Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,250
movie info: XVID 640x480 23.976fps 228.8 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,900
FINAL FANTASY: LEGEND OF THE CRYSTALS
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,450
TŁUMACZENIE I SYNCHRO: Nevar
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,900
TESTOWANIE: Nevar
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,500
"Podczas porwania przez piratów na Wyspie Rouge...
6
00:00:29,000 --> 00:00:33,200
Prettz, Linaly i Valkus spotkali ducha chłopca sprzed 200 lat...
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,750
Który wyszedł z Kryształu Wiatru...
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,600
I powiedział im o Deathgyunos...
9
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
I jego próbie zawładnięcia wszechświatem
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,750
Będąc już w posiadaniu Kryształu Ziemi, Wody i Ognia...
11
00:00:45,000 --> 00:00:49,400
Przeciwnik zaatakował ich na Wyspie Rouge by przejąć Kryształ Wiatru
12
00:00:49,000 --> 00:00:52,700
Ze staraniami Prettza, udało im się wyjść z opresji...
13
00:00:51,000 --> 00:00:54,100
I wyspa piratów Rouge zatonęła w oceanie."
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,700
ROZDZIAŁ SMOKA
15
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
Valkus !
16
00:01:23,000 --> 00:01:26,050
Co to wszystko ma znaczyć ? Powiedz coś !
17
00:01:28,000 --> 00:01:29,200
Co ?
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,550
Mogłabyś się uciszyć ? Medytuję
19
00:01:36,000 --> 00:01:39,800
- Zamknij się !
- Dlaczego się po prostu nie uspokoisz ?
20
00:01:40,000 --> 00:01:44,450
Rouge, jesteś piratem, więc mogłaś domyślać się, że do tego dojdzie !
21
00:01:44,000 --> 00:01:45,450
Cholera !
22
00:01:46,000 --> 00:01:50,300
Żeby założyć coś takiego na dziewczynę ze złamanym sercem jak ja..
23
00:01:54,000 --> 00:01:56,950
Dlaczego tylko ja jestem w łańcuchach ?
24
00:01:57,000 --> 00:01:58,400
Valkus !
25
00:02:00,000 --> 00:02:03,450
Bądź cicho ! Jesteś więźniem, zachowuj się ciszej
26
00:02:03,000 --> 00:02:05,550
Słyszysz mnie Valkus ? Valkus !
27
00:02:08,000 --> 00:02:10,200
Proszę, wybacz mi Rouge.
28
00:02:12,000 --> 00:02:16,200
Nie mam wyboru, nie mogę tego zrobić w obecności moich żołnierzy
29
00:02:15,000 --> 00:02:18,300
Jednak moje uczucia do ciebie się nie zmieniły
30
00:02:18,000 --> 00:02:20,800
Są raczej coraz głębsze i silniejsze
31
00:02:22,000 --> 00:02:26,600
Im więcej przeszkód spotykamy, tym silniejszym ogniem płonie moja miłość
32
00:02:28,000 --> 00:02:30,250
- Wybacz, sir
- Co jest ?
33
00:02:30,000 --> 00:02:32,550
- Sir, rozkaz z pałacu
- Jaki ?
34
00:02:34,000 --> 00:02:35,800
To od Królowej ?
35
00:02:43,000 --> 00:02:44,750
Zastępco Gush !
36
00:02:45,000 --> 00:02:49,050
Od tej pory pani Rouge jest królewskim gościem Królowej Lenny
37
00:02:50,000 --> 00:02:51,400
Tak, sir
38
00:02:51,000 --> 00:02:53,600
Mamy genialny interes pani Rouge
39
00:02:56,000 --> 00:02:58,300
Jednak proszę nam wybaczyć
40
00:03:00,000 --> 00:03:01,400
Za późno
41
00:03:15,000 --> 00:03:17,100
To nasz Pałac Tycoon !
42
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
Co to za wieża ?
43
00:03:30,000 --> 00:03:32,250
Jest nazywana Wieżą Smoka
44
00:03:32,000 --> 00:03:36,150
Świątynia w której opiekuńczy Bóg Królestwa Tycoon jest czczony
45
00:03:37,000 --> 00:03:39,750
Jak ci się podoba panorama Tycoon ?
46
00:03:43,000 --> 00:03:45,250
Musi tu być pełno skarbów
47
00:04:12,000 --> 00:04:13,400
Prettz !
