 00:33:17,325 Confidence is everything in dating. 635 00:33:17,325 --> 00:33:19,782 If you actively show you are confident enough 636 00:33:19,781 --> 00:33:21,509 to hold onto your man, 637 00:33:21,509 --> 00:33:25,302 it will make him more attracted to you. 638 00:33:25,303 --> 00:34:01,576 Actively show him in a new way... 639 00:34:01,576 --> 00:34:03,272 Hey... 640 00:34:03,272 --> 00:34:05,730 Oh my... 641 00:34:05,730 --> 00:34:08,057 Are you really Lee Yeondu? 642 00:34:08,057 --> 00:34:09,449 Why? You don't like it? 643 00:34:09,449 --> 00:34:12,001 I love it. 644 00:34:12,001 --> 00:34:14,201 I like the nice and shy Lee Yeondu, 645 00:34:14,201 --> 00:34:17,721 but I also like this confident one. 646 00:34:17,721 --> 00:34:21,577 Wow. 647 00:34:21,577 --> 00:34:23,697 Sangmin. 648 00:34:23,697 --> 00:34:30,126 Yes? 649 00:34:30,126 --> 00:34:45,614 What? There are other people here. 650 00:34:45,614 --> 00:34:47,150 Are you crazy, Lee Yeontae? 651 00:34:47,150 --> 00:34:50,993 You're crazy! How can you do that? 652 00:34:50,994 --> 00:34:54,204 I can't do it. I can't. It's crazy! 653 00:34:54,204 --> 00:34:55,737 Yeontae, are you alright? 654 00:34:55,737 --> 00:34:58,548 Taemin, what are you doing here? 655 00:34:58,547 --> 00:35:00,746 These are suggestions from the board of directors. 656 00:35:00,746 --> 00:35:01,940 I thought about sending it by email, 657 00:35:01,940 --> 00:35:03,514 but I haven't seen you in a while, so I came by. 658 00:35:03,514 --> 00:35:07,003 Alright. 659 00:35:07,003 --> 00:35:08,699 Is your bowling club going well? 660 00:35:08,699 --> 00:35:10,193 I'm sorry I couldn't join it. 661 00:35:10,193 --> 00:35:14,259 It's okay. I'm too busy to go this week anyway. 662 00:35:14,260 --> 00:35:17,747 Is Jinju's course going well? 663 00:35:17,746 --> 00:35:19,514 I saw you briefly at my brother's wedding, 664 00:35:19,514 --> 00:35:21,578 but we barely ever see each other anymore. 665 00:35:21,579 --> 00:35:25,443 I know. 666 00:35:25,443 --> 00:35:29,812 Taemin, I have something to show you. 667 00:35:29,811 --> 00:35:31,804 Where did you get that ring? 668 00:35:31,804 --> 00:35:33,204 Did your boyfriend propose to you? 669 00:35:33,204 --> 00:35:36,258 Yes, but I haven't said yes. 670 00:35:36,257 --> 00:35:39,057 Why not? You're wearing the ring. 671 00:35:39,057 --> 00:35:40,867 You know how I want to date ten men 672 00:35:40,867 --> 00:35:42,690 before I ever get married. 673 00:35:42,690 --> 00:35:44,474 What? 674 00:35:44,474 --> 00:35:47,323 You're really going to date ten men? 675 00:35:47,322 --> 00:35:50,330 Unfortunately, I think that's impossible. 676 00:35:50,331 --> 00:35:52,298 But I'm going to keep thinking about marriage 677 00:35:52,297 --> 00:35:54,417 while dating. 678 00:35:54,418 --> 00:35:57,972 I still like dating the most. 679 00:35:57,972 --> 00:36:00,371 Really? 680 00:36:00,371 --> 00:36:03,917 Congratulations on the proposal. 681 00:36:03,918 --> 00:36:06,231 Thanks. 682 00:36:06,231 --> 00:36:07,559 (Contract) 683 00:36:07,559 --> 00:36:08,888 It's done. 684 00:36:08,887 --> 00:36:10,295 I signed it. 685 00:36:10,295 --> 00:36:11,846 I'll work here. 686 00:36:11,847 --> 00:36:13,415 What should I start with? 687 00:36:13,414 --> 00:36:15,990 Rewrite the script? 688 00:36:15,990 --> 00:36:17,775 Did you find a writer? 689 00:36:17,775 --> 00:36:19,342 In order to understand my script, 690 00:36:19,342 --> 00:36:22,149 it has to be someone with a literature background. 691 00:36:22,150 --> 00:36:23,981 Why did it take you three weeks 692 00:36:23,981 --> 00:36:25,815 to make your decision? 693 00:36:25,815 --> 00:36:29,438 You know I'm totally into films. 694 00:36:29,438 --> 00:36:31,149 I never thought about doing TV dramas, 695 00:36:31,150 --> 00:36:33,671 so this was a very tough decision for me. 696 00:36:33,670 --> 00:36:36,245 Hotae, I waited for you 697 00:36:36,246 --> 00:36:39,306 for three whole weeks. 698 00:36:39,306 --> 00:36:44,242 That's why I'm here. 699 00:36:44,242 --> 00:36:47,351 I signed with someone else yesterday. 700 00:36:47,351 --> 00:36:49,203 What? 701 00:36:49,204 --> 00:36:53,419 You... 702 00:36:53,418 --> 00:36:55,163 What am I going to do? 703 00:36:55,164 --> 00:36:57,244 I told Sunyeong already. 704 00:36:57,244 --> 00:36:59,684 She really loved it. 705 00:36:59,684 --> 00:37:00,923 What do I do? 706 00:37:00,922 --> 00:37:04,907 I mean, you weren't really happy about the terms. 707 00:37:04,907 --> 00:37:07,322 I waited that long because it was you, 708 00:37:07,322 --> 00:37:08,434 but if it were someone else... 709 00:37:08,434 --> 00:37:10,851 Why couldn't you wait one more day? 710 00:37:10,851 --> 00:37:12,867 Or you could've called me 711 00:37:12,867 --> 00:37:14,731 before you signed someone else on. 712 00:37:14,731 --> 00:37:15,788 You're supposed to be my friend. 713 00:37:15,788 --> 00:37:19,184 How can you be so inconsiderate? 714 00:37:19,184 --> 00:37:20,704 What do I do? 715 00:37:20,704 --> 00:37:21,913 Sunyeong... 716 00:37:21,914 --> 00:37:24,900 Mom... I'm in serious trouble. 