Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,548
(Episode 26) What did you just say?
2
00:00:02,548 --> 00:00:05,436
I'm pregnant. Pregnant!
3
00:00:05,437 --> 00:00:11,310
You're going to be a father.
4
00:00:11,310 --> 00:00:13,455
What are you going to say? Say it.
5
00:00:13,455 --> 00:00:15,375
You didn't want to get married,
6
00:00:15,375 --> 00:00:18,446
so I even went to a single mom's center.
7
00:00:18,446 --> 00:00:22,419
It's not someone I know. It's me!
8
00:00:22,419 --> 00:00:24,498
What are you going to say now?
9
00:00:24,498 --> 00:00:27,579
So I'm strange? Am I weird?
10
00:00:27,579 --> 00:00:30,307
Sunyeong, calm down and...
11
00:00:30,306 --> 00:00:32,146
Do you want it or not?
12
00:00:32,146 --> 00:00:38,460
Are we getting married or not?
13
00:00:38,460 --> 00:00:40,212
Feels like your life is ruined?
14
00:00:40,212 --> 00:00:41,956
Your freedom is gone?
15
00:00:41,956 --> 00:00:47,419
Wow, you're such an irresponsible coward.
16
00:00:47,418 --> 00:00:49,610
You never changed.
17
00:00:49,610 --> 00:00:52,507
Back then, I packed up and left home.
18
00:00:52,508 --> 00:00:55,423
But what did you do?
19
00:00:55,423 --> 00:00:58,126
No, none of this is necessary.
20
00:00:58,125 --> 00:00:59,870
Just get out.
21
00:00:59,871 --> 00:01:02,542
Sunyeong, let's calm down now.
22
00:01:02,542 --> 00:01:04,519
- Let's talk it over. / - Get out!
23
00:01:04,519 --> 00:01:06,765
I'll go to the single mom's center alone.
24
00:01:06,766 --> 00:01:08,612
Get out!
25
00:01:08,612 --> 00:01:21,266
Sunyeong!
26
00:01:21,266 --> 00:01:23,682
Sangmin, people keep staring.
27
00:01:23,682 --> 00:01:25,409
Can I just walk?
28
00:01:25,409 --> 00:01:27,215
No.
29
00:01:27,215 --> 00:01:30,503
Isn't the parking lot that way?
30
00:01:30,503 --> 00:01:31,350
Yes.
31
00:01:31,350 --> 00:01:32,822
Then why go this way?
32
00:01:32,822 --> 00:01:34,686
There are so many people.
33
00:01:34,686 --> 00:01:36,109
They're staring.
34
00:01:36,109 --> 00:01:38,007
What does it matter?
35
00:01:38,007 --> 00:01:41,935
I don't care if they stare or not.
36
00:01:41,935 --> 00:01:43,951
Where are you going?
37
00:01:43,951 --> 00:01:47,691
I'm looking for something. Stay still.
38
00:01:47,691 --> 00:01:51,692
There it is.
39
00:01:51,692 --> 00:01:54,367
- Good evening. / - We're here for shoes.
40
00:01:54,367 --> 00:02:00,638
Take this.
41
00:02:00,638 --> 00:02:02,478
You sit right here.
42
00:02:02,478 --> 00:02:08,893
I'll find just the right shoes for you.
43
00:02:08,893 --> 00:02:13,229
Let me see. Which shoes...
44
00:02:13,229 --> 00:02:16,424
First, this pair please.
45
00:02:16,424 --> 00:02:19,104
And...
46
00:02:19,104 --> 00:02:21,969
This one too.
47
00:02:21,968 --> 00:02:24,664
This and that too.
48
00:02:24,664 --> 00:02:29,150
And...
49
00:02:29,151 --> 00:02:30,558
And this one.
50
00:02:30,558 --> 00:02:32,847
Yeondu, what's your size?
51
00:02:32,847 --> 00:02:35,655
245mm.
52
00:02:35,655 --> 00:02:37,134
Got that? That size.
53
00:02:37,134 --> 00:02:38,694
Alright.
54
00:02:38,694 --> 00:02:40,655
Wake up, Mr. Yun.
55
00:02:40,655 --> 00:02:46,727
You've got to go home!
56
00:02:46,727 --> 00:02:53,581
(Mijeong)
57
00:02:53,581 --> 00:02:56,693
Keep it off.
58
00:02:56,693 --> 00:02:58,881
What's going on?
59
00:02:58,882 --> 00:03:05,465
Nothing. She's just getting back at you.
60
00:03:05,465 --> 00:03:09,054
Did you look around the store?
61
00:03:09,054 --> 00:03:12,062
Yes, it's nice and clean.
62
00:03:12,062 --> 00:03:13,590
The coffee's great too.
63
00:03:13,590 --> 00:03:15,893
How did you find the barista?
64
00:03:15,893 --> 00:03:18,518
We got barista training first
65
00:03:18,518 --> 00:03:22,806
and then trained the employees.
66
00:03:22,806 --> 00:03:25,775
What's the monthly revenue?
67
00:03:25,775 --> 00:03:35,997
We're settled so it's quite handsome.
68
00:03:35,997 --> 00:03:37,975
She's not answering?
69
00:03:37,974 --> 00:03:40,336
No.
70
00:03:40,336 --> 00:03:43,572
I'm sorry, Mijeong.
71
00:03:43,572 --> 00:03:48,228
Wuyeong, Wuri, Wuju.
72
00:03:48,228 --> 00:03:53,019
Daddy's really sorry.
73
00:03:53,019 --> 00:03:56,114
Incheol, get up!
74
00:03:56,114 --> 00:04:00,439
Please get up! Come on!
75
00:04:00,439 --> 00:04:01,512
Come to it!
76
00:04:01,512 --> 00:04:03,950
Why drink more than you can handle?
77
00:04:03,950 --> 00:04:06,126
We can't stay here forever.
78
00:04:06,127 --> 00:04:08,399
We need to take him home.
79
00:04:08,399 --> 00:04:10,152
Still no answer?
80
00:04:10,152 --> 00:04:11,848
No, but I'll call again.
81
00:04:11,848 --> 00:04:14,920
Wait. Let's get him in the car first.
82
00:04:14,920 --> 00:04:17,052
Come, come.
83
00:04:17,052 --> 00:04:18,567
Ms. An, hold him here.
84
00:04:18,567 --> 00:04:21,636
Get up, sir. Yeah?
85
00:04:21,636 --> 00:04:26,253
Let's get you up.
86
00:04:26,252 --> 00:04:30,507
This way.
87
00:04:30,507 --> 00:04:33,293
There are training courses?
88
00:04:33,293 --> 00:04:34,747
Incheol's drunk.
89
00:04:34,747 --> 00:04:37,610
He's knocked out, but I picked him up.
90
00:04:37,610 --> 00:04:39,074
I don't know where you live.
91
00:04:39,074 --> 00:04:39,899
If you don't call me,
92
00:04:39,899 --> 00:04:42,411
I'll leave him on the street.
93
00:04:42,411 --> 00:04:44,449
No!
94
00:04:44,449 --> 00:04:46,164
What?
95
00:04:46,165 --> 00:04:49,028
Incheol's knocked out!
96
00:04:49,028 --> 00:05:07,444
What?
97
00:05:07,444 --> 00:05:09,144
Let me.
98
00:05:09,144 --> 00:05:11,829
We're here. Let's get out.
99
00:05:11,829 --> 00:05:15,781
Come on. Wake up.
100
00:05:15,781 --> 00:05:19,213
Careful.
101
00:05:19,213 --> 00:05:21,926
Hey, we're here. Wake up.
102
00:05:21,925 --> 00:05:23,721
Mijeong, I'm sorry.
103
00:05:23,721 --> 00:05:27,589
What are you doing?
104
00:05:27,589 --> 00:05:29,246
Mijeong, I'm sorry.
105
00:05:29,247 --> 00:05:32,066
No, no. Hey.
106
00:05:32,065 --> 00:05:35,683
Wake up. You need to go home now.
107
00:05:35,684 --> 00:05:39,912
Get up. You're home. Okay?
108
00:05:39,911 --> 00:05:42,407
Incheol!
109
00:05:42,408 --> 00:05:45,253
Oh, Incheol!
110
00:05:45,252 --> 00:05:47,968
Incheol, why did you drink so much?
111
00:05:47,968 --> 00:05:49,368
Honey.
112
00:05:49,369 --> 00:05:50,673
Honey.
113
00:05:50,673 --> 00:05:52,281
What's wrong with my Incheol?
114
00:05:52,281 --> 00:05:55,495
Incheol, wake up.
115
00:05:55,495 --> 00:05:58,399
What's going on? Did you drink with him?
116
00:05:58,399 --> 00:06:02,976
I got a call. He was already like this.
117
00:06:02,976 --> 00:06:05,200
Oh, poor Incheol.
118
00:06:05,201 --> 00:06:09,117
Mom, do something.
119
00:06:09,117 --> 00:06:11,837
Incheol, get up.
120
00:06:11,836 --> 00:06:14,836
You need to go home. Get up!
121
00:06:14,836 --> 00:06:20,914
Daddy's sorry... Daddy's...
122
00:06:20,915 --> 00:06:22,852
Sorry.
123
00:06:22,851 --> 00:06:24,488
Honey.
124
00:06:24,488 --> 00:06:26,274
I know.
125
00:06:26,274 --> 00:06:28,553
I know you're upset.
126
00:06:28,553 --> 00:06:32,376
So please, let's go home. Okay?
127
00:06:32,377 --> 00:06:35,026
Come on. Come on.
128
00:06:35,026 --> 00:06:37,810
Sorry. Help us if you can.
129
00:06:37,810 --> 00:06:39,827
Okay. Let me.
130
00:06:39,827 --> 00:06:40,949
Okay. Wait.
131
00:06:40,949 --> 00:06:45,108
- Let's go. / - One, two, three.
132
00:06:45,108 --> 00:06:47,221
Get up.
133
00:06:47,221 --> 00:06:50,042
Over there. It's that way.
134
00:06:50,041 --> 00:06:51,457
Let's go.
135
00:06:51,458 --> 00:06:53,163
Soyeong.
136
00:06:53,163 --> 00:06:56,497
Honey, are you awake?
137
00:06:56,497 --> 00:07:00,471
My sweet Soyeong.
138
00:07:00,471 --> 00:07:05,005
I regret...
139
00:07:05,005 --> 00:07:15,126
I regret meeting you.