48
00:04:14,000 --> 00:04:17,700
Proszę się zachowywać będąc w obecności Królowej Lenny
49
00:04:17,000 --> 00:04:20,400
Co masz na myśli ? Zawsze się dobrze zachowywuję
50
00:04:22,000 --> 00:04:26,300
Oni mówią, że jeśli nie będziesz zachowywał się w takim miejscu...
51
00:04:24,000 --> 00:04:26,250
Twoja głowa będzie ścięta
52
00:04:28,000 --> 00:04:31,250
Wasza wysokość, przyprowadziłem naszych gości
53
00:04:32,000 --> 00:04:33,550
Dziękuję ci
54
00:04:35,000 --> 00:04:36,150
Wow
55
00:04:38,000 --> 00:04:40,050
Witam w Pałacu Tycoon
56
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Jestem Lenna, a wy ?
57
00:04:52,000 --> 00:04:54,750
Tak, wasza wysokość ! Dziękuję za..
58
00:04:57,000 --> 00:04:58,300
Prettz
59
00:05:10,000 --> 00:05:14,150
Jak wiesz, ta planeta cieszy się z harmonii i bezpieczeństwa...
60
00:05:14,000 --> 00:05:16,650
Zapewniane przez cztery Kryształy
61
00:05:17,000 --> 00:05:21,150
Jednakże słyszałam, że z tych czterech, trzy zostały zabrane...
62
00:05:20,000 --> 00:05:23,800
A państwa bez Kryształów są teraz krajami pełnymi chaosu
63
00:05:24,000 --> 00:05:27,550
Jeśli tak będzie dalej, planeta na której żyjemy...
64
00:05:27,000 --> 00:05:30,250
Będzie zniszczona, oczywiście jako materia...
65
00:05:30,000 --> 00:05:33,400
Nawet jeśli Kryształ Wiatru nie zostanie zabrany
66
00:05:35,000 --> 00:05:37,350
I co chcesz byśmy zrobili ?
67
00:05:39,000 --> 00:05:41,300
Potrzebujemy twojej pomocy
68
00:05:42,000 --> 00:05:46,600
Potrzebujemy twych specjalnych mocy, które zostały uznane przez Kryształ
69
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
Ale nie mamy takich mocy
70
00:05:50,000 --> 00:05:53,900
Nie pamiętam żebym był uznawany przez ten głupi Kryształ !
71
00:05:55,000 --> 00:05:57,400
Prettz, to nie czas na żarty
72
00:05:57,000 --> 00:05:58,950
Jeśli tak chcesz...
73
00:05:59,000 --> 00:06:01,500
Kryształ z pewnością ci pomoże
74
00:06:03,000 --> 00:06:06,600
Zaczekaj chwilę, prosisz nas o zwrócenie Kryształu..
75
00:06:07,000 --> 00:06:09,100
od ludzi Deathgyunos ?
76
00:06:09,000 --> 00:06:10,650
Deathgyunos ?
77
00:06:11,000 --> 00:06:14,950
Bóg ciemności, Deathgyunos, który przewodzi wszechświatem ?
78
00:06:15,000 --> 00:06:17,850
Nie wiem czy to są Bogowie czy Diabły
79
00:06:18,000 --> 00:06:21,700
Nie mamy pojęcia skąd oni są, więc próbując odzyskać..
80
00:06:28,000 --> 00:06:30,050
- Mid..
- Wiesz coś ?
81
00:06:34,000 --> 00:06:35,900
Waleczny Mid'zie !
82
00:06:41,000 --> 00:06:43,650
To było dokładnie 200 lat temu...
83
00:06:46,000 --> 00:06:49,200
Mój dziadek był najwspanialszym naukowcem...
84
00:06:47,000 --> 00:06:49,800
Mającym pomyślność na tym świecie...
85
00:06:49,000 --> 00:06:51,950
Z jego dziwnymi wynalazkami i pomysłami
86
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
To mój dziadek pokonał Ex-Death z pomocą odważnego Buttza...
87
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
I ochronił Kryształy
88
00:06:59,000 --> 00:07:03,050
Ale, odpowiednio do długości walki z Ex-Death, mój dziadek...
89
00:07:03,000 --> 00:07:05,950
Był bardzo chory i nie mógł nawet wstać
90
00:07:12,000 --> 00:07:13,850
Wkrótce po tym...
91
00:07:14,000 --> 00:07:15,450
Dziadku !
92
00:07:22,000 --> 00:07:24,600
Jego cała praca, jego badania...