717 00:37:24,900 --> 00:37:26,380 Hotae, 718 00:37:26,380 --> 00:37:29,155 if you're really interested in doing TV dramas, 719 00:37:29,155 --> 00:37:31,382 we're doing a morning drama right now. 720 00:37:31,382 --> 00:37:33,347 Would you like to take over the B Team? 721 00:37:33,347 --> 00:37:34,293 What's a B Team? 722 00:37:34,293 --> 00:37:36,853 Think of it as helping the head director. 723 00:37:36,853 --> 00:37:40,353 You'll be doing all the outdoor sequences. 724 00:37:40,353 --> 00:37:42,215 Are you asking me to 725 00:37:42,215 --> 00:37:44,511 be an assistant? 726 00:37:44,512 --> 00:37:46,856 It's not something just anyone can do. 727 00:37:46,856 --> 00:37:48,640 And although the drama just started airing, 728 00:37:48,639 --> 00:37:55,728 the ratings are pretty good. 729 00:37:55,728 --> 00:38:06,288 (KBX Daily Drama, My Husband's Romance) 730 00:38:06,288 --> 00:38:08,327 See? 731 00:38:08,327 --> 00:38:10,882 I knew it'd be about cheating. 732 00:38:10,882 --> 00:38:13,260 Yes, yes. It's time for a slap. 733 00:38:13,260 --> 00:38:14,812 Wow, that was a good slap. 734 00:38:14,811 --> 00:38:16,284 How could you do this to me? 735 00:38:16,284 --> 00:38:19,815 Yes, yes. It's time for the water. 736 00:38:19,815 --> 00:38:22,880 How refreshing. 737 00:38:22,880 --> 00:38:26,059 He's not interested in making money at all. 738 00:38:26,059 --> 00:38:27,858 See? She's pregnant, 739 00:38:27,858 --> 00:38:30,156 but he's running away. 740 00:38:30,157 --> 00:38:37,128 Ugh, he's such a loser. 741 00:38:37,128 --> 00:38:40,887 Yeontae, where did you get this ring? 742 00:38:40,887 --> 00:38:42,664 What? What ring? 743 00:38:42,664 --> 00:38:45,663 Mother, I think that golf player 744 00:38:45,663 --> 00:38:47,231 proposed to Yeontae. 745 00:38:47,231 --> 00:38:50,224 It's not like that. It was just a present. 746 00:38:50,224 --> 00:38:52,263 Let me see. Wait. 747 00:38:52,262 --> 00:38:54,887 Hey, this isn't just a present. 748 00:38:54,887 --> 00:38:58,407 When did you get this far? When? 749 00:38:58,407 --> 00:38:59,911 Well... 750 00:38:59,911 --> 00:39:02,287 I think he's anxious to get married. 751 00:39:02,286 --> 00:39:05,615 Oh, that's great. So great. 752 00:39:05,615 --> 00:39:08,527 He must really love you, Yeontae. 753 00:39:08,527 --> 00:39:11,503 So when do his parents want to see you? 754 00:39:11,503 --> 00:39:12,727 Wait a minute, 755 00:39:12,726 --> 00:39:16,659 his parents live in Ganghwado, right? 756 00:39:16,659 --> 00:39:19,326 Mother, you're really excited about Yeontae. 757 00:39:19,327 --> 00:39:22,229 Of course I'm excited. 758 00:39:22,228 --> 00:39:23,908 I was really worried I might have to 759 00:39:23,909 --> 00:39:26,405 live with her for the rest of my life. 760 00:39:26,405 --> 00:39:28,230 Mom, seriously... 761 00:39:28,230 --> 00:39:30,398 So when? 762 00:39:30,398 --> 00:39:31,894 When is he coming over to see us? 763 00:39:31,893 --> 00:39:34,372 Mom, please calm down. 764 00:39:34,373 --> 00:39:35,950 He asked me to marry him, 765 00:39:35,949 --> 00:39:37,820 but I told him I can't just yet. 766 00:39:37,820 --> 00:39:39,373 It's too soon for us. 767 00:39:39,373 --> 00:39:40,877 It's not. 768 00:39:40,878 --> 00:39:43,653 All your brothers are married. You're the last one. 769 00:39:43,652 --> 00:39:46,156 But we just started dating. 770 00:39:46,157 --> 00:39:49,204 I want to date him more before getting married. 771 00:39:49,204 --> 00:39:51,373 Right. I often think how nice it must have been 772 00:39:51,373 --> 00:39:54,036 if Hotae and I dated more before getting married. 773 00:39:54,036 --> 00:39:55,276 Whatever. 774 00:39:55,277 --> 00:39:57,918 When are you going to bring him here? 775 00:39:57,918 --> 00:39:59,693 Your father and I have to see him 776 00:39:59,693 --> 00:40:02,278 and talk to him. 777 00:40:02,277 --> 00:40:04,836 Both Hotae and Sangtae got married this year, 778 00:40:04,836 --> 00:40:06,262 what are you rushing me for? 779 00:40:06,262 --> 00:40:09,398 Mother, I have great news, too. 780 00:40:09,398 --> 00:40:11,246 What is it? 781 00:40:11,246 --> 00:40:14,913 Hotae went to sign the TV drama contract. 782 00:40:14,913 --> 00:40:16,458 TV drama? 783 00:40:16,458 --> 00:40:19,670 Didn't he say he didn't want to? Is he doing it? 784 00:40:19,670 --> 00:40:20,510 Yes. 785 00:40:20,510 --> 00:40:22,646 He changed his mind 786 00:40:22,646 --> 00:40:24,255 thinking about me and Little Rock. 787 00:40:24,255 --> 00:40:27,344 He's going to save money and finish his film later. 788 00:40:27,344 --> 00:40:30,159 Wow, that's great, Sunyeong. 789 00:40:30,159 --> 00:40:33,472 Mom can watch his drama too, right? 790 00:40:33,472 --> 00:40:35,575 And the signing bonus is pretty big. 791 00:40:35,574 --> 00:40:37,182 - Oh my! / - Really? 792 00:40:37,182 --> 00:40:42,199 This day just keeps getting better and better. 793 00:40:42,199 --> 00:40:43,527 Sunyeong, after Hotae married you, 794 00:40:43,527 --> 00:40:47,008 things have finally started working out for him. 795 00:40:47,007 --> 00:40:55,557 Thank you so much for saying that. 796 00:40:55,557 --> 00:41:01,710 Give me. 797 00:41:01,710 --> 00:41:10,764 - Here. / - Yes. 798 00:41:10,764 --> 00:41:16,054 Is something wrong? 