140
00:07:15,127 --> 00:07:22,655
I'm going back!
141
00:07:22,654 --> 00:07:24,439
Don't you worry.
142
00:07:24,439 --> 00:07:30,161
I'm not going back to Mijeong.
143
00:07:30,161 --> 00:07:34,441
That woman is not my match,
144
00:07:34,442 --> 00:07:36,913
but she's a great girl.
145
00:07:36,913 --> 00:07:38,752
A really good woman.
146
00:07:38,752 --> 00:07:41,026
- Honey. / - Let go.
147
00:07:41,026 --> 00:07:45,722
I've got something to tell this guy.
148
00:07:45,721 --> 00:07:48,342
A man
149
00:07:48,343 --> 00:07:53,718
must appreciate a woman when he has her.
150
00:07:53,718 --> 00:08:00,095
Be good to Mijeong. Got that?
151
00:08:00,095 --> 00:08:01,165
I got it.
152
00:08:01,165 --> 00:08:04,665
Now, let's get you inside.
153
00:08:04,665 --> 00:08:10,713
Get a grip.
154
00:08:10,713 --> 00:08:15,021
- Oops. / - Oh, dear.
155
00:08:15,021 --> 00:08:21,973
Yun Incheol!
156
00:08:21,973 --> 00:08:23,804
Gang Soyeong.
157
00:08:23,803 --> 00:08:26,003
I'm sorry,
158
00:08:26,004 --> 00:08:31,862
but I need to set your husband straight.
159
00:08:31,862 --> 00:08:42,149
Get a grip!
160
00:08:42,149 --> 00:08:43,995
Seriously!
161
00:08:43,995 --> 00:08:45,074
This way!
162
00:08:45,075 --> 00:08:53,754
Careful. Careful.
163
00:08:53,754 --> 00:08:55,610
I'm so sorry.
164
00:08:55,610 --> 00:08:59,144
Thank you, Mijeong. Sorry.
165
00:08:59,144 --> 00:09:00,953
Do you want some water?
166
00:09:00,953 --> 00:09:03,763
No, that's okay.
167
00:09:03,764 --> 00:09:07,173
Thank you for your help.
168
00:09:07,173 --> 00:09:09,543
Let's go.
169
00:09:09,543 --> 00:09:11,168
Goodbye.
170
00:09:11,168 --> 00:09:12,711
Thank you for today.
171
00:09:12,711 --> 00:09:32,114
I'm so sorry, Mijeong. Thank you.
172
00:09:32,114 --> 00:09:35,801
I'm so frustrated.
173
00:09:35,801 --> 00:09:38,001
It never ends
174
00:09:38,000 --> 00:09:40,952
because we have kids.
175
00:09:40,952 --> 00:09:49,560
Without the kids, I wouldn't see him.
176
00:09:49,561 --> 00:09:52,354
I'm sorry, Mr. Lee
177
00:09:52,354 --> 00:09:58,281
for being like this.
178
00:09:58,280 --> 00:10:00,736
I'm not your boss right now.
179
00:10:00,736 --> 00:10:03,730
I'm your boyfriend.
180
00:10:03,730 --> 00:10:09,139
You can be however you want with me.
181
00:10:09,139 --> 00:10:12,061
Oh, dear. You're going to cry again.
182
00:10:12,061 --> 00:10:16,430
Oh, dear.
183
00:10:16,429 --> 00:10:20,846
What can I do to make you happy?
184
00:10:20,846 --> 00:10:23,005
Well, let me see
185
00:10:23,005 --> 00:10:30,418
what's on my girlfriend's wishlist.
186
00:10:30,418 --> 00:10:35,201
So many, but too little good ones.
187
00:10:35,201 --> 00:10:39,734
Here it is. Number 14.
188
00:10:39,734 --> 00:10:43,081
Let's go look at the stars at Naksang Park.
189
00:10:43,081 --> 00:10:44,904
It's too late.
190
00:10:44,904 --> 00:11:20,490
I'll take that as a yes.
191
00:11:20,490 --> 00:11:25,778
Oh, dear.
192
00:11:25,778 --> 00:11:29,841
You seem to sigh often lately.
193
00:11:29,841 --> 00:11:31,677
It's Sunyeong.
194
00:11:31,677 --> 00:11:33,596
What's wrong?
195
00:11:33,596 --> 00:11:36,203
Something wrong with Sunyeong?
196
00:11:36,203 --> 00:11:39,219
She seemed to have lost her appetite.
197
00:11:39,220 --> 00:11:42,484
Did the medical check-up turn out badly?
198
00:11:42,484 --> 00:11:45,334
Sunyeong...
199
00:11:45,333 --> 00:11:50,589
She got pregnant.
200
00:11:50,590 --> 00:11:52,670
What?
201
00:11:52,669 --> 00:11:55,876
Who's the guy? Who is it?
202
00:11:55,876 --> 00:11:57,245
Isn't it obvious?
203
00:11:57,245 --> 00:11:58,926
It's that guy at her house.
204
00:11:58,926 --> 00:12:00,381
See, I told you.
205
00:12:00,380 --> 00:12:01,861
The last time I went,
206
00:12:01,861 --> 00:12:06,403
I should have seen his face.
207
00:12:06,403 --> 00:12:07,500
Oh, dear.
208
00:12:07,500 --> 00:12:09,769
What kind of a person is that?
209
00:12:09,769 --> 00:12:12,394
How can she not tell the father
210
00:12:12,394 --> 00:12:14,543
but still have the baby?
211
00:12:14,543 --> 00:12:17,648
Sunyeong was thinking that?
212
00:12:17,648 --> 00:12:20,728
It's not like she has a sibling in Korea
213
00:12:20,727 --> 00:12:23,599
or parents to take care of her.
214
00:12:23,600 --> 00:12:25,159
He must be a real character
215
00:12:25,159 --> 00:12:27,463
to make her think that.
216
00:12:27,464 --> 00:12:29,991
Thinking of her dead parents,
217
00:12:29,990 --> 00:12:32,384
my heart breaks.
218
00:12:32,384 --> 00:12:33,630
What if our Yeontae
219
00:12:33,630 --> 00:12:36,911
goes through that after we die?
220
00:12:36,912 --> 00:13:20,157
I'd break out of my coffin.
221
00:13:20,157 --> 00:13:23,571
Yeondu, give me $1.
222
00:13:23,571 --> 00:13:24,894
What is it for?
223
00:13:24,894 --> 00:13:26,581
For the shoes.
224
00:13:26,581 --> 00:13:29,317
They say shoes make you run away.
225
00:13:29,317 --> 00:13:31,797
There's no such thing between friends.
226
00:13:31,797 --> 00:13:33,532
To me, there is!
227
00:13:33,532 --> 00:13:44,668
Give me a dollar!
228
00:13:44,668 --> 00:13:46,500
I did not buy you those shoes.
229
00:13:46,500 --> 00:13:48,740
You bought them. Okay?
230
00:13:48,740 --> 00:13:51,125
Okay, let's say I did.
231
00:13:51,125 --> 00:13:52,380
For our bike ride tomorrow,
232
00:13:52,380 --> 00:13:54,832
wear the shoes you bought today
233
00:13:54,832 --> 00:13:56,504
with your dollar.
234
00:13:56,504 --> 00:14:00,116
We're meeting tomorrow?
235
00:14:00,116 --> 00:14:02,084
Good friends meet
236
00:14:02,085 --> 00:14:26,411
very frequently.
237
00:14:26,410 --> 00:14:29,489
So this is Naksang Park.
238
00:14:29,490 --> 00:14:34,834
I've never been here before.
239
00:14:34,833 --> 00:14:39,521
Are you alright?
240
00:14:39,522 --> 00:14:42,884
You're so weird.
241
00:14:42,884 --> 00:14:47,092
How can you like me?
242
00:14:47,092 --> 00:14:50,141
You heard me swearing at my ex,
243
00:14:50,142 --> 00:14:52,932
saw me hitting him with a bag.
244
00:14:52,932 --> 00:14:56,028
How can you not get angry, not even once,
245
00:14:56,028 --> 00:14:58,688
but just accept it?
246
00:14:58,688 --> 00:15:03,400
Not even when I get ridiculously jealous.
247
00:15:03,400 --> 00:15:11,135
How do you do that?
248
00:15:11,135 --> 00:15:18,630
Because I know
249
00:15:18,630 --> 00:15:21,531
nothing is eternal in this world.
250
00:15:21,532 --> 00:15:23,974
I know that for sure.
251
00:15:23,974 --> 00:15:27,431
One day, you suddenly say goodbye
252
00:15:27,431 --> 00:15:30,863
and never have a chance to meet again.
253
00:15:30,863 --> 00:15:33,254
I know that for sure.
254
00:15:33,254 --> 00:15:35,529
So now,
255
00:15:35,529 --> 00:15:38,896
I just want to do everything I can.
256
00:15:38,897 --> 00:15:42,888
I don't think your wishlist is too much.
257
00:15:42,888 --> 00:15:44,879
I want to give you all.
258
00:15:44,879 --> 00:15:47,600
32 isn't much.
259
00:15:47,600 --> 00:15:55,855
I don't care if it's 100.
260
00:15:55,855 --> 00:15:58,545
Do you remember
261
00:15:58,544 --> 00:16:03,961
when I was drunk by Hangang?
262
00:16:03,961 --> 00:16:08,225
Did you hit me like you did today?
263
00:16:08,225 --> 00:16:11,834
No, I didn't.
264
00:16:11,833 --> 00:16:17,376
Good.
265
00:16:17,376 --> 00:16:19,676
This is all torn.
266
00:16:19,677 --> 00:16:25,758
Better than being hit by a bag.
267
00:16:25,758 --> 00:16:27,509
I'm sure you swore at me
268
00:16:27,509 --> 00:16:31,374
when you warned me not to come close.
269
00:16:31,374 --> 00:16:34,332
Not just then. These days too.
270
00:16:34,332 --> 00:16:37,629
Why? But I'm all nice these days.
271
00:16:37,629 --> 00:16:42,173
There's always something to pick on.
272
00:16:42,173 --> 00:16:44,805
Then try, right to my face.
273
00:16:44,806 --> 00:16:53,325
Hmm...
274
00:16:53,325 --> 00:16:55,830
Hey, Lee Sangtae!
275
00:16:55,830 --> 00:16:57,574
You can't be that hot!
276
00:16:57,573 --> 00:16:59,424
Why did you make me fall in love?