93
00:07:24,000 --> 00:07:27,150
Wszystko by rozwiązać zagadkę Kryształów...
94
00:07:25,000 --> 00:07:27,150
I ich tajemniczych mocy
95
00:07:29,000 --> 00:07:32,050
Kryształ nie powinien być nigdy dotknięty
96
00:07:32,000 --> 00:07:35,200
Spaliłem wszystkie dokumenty dotyczące badań
97
00:07:35,000 --> 00:07:38,100
Teraz, przed moją śmiercią, wezmę magię...
98
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Kontrolującą Kryształy, do nieba, ze mną
99
00:07:42,000 --> 00:07:44,350
To były jego ostatnie słowa
100
00:07:46,000 --> 00:07:47,300
Ale...
101
00:08:09,000 --> 00:08:11,450
Shido, który odkrył wiedzę...
102
00:08:13,000 --> 00:08:14,850
Zabiorę twój mózg
103
00:08:25,000 --> 00:08:28,450
To byłoby marnotrastwo dla mózgu z taką wiedzą...
104
00:08:28,000 --> 00:08:31,400
Kontrolującą moc Kryształów, na pastwę zgnilizny
105
00:08:31,000 --> 00:08:33,500
Co zrobiłeś mojemu Dziadkowi ?
106
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Nie potrzebuję cię !
107
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
Zostałem zabity bez walki...
108
00:09:01,000 --> 00:09:03,650
Mózg dziadka jest daleko od niego
109
00:09:04,000 --> 00:09:07,850
Rozumiem. Dlatego nie możesz zaakceptować swej śmierci...
110
00:09:08,000 --> 00:09:10,250
Dlatego stałeś się duchem
111
00:09:12,000 --> 00:09:14,900
Od tamtego czasu zawsze słyszę Dziadka
112
00:09:16,000 --> 00:09:19,850
"Pomóż mi ! Pomóż mi !" Głos pochodzi z Czarnego Księżyca
113
00:09:21,000 --> 00:09:22,800
Czarny Księżyc !
114
00:09:23,000 --> 00:09:26,450
To znaczy, że ich baza jest na Czarnym Księżycu !
115
00:09:34,000 --> 00:09:36,500
Pozycja celu 35 Gyunos, Tycoon
116
00:09:48,000 --> 00:09:50,450
Proszę zaczekać, panie Valkus
117
00:09:51,000 --> 00:09:54,300
Całkowicie rozumiem, że jesteś zdenerwowany...
118
00:09:54,000 --> 00:09:58,250
Ale, nawet z Żelaznym Skrzydłem, dostanie się tam jest niemożliwe
119
00:10:02,000 --> 00:10:03,550
Jest sposób
120
00:10:07,000 --> 00:10:10,050
Głęboko pod ziemią, pod Pałacem Tycoon...
121
00:10:10,000 --> 00:10:13,700
Mówi się, że śpi tam Latający Smok z mitycznymi mocami
122
00:10:14,000 --> 00:10:16,400
Z pomocą Latającego Smoka...
123
00:10:16,000 --> 00:10:19,200
Z pewnością dostaniesz się na Czarny Księżyc
124
00:10:18,000 --> 00:10:20,850
Wasza wysokość, to zbyt niebezpieczne
125
00:10:21,000 --> 00:10:24,300
Nawet jeśli Latający Smok obudzi się ze snu...
126
00:10:23,000 --> 00:10:25,700
Nie jesteśmy pewni, czy nam pomoże
127
00:10:26,000 --> 00:10:28,600
Wiem, ale nie mamy innego wyboru
128
00:10:32,000 --> 00:10:34,250
Wybrani przez Kryształ...
129
00:10:35,000 --> 00:10:38,250
Lećcie wysoko do nieba z Latającym Smokiem...
130
00:10:39,000 --> 00:10:41,050
Linaly, będzie dobrze
131
00:10:42,000 --> 00:10:43,500
Uda ci się
132
00:10:49,000 --> 00:10:50,950
Pozwól mi to zrobić
133
00:10:54,000 --> 00:10:55,950
Hej, nie rób tego !
134
00:10:59,000 --> 00:11:01,950
To bardzo niebezpieczne. Jesteś pewna ?
135
00:11:03,000 --> 00:11:04,250
Tak !
136
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Geez. Jest bezbronna
137
00:11:08,000 --> 00:11:11,500
Będziesz żałowała mówienia "tak", od tak po prostu
138
00:11:11,000 --> 00:11:13,600
Nie zagwarantuję co się stanie..