799 00:41:16,054 --> 00:41:20,269 I signed a contract for a directing job. 800 00:41:20,269 --> 00:41:23,773 Not for a film, but for a TV drama. 801 00:41:23,773 --> 00:41:25,452 TV drama? 802 00:41:25,452 --> 00:41:27,925 Yes. 803 00:41:27,925 --> 00:41:30,358 Father, you know the kind. 804 00:41:30,358 --> 00:41:32,519 Where people fight, argue, 805 00:41:32,518 --> 00:41:34,934 slap each other, and get into trouble. 806 00:41:34,934 --> 00:41:38,270 The ones you complain about, but still watch? 807 00:41:38,271 --> 00:41:42,670 Those outrageous, ridiculous ones. 808 00:41:42,670 --> 00:41:45,327 But I'm a film director. 809 00:41:45,327 --> 00:41:49,631 I'm madly in love with films. 810 00:41:49,630 --> 00:41:52,518 I really didn't want to do it, 811 00:41:52,518 --> 00:42:14,126 but I decided to do it. 812 00:42:14,126 --> 00:42:19,023 I have a wife who writes me such lovely letters. 813 00:42:19,023 --> 00:42:20,911 I have people 814 00:42:20,911 --> 00:42:22,863 who believe in me and root for me 815 00:42:22,862 --> 00:42:25,015 even when I have nothing to offer 816 00:42:25,016 --> 00:42:27,512 and nothing to show for my efforts. 817 00:42:27,512 --> 00:42:31,184 If it's for Sunyeong and Little Rock, 818 00:42:31,184 --> 00:42:33,281 who cares if it's not a film? 819 00:42:33,280 --> 00:42:39,442 And who cares if it's some outrageous TV drama? 820 00:42:39,442 --> 00:42:41,809 Hotae, 821 00:42:41,809 --> 00:42:45,130 you've become a true breadwinner. 822 00:42:45,130 --> 00:42:47,657 The responsibility to provide for your family 823 00:42:47,657 --> 00:42:49,584 is a great burden. 824 00:42:49,583 --> 00:42:52,415 And it does become too much sometimes. 825 00:42:52,416 --> 00:42:54,807 But the fact that you have people 826 00:42:54,806 --> 00:42:57,495 who believe in you and love you 827 00:42:57,496 --> 00:43:03,576 makes such a heavy burden bearable. 828 00:43:03,576 --> 00:43:07,112 To me, they were your mom and your siblings. 829 00:43:07,112 --> 00:43:10,543 To you, they are Sunyeong 830 00:43:10,543 --> 00:43:14,182 and the baby she's carrying. 831 00:43:14,182 --> 00:43:16,387 You're right. 832 00:43:16,387 --> 00:43:18,228 To be honest, 833 00:43:18,228 --> 00:43:21,268 whenever filmmaking got tough, 834 00:43:21,268 --> 00:43:23,068 I promised that I would never quit, 835 00:43:23,068 --> 00:43:24,869 even if I had to become a janitor. 836 00:43:24,869 --> 00:43:27,173 I always felt nervous about 837 00:43:27,172 --> 00:43:30,556 not being able to reenter the field 838 00:43:30,556 --> 00:43:34,051 if I left it for even a short time. 839 00:43:34,052 --> 00:43:37,956 I still do feel nervous, 840 00:43:37,956 --> 00:43:43,876 but I don't think that's important anymore. 841 00:43:43,876 --> 00:43:45,732 Father. 842 00:43:45,731 --> 00:43:49,246 Sunyeong said I am a talented film director. 843 00:43:49,246 --> 00:43:50,559 She said she knows that. 844 00:43:50,559 --> 00:43:53,376 She's right. 845 00:43:53,376 --> 00:43:55,041 Really? 846 00:43:55,041 --> 00:43:58,032 You really think so? 847 00:43:58,032 --> 00:44:00,043 Of course. 848 00:44:00,043 --> 00:44:01,657 I'm not saying it just because you're my son. 849 00:44:01,657 --> 00:44:04,170 I really think so. 850 00:44:04,170 --> 00:44:07,458 When I watched your first film, 851 00:44:07,458 --> 00:44:09,425 I thought to myself, "How did I raise a son 852 00:44:09,425 --> 00:44:11,210 who can do something like this?" 853 00:44:11,210 --> 00:44:12,760 I just couldn't believe it. 854 00:44:12,760 --> 00:44:14,346 No way... 855 00:44:14,346 --> 00:44:17,050 You're obviously exaggerating, father. 856 00:44:17,050 --> 00:44:31,202 - You could tell? / - Yes. 857 00:44:31,202 --> 00:44:34,827 I went to a doctor because I'm trying to conceive, 858 00:44:34,827 --> 00:44:35,907 but for me to have a baby, 859 00:44:35,907 --> 00:44:39,659 I need to get treatment for a while. 860 00:44:39,659 --> 00:44:42,251 Does Incheol know you're trying to get pregnant? 861 00:44:42,251 --> 00:44:44,293 No, he doesn't. 862 00:44:44,293 --> 00:44:47,748 But you know how much he loves his kids. 863 00:44:47,748 --> 00:44:59,612 I'm sure he doesn't want more. 864 00:44:59,612 --> 00:45:02,373 Soyeong. 865 00:45:02,373 --> 00:45:04,175 I'm sorry. 866 00:45:04,175 --> 00:45:07,878 I'm sure you are. 867 00:45:07,878 --> 00:45:09,456 I really hate you. 868 00:45:09,456 --> 00:45:11,070 Why didn't you tell me? 869 00:45:11,070 --> 00:45:14,326 If you did, I wouldn't have told Mijeong. 870 00:45:14,327 --> 00:45:15,975 What are you talking about? 871 00:45:15,974 --> 00:45:17,918 I told her everything. 872 00:45:17,918 --> 00:45:20,543 That I'm seeing a doctor because I want a baby. 873 00:45:20,543 --> 00:45:26,327 Imagine how pathetic I must have looked. 874 00:45:26,327 --> 00:45:44,257 I'm going to sleep in my mom's room. 875 00:45:44,257 --> 00:45:47,625 Can't we let Su and Bin take piano 876 00:45:47,626 --> 00:45:50,706 and cello lessons at their grandparents' house? 