277
00:16:59,424 --> 00:17:06,153
Why? Why!
278
00:17:06,153 --> 00:18:37,006
You're so cruel.
279
00:18:37,006 --> 00:18:40,413
Shh!
280
00:18:40,413 --> 00:18:46,588
Are mom and dad asleep?
281
00:18:46,588 --> 00:18:50,142
Marriage? Why all of a sudden?
282
00:18:50,142 --> 00:18:53,990
Just answer my question.
283
00:18:53,990 --> 00:18:57,509
If I say I want to get married,
284
00:18:57,509 --> 00:19:00,213
does that even make sense?
285
00:19:00,213 --> 00:19:01,527
All I've got is
286
00:19:01,527 --> 00:19:06,336
a laptop and a few books.
287
00:19:06,336 --> 00:19:09,436
And I can't be any more irresponsible.
288
00:19:09,436 --> 00:19:11,069
That's not true.
289
00:19:11,069 --> 00:19:14,326
You're not irresponsible.
290
00:19:14,326 --> 00:19:15,868
Then I'm responsible?
291
00:19:15,868 --> 00:19:18,461
You're trying to finish the film you started.
292
00:19:18,461 --> 00:19:21,198
It's true you took my piggy bank,
293
00:19:21,198 --> 00:19:23,182
but you never really asked for much.
294
00:19:23,182 --> 00:19:24,454
You always worked part-time
295
00:19:24,454 --> 00:19:26,261
for your dream.
296
00:19:26,261 --> 00:19:29,869
You're not irresponsible.
297
00:19:29,869 --> 00:19:33,271
If it were you,
298
00:19:33,271 --> 00:19:41,336
would you marry a guy like me?
299
00:19:41,336 --> 00:19:43,585
I would.
300
00:19:43,585 --> 00:19:45,135
Really?
301
00:19:45,135 --> 00:19:48,087
I don't think money is that important.
302
00:19:48,087 --> 00:19:51,758
Money always comes and goes.
303
00:19:51,758 --> 00:19:53,446
If you're happy to give
304
00:19:53,445 --> 00:19:54,981
everything you have
305
00:19:54,981 --> 00:19:58,565
and that someone knows how you feel,
306
00:19:58,565 --> 00:20:00,580
money doesn't matter.
307
00:20:00,579 --> 00:20:04,016
If the two of you understand each other,
308
00:20:04,017 --> 00:20:07,576
I think you could get married.
309
00:20:07,576 --> 00:20:10,315
Even when I'm penniless?
310
00:20:10,315 --> 00:20:11,722
You won't be. Not forever!
311
00:20:11,722 --> 00:20:16,560
You're going to succeed!
312
00:20:16,560 --> 00:20:18,791
Don't you worry. Just go to sleep.
313
00:20:18,791 --> 00:20:47,471
You don't have the heart or the woman.
314
00:20:47,471 --> 00:20:50,375
Hello?
315
00:20:50,375 --> 00:20:52,435
You're still awake.
316
00:20:52,435 --> 00:20:54,395
I'm about to go to sleep.
317
00:20:54,395 --> 00:20:57,299
Why did you call me?
318
00:20:57,299 --> 00:20:58,299
Why not?
319
00:20:58,299 --> 00:21:00,955
Can't friends say goodnight?
320
00:21:00,955 --> 00:21:02,524
Oh.
321
00:21:02,525 --> 00:21:05,961
Don't forget the bike ride tomorrow.
322
00:21:05,961 --> 00:21:10,224
But do you even like riding bikes?
323
00:21:10,224 --> 00:21:14,312
And I don't think you enjoy reading too.
324
00:21:14,313 --> 00:21:15,393
You're wrong.
325
00:21:15,393 --> 00:21:17,520
I'm crazy about reading
326
00:21:17,520 --> 00:21:19,536
and love bikes.
327
00:21:19,536 --> 00:21:22,327
I competed in a triathlon too.
328
00:21:22,327 --> 00:21:25,472
Oh, I can ride with my hands off.
329
00:21:25,472 --> 00:21:29,192
I'll show you. You just wait.
330
00:21:29,192 --> 00:21:30,816
Why don't you
331
00:21:30,816 --> 00:21:33,231
tell me what you really like
332
00:21:33,231 --> 00:21:35,807
instead of what I like?
333
00:21:35,807 --> 00:21:37,650
What I like?
334
00:21:37,650 --> 00:21:40,530
We're friends, remember?
335
00:21:40,529 --> 00:21:43,770
Friends give but also take.
336
00:21:43,770 --> 00:21:46,850
We did what I like today.
337
00:21:46,851 --> 00:21:54,050
Let's do what you like tomorrow.
338
00:21:54,049 --> 00:21:58,241
But I really do enjoy riding bikes.
339
00:21:58,241 --> 00:22:00,061
I know you can't believe it
340
00:22:00,061 --> 00:22:02,492
because we're bound by destiny.
341
00:22:02,492 --> 00:22:05,333
But really, I love what you love.
342
00:22:05,334 --> 00:22:07,356
That's nonsense.
343
00:22:07,356 --> 00:22:10,470
Come on, tell me.
344
00:22:10,470 --> 00:22:18,957
Hmm, what do I like?
345
00:22:18,957 --> 00:22:21,565
I told you that before I started golfing,
346
00:22:21,565 --> 00:22:24,549
I was a fashion model.
347
00:22:24,549 --> 00:22:26,784
Shopping?
348
00:22:26,785 --> 00:22:30,507
Oh, I don't enjoy shopping.
349
00:22:30,507 --> 00:22:32,955
Right! Same with me!
350
00:22:32,954 --> 00:22:35,042
I've seen so many outfits
351
00:22:35,042 --> 00:22:37,058
that I'm sick of shopping.
352
00:22:37,058 --> 00:22:41,173
I can drop dead when I buy outfits.
353
00:22:41,173 --> 00:22:44,848
We're such a great match.
354
00:22:44,848 --> 00:22:46,057
Tell me what you like,
355
00:22:46,057 --> 00:22:50,920
not what you hate.
356
00:22:50,920 --> 00:22:52,848
I'll tell you tomorrow.
357
00:22:52,847 --> 00:22:54,015
Tomorrow?
358
00:22:54,016 --> 00:22:56,680
Yes. No fun in knowing.
359
00:22:56,680 --> 00:22:58,776
Let's see if we really have
360
00:22:58,776 --> 00:23:00,928
a lot in common.
361
00:23:00,928 --> 00:23:05,985
How about it? Sounds fun?
362
00:23:05,984 --> 00:23:08,528
You should have just told her.
363
00:23:08,528 --> 00:23:09,381
What if I did
364
00:23:09,381 --> 00:23:11,172
and she didn't like it?
365
00:23:11,172 --> 00:23:12,237
It can happen.
366
00:23:12,237 --> 00:23:14,180
You can't be a match in everything.
367
00:23:14,180 --> 00:23:16,188
I'm going to be!
368
00:23:16,188 --> 00:23:20,307
You see, I held her hands twice,
369
00:23:20,307 --> 00:23:22,420
gave her a piggyback ride,
370
00:23:22,420 --> 00:23:24,307
and unintentionally almost hugged her.
371
00:23:24,307 --> 00:23:26,084
It was perfect.
372
00:23:26,084 --> 00:23:27,285
But what if
373
00:23:27,285 --> 00:23:30,163
I get one thing wrong and ruin everything?
374
00:23:30,163 --> 00:23:31,452
You're talented.
375
00:23:31,452 --> 00:23:33,154
You declare you're her friend
376
00:23:33,154 --> 00:23:35,058
but did all that in one day?
377
00:23:35,058 --> 00:23:36,353
Hey, man.
378
00:23:36,353 --> 00:23:41,808
My skills run their course.
379
00:23:41,808 --> 00:23:43,713
That's not the point now.
380
00:23:43,713 --> 00:23:45,216
What am I supposed to do
381
00:23:45,217 --> 00:23:47,586
to get that clueless girl's attention?
382
00:23:47,586 --> 00:23:49,481
Why can't she be predictable
383
00:23:49,481 --> 00:23:53,066
like other girls?
384
00:23:53,066 --> 00:23:54,898
Oh, right.
385
00:23:54,897 --> 00:23:57,647
Hey! You!
386
00:23:57,647 --> 00:23:59,376
You had a crush
387
00:23:59,376 --> 00:24:01,655
on a clueless girl like her, no?
388
00:24:01,655 --> 00:24:04,201
What did she like?
389
00:24:04,201 --> 00:24:07,122
Her? She was ordinary.
390
00:24:07,122 --> 00:24:08,585
She liked reading
391
00:24:08,585 --> 00:24:10,922
and volunteer activities.
392
00:24:10,922 --> 00:24:13,480
Oh, there's this thing.
393
00:24:13,480 --> 00:24:16,067
But I'm not sure about your girl.
394
00:24:16,067 --> 00:24:22,692
What? What is it?
395
00:24:22,692 --> 00:24:24,259
Come in.
396
00:24:24,259 --> 00:24:27,555
Sangtae, green juice for you.
397
00:24:27,555 --> 00:24:30,177
- Thank you, mother. / - It's nothing.
398
00:24:30,176 --> 00:24:33,808
You're running a bit late today.
399
00:24:33,808 --> 00:24:36,704
Yes, I'll be going on a business trip.
400
00:24:36,704 --> 00:24:39,760
What business trip?
401
00:24:39,760 --> 00:24:41,873
Is it an overnight trip?
402
00:24:41,873 --> 00:24:43,073
No, no.
403
00:24:43,073 --> 00:24:45,406
I'll drop by the office and leave.
404
00:24:45,405 --> 00:24:47,255
I'll be back late tonight.
405
00:24:47,256 --> 00:24:49,769
Oh.
406
00:24:49,769 --> 00:24:51,369
What's gotten into me?
407
00:24:51,369 --> 00:24:54,666
I forgot to lay out your outfit.
408
00:24:54,666 --> 00:24:55,817
Just you wait.
409
00:24:55,817 --> 00:25:00,084
You need bright colors on a nice day.
410
00:25:00,084 --> 00:25:03,259
Mother, have you seen
411
00:25:03,259 --> 00:25:06,974
one of my office shirts in there?
412
00:25:06,974 --> 00:25:11,359
Huh?
413
00:25:11,359 --> 00:25:14,166
What shirt?
414
00:25:14,166 --> 00:25:17,791
It's got these vertical stripes.