139
00:11:13,000 --> 00:11:14,850
Dziękuję Prettz !
140
00:11:16,000 --> 00:11:18,550
Wiele nie pomogę, ale też pójdę
141
00:11:19,000 --> 00:11:20,800
Dajcie mi spokój
142
00:11:22,000 --> 00:11:23,500
Pani Rouge
143
00:11:24,000 --> 00:11:27,950
Nie opłaca mi się uczestnictwo w tak niebezpiecznej sprawie
144
00:11:28,000 --> 00:11:30,050
Rozumiem, przepraszam
145
00:11:31,000 --> 00:11:34,900
Przygotowałam to, na wypadek, kiedy będziecie gotowi pomóc
146
00:11:40,000 --> 00:11:41,500
Wow, uh...
147
00:11:43,000 --> 00:11:45,100
To wszystko dla mnie ?
148
00:11:47,000 --> 00:11:48,150
Tak
149
00:11:48,000 --> 00:11:49,550
Zrobię to !
150
00:11:50,000 --> 00:11:53,650
Zawsze chciałam pracować po stronie pokoju na Świecie
151
00:11:54,000 --> 00:11:55,950
O ! To moja Rouge !
152
00:11:56,000 --> 00:11:58,750
Walczmy razem dla sprawiedliwości !
153
00:12:01,000 --> 00:12:02,350
Co to ?
154
00:12:02,000 --> 00:12:04,100
Wróg, wasza wysokość !
155
00:12:05,000 --> 00:12:06,200
Co ?
156
00:12:07,000 --> 00:12:09,750
Cholera, mają perfekcyjne zgranie !
157
00:12:26,000 --> 00:12:29,650
Wy ! Pokażę wam przerażającą moc Żelaznego Skrzydła !
158
00:12:33,000 --> 00:12:34,900
Dalej dziewczyny !
159
00:12:56,000 --> 00:12:57,200
Oh !
160
00:13:06,000 --> 00:13:07,700
Udało ci się !
161
00:13:12,000 --> 00:13:14,200
Zamrożony świat topnieje
162
00:13:15,000 --> 00:13:18,150
- Proszę, zajmij się resztą
- Ok, Idziemy !
163
00:13:18,000 --> 00:13:19,450
Uważajcie
164
00:13:20,000 --> 00:13:22,100
Ty też, wasza wysokość
165
00:13:31,000 --> 00:13:33,450
Co się stało wasza wysokość ?
166
00:13:33,000 --> 00:13:35,400
Jestem tylko trochę zmęczona
167
00:13:37,000 --> 00:13:40,400
Ta trójka z pewnością odnajdzie Latającego Smoka
168
00:13:41,000 --> 00:13:43,100
Kryształ się porusza !
169
00:13:44,000 --> 00:13:46,800
0:02 Utrata metalu.. Dalsza utrata !
170
00:13:49,000 --> 00:13:51,650
Kryształ Wiatru jest.. Pod ziemią
171
00:14:03,000 --> 00:14:06,050
Cholera ! Pojawiają się jeden po drugim !
172
00:14:07,000 --> 00:14:08,400
Ognia !!
173
00:14:28,000 --> 00:14:30,250
To miejsce jest jak niebo
174
00:14:31,000 --> 00:14:33,300
Gdzie jest Latający Smok ?
175
00:14:35,000 --> 00:14:37,600
Zastanawiam się co to za światło
176
00:14:39,000 --> 00:14:40,800
Dochodzi stamtąd
177
00:14:41,000 --> 00:14:43,500
Być może to światło z zewnątrz
178
00:14:44,000 --> 00:14:45,900
Ciii, Słyszę coś !
179
00:14:48,000 --> 00:14:49,300
Tędy !
180
00:14:53,000 --> 00:14:55,150
Nie możemy nic zobaczyć
181
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
- Może coś z twoją głową
- Zamknij się !
182
00:15:04,000 --> 00:15:07,300
- Linaly, szukaj Latającego Smoka !
- Prettz !
183
00:15:08,000 --> 00:15:10,850
- Zostaw to mnie, pospiesz się !
- Ok
184
00:15:11,000 --> 00:15:13,450
- Mid, uważaj na Linaly
- Tak
185
00:15:15,000 --> 00:15:16,500
Chodźcie !
186
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
Święte stwory...