877 00:45:50,706 --> 00:45:53,938 I'm sure they want to see the kids. 878 00:45:53,938 --> 00:45:55,458 They had to be separated from 879 00:45:55,458 --> 00:45:58,498 their grandparents and aunt, 880 00:45:58,498 --> 00:46:00,842 and they can't take the private lessons 881 00:46:00,842 --> 00:46:04,019 they used to take before. 882 00:46:04,018 --> 00:46:06,793 So I'm worried about them. 883 00:46:06,793 --> 00:46:08,713 It will be hard for them to get used to, 884 00:46:08,713 --> 00:46:11,418 but Su and Bin live here, 885 00:46:11,418 --> 00:46:13,538 not at their grandparent's house. 886 00:46:13,539 --> 00:46:17,298 If Su and Bin keep visiting their grandparents, 887 00:46:17,297 --> 00:46:23,318 it'll be harder for them to get used to our home. 888 00:46:23,318 --> 00:46:25,550 The private lessons are the same. 889 00:46:25,550 --> 00:46:27,194 Su and Bin have been enjoying 890 00:46:27,195 --> 00:46:30,291 lots of privileges their grandparents provided. 891 00:46:30,291 --> 00:46:32,842 Of course I'm grateful for that. 892 00:46:32,842 --> 00:46:35,851 They did so much for Su and Bin. 893 00:46:35,851 --> 00:46:38,747 But I didn't let that happen 894 00:46:38,746 --> 00:46:40,306 because I enjoyed it or because 895 00:46:40,306 --> 00:46:45,091 I wanted to take advantage of my parents-in-law. 896 00:46:45,092 --> 00:46:47,692 I knew doing those things for Su and Bin 897 00:46:47,692 --> 00:46:51,813 was comforting to their grandparents. 898 00:46:51,813 --> 00:46:54,516 So I let them do it, even though 899 00:46:54,516 --> 00:46:58,668 that wasn't how I wanted to raise my kids. 900 00:46:58,668 --> 00:47:01,380 But now they have other siblings. 901 00:47:01,380 --> 00:47:03,644 If we let them do that, some get more lessons 902 00:47:03,644 --> 00:47:05,213 while others don't. 903 00:47:05,213 --> 00:47:08,449 It might make things uncomfortable for them. 904 00:47:08,449 --> 00:47:11,577 I understand what you mean. 905 00:47:11,577 --> 00:47:13,632 It will be hard for them to adjust. 906 00:47:13,632 --> 00:47:14,920 Even the adults are having a hard time, 907 00:47:14,920 --> 00:47:17,672 so imagine how much harder it would be for them. 908 00:47:17,672 --> 00:47:21,545 But we can't let them do whatever they want. 909 00:47:21,545 --> 00:47:24,833 We are their parents, 910 00:47:24,833 --> 00:47:27,960 so we must think about what's best for them 911 00:47:27,960 --> 00:47:31,977 and raise them our way. 912 00:47:31,978 --> 00:47:40,237 We can do a good job, right? 913 00:47:40,237 --> 00:47:41,483 Of course. 914 00:47:41,483 --> 00:47:45,597 We'll do great. 915 00:47:45,597 --> 00:47:48,045 What were you doing? 916 00:47:48,045 --> 00:47:56,159 I was choosing dishes for the housewarming party. 917 00:47:56,159 --> 00:47:59,934 Honey. 918 00:47:59,934 --> 00:48:02,552 Did you really want to hear that? 919 00:48:02,552 --> 00:48:04,219 What? What was that? 920 00:48:04,219 --> 00:48:06,041 I didn't hear it. What did you just say? 921 00:48:06,041 --> 00:48:08,818 Honey, I'm sleepy. 922 00:48:08,818 --> 00:48:14,266 Should we go to bed? 923 00:48:14,266 --> 00:48:20,606 Oh my! 924 00:48:20,606 --> 00:48:23,369 Shh. The kids will hear us. 925 00:48:23,369 --> 00:48:50,166 Honey... 926 00:48:50,166 --> 00:48:57,150 I'll turn the lights off. 927 00:48:57,150 --> 00:49:00,159 From now on, Bin will organize the shoes. 928 00:49:00,159 --> 00:49:01,590 Okay? 929 00:49:01,590 --> 00:49:05,270 Even if everyone kicks their shoes off like this, 930 00:49:05,271 --> 00:49:10,510 you have to put them together like this. 931 00:49:10,510 --> 00:49:15,343 And you can put Wuju's shoes in the shoe rack. 932 00:49:15,342 --> 00:49:20,990 The umbrellas go right in here. 933 00:49:20,990 --> 00:49:23,014 What will you do? 934 00:49:23,014 --> 00:49:24,862 I'm going to water the plants, 935 00:49:24,862 --> 00:49:26,574 read books for Wuju, 936 00:49:26,574 --> 00:49:31,449 and teach her how to write. 937 00:49:31,449 --> 00:49:34,462 The plastic bottles go in there. 938 00:49:34,463 --> 00:49:36,414 Plastic bags go here. 939 00:49:36,414 --> 00:49:40,295 And paper and cardboard go here. 940 00:49:40,295 --> 00:49:41,639 Wait. 941 00:49:41,639 --> 00:49:43,309 Mom, you're making a mistake again. 942 00:49:43,309 --> 00:49:45,574 You have to take the plastic off these envelopes 943 00:49:45,574 --> 00:49:47,414 and throw them away separately. 944 00:49:47,414 --> 00:49:49,398 Oh, right. 945 00:49:49,398 --> 00:49:51,386 Wuyeong reminds me over and over again, 946 00:49:51,387 --> 00:49:53,459 but I always forget. 947 00:49:53,458 --> 00:49:57,094 Actually, Wuyeong was in charge of recycling. 948 00:49:57,094 --> 00:50:00,047 You've been doing this by yourself? Since when? 949 00:50:00,047 --> 00:50:02,182 About three years ago. 950 00:50:02,182 --> 00:50:05,012 I just do it to help grandmother out. 951 00:50:05,012 --> 00:50:07,453 Su, you have to do this with Wuyeong now. 952 00:50:07,454 --> 00:50:08,548 Do you think you can do it? 953 00:50:08,548 --> 00:50:11,380 Yes, I can do it. 954 00:50:11,380 --> 00:50:13,594 But where did my dad go? 955 00:50:13,594 --> 00:50:16,850 Did your wedding go well? 956 00:50:16,851 --> 00:50:19,059 Are you comfortable now? 957 00:50:19,059 --> 00:50:20,997 Yes, father. 