415
00:25:17,791 --> 00:25:21,432
It's a gift from an employee.
416
00:25:21,432 --> 00:25:24,329
Oh, that? I know.
417
00:25:24,329 --> 00:25:26,218
Sure I do. Just wait.
418
00:25:26,219 --> 00:25:28,841
Let me see.
419
00:25:28,840 --> 00:25:31,886
Where is it? It should be here.
420
00:25:31,886 --> 00:25:33,358
Oh!
421
00:25:33,358 --> 00:25:37,287
It must still be at the dry cleaners.
422
00:25:37,287 --> 00:25:38,672
I see.
423
00:25:38,672 --> 00:25:41,880
Their delivery is always late.
424
00:25:41,880 --> 00:25:44,937
I'll get it back. Don't you worry.
425
00:25:44,936 --> 00:25:47,740
Sure.
426
00:25:47,740 --> 00:25:54,159
Do you think you can patch this up?
427
00:25:54,159 --> 00:25:56,375
Why, what happened?
428
00:25:56,375 --> 00:25:59,000
Did you get into a fight?
429
00:25:59,000 --> 00:26:01,615
No, an employee...
430
00:26:01,615 --> 00:26:02,934
Employee?
431
00:26:02,934 --> 00:26:04,912
You fought with an employee?
432
00:26:04,912 --> 00:26:06,413
No.
433
00:26:06,413 --> 00:26:08,669
It's someone my employee knows.
434
00:26:08,669 --> 00:26:10,470
I was taking him home.
435
00:26:10,470 --> 00:26:12,949
But how could he
436
00:26:12,949 --> 00:26:14,942
ruin someone's jacket?
437
00:26:14,942 --> 00:26:20,501
Oh, look at that.
438
00:26:20,501 --> 00:26:23,069
Ma'am!
439
00:26:23,069 --> 00:26:25,096
Yes, Ms. Park?
440
00:26:25,096 --> 00:26:29,159
Do you still have Sangtae's shirt
441
00:26:29,159 --> 00:26:31,415
that I tore up?
442
00:26:31,414 --> 00:26:34,016
I still have it.
443
00:26:34,016 --> 00:26:36,457
Buy the same shirt right now.
444
00:26:36,457 --> 00:26:39,153
Not similar. Exactly the same.
445
00:26:39,153 --> 00:26:40,240
Alright.
446
00:26:40,240 --> 00:26:43,452
And this needs to be mended.
447
00:26:43,452 --> 00:26:44,980
Take care of this.
448
00:26:44,980 --> 00:26:46,533
It's a big tear.
449
00:26:46,532 --> 00:26:49,269
How did he tear the jacket like that?
450
00:26:49,269 --> 00:26:52,701
He was taking an employee's friend home.
451
00:26:52,701 --> 00:26:55,340
Maybe he got into a fight with
452
00:26:55,340 --> 00:26:58,869
that woman's ex, no?
453
00:26:58,869 --> 00:27:01,229
Oh, come on.
454
00:27:01,230 --> 00:27:02,781
He may be right.
455
00:27:02,781 --> 00:27:06,518
That's what you call reasonable doubt.
456
00:27:06,518 --> 00:27:08,677
Huh? Reasonable doubt?
457
00:27:08,676 --> 00:27:10,389
What is that?
458
00:27:10,390 --> 00:27:13,846
A doubt that is plausible.
459
00:27:13,846 --> 00:27:15,910
This would never happen
460
00:27:15,910 --> 00:27:19,831
under normal circumstances.
461
00:27:19,830 --> 00:27:21,782
She's a complicated woman.
462
00:27:21,782 --> 00:27:25,990
These things could happen.
463
00:27:25,990 --> 00:27:28,972
There's a wallet and some paper.
464
00:27:28,972 --> 00:27:31,034
What is it?
465
00:27:31,035 --> 00:27:35,365
Let's see.
466
00:27:35,365 --> 00:27:37,261
It's a wishlist.
467
00:27:37,261 --> 00:27:40,423
What? A what?
468
00:27:40,423 --> 00:27:41,502
Wishlist.
469
00:27:41,502 --> 00:27:43,318
It's a list of the things you like
470
00:27:43,318 --> 00:27:45,982
or wish to do.
471
00:27:45,982 --> 00:27:48,174
That woman wanted to
472
00:27:48,174 --> 00:27:50,302
do these things on their date.
473
00:27:50,303 --> 00:27:52,631
Look. Some are already checked off.
474
00:27:52,631 --> 00:27:57,886
See the red marks.
475
00:27:57,885 --> 00:27:59,001
So you're saying
476
00:27:59,001 --> 00:28:02,138
that she wants to do all the rest?
477
00:28:02,138 --> 00:28:05,753
Shush. He'll hear you.
478
00:28:05,753 --> 00:28:09,690
No mention of marriage though.
479
00:28:09,691 --> 00:28:11,732
You're going to work now?
480
00:28:11,732 --> 00:28:12,710
I'll see you later.
481
00:28:12,710 --> 00:28:15,684
You're leaving already?
482
00:28:15,684 --> 00:28:18,421
She's going to take care of the jacket.
483
00:28:18,421 --> 00:28:20,423
- Don't worry. / - Alright.
484
00:28:20,423 --> 00:28:27,766
I found this in your jacket.
485
00:28:27,766 --> 00:28:29,574
Is it important?
486
00:28:29,574 --> 00:28:33,166
I didn't read it.
487
00:28:33,165 --> 00:28:36,013
You seem distracted lately.
488
00:28:36,013 --> 00:28:38,711
Don't forget your things.
489
00:28:38,711 --> 00:28:39,663
I won't.
490
00:28:39,663 --> 00:28:46,519
I'm leaving for work then.
491
00:28:46,519 --> 00:28:49,239
That guy's become really slow,
492
00:28:49,239 --> 00:28:51,152
so in love.
493
00:28:51,152 --> 00:29:04,334
They must be doing all sorts of things.
494
00:29:04,334 --> 00:29:11,413
Wuri, Wuju, are you ready?
495
00:29:11,413 --> 00:29:13,962
Wuyeong.
496
00:29:13,962 --> 00:29:15,866
You took your sisters
497
00:29:15,866 --> 00:29:19,355
to your father on Parents' Day, right?
498
00:29:19,355 --> 00:29:21,778
What?
499
00:29:21,778 --> 00:29:26,682
You went to your father's?
500
00:29:26,682 --> 00:29:29,020
How did you know?
501
00:29:29,020 --> 00:29:30,941
Never go to your father's.
502
00:29:30,941 --> 00:29:32,900
Never again!
503
00:29:32,900 --> 00:29:33,932
Right, Wuyeong.
504
00:29:33,932 --> 00:29:36,492
I'll give you your dad's number.
505
00:29:36,492 --> 00:29:39,971
Call him when you miss him, okay?
506
00:29:39,971 --> 00:29:41,596
Why?
507
00:29:41,596 --> 00:29:44,179
Wuri and Wuju wanted to go.
508
00:29:44,179 --> 00:29:47,686
And I missed him too.
509
00:29:47,685 --> 00:29:52,397
Dad's going to move away.
510
00:29:52,397 --> 00:29:53,878
When?
511
00:29:53,878 --> 00:29:58,117
I'm not sure, but soon.
512
00:29:58,117 --> 00:30:00,451
Where is he going?
513
00:30:00,451 --> 00:30:02,894
Far. Far away.
514
00:30:02,894 --> 00:30:04,782
So you won't find him there.
515
00:30:04,782 --> 00:30:11,023
Never ever go there. Okay?
516
00:30:11,023 --> 00:30:21,507
Tell your sisters to come. You'll be late.
517
00:30:21,508 --> 00:30:25,388
Is he really moving away?
518
00:30:25,387 --> 00:30:28,571
He got into trouble because of the kids.
519
00:30:28,571 --> 00:30:32,026
He had some issues.
520
00:30:32,027 --> 00:30:34,660
That bastard.
521
00:30:34,660 --> 00:30:50,819
Why did he take the kids then?
522
00:30:50,818 --> 00:30:53,211
Alright.
523
00:30:53,211 --> 00:31:03,530
No more running away.
524
00:31:03,530 --> 00:31:17,315
(Hotae)
525
00:31:17,315 --> 00:31:22,372
(9-31 Yeonhuiro 75, Seodaemun-gu, Seoul)
526
00:31:22,372 --> 00:31:24,786
Sunyeong!
527
00:31:24,786 --> 00:31:27,451
You want to eat something?
528
00:31:27,451 --> 00:31:30,035
You should eat before the evening.
529
00:31:30,035 --> 00:31:33,490
I'll make you anything you like.
530
00:31:33,490 --> 00:31:39,513
Just tell me.
531
00:31:39,513 --> 00:31:40,842
It's alright.
532
00:31:40,843 --> 00:31:44,829
Morning sickness isn't the problem.
533
00:31:44,828 --> 00:31:47,365
I told him
534
00:31:47,365 --> 00:31:50,477
that I'm pregnant yesterday.
535
00:31:50,477 --> 00:31:52,247
You did?
536
00:31:52,247 --> 00:31:55,782
What did he say?
537
00:31:55,781 --> 00:32:00,067
His opinion doesn't matter to me.
538
00:32:00,067 --> 00:32:03,386
I'm going to visit his parents.
539
00:32:03,386 --> 00:32:07,106
So he didn't want the baby.
540
00:32:07,106 --> 00:32:09,699
Do you have the address?
541
00:32:09,699 --> 00:32:13,977
Yes, I can find where he lives.
542
00:32:13,977 --> 00:32:15,721
You were right.
543
00:32:15,721 --> 00:32:18,416
The baby can't go through this.
544
00:32:18,416 --> 00:32:21,103
I'm going to let his parents know
545
00:32:21,104 --> 00:32:23,848
and raise the baby.
546
00:32:23,848 --> 00:32:28,087
Even if they can't help me,
547
00:32:28,087 --> 00:32:32,480
I want them to know about my kid.
548
00:32:32,480 --> 00:32:33,641
Good.
549
00:32:33,641 --> 00:32:37,065
You made the right choice.
550
00:32:37,065 --> 00:32:38,313
When are you going?
551
00:32:38,313 --> 00:32:40,689
I'll come and say I'm your aunt.
552
00:32:40,689 --> 00:32:44,389
It's okay. I can go on my own.