187
00:15:19,000 --> 00:15:21,300
Proszę, pokażcie się nam !
188
00:15:26,000 --> 00:15:28,250
Już są. Pospieszcie się !
189
00:15:29,000 --> 00:15:31,250
Uważaj na siebie Prettz !
190
00:15:40,000 --> 00:15:41,850
Wciąż nadchodzą !
191
00:15:52,000 --> 00:15:53,900
Są za nami, Linaly
192
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Biegnij szybciej Chocobo
193
00:16:05,000 --> 00:16:06,400
Linaly !
194
00:16:08,000 --> 00:16:10,700
- Prettz, Linaly ma kłopoty
- Co ?
195
00:16:14,000 --> 00:16:15,400
Prettz !
196
00:16:15,000 --> 00:16:16,400
Linaly !
197
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
Prettz !
198
00:16:20,000 --> 00:16:21,250
Idę !
199
00:16:26,000 --> 00:16:29,250
- Jak zamierzasz się do niej dostać ?
- Tak !
200
00:16:43,000 --> 00:16:45,700
- Dzięki, że zaczekałaś
- Prettz !
201
00:16:47,000 --> 00:16:51,350
Rzeczywiście robisz rzeczy nie do pomyślenia dla zwykłego człowieka
202
00:16:50,000 --> 00:16:53,400
A ty robisz rzeczy dziwne dla zwykłego człowieka
203
00:16:54,000 --> 00:16:56,450
- Bo jestem duchem
- Głupek !
204
00:16:57,000 --> 00:17:00,250
Wygląda na to, że to jest jego słabym punktem
205
00:17:00,000 --> 00:17:01,250
Hah !
206
00:17:06,000 --> 00:17:07,550
Udało się !
207
00:17:11,000 --> 00:17:12,650
Było blisko !
208
00:17:23,000 --> 00:17:25,100
- Prettz !
- Co jest ?
209
00:17:24,000 --> 00:17:26,800
Nigdy wcześniej nie byłam w chmurach
210
00:17:28,000 --> 00:17:30,700
Jak możesz być tak niefrasobliwa ?
211
00:17:37,000 --> 00:17:38,900
- Trzym się !
- Ok
212
00:17:51,000 --> 00:17:53,450
- Wszystko w porządku ?
- Tak
213
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
Linaly i uczeń, Prettz ! Cieszę się, że jesteście bezpieczni
214
00:17:58,000 --> 00:17:59,250
Cicho
215
00:18:01,000 --> 00:18:02,700
Proszę patrzeć
216
00:18:19,000 --> 00:18:21,500
- Mamy ich !
- Zasłużyli na to
217
00:18:21,000 --> 00:18:23,650
- Znowu tutaj są szefie !
- Huh ?
218
00:18:29,000 --> 00:18:30,300
Hmm...
219
00:18:36,000 --> 00:18:37,800
Wasza wysokość !
220
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
Tutaj jest niebezpiecznie. Ewakuujmy się
221
00:18:40,000 --> 00:18:43,050
Nie, zostanę tutaj Magu, wszyscy walczą..
222
00:18:46,000 --> 00:18:47,950
Tak, wasza wysokość
223
00:19:03,000 --> 00:19:04,750
Tutaj, prawda ?
224
00:19:07,000 --> 00:19:08,500
Dziękuję !
225
00:19:11,000 --> 00:19:13,300
Latający smok jest tutaj !
226
00:19:17,000 --> 00:19:18,200
Ok !
227
00:19:18,000 --> 00:19:20,600
Teraz wiemy gdzie jest, sprawdzę
228
00:19:23,000 --> 00:19:24,750
Co ? Zaczekaj !
229
00:19:29,000 --> 00:19:31,900
Mid, potrafisz łatwo zniknąć, prawda ?
230
00:19:34,000 --> 00:19:35,800
Prettz, uważaj !
231
00:19:36,000 --> 00:19:38,200
- Znów się świeci
- Co ?
232
00:19:41,000 --> 00:19:44,700
Zastanawiam się, czy ten Kryształ na coś nie reaguje ?
233
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
To jest symbol smoka
234
00:20:09,000 --> 00:20:11,650
Proszę, stań na środku tego znaku
235
00:20:36,000 --> 00:20:37,600
Co to jest ?
236
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Co to ? Latający Smok ? To tylko obraz !
237
00:21:39,000 --> 00:21:42,050
Cześć. Jesteś Latającym Smokiem, prawda ?