958 00:50:20,996 --> 00:50:23,836 Is mother doing well? 959 00:50:23,836 --> 00:50:26,253 Your mother-in-law 960 00:50:26,253 --> 00:50:32,391 cries every day because she misses the kids. 961 00:50:32,391 --> 00:50:35,090 So I was thinking, Sangtae. 962 00:50:35,090 --> 00:50:39,697 I have something to talk to you about. 963 00:50:39,697 --> 00:50:44,266 If we were to move close to you... 964 00:50:44,266 --> 00:50:45,682 Excuse me? 965 00:50:45,681 --> 00:50:49,569 Your grandmother can't look after all the kids, 966 00:50:49,570 --> 00:50:53,001 so if my housekeeper were to go and help her, 967 00:50:53,001 --> 00:50:56,201 and if the kids wanted to visit us, 968 00:50:56,202 --> 00:51:00,236 I thought it might be nice for us to 969 00:51:00,235 --> 00:51:05,652 move closer to you. 970 00:51:05,652 --> 00:51:07,980 And the kids can continue 971 00:51:07,980 --> 00:51:11,483 to take private lessons at my place. 972 00:51:11,483 --> 00:51:14,947 What do you think about that? 973 00:51:14,947 --> 00:51:20,887 Father, as I told you before, 974 00:51:20,887 --> 00:51:24,514 I'm going to give my kids what I can afford. 975 00:51:24,514 --> 00:51:28,898 I don't think it's a good idea to raise kids 976 00:51:28,898 --> 00:51:30,675 by using money and giving them whatever they want. 977 00:51:30,675 --> 00:51:33,594 How can you say such a thing, Sangtae? 978 00:51:33,594 --> 00:51:35,409 Are you saying 979 00:51:35,409 --> 00:51:36,905 what we did for the kids, doing our best to 980 00:51:36,905 --> 00:51:39,098 give them the best food, clothes, and tutoring 981 00:51:39,097 --> 00:51:42,770 was all a mistake? Are you? 982 00:51:42,771 --> 00:51:44,106 You enjoyed it all this time, 983 00:51:44,106 --> 00:51:47,922 so why are you saying that now? 984 00:51:47,922 --> 00:51:49,306 I mean, if you thought it was so wrong, 985 00:51:49,306 --> 00:51:52,290 why didn't you refuse it from the start? 986 00:51:52,291 --> 00:51:57,193 I don't regret what I did for the kids, 987 00:51:57,193 --> 00:52:01,216 but I'm really upset at what you just said. 988 00:52:01,215 --> 00:52:02,536 Me and my wife did everything we could 989 00:52:02,536 --> 00:52:04,737 to raise our grandchildren with love, 990 00:52:04,737 --> 00:52:13,297 so I'm very angry that you've said that. 991 00:52:13,297 --> 00:52:14,961 We're moving. Let's go. 992 00:52:14,960 --> 00:52:17,771 Even if he finds out, we're moving. 993 00:52:17,771 --> 00:52:20,489 What's wrong, honey? 994 00:52:20,489 --> 00:52:21,552 Wait, 995 00:52:21,552 --> 00:52:24,024 you didn't tell Sangtae you bought that building? 996 00:52:24,023 --> 00:52:26,900 Oh, that ungrateful... 997 00:52:26,900 --> 00:52:29,564 What's wrong, honey? 998 00:52:29,563 --> 00:52:31,579 There's no need to discuss this anymore. 999 00:52:31,579 --> 00:52:33,476 Let's just move there, okay? 1000 00:52:33,476 --> 00:52:35,396 Even if they found out, what could they do? 1001 00:52:35,396 --> 00:52:37,708 I bought that building with my own money. 1002 00:52:37,708 --> 00:52:40,075 Let's move and show them. 1003 00:52:40,074 --> 00:52:44,880 Do they think we're going to eat them alive? 1004 00:52:44,880 --> 00:53:00,344 So we're really moving there behind their backs? 1005 00:53:00,344 --> 00:53:04,413 Seriously, Sangmin! 1006 00:53:04,414 --> 00:53:05,959 My little brother, 1007 00:53:05,958 --> 00:53:08,628 you seem way too happy these days. 1008 00:53:08,628 --> 00:53:10,125 Fine. I'm sorry. 1009 00:53:10,126 --> 00:53:12,903 She turned you down, so you must feel awful. 1010 00:53:12,902 --> 00:53:14,288 Not true! 1011 00:53:14,288 --> 00:53:16,014 Didn't you see the ring on Yeondu's finger? 1012 00:53:16,014 --> 00:53:18,255 It's shining bright on her finger. 1013 00:53:18,255 --> 00:53:20,719 I saw the ring. 1014 00:53:20,719 --> 00:53:24,762 But Yeontae said she's not going to marry you. 1015 00:53:24,762 --> 00:53:27,310 What? She told you that? 1016 00:53:27,311 --> 00:53:29,075 Yes. 1017 00:53:29,074 --> 00:53:31,556 But she didn't say she'll date ten more men. 1018 00:53:31,556 --> 00:53:33,340 Isn't that good news? 1019 00:53:33,340 --> 00:53:35,172 If you keep dating her, 1020 00:53:35,172 --> 00:53:37,987 I'm sure you'll be able to marry her someday. 1021 00:53:37,987 --> 00:53:49,442 Oh, seriously... 1022 00:53:49,442 --> 00:53:50,650 Sangmin, Taemin. 1023 00:53:50,650 --> 00:53:53,346 Your dad and I will be back the day after tomorrow. 1024 00:53:53,346 --> 00:54:00,666 Can you come meet us at the airport? 1025 00:54:00,666 --> 00:54:03,626 Sangmin, this looks interesting, doesn't it? 1026 00:54:03,626 --> 00:54:05,482 You think so? Should we watch that one instead? 1027 00:54:05,481 --> 00:54:08,143 No, we can watch it next time. 1028 00:54:08,143 --> 00:54:10,030 Is there anything else you want to see? 1029 00:54:10,030 --> 00:54:12,402 Yeondu, tell me everything you want to see. 1030 00:54:12,402 --> 00:54:17,732 Okay. 1031 00:54:17,733 --> 00:54:19,918 But Yeondu, 1032 00:54:19,918 --> 00:54:22,717 I want to check your schedule. 