553
00:32:44,388 --> 00:32:45,990
If his parents share
554
00:32:45,990 --> 00:32:47,991
what my boyfriend thinks,
555
00:32:47,991 --> 00:32:52,584
I'm going to get them to pay for childcare.
556
00:32:52,584 --> 00:32:55,759
Dress nicely.
557
00:32:55,759 --> 00:32:59,011
It's your first meeting.
558
00:32:59,011 --> 00:33:00,290
I will.
559
00:33:00,290 --> 00:33:02,866
I don't know about his family,
560
00:33:02,866 --> 00:33:06,384
but they will like you when they see you.
561
00:33:06,384 --> 00:33:09,095
Sure, what's not to like?
562
00:33:09,095 --> 00:33:14,911
Way better than their jobless son!
563
00:33:14,911 --> 00:33:17,798
If the parents turn a blind eye,
564
00:33:17,798 --> 00:33:57,028
give them real trouble.
565
00:33:57,028 --> 00:33:58,853
Ms. An, Ms. Cheon.
566
00:33:58,853 --> 00:34:00,543
We have the new brochures.
567
00:34:00,542 --> 00:34:10,404
Here they are.
568
00:34:10,405 --> 00:34:14,334
The colors and composition are amazing!
569
00:34:14,333 --> 00:34:17,703
The new photos make it way better.
570
00:34:17,704 --> 00:34:18,751
I know, right?
571
00:34:18,751 --> 00:34:20,655
These are too good for store-only display.
572
00:34:20,655 --> 00:34:22,326
We'll have the stories in
573
00:34:22,326 --> 00:34:24,621
next month's advertorial.
574
00:34:24,621 --> 00:34:26,260
Don't worry.
575
00:34:26,260 --> 00:34:27,663
Alright.
576
00:34:27,664 --> 00:34:30,471
Mr. Lee's not here yet?
577
00:34:30,471 --> 00:34:33,518
Director called. An hour won't be enough.
578
00:34:33,518 --> 00:34:35,838
He's really keen on the golf tournament.
579
00:34:35,838 --> 00:34:38,672
There'd be a report after the trip anyway.
580
00:34:38,672 --> 00:34:41,513
Ms. An, we should go now.
581
00:34:41,514 --> 00:34:44,079
Ms. Cheon, take care of the brochures please.
582
00:34:44,079 --> 00:34:46,837
I'll do the final check and send them out.
583
00:34:46,838 --> 00:34:49,102
You should get ready, no?
584
00:34:49,101 --> 00:34:50,286
Yes.
585
00:34:50,286 --> 00:34:52,467
Get ready and leave now.
586
00:34:52,467 --> 00:35:06,132
Okay.
587
00:35:06,132 --> 00:35:14,762
Awesome.
588
00:35:14,762 --> 00:35:16,634
You really have to do this?
589
00:35:16,635 --> 00:35:19,603
This makes us both look pathetic.
590
00:35:19,603 --> 00:35:23,400
Be quiet and find Sangmin now.
591
00:35:23,400 --> 00:35:26,201
Oh, there he is. Right there.
592
00:35:26,201 --> 00:35:27,117
Over there.
593
00:35:27,117 --> 00:35:30,269
It's been so long. I don't have the form.
594
00:35:30,269 --> 00:35:32,086
That's why I brought you.
595
00:35:32,086 --> 00:35:33,429
If you keep making mistakes,
596
00:35:33,429 --> 00:35:36,439
it will get on Sangmin's nerve.
597
00:35:36,438 --> 00:35:37,728
If he can't stand it,
598
00:35:37,728 --> 00:35:39,447
he'll come and correct you.
599
00:35:39,447 --> 00:35:41,449
Then you get closer and closer.
600
00:35:41,449 --> 00:35:43,041
Am I right or what?
601
00:35:43,041 --> 00:35:46,913
That guy is a great guy.
602
00:35:46,914 --> 00:35:50,198
So just don't screw up. Okay?
603
00:35:50,197 --> 00:35:55,951
Hurry up, girl.
604
00:35:55,951 --> 00:35:58,318
Nice shot!
605
00:35:58,318 --> 00:36:02,076
Your form is always perfect. I love it.
606
00:36:02,077 --> 00:36:03,236
Thank you.
607
00:36:03,235 --> 00:36:05,268
Oh, hello.
608
00:36:05,268 --> 00:36:07,105
Oh, hi.
609
00:36:07,106 --> 00:36:09,227
You go over there.
610
00:36:09,226 --> 00:36:11,469
Jinju, practice here.
611
00:36:11,469 --> 00:36:13,684
Perfect spot. Yes.
612
00:36:13,684 --> 00:36:15,494
Dad, where are you going?
613
00:36:15,494 --> 00:36:17,742
Go on. I'll come back soon.
614
00:36:17,742 --> 00:36:19,391
- Mr. Kim. / - Yes.
615
00:36:19,391 --> 00:36:22,867
You two go ahead.
616
00:36:22,867 --> 00:36:31,774
Dad! Dad!
617
00:36:31,773 --> 00:36:33,259
Do you always come here?
618
00:36:33,260 --> 00:36:34,651
No.
619
00:36:34,650 --> 00:36:37,362
Can't you see? My dad brought me here
620
00:36:37,362 --> 00:36:39,018
for you to get to know me.
621
00:36:39,018 --> 00:36:40,394
You don't like me, no?
622
00:36:40,394 --> 00:36:43,295
Right, I don't.
623
00:36:43,295 --> 00:36:45,849
But you didn't tell your family?
624
00:36:45,849 --> 00:36:50,474
Or are you just pretending?
625
00:36:50,474 --> 00:36:53,714
I couldn't tell my dad even if I wanted to.
626
00:36:53,715 --> 00:36:57,403
He still hates my boyfriend.
627
00:36:57,402 --> 00:36:59,866
Why does your family hate
628
00:36:59,867 --> 00:37:03,748
your boyfriend so much?
629
00:37:03,748 --> 00:37:05,652
Because he's ordinary.
630
00:37:05,652 --> 00:37:07,302
What?
631
00:37:07,302 --> 00:37:10,230
You know how hard that is?
632
00:37:10,230 --> 00:37:13,164
I'm dying to be ordinary these days!
633
00:37:13,164 --> 00:37:16,054
Do you know how tired you get
634
00:37:16,054 --> 00:37:18,559
if you're special?
635
00:37:18,559 --> 00:37:22,161
I don't think you're that special either.
636
00:37:22,161 --> 00:37:25,152
That's because you're ordinary.
637
00:37:25,152 --> 00:37:55,400
Just practice.
638
00:37:55,400 --> 00:37:57,976
You're going to break your back!
639
00:37:57,976 --> 00:38:00,260
Leave me alone. I'm just killing time.
640
00:38:00,260 --> 00:38:04,449
You want to kill your back too?
641
00:38:04,449 --> 00:38:10,880
You can't even hold your club right.
642
00:38:10,880 --> 00:38:12,760
Put it down.
643
00:38:12,760 --> 00:38:15,190
Let go and hold it again.
644
00:38:15,190 --> 00:38:19,059
Let it go. Let it go.
645
00:38:19,059 --> 00:38:22,653
Align with the crease and hold lightly.
646
00:38:22,653 --> 00:38:25,018
Your left hand.
647
00:38:25,018 --> 00:38:26,594
Which crease? There are so many!
648
00:38:26,594 --> 00:38:28,909
On your palm!
649
00:38:28,909 --> 00:38:34,420
On the palm!
650
00:38:34,420 --> 00:38:41,420
Hi.
651
00:38:41,420 --> 00:38:47,320
Grade 4, Class 1.
652
00:38:47,320 --> 00:38:50,433
Is this Class 1?
653
00:38:50,434 --> 00:38:53,252
Yes. You must be Su's grandmother.
654
00:38:53,251 --> 00:38:57,833
Oh, hello.
655
00:38:57,833 --> 00:39:01,362
You're so young and handsome.
656
00:39:01,362 --> 00:39:03,701
Have a seat.
657
00:39:03,701 --> 00:39:09,715
And I brought this cake for you.
658
00:39:09,715 --> 00:39:13,969
Oh, thank you.
659
00:39:13,969 --> 00:39:16,481
- My Su? / - Yes.
660
00:39:16,481 --> 00:39:18,050
I've never seen Su say
661
00:39:18,050 --> 00:39:19,769
little brat" before,
662
00:39:19,769 --> 00:39:24,396
but his language isn't nice either.
663
00:39:24,396 --> 00:39:27,108
I don't mean to offend you,
664
00:39:27,108 --> 00:39:32,523
but it could be from the grandparents.
665
00:39:32,523 --> 00:39:35,659
No, I have a daughter
666
00:39:35,659 --> 00:39:39,275
and that little brat...
667
00:39:39,275 --> 00:39:43,205
We should watch what we say to kids.
668
00:39:43,206 --> 00:39:44,956
You know,
669
00:39:44,956 --> 00:39:47,003
I'm doing the best I can to fill
670
00:39:47,003 --> 00:39:49,181
their mother's absence.
671
00:39:49,181 --> 00:39:55,387
I do everything that's good for them.
672
00:39:55,387 --> 00:39:56,891
But still
673
00:39:56,891 --> 00:40:01,097
I can never be their mother.
674
00:40:01,097 --> 00:40:05,808
So this happens...
675
00:40:05,809 --> 00:40:09,176
Here.
676
00:40:09,175 --> 00:40:11,543
But Su is a happy,
677
00:40:11,543 --> 00:40:13,871
bright and healthy kid.
678
00:40:13,871 --> 00:40:17,275
I can see how loved he is at home.
679
00:40:17,275 --> 00:40:18,748
His grandparents must be
680
00:40:18,748 --> 00:40:21,333
really keen on his education.
681
00:40:21,333 --> 00:40:23,989
That's why he does well
682
00:40:23,989 --> 00:40:27,362
in class, even in music and art.
683
00:40:27,362 --> 00:40:30,203
Even young parents find that challenging.
684
00:40:30,204 --> 00:40:33,668
You are a wonderful grandmother.
685
00:40:33,668 --> 00:40:34,829
Really?
686
00:40:34,829 --> 00:40:36,100
Of course.
687
00:40:36,099 --> 00:40:39,518
I totally understand how precious
688
00:40:39,518 --> 00:40:41,293
Su is to you.
689
00:40:41,293 --> 00:40:44,740
But I needed to let you know of his language
690
00:40:44,740 --> 00:40:47,333
as his teacher.