238
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Latający Smok ? To ?
239
00:21:51,000 --> 00:21:53,800
On ma nas zabrać na Czarny Księżyc ?
240
00:21:55,000 --> 00:21:56,650
Na to wygląda
241
00:21:57,000 --> 00:21:59,600
Co my zrobimy z takim maluchem !
242
00:22:00,000 --> 00:22:01,900
Ale on jest słodki
243
00:22:02,000 --> 00:22:05,400
To prawda, ale jest bezużyteczny będąc tak małym
244
00:22:06,000 --> 00:22:07,350
Parzy !
245
00:22:10,000 --> 00:22:11,900
Upieczę cię i zjem
246
00:22:13,000 --> 00:22:14,400
Prettz !
247
00:22:19,000 --> 00:22:20,650
O co chodzi ?
248
00:22:24,000 --> 00:22:25,650
Co to jest ?!
249
00:22:28,000 --> 00:22:30,050
Nazywam się Radevil !
250
00:22:33,000 --> 00:22:34,500
Ten głos !
251
00:22:43,000 --> 00:22:46,250
Jestem jednym z tych, którzy będą Deathgyunos
252
00:22:46,000 --> 00:22:49,150
Bogiem Wszechświata. Nie zapomnijcie tego !
253
00:22:50,000 --> 00:22:51,850
Przestań paplać !
254
00:22:52,000 --> 00:22:54,150
Nie wchodź mi w drogę !
255
00:22:54,000 --> 00:22:56,450
Spadaj ! Nie potrzebuję cię !
256
00:22:57,000 --> 00:22:58,750
Ta dziewczyna !
257
00:22:59,000 --> 00:23:01,800
Wiem, że ukrywasz Kryształ Wiatru...
258
00:23:02,000 --> 00:23:03,350
W ciele
259
00:23:05,000 --> 00:23:06,450
Linaly...
260
00:23:07,000 --> 00:23:10,250
Nawet jeśli nie chcesz mnie, ja chcę ciebie !
261
00:23:17,000 --> 00:23:18,700
Udało mi się !
262
00:23:19,000 --> 00:23:20,750
Teraz, szybko !
263
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
Linaly !
264
00:23:53,000 --> 00:23:54,850
Nie dotykaj jej !
265
00:24:07,000 --> 00:24:08,400
Czekaj !
266
00:24:19,000 --> 00:24:20,400
Linaly !
267
00:24:36,000 --> 00:24:38,500
Uh ! Przeciwnik się wycofuje ?
268
00:24:44,000 --> 00:24:45,950
Cóż, pociski ustały
269
00:24:46,000 --> 00:24:48,550
Co to oznacza, wasza wysokość ?
270
00:24:50,000 --> 00:24:52,400
Zapewne nie to, że Linaly...
271
00:25:07,000 --> 00:25:08,300
Mid...
272
00:25:08,000 --> 00:25:10,050
Gdzie się ukrywałeś !
273
00:25:11,000 --> 00:25:13,400
Kiedy cię nie było, Linaly..
274
00:25:20,000 --> 00:25:23,350
Patrz, nawet Latający Smok jest na ciebie zły !
275
00:25:23,000 --> 00:25:24,800
Prettz ! Patrz !
276
00:25:39,000 --> 00:25:40,450
Uciekać !
277
00:25:40,000 --> 00:25:42,150
Mid, nie znikaj znowu !
278
00:25:42,000 --> 00:25:43,500
Spróbuję !
279
00:25:44,000 --> 00:25:45,400
Prettz !
280
00:25:51,000 --> 00:25:52,350
Co to ?
281
00:25:52,000 --> 00:25:54,400
Słyszę głos Latającego Smoka
282
00:26:09,000 --> 00:26:11,100
Wieża Latającego Smoka
283
00:26:29,000 --> 00:26:30,750
Latający Smok !
284
00:26:31,000 --> 00:26:32,650
Obudził się !
285
00:26:37,000 --> 00:26:39,800
To Strażniczy Bóg Królestwa Tycoon !
286
00:26:41,000 --> 00:26:43,950
Latający Smok ! Byli zdolni go dostać !
287
00:26:55,000 --> 00:26:57,250
Linaly ! Czekaj na mnie !
288
00:26:58,000 --> 00:26:59,850
Czekaj na mnie !!
289
00:27:07,000 --> 00:27:09,400
Odwiedź WWW.ANIMEFANS.PUN.PL
19325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.