1033 00:54:22,717 --> 00:54:25,146 Do you have time the day after tomorrow? 1034 00:54:25,146 --> 00:54:27,610 The day after tomorrow? 1035 00:54:27,610 --> 00:54:29,882 The day after tomorrow? 1036 00:54:29,882 --> 00:54:32,617 My family's moving that day. 1037 00:54:32,617 --> 00:54:36,538 I'm sorry, it's Sangtae's housewarming party. 1038 00:54:36,538 --> 00:54:40,222 Oh... Really? 1039 00:54:40,222 --> 00:54:42,663 Well, you can't miss that. 1040 00:54:42,664 --> 00:54:46,024 It's the first housewarming party after the wedding. 1041 00:54:46,023 --> 00:54:50,136 Yes, you're his family, so you have to go. 1042 00:54:50,137 --> 00:54:52,240 I'm sure. 1043 00:54:52,239 --> 00:54:54,656 Is something going on? 1044 00:54:54,657 --> 00:54:55,860 No, it's just that 1045 00:54:55,860 --> 00:54:58,172 there are some people I want to introduce you to, 1046 00:54:58,172 --> 00:55:00,027 and I thought we could meet them then. 1047 00:55:00,027 --> 00:55:01,849 Who are they? 1048 00:55:01,849 --> 00:55:03,210 My parents. 1049 00:55:03,210 --> 00:55:04,273 What? 1050 00:55:04,273 --> 00:55:05,674 My parents are coming back to Korea that evening, 1051 00:55:05,675 --> 00:55:11,939 and I really want to introduce you to them. 1052 00:55:11,938 --> 00:55:13,916 It's okay. We can meet another time. 1053 00:55:13,916 --> 00:55:16,677 It's a family gathering, so you can't miss it. 1054 00:55:16,677 --> 00:55:21,125 No, I want to meet them. 1055 00:55:21,125 --> 00:55:23,494 Really? Are you sure? 1056 00:55:23,494 --> 00:55:26,764 Yes. I'll explain it to my family. 1057 00:55:26,764 --> 00:55:33,805 Okay. 1058 00:55:33,804 --> 00:55:34,931 You're moving? 1059 00:55:34,931 --> 00:55:37,683 Why? Why so suddenly? 1060 00:55:37,684 --> 00:55:39,629 It just happened. 1061 00:55:39,628 --> 00:55:42,045 My parents are miserable because Sangtae moved out. 1062 00:55:42,045 --> 00:55:45,717 So they just decided to do it. 1063 00:55:45,717 --> 00:55:48,263 Why? What is it? 1064 00:55:48,264 --> 00:55:49,463 Uh... 1065 00:55:49,463 --> 00:55:52,571 It's nothing. 1066 00:55:52,570 --> 00:55:54,092 Should I come and help out? 1067 00:55:54,092 --> 00:55:58,910 It's okay. It'll be too crowded. 1068 00:55:58,909 --> 00:56:02,596 You want to act like a son-in-law to my parents? 1069 00:56:02,597 --> 00:56:04,542 Oh, it's too early for that. 1070 00:56:04,541 --> 00:56:11,714 - Was it obvious? / - Yes. 1071 00:56:11,715 --> 00:56:13,510 Wait. 1072 00:56:13,510 --> 00:56:16,727 Didn't we pick the navy skirt for Ms. Heo Yungyeong 1073 00:56:16,726 --> 00:56:19,431 for the photo backdrop? 1074 00:56:19,431 --> 00:56:20,663 We did. 1075 00:56:20,663 --> 00:56:23,072 But the design team said they are pushing 1076 00:56:23,072 --> 00:56:26,000 the red skirt this season and want more exposure, 1077 00:56:26,000 --> 00:56:28,447 so they changed it. 1078 00:56:28,447 --> 00:56:29,439 I understand what you're saying, 1079 00:56:29,438 --> 00:56:32,900 but the top and bottom don't go well together. 1080 00:56:32,900 --> 00:56:34,373 The color combination's awkward. 1081 00:56:34,373 --> 00:56:37,045 Why not change the top too, then? 1082 00:56:37,045 --> 00:56:39,012 Okay, I'll talk to the design team. 1083 00:56:39,012 --> 00:56:40,628 Come to think of it, the design team 1084 00:56:40,628 --> 00:56:42,140 also made changes for 1085 00:56:42,139 --> 00:56:44,051 Ms. Lee Jeongeun's outfit. 1086 00:56:44,052 --> 00:56:45,191 They did? 1087 00:56:45,190 --> 00:56:48,909 She's next. 1088 00:56:48,909 --> 00:56:50,726 This isn't bad. 1089 00:56:50,726 --> 00:56:52,301 But Ms. Lee Jeongeun likes pastel colors 1090 00:56:52,302 --> 00:56:53,967 rather than bold colors. 1091 00:56:53,967 --> 00:56:56,262 That combination isn't bad, though. 1092 00:56:56,262 --> 00:56:58,877 Let's show both of them to Ms. Lee 1093 00:56:58,878 --> 00:57:00,350 and have her choose. 1094 00:57:00,349 --> 00:57:01,965 Okay, that's a good idea. 1095 00:57:01,965 --> 00:57:06,422 Shall we move on? 1096 00:57:06,422 --> 00:57:09,664 - Taemin? / - Hi. 1097 00:57:09,664 --> 00:57:10,601 You're busy, aren't you? 1098 00:57:10,601 --> 00:57:12,514 It's okay. What do you need? 1099 00:57:12,514 --> 00:57:14,649 You're in charge of safety education. 1100 00:57:14,648 --> 00:57:16,208 How is the fire drill exercise plan coming? 1101 00:57:16,208 --> 00:57:18,088 I want to use it in one of my lessons. 1102 00:57:18,088 --> 00:57:27,478 Okay, just a second. 1103 00:57:27,478 --> 00:57:29,293 Hello? 1104 00:57:29,293 --> 00:57:32,085 Hello, sir. 1105 00:57:32,085 --> 00:57:33,539 No, it's okay. 1106 00:57:33,539 --> 00:57:37,862 I'll be right down. Okay. 1107 00:57:37,862 --> 00:57:39,614 What is it? 1108 00:57:39,614 --> 00:57:42,134 I helped the vice principal write a memo earlier. 1109 00:57:42,134 --> 00:57:45,317 He's asking for me again. 1110 00:57:45,317 --> 00:57:47,773 This is the fire drill stuff. 1111 00:57:47,773 --> 00:57:48,885 I'll be right back. 1112 00:57:48,885 --> 00:57:50,590 Thanks. I'll stay here and read it. 1113 00:57:50,590 --> 00:58:14,612 Sure. 1114 00:58:14,612 --> 00:58:40,822 (Mom) 1115 00:58:40,822 --> 00:58:42,388 It's hot. 1116 00:58:42,389 --> 00:58:44,751 Maybe we should've moved in the evening. 