691
00:40:47,333 --> 00:40:52,253
Yes, I understand.
692
00:40:52,253 --> 00:40:55,740
So it got me thinking.
693
00:40:55,740 --> 00:40:57,452
How about using
694
00:40:57,452 --> 00:41:02,045
the polite, honorific language at home?
695
00:41:02,045 --> 00:41:13,581
To the children?
696
00:41:13,581 --> 00:41:22,012
He's a respectable young man.
697
00:41:22,012 --> 00:41:22,909
Hey.
698
00:41:22,909 --> 00:41:25,005
When is the volleyball thing next week?
699
00:41:25,005 --> 00:41:27,157
I heard the schedule changed.
700
00:41:27,157 --> 00:41:30,742
- Wednesday at 5. / - Okay.
701
00:41:30,742 --> 00:41:32,477
What's that cake?
702
00:41:32,476 --> 00:41:34,438
Oh, it's from a grandparent.
703
00:41:34,438 --> 00:41:36,326
I wanted to return it,
704
00:41:36,326 --> 00:41:39,501
but I couldn't embarrass the grandmother.
705
00:41:39,501 --> 00:41:42,239
You want a piece?
706
00:41:42,239 --> 00:41:47,951
Yes, I was getting peckish.
707
00:41:47,951 --> 00:42:04,815
Wait.
708
00:42:04,815 --> 00:42:06,663
Ms. Park. I'm Su's teacher.
709
00:42:06,663 --> 00:42:09,014
You can't do this.
710
00:42:09,014 --> 00:42:11,310
Why did you give me that money envelope?
711
00:42:11,311 --> 00:42:12,896
Are you still at the school?
712
00:42:12,896 --> 00:42:16,623
No. I'll go to the gate.
713
00:42:16,623 --> 00:42:19,047
Su's grandmother? Lee Su?
714
00:42:19,047 --> 00:42:23,246
Yes. I'll be right back.
715
00:42:23,246 --> 00:42:26,063
Oh, no.
716
00:42:26,063 --> 00:42:27,806
What was that?
717
00:42:27,806 --> 00:42:29,887
It's too little?
718
00:42:29,887 --> 00:42:43,365
He didn't look like the greedy type.
719
00:42:43,365 --> 00:42:44,963
Ms. Park!
720
00:42:44,963 --> 00:43:16,512
Yes, Mr. Kim.
721
00:43:16,512 --> 00:43:19,720
Are you alright?
722
00:43:19,719 --> 00:43:21,247
Yes, yes.
723
00:43:21,248 --> 00:43:23,831
Are you alright?
724
00:43:23,831 --> 00:43:25,686
That was a powerful one.
725
00:43:25,686 --> 00:43:27,784
I'm alright.
726
00:43:27,784 --> 00:43:28,992
Hey!
727
00:43:28,992 --> 00:43:32,495
Watch out when there are people!
728
00:43:32,494 --> 00:43:40,021
Who was it?
729
00:43:40,021 --> 00:43:41,351
So this cake
730
00:43:41,351 --> 00:43:44,807
came from Sangtae's in-laws?
731
00:43:44,806 --> 00:43:48,813
Jinju has no idea Su is in Taemin's class.
732
00:43:48,813 --> 00:43:59,007
Maybe I should have told Jinju.
733
00:43:59,007 --> 00:44:01,543
I have to return this, Ms. Park.
734
00:44:01,543 --> 00:44:07,028
Never do this again, please.
735
00:44:07,027 --> 00:44:12,150
Sorry, I had no idea.
736
00:44:12,150 --> 00:44:15,348
Tell me. You're not going to hate Su
737
00:44:15,349 --> 00:44:19,101
because I gave you the envelope, right?
738
00:44:19,101 --> 00:44:22,325
I will never be any different to Su.
739
00:44:22,324 --> 00:44:24,771
I know how worried you are.
740
00:44:24,771 --> 00:44:29,045
I'll pay more attention to Su from now on.
741
00:44:29,045 --> 00:44:30,552
I advise you
742
00:44:30,552 --> 00:44:33,615
to be more careful at home.
743
00:44:33,614 --> 00:44:37,956
Yes, sir.
744
00:44:37,956 --> 00:44:40,433
And about this...
745
00:44:40,434 --> 00:44:43,624
You're not going to tell anyone?
746
00:44:43,623 --> 00:44:44,426
Right.
747
00:44:44,427 --> 00:45:26,632
This will be between you and me.
748
00:45:26,632 --> 00:45:27,777
I think
749
00:45:27,777 --> 00:45:29,704
this will be a great signature hole.
750
00:45:29,704 --> 00:45:31,576
Yes, I think so too.
751
00:45:31,577 --> 00:45:33,314
Great view.
752
00:45:33,313 --> 00:45:35,937
The team ground is a good size.
753
00:45:35,938 --> 00:45:38,979
Does the camera have a good front shot?
754
00:45:38,978 --> 00:45:41,163
Yes, you have good eyes.
755
00:45:41,163 --> 00:45:43,650
It's a straight course,
756
00:45:43,650 --> 00:45:45,338
and the distance isn't great.
757
00:45:45,338 --> 00:45:47,545
You'll have fantastic shots.
758
00:45:47,545 --> 00:45:49,442
We have a couple more holes.
759
00:45:49,442 --> 00:45:51,646
- Take a look. / - Sure, of course.
760
00:45:51,646 --> 00:45:54,382
I think we'd better take measurements.
761
00:45:54,382 --> 00:45:56,052
Photos too.
762
00:45:56,052 --> 00:45:59,655
Excuse us.
763
00:45:59,655 --> 00:46:03,623
There. The gallery line.
764
00:46:03,623 --> 00:46:04,695
This way.
765
00:46:04,695 --> 00:46:18,918
Get the shot. Okay.
766
00:46:18,918 --> 00:46:21,213
We want to get the measure of distance.
767
00:46:21,213 --> 00:46:22,838
We'll walk.
768
00:46:22,838 --> 00:46:25,860
Please do.
769
00:46:25,860 --> 00:46:28,125
Why? We got the distance.
770
00:46:28,126 --> 00:46:30,859
We worked hard. Time for a date.
771
00:46:30,858 --> 00:46:33,755
Number 13 on the wishlist.
772
00:46:33,755 --> 00:46:43,602
Number 13?
773
00:46:43,601 --> 00:46:46,933
This feels so good.
774
00:46:46,934 --> 00:46:51,817
- Beautiful sky. / - I know.
775
00:46:51,817 --> 00:46:53,498
Mr. Lee.
776
00:46:53,498 --> 00:46:56,398
Did you memorize my wishlist?
777
00:46:56,398 --> 00:46:57,656
Almost.
778
00:46:57,657 --> 00:47:02,673
I read it so much that I remember it.
779
00:47:02,673 --> 00:47:05,250
Thank you, Mr. Lee.
780
00:47:05,250 --> 00:47:07,920
Thanks to you,
781
00:47:07,920 --> 00:47:11,275
I'm really happy.
782
00:47:11,275 --> 00:47:12,909
I should thank you.
783
00:47:12,909 --> 00:47:21,693
I'm happy because of you.
784
00:47:21,693 --> 00:47:23,173
Hey!
785
00:47:23,172 --> 00:47:30,908
You can't lie on the lawn!
786
00:47:30,909 --> 00:47:33,858
Okay.
787
00:47:33,858 --> 00:47:49,443
I'm sorry.
788
00:47:49,443 --> 00:47:54,374
Taemin, I'm so happy.
789
00:47:54,373 --> 00:47:56,693
I cut all snacks out to save money.
790
00:47:56,693 --> 00:47:58,405
I was dying.
791
00:47:58,405 --> 00:48:01,514
I didn't know I spent so much on food.
792
00:48:01,514 --> 00:48:03,393
You should eat what you want.
793
00:48:03,393 --> 00:48:07,809
I don't want you to be skinnier.
794
00:48:07,809 --> 00:48:11,728
Is it okay to spend so much on this?
795
00:48:11,728 --> 00:48:13,217
It's for you, Jinju.
796
00:48:13,217 --> 00:48:14,867
It's well worth it.
797
00:48:14,867 --> 00:48:19,723
Then I'm going to eat it all!
798
00:48:19,722 --> 00:48:23,708
I'm more used to buying things for people
799
00:48:23,708 --> 00:48:25,771
than people buying things for me.
800
00:48:25,771 --> 00:48:27,778
This is kind of awkward.
801
00:48:27,777 --> 00:48:29,417
Yeah?
802
00:48:29,418 --> 00:48:31,282
That's a problem
803
00:48:31,282 --> 00:48:33,746
because I'm going to buy you more.
804
00:48:33,746 --> 00:48:36,809
- Really? / - Sure.
805
00:48:36,809 --> 00:48:41,482
Have this too.
806
00:48:41,483 --> 00:48:43,945
There's a good girl.
807
00:48:43,945 --> 00:48:45,307
So good.
808
00:48:45,306 --> 00:48:48,392
Anyway, where did you work out?
809
00:48:48,393 --> 00:48:50,442
Huh?
810
00:48:50,442 --> 00:48:53,179
My dad didn't want to go alone
811
00:48:53,179 --> 00:48:55,364
and took me to the golf range.
812
00:48:55,364 --> 00:48:57,491
Golf? You like golf?
813
00:48:57,492 --> 00:48:58,773
Not really.
814
00:48:58,773 --> 00:49:00,291
I don't see the point.
815
00:49:00,291 --> 00:49:01,219
Yeah?
816
00:49:01,219 --> 00:49:03,291
People seem to love it.
817
00:49:03,291 --> 00:49:06,585
It's not for me.
818
00:49:06,585 --> 00:49:09,423
Taemin, here's the thing.
819
00:49:09,422 --> 00:49:10,975
I need to give you a gift.
820
00:49:10,976 --> 00:49:14,510
You read. Take your book out.
821
00:49:14,510 --> 00:49:15,326
Book?
822
00:49:15,326 --> 00:49:23,438
Yes, take the book out and read.
823
00:49:23,438 --> 00:49:32,720
- What is it? / - Read.
824
00:49:32,719 --> 00:49:34,571
Tada!
825
00:49:34,572 --> 00:49:35,867
(Hug me)
826
00:49:35,867 --> 00:49:37,697
(Kiss me)
827
00:49:37,697 --> 00:49:39,875
(Meet me now!)
828
00:49:39,875 --> 00:49:41,625
Can I use them all in one day?
829
00:49:41,625 --> 00:49:43,561
Hey, come on.
830
00:49:43,561 --> 00:49:45,606
One a day.
831
00:49:45,606 --> 00:49:49,398
Then...
832
00:49:49,398 --> 00:49:52,869
I'm using this today.
833
00:49:52,869 --> 00:49:57,621
Really?
834
00:49:57,621 --> 00:50:09,086
Alright.
835
00:50:09,086 --> 00:50:12,617
Come on. Give me a proper one.
836
00:50:12,617 --> 00:50:14,213
Give me a good one.
837
00:50:14,213 --> 00:50:17,239
Alright. Close your eyes.
838
00:50:17,239 --> 00:50:24,132
Okay.
839
00:50:24,132 --> 00:50:37,077
Hey, stop it.
840
00:50:37,077 --> 00:50:38,956
You know,
841
00:50:38,956 --> 00:50:41,932
Su has an excellent teacher.
842
00:50:41,931 --> 00:50:44,763
He's young but very mature.
843
00:50:44,764 --> 00:50:46,907
I was so touched.
844
00:50:46,907 --> 00:50:50,232
He is like
845
00:50:50,233 --> 00:50:54,582
a vast but calm ocean.
846
00:50:54,581 --> 00:50:56,275
Oh!
847
00:50:56,275 --> 00:50:59,353
He's like Sangtae.
848
00:50:59,353 --> 00:51:01,865
Anyway, honey.
849
00:51:01,864 --> 00:51:05,105
We need to watch our language.
850
00:51:05,106 --> 00:51:07,426
Su's using bad language at school.
851
00:51:07,425 --> 00:51:10,898
He got all that from you.
852
00:51:10,898 --> 00:51:14,366
You think your language is refined?
853
00:51:14,367 --> 00:51:15,813
Anyway,
854
00:51:15,813 --> 00:51:18,382
Su's teacher suggested that
855
00:51:18,382 --> 00:51:20,702
we use honorifics to each other
856
00:51:20,702 --> 00:51:23,696
for Su to watch and learn.
857
00:51:23,695 --> 00:51:29,014
It's not that hard, ma'am.
858
00:51:29,014 --> 00:51:31,561
Honey, where is Ms. Jinju?
859
00:51:31,561 --> 00:51:35,074
Attach ma'am and sir everywhere.
860
00:51:35,074 --> 00:51:38,073
She called. She's with a friend, sir.
861
00:51:38,074 --> 00:51:39,643
- That bastard? / - Honey.
862
00:51:39,643 --> 00:51:42,291
Is it that weird man
863
00:51:42,291 --> 00:51:47,789
I suspect as her boyfriend, ma'am?
864
00:51:47,789 --> 00:51:52,705
She says no. We've got to trust her, sir.
865
00:51:52,704 --> 00:51:55,824
Alright. Why don't we go out
866
00:51:55,824 --> 00:51:59,202
and have a big family night, ma'am?
867
00:51:59,202 --> 00:52:03,226
Our son-in-law will be late from a trip, sir.
868
00:52:03,226 --> 00:52:06,161
Shall we call him, sir?
869
00:52:06,161 --> 00:52:09,386
Go on, ma'am.
870
00:52:09,387 --> 00:52:10,736
This is really fun.
871
00:52:10,735 --> 00:52:13,185
Yes, ma'am.
872
00:52:13,186 --> 00:52:15,899
It looks delicious!
873
00:52:15,898 --> 00:52:17,346
My masterpiece!
874
00:52:17,347 --> 00:52:20,426
I've been searching for this for days.
875
00:52:20,425 --> 00:52:23,322
We're here to work.
876
00:52:23,322 --> 00:52:26,137
But you had something else in mind.
877
00:52:26,137 --> 00:52:27,153
Right.
878
00:52:27,153 --> 00:52:34,442
Work and pleasure, all mixed up today.
879
00:52:34,442 --> 00:52:38,554
Excuse me.
880
00:52:38,554 --> 00:52:41,883
Yes, mother.
881
00:52:41,882 --> 00:52:46,936
Yes, I'm going to be late.
882
00:52:46,936 --> 00:52:49,799
Let's take a raincheck on that dinner.
883
00:52:49,800 --> 00:52:52,689
Bye.
884
00:52:52,688 --> 00:52:54,480
Your mother-in-law?
885
00:52:54,480 --> 00:52:56,873
I told her about the trip today,
886
00:52:56,873 --> 00:53:04,726
but she wondered if I could come for dinner.
887
00:53:04,726 --> 00:53:06,505
Wuyeong.
888
00:53:06,505 --> 00:53:08,737
Grandma has the taekwondo fee.
889
00:53:08,737 --> 00:53:11,487
Tell her and take it.
890
00:53:11,487 --> 00:53:17,474
Okay, bye.
891
00:53:17,474 --> 00:53:19,306
How are the kids?
892
00:53:19,306 --> 00:53:21,579
You were worried about your boy.
893
00:53:21,579 --> 00:53:25,930
It's sometimes nerve-racking.
894
00:53:25,929 --> 00:53:30,498
See, it's an affair.
895
00:53:30,498 --> 00:53:35,211
Shameless in broad daylight.
896
00:53:35,211 --> 00:53:37,170
Hey.
897
00:53:37,170 --> 00:53:38,770
What?
898
00:53:38,771 --> 00:53:40,771
We're not having an affair.
899
00:53:40,771 --> 00:53:44,331
But he got a call from his mother-in-law
900
00:53:44,331 --> 00:53:46,106
and you got a call from your son.
901
00:53:46,106 --> 00:53:47,230
Of course it's an affair.
902
00:53:47,231 --> 00:53:49,152
Married couples don't use
903
00:53:49,152 --> 00:53:52,202
Ms. or Mr.
904
00:53:52,202 --> 00:53:55,019
We both have kids and in-laws,
905
00:53:55,019 --> 00:53:56,775
but it's not an affair.
906
00:53:56,775 --> 00:53:58,071
You think it is
907
00:53:58,072 --> 00:54:00,050
because we're older?
908
00:54:00,050 --> 00:54:02,043
But you have a mother-in-law
909
00:54:02,043 --> 00:54:04,491
and both have kids. How can it be otherwise?
910
00:54:04,492 --> 00:54:06,100
It can be.
911
00:54:06,099 --> 00:54:11,147
And this is none of your business.
912
00:54:11,148 --> 00:54:12,508
Let's go, babe.
913
00:54:12,507 --> 00:54:14,451
I'm so offended.
914
00:54:14,452 --> 00:54:26,324
Alright, honey.
915
00:54:26,324 --> 00:54:28,884
They should mind their own business.
916
00:54:28,884 --> 00:54:31,173
They have no idea.
917
00:54:31,172 --> 00:54:33,828
How dare they say that?
918
00:54:33,829 --> 00:54:37,773
Affairs are what I hate the most.
919
00:54:37,773 --> 00:54:39,788
Mr. Lee.
920
00:54:39,788 --> 00:54:43,347
We're going to date only until we're 50.
921
00:54:43,347 --> 00:54:48,632
How many more of those do you expect?
922
00:54:48,632 --> 00:54:52,097
Let's call each other something else.
923
00:54:52,097 --> 00:54:54,161
"Mr. Lee."
924
00:54:54,161 --> 00:54:57,137
That's enough to attract eyes, no?
925
00:54:57,137 --> 00:54:58,763
But you also
926
00:54:58,762 --> 00:55:02,362
call me "Ms. An" all the time.
927
00:55:02,362 --> 00:55:08,925
I liked what you said.
928
00:55:08,925 --> 00:55:12,268
Let's go, babe.
929
00:55:12,268 --> 00:55:15,500
I just said that for those women to hear...
930
00:55:15,500 --> 00:55:17,356
Yes, I know.
931
00:55:17,356 --> 00:55:19,308
For others to hear.
932
00:55:19,307 --> 00:55:24,068
You should always call me that.
933
00:55:24,068 --> 00:55:27,632
You go ahead first.
934
00:55:27,632 --> 00:55:28,735
Oh, no.
935
00:55:28,735 --> 00:55:31,286
You said it first.
936
00:55:31,286 --> 00:55:37,276
I'm not going to.
937
00:55:37,277 --> 00:55:39,311
Baby!
938
00:55:39,311 --> 00:55:42,072
He's crazy.
939
00:55:42,072 --> 00:55:44,545
Baby! Wait for me.
940
00:55:44,545 --> 00:55:48,720
Oh, no!
941
00:55:48,719 --> 00:55:57,142
Baby, where are you going?
942
00:55:57,143 --> 00:56:00,472
I don't think she'll like this.
943
00:56:00,472 --> 00:56:04,336
We should have gone for the bike ride.
944
00:56:04,335 --> 00:56:07,007
You like bowling?
945
00:56:07,007 --> 00:56:09,840
Stop asking.
946
00:56:09,840 --> 00:56:11,952
It's not that I like it...
947
00:56:11,952 --> 00:56:13,713
If you want to do something else...
948
00:56:13,713 --> 00:56:16,289
I just love bowling.
949
00:56:16,289 --> 00:56:17,673
Really?
950
00:56:17,672 --> 00:56:19,776
See, I told you so.
951
00:56:19,777 --> 00:56:23,170
What you like is what I like.
952
00:56:23,170 --> 00:56:26,418
You're right. We're so alike.
953
00:56:26,418 --> 00:56:29,530
Uncanny.
954
00:56:29,530 --> 00:56:32,538
I'm good at bowling.
955
00:56:32,538 --> 00:56:35,340
You want to bet? The loser pays.
956
00:56:35,340 --> 00:56:37,701
Sure!
957
00:56:37,702 --> 00:57:00,334
Oh, yeah!
958
00:57:00,333 --> 00:57:08,978
- Go on. / - Okay.
959
00:57:08,978 --> 00:57:15,464
Start with the right foot.
960
00:57:15,465 --> 00:57:23,033
Posture.
961
00:57:23,032 --> 00:57:42,089
Yes, just like that.
962
00:57:42,090 --> 00:57:46,213
Whoa, you're not bad.
963
00:57:46,213 --> 00:58:10,060
Driving me nuts.
964
00:58:10,059 --> 00:58:12,411
Just a minor mistake.
965
00:58:12,411 --> 00:58:38,019
But I've got the spare.
966
00:58:38,019 --> 00:58:40,027
What was that?
967
00:58:40,027 --> 00:58:42,836
Whoa, whoa!