1117 00:58:44,751 --> 00:58:46,774 Someone's bound to see us. 1118 00:58:46,773 --> 00:58:48,181 There are so many people in his family. 1119 00:58:48,181 --> 00:58:50,253 Who cares? 1120 00:58:50,253 --> 00:58:51,864 Don't get nervous. 1121 00:58:51,864 --> 00:58:54,127 We're not criminals, are we? 1122 00:58:54,128 --> 00:58:57,863 To be frank, we are being kind of sly here, dad. 1123 00:58:57,862 --> 00:58:59,414 I don't know what might happen, 1124 00:58:59,414 --> 00:59:01,190 so my heart is pounding. 1125 00:59:01,190 --> 00:59:02,597 We bought an apartment with our own money, 1126 00:59:02,597 --> 00:59:04,358 and we're moving there. What's wrong with that? 1127 00:59:04,358 --> 00:59:10,063 Be confident. Don't get scared. Man... 1128 00:59:10,063 --> 00:59:11,782 Someone's moving. 1129 00:59:11,782 --> 00:59:17,510 We moved, too. 1130 00:59:17,510 --> 00:59:22,350 You said not to get scared. 1131 00:59:22,349 --> 00:59:34,302 I forgot. 1132 00:59:34,302 --> 00:59:36,179 Mr. Lee. 1133 00:59:36,179 --> 00:59:37,658 After work today, bring your parents 1134 00:59:37,659 --> 00:59:40,043 to the restaurant. 1135 00:59:40,043 --> 00:59:41,876 But we live so close. 1136 00:59:41,876 --> 00:59:44,276 They'll know when I give them directions. 1137 00:59:44,275 --> 00:59:45,683 You don't need my help? 1138 00:59:45,684 --> 00:59:48,362 Everything will be stir-fried, nothing complicated. 1139 00:59:48,362 --> 00:59:51,086 Go and bring them. It's their first visit. 1140 00:59:51,086 --> 00:59:52,007 Sure. 1141 00:59:52,007 --> 00:59:54,239 I'll do what you say. 1142 00:59:54,239 --> 00:59:55,695 I'm going to drop by the Yeouido shop 1143 00:59:55,695 --> 01:00:06,442 and go home from there. 1144 01:00:06,443 --> 01:00:11,772 Okay. Good luck. 1145 01:00:11,771 --> 01:00:14,458 My brother met someone. 1146 01:00:14,458 --> 01:00:15,745 But it's so funny for me because he's never 1147 01:00:15,746 --> 01:00:18,235 acted this way before. 1148 01:00:18,235 --> 01:00:20,213 - Who was that? / - My little brother. 1149 01:00:20,213 --> 01:00:25,648 Oh, you said you live with your little brother. 1150 01:00:25,648 --> 01:00:27,340 What a fool... 1151 01:00:27,340 --> 01:00:36,469 How could I not know they were brothers? 1152 01:00:36,469 --> 01:00:48,387 (Mine) 1153 01:00:48,387 --> 01:00:50,077 You're still not off work? 1154 01:00:50,077 --> 01:00:52,262 Are you sure you can come by yourself? 1155 01:00:52,262 --> 01:00:54,230 I'm sorry I can't come and pick you up. 1156 01:00:54,230 --> 01:01:12,454 Call me when you leave. 1157 01:01:12,454 --> 01:01:14,109 They are coming from Japan, right? 1158 01:01:14,108 --> 01:01:15,596 They called, but I missed it. 1159 01:01:15,597 --> 01:01:20,948 Yes, I talked to them earlier. 1160 01:01:20,947 --> 01:01:22,337 Oh, there they are. 1161 01:01:22,338 --> 01:01:25,090 Yeah. 1162 01:01:25,090 --> 01:01:28,063 Where are they? My boys... 1163 01:01:28,063 --> 01:01:29,988 Oh, my son! 1164 01:01:29,987 --> 01:01:31,243 Mom! 1165 01:01:31,244 --> 01:01:34,611 Oh, wait. 1166 01:01:34,610 --> 01:01:37,739 Oh my, you lost so much weight working as a teacher. 1167 01:01:37,739 --> 01:01:40,569 I've missed you so much, my son. 1168 01:01:40,570 --> 01:01:43,022 Mom, tada! 1169 01:01:43,021 --> 01:01:44,427 Wow! 1170 01:01:44,427 --> 01:01:45,612 Mom? 1171 01:01:45,612 --> 01:01:47,219 Your eldest son is right here, too. 1172 01:01:47,219 --> 01:01:49,757 Right. How have you been? 1173 01:01:49,757 --> 01:01:50,567 Yes. 1174 01:01:50,568 --> 01:01:51,727 I watched you win. 1175 01:01:51,726 --> 01:01:53,230 You were amazing. Good job. 1176 01:01:53,231 --> 01:01:55,896 Of course, I'm your son. 1177 01:01:55,896 --> 01:01:57,408 Let's go. 1178 01:01:57,407 --> 01:01:58,469 Mom? 1179 01:01:58,469 --> 01:02:04,360 Let's go. 1180 01:02:04,360 --> 01:02:05,440 My sons, 1181 01:02:05,440 --> 01:02:07,666 how did you both meet someone special? 1182 01:02:07,666 --> 01:02:10,210 Yes! We suddenly have two daughters-in-law. 1183 01:02:10,210 --> 01:02:11,657 Don't get ahead of yourself. 1184 01:02:11,657 --> 01:02:13,043 They're not our daughters-in-law yet. 1185 01:02:13,043 --> 01:02:15,203 All I promised was a meeting. 1186 01:02:15,204 --> 01:02:17,611 How do you know they'll be our daughters-in-law? 1187 01:02:17,610 --> 01:02:20,867 You were dying to get daughters-in-law. 1188 01:02:20,867 --> 01:02:23,011 You were so jealous of your friends with them. 1189 01:02:23,012 --> 01:02:25,547 You can't stop talking about all the things 1190 01:02:25,547 --> 01:02:27,288 you'll do with your daughters-in-law. 1191 01:02:27,288 --> 01:02:29,318 That's true. 1192 01:02:29,318 --> 01:02:30,279 Mom? 1193 01:02:30,280 --> 01:02:32,064 You're only meeting my girlfriend today. 1194 01:02:32,063 --> 01:02:33,728 Not Taemin's. 1195 01:02:33,728 --> 01:02:34,750 I know. 1196 01:02:34,750 --> 01:02:36,550 Sangmin, I guess 1197 01:02:36,550 --> 01:02:38,998 you've met the one. 1198 01:02:38,998 --> 01:02:41,061 Taemin, when am I going to meet your girlfriend? 