968
00:58:42,835 --> 00:58:45,788
You're better than good!
969
00:58:45,789 --> 00:58:48,140
You're rocking the scene!
970
00:58:48,139 --> 00:58:49,507
Remember the bet?
971
00:58:49,507 --> 00:58:51,236
Get your money ready.
972
00:58:51,237 --> 00:58:52,644
The game isn't over yet.
973
00:58:52,643 --> 00:58:55,794
It ain't over till it's over. Got it?
974
00:58:55,795 --> 00:58:57,715
One more game.
975
00:58:57,715 --> 00:59:03,010
Sure!
976
00:59:03,010 --> 00:59:05,498
Excuse me.
977
00:59:05,498 --> 00:59:08,573
You're that golfer, Kim Sangmin?
978
00:59:08,574 --> 00:59:10,300
Yes, I am.
979
00:59:10,300 --> 00:59:12,469
See, I told you.
980
00:59:12,469 --> 00:59:15,878
We're big fans of yours.
981
00:59:15,878 --> 00:59:18,037
In the last season,
982
00:59:18,036 --> 00:59:20,205
we watched you play from the gallery.
983
00:59:20,206 --> 00:59:23,544
Can you give us your autograph?
984
00:59:23,543 --> 00:59:25,409
And a selfie too.
985
00:59:25,409 --> 00:59:27,154
You're so handsome!
986
00:59:27,155 --> 00:59:34,159
Thank you.
987
00:59:34,159 --> 00:59:37,347
Sure, of course. You're my fans.
988
00:59:37,347 --> 00:59:39,099
Autograph? Selfie?
989
00:59:39,099 --> 00:59:47,227
Anything you ask.
990
00:59:47,226 --> 00:59:51,458
Here.
991
00:59:51,458 --> 00:59:55,634
One, two, three.
992
00:59:55,634 --> 00:59:57,666
Oh, thank you.
993
00:59:57,666 --> 00:59:58,832
Your autograph.
994
00:59:58,831 --> 01:00:11,735
- Thank you. / - Sure.
995
01:00:11,735 --> 01:00:13,768
Yeondu, why the gutter?
996
01:00:13,768 --> 01:00:15,128
Anything wrong?
997
01:00:15,128 --> 01:00:17,838
It's just a simple mistake.
998
01:00:17,838 --> 01:00:19,456
Good.
999
01:00:19,456 --> 01:00:22,023
I thought it was jealousy.
1000
01:00:22,023 --> 01:00:24,191
Jealousy?
1001
01:00:24,190 --> 01:00:25,167
What for?
1002
01:00:25,168 --> 01:00:27,240
Why would I be jealous?
1003
01:00:27,239 --> 01:00:28,622
Nonsense.
1004
01:00:28,623 --> 01:00:31,311
We're just friends. Don't be jealous.
1005
01:00:31,311 --> 01:00:33,834
I'm not jealous!
1006
01:00:33,833 --> 01:00:48,012
No? Go, girl!
1007
01:00:48,012 --> 01:00:49,181
Yeondu.
1008
01:00:49,181 --> 01:00:51,628
It was so much fun bowling with you.
1009
01:00:51,628 --> 01:00:52,829
Let's do this again.
1010
01:00:52,829 --> 01:00:54,508
It wasn't fun at all
1011
01:00:54,507 --> 01:00:56,235
bowling with you.
1012
01:00:56,235 --> 01:00:58,451
Hey, don't be a sore loser.
1013
01:00:58,451 --> 01:00:59,547
Lighten up.
1014
01:00:59,547 --> 01:01:01,260
You hate losing?
1015
01:01:01,260 --> 01:01:04,828
It's not about losing.
1016
01:01:04,827 --> 01:01:06,469
You're not happy because
1017
01:01:06,469 --> 01:01:09,172
those girls were too pretty.
1018
01:01:09,172 --> 01:01:11,891
Don't be like that. We're just friends, no?
1019
01:01:11,891 --> 01:01:14,347
I don't care.
1020
01:01:14,347 --> 01:01:17,478
Yes, you say that.
1021
01:01:17,478 --> 01:01:25,382
How much is it?
1022
01:01:25,382 --> 01:01:29,247
Thanks for driving me around, Mr. Lee.
1023
01:01:29,248 --> 01:01:33,744
It's not "Mr. Lee" anymore.
1024
01:01:33,744 --> 01:01:35,296
You had a long day today.
1025
01:01:35,295 --> 01:02:01,375
Go home and rest, baby.
1026
01:02:01,376 --> 01:02:04,056
Hi, Hotae.
1027
01:02:04,056 --> 01:02:06,096
I'm going home now.
1028
01:02:06,096 --> 01:02:08,536
It will be about 10 minutes.
1029
01:02:08,536 --> 01:02:31,900
Why?
1030
01:02:31,900 --> 01:02:33,809
- Here. / - Yeah.
1031
01:02:33,809 --> 01:02:38,577
What's going on?
1032
01:02:38,577 --> 01:02:41,161
Sangtae.
1033
01:02:41,161 --> 01:02:45,550
Remember when dad ruined the dining table?
1034
01:02:45,550 --> 01:02:47,558
Was it when we fought?
1035
01:02:47,559 --> 01:02:49,302
I don't remember exactly,
1036
01:02:49,302 --> 01:02:51,519
but I remember dad and the mess.
1037
01:02:51,519 --> 01:02:52,806
Why?
1038
01:02:52,806 --> 01:02:55,783
That time, we were having noodles.
1039
01:02:55,784 --> 01:02:59,012
When dad pushed the table away,
1040
01:02:59,012 --> 01:03:01,452
some noodles flew
1041
01:03:01,452 --> 01:03:04,204
and got stuck to the ceiling.
1042
01:03:04,204 --> 01:03:07,010
They dangled off the ceiling
1043
01:03:07,010 --> 01:03:08,874
for months.
1044
01:03:08,873 --> 01:03:13,130
Right.
1045
01:03:13,130 --> 01:03:16,697
Soon, the same thing
1046
01:03:16,697 --> 01:03:20,025
will happen again back home.
1047
01:03:20,025 --> 01:03:21,297
Why?
1048
01:03:21,297 --> 01:03:25,162
Because of me.
1049
01:03:25,163 --> 01:03:29,682
I'm going to make a confession.
1050
01:03:29,682 --> 01:03:33,442
Listen.
1051
01:03:33,442 --> 01:03:37,331
I am
1052
01:03:37,331 --> 01:03:39,978
pregnant.
1053
01:03:39,978 --> 01:03:42,242
What? What?
1054
01:03:42,242 --> 01:03:43,294
What did you just say?
1055
01:03:43,293 --> 01:03:46,211
Pregnant? You?
1056
01:03:46,211 --> 01:03:48,523
Come on. How can I be pregnant?
1057
01:03:48,523 --> 01:03:51,041
- Then, who? / - My girlfriend.
1058
01:03:51,041 --> 01:03:53,008
Pregnant with whose baby?
1059
01:03:53,007 --> 01:04:50,202
What do you mean? She's my girlfriend!
1060
01:04:50,202 --> 01:04:52,338
Why is Yeontae so late?
1061
01:04:52,338 --> 01:04:58,121
Call her.
1062
01:04:58,121 --> 01:05:00,072
Oh, it's Sunyeong.
1063
01:05:00,072 --> 01:05:02,433
She's meeting the parents.
1064
01:05:02,434 --> 01:05:05,463
Yes, it's me.
1065
01:05:05,463 --> 01:05:10,920
I'm at their gate now.
1066
01:05:10,920 --> 01:05:15,586
I'm so scared and nervous.
1067
01:05:15,586 --> 01:05:17,099
See, I told you.
1068
01:05:17,099 --> 01:05:18,811
I should've gone with you.
1069
01:05:18,811 --> 01:05:22,324
Where are you? Should I go?
1070
01:05:22,324 --> 01:05:25,162
No, it's not that.
1071
01:05:25,161 --> 01:05:30,586
You think it's okay to barge in, right?
1072
01:05:30,586 --> 01:05:32,186
Of course.
1073
01:05:32,186 --> 01:05:35,394
Be logical about it.
1074
01:05:35,393 --> 01:05:39,225
At first, just beg them for help.
1075
01:05:39,226 --> 01:05:41,186
Be very polite.
1076
01:05:41,186 --> 01:05:42,922
Ask them to help
1077
01:05:42,922 --> 01:05:46,865
since their son is neglecting you.
1078
01:05:46,864 --> 01:05:47,945
And then?
1079
01:05:47,945 --> 01:05:51,529
If the parents reject you,
1080
01:05:51,530 --> 01:05:54,032
just lie down in their living room.
1081
01:05:54,032 --> 01:05:55,729
They owe you.
1082
01:05:55,728 --> 01:05:56,905
It's their son's doing.
1083
01:05:56,905 --> 01:06:00,123
Let them take care of you, okay?
1084
01:06:00,123 --> 01:06:02,884
Okay, I got it.
1085
01:06:02,885 --> 01:06:04,979
Don't hang up now.
1086
01:06:04,978 --> 01:06:08,466
Ring their doorbell now.
1087
01:06:08,467 --> 01:06:11,041
I'm right there with you.
1088
01:06:11,041 --> 01:06:14,074
Have courage.
1089
01:06:14,074 --> 01:06:56,529
Okay, Ms. Oh.
1090
01:06:56,530 --> 01:06:59,000
I can't do this.
1091
01:06:59,000 --> 01:07:00,679
I'm so nervous.
1092
01:07:00,679 --> 01:07:02,974
You were there. Why not go in?
1093
01:07:02,974 --> 01:07:04,798
Mom's going to pass out.
1094
01:07:04,798 --> 01:07:06,735
I'm sure she will.
1095
01:07:06,735 --> 01:07:08,567
You disappoint me.
1096
01:07:08,567 --> 01:07:10,775
You're bold.
1097
01:07:10,775 --> 01:07:12,702
Can friends do this?
1098
01:07:12,702 --> 01:07:14,342
Good night, Yeondu.
1099
01:07:14,342 --> 01:07:15,693
You're not asleep?
1100
01:07:15,693 --> 01:07:16,565
Get out!
1101
01:07:16,565 --> 01:07:18,126
Never come back here!
1102
01:07:18,126 --> 01:07:21,253
You! How dare you!
1103
01:07:21,253 --> 01:07:23,085
I hate that woman!
1104
01:07:23,085 --> 01:07:24,085
I hate it all!
68722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.