1199 01:02:41,061 --> 01:02:42,005 It would've been nice 1200 01:02:42,005 --> 01:02:44,710 to see her with Sangmin's girlfriend. 1201 01:02:44,710 --> 01:02:47,028 We'll meet another time. I'll bring her. 1202 01:02:47,028 --> 01:02:51,389 Taemin, you're coming to meet her too, right? 1203 01:02:51,389 --> 01:02:52,572 No. 1204 01:02:52,572 --> 01:02:54,998 I have work to do, so I have to go. 1205 01:02:54,998 --> 01:02:56,413 You two go and meet her. 1206 01:02:56,413 --> 01:02:58,038 Why? Come with us. 1207 01:02:58,038 --> 01:02:59,492 Mom? 1208 01:02:59,492 --> 01:03:01,869 I come first today. 1209 01:03:01,869 --> 01:03:04,500 Why did you have to pick today? 1210 01:03:04,501 --> 01:03:07,205 We should be spending time together as a family. 1211 01:03:07,204 --> 01:03:08,445 But we're here as a family. 1212 01:03:08,445 --> 01:03:11,065 We'll be a family as we leave, too. Let's go, mom. 1213 01:03:11,065 --> 01:03:18,484 - Let's go. / - Let's go. 1214 01:03:18,485 --> 01:03:21,157 - Put it right there. / - Okay. 1215 01:03:21,157 --> 01:03:23,950 Why didn't you go and help her cook? 1216 01:03:23,949 --> 01:03:25,797 You didn't have to come get us. 1217 01:03:25,797 --> 01:03:27,564 Yeah. You live so close. 1218 01:03:27,565 --> 01:03:28,581 Mom, 1219 01:03:28,581 --> 01:03:30,930 when will we get another chance to ride in his car? 1220 01:03:30,929 --> 01:03:31,734 Exactly. 1221 01:03:31,735 --> 01:03:33,416 Why can't Yeontae come? 1222 01:03:33,416 --> 01:03:35,436 I don't know. She has plans. 1223 01:03:35,436 --> 01:03:37,631 Come. 1224 01:03:37,630 --> 01:03:40,511 Yeontae is meeting 1225 01:03:40,512 --> 01:03:43,094 her boyfriend's parents tonight. 1226 01:03:43,094 --> 01:03:54,425 - What? / - What are you talking about? 1227 01:03:54,425 --> 01:03:59,673 I can't go. 1228 01:03:59,673 --> 01:04:09,463 How can I? 1229 01:04:09,463 --> 01:04:12,856 I don't know if I'm dressed right. 1230 01:04:12,856 --> 01:04:17,511 I should've gone home to change. 1231 01:04:17,510 --> 01:04:19,286 It's all your fault. 1232 01:04:19,286 --> 01:04:21,343 What's the rush? Why do I have to see her tonight 1233 01:04:21,344 --> 01:04:22,762 after a ten-hour flight? 1234 01:04:22,762 --> 01:04:27,233 Mom, you always look beautiful. 1235 01:04:27,233 --> 01:04:28,536 Right, she does. 1236 01:04:28,536 --> 01:04:30,425 If you look like your normal self, 1237 01:04:30,425 --> 01:04:32,385 Sangmin's girlfriend will feel discouraged. 1238 01:04:32,385 --> 01:04:35,208 You look nice. Very natural. 1239 01:04:35,208 --> 01:04:37,785 Really? 1240 01:04:37,784 --> 01:04:40,695 So is your girlfriend coming from work? 1241 01:04:40,695 --> 01:04:44,327 Yes. She'll be here soon. 1242 01:04:44,327 --> 01:04:46,192 You look way too happy. 1243 01:04:46,192 --> 01:04:48,385 Can you please stop smiling? 1244 01:04:48,385 --> 01:04:49,881 You look like a fool. 1245 01:04:49,880 --> 01:04:53,971 Come on, what's wrong with that? He's just happy. 1246 01:04:53,971 --> 01:04:56,057 Do you like her that much? 1247 01:04:56,057 --> 01:04:58,057 What kind of person is she? 1248 01:04:58,057 --> 01:04:59,378 Just meet her. When you do, 1249 01:04:59,378 --> 01:05:05,991 you'll definitely love her. 1250 01:05:05,992 --> 01:05:09,945 Mijeong, we forgot the tofu for the stew. 1251 01:05:09,945 --> 01:05:11,697 I was going to get some now. 1252 01:05:11,697 --> 01:05:13,720 The owners moved in. 1253 01:05:13,719 --> 01:05:15,375 You didn't see the truck on the way up? 1254 01:05:15,376 --> 01:05:19,328 No, there was no truck when I got home. 1255 01:05:19,327 --> 01:05:20,963 Sir... 1256 01:05:20,963 --> 01:05:22,176 Sir? 1257 01:05:22,175 --> 01:05:23,540 This way? 1258 01:05:23,541 --> 01:05:25,642 Sir, here. 1259 01:05:25,641 --> 01:05:28,848 Please be careful with that. 1260 01:05:28,849 --> 01:05:31,039 Mom, do these go into your room? 1261 01:05:31,039 --> 01:05:50,896 Yeah, wherever you want. 1262 01:05:50,896 --> 01:06:23,135 - I'm sorry. / - I'm sorry. 1263 01:06:23,135 --> 01:06:24,094 I haven't met her, 1264 01:06:24,094 --> 01:06:25,630 but I already don't like her. 1265 01:06:25,630 --> 01:06:28,150 Tamin, I want to meet your girlfriend. 1266 01:06:28,150 --> 01:06:30,230 Sangtae's sister-in-law? What are you doing here? 1267 01:06:30,231 --> 01:06:31,535 Sangtae's sister-in-law? 1268 01:06:31,534 --> 01:06:33,567 Jinju, what brings you here? 1269 01:06:33,568 --> 01:06:35,744 I really don't like those people. 1270 01:06:35,744 --> 01:06:38,159 I hate it when you feel uncomfortable. 1271 01:06:38,159 --> 01:06:40,398 Was it fun watching me falling in love with you 1272 01:06:40,398 --> 01:06:41,213 without a clue? 1273 01:06:41,213 --> 01:06:42,758 Why didn't you tell me? Why? 1274 01:06:42,757 --> 01:06:44,477 Because I knew you'd feel uncomfortable! 1275 01:06:44,478 --> 01:06:47,613 My daughter was your daughter-in-law, too. 1276 01:06:47,612 --> 01:06:49,020 This is nonsense. 1277 01:06:49,021 --> 01:06:50,526 Please move out. 1278 01:06:50,525 --> 01:06:51,230 We can't. 1279 01:06:51,231 --> 01:06:52,231 You move. 87540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.