All language subtitles for Final Fantasy - Legend Of The Crystals - 03 - Dragon Chapter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,250 movie info: XVID 640x480 23.976fps 228.8 MB /SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/ 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,900 FINAL FANTASY: LEGEND OF THE CRYSTALS 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,450 TŁUMACZENIE I SYNCHRO: Nevar 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,900 TESTOWANIE: Nevar 5 00:00:25,000 --> 00:00:28,500 "Podczas porwania przez piratów na Wyspie Rouge... 6 00:00:29,000 --> 00:00:33,200 Prettz, Linaly i Valkus spotkali ducha chłopca sprzed 200 lat... 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,750 Który wyszedł z Kryształu Wiatru... 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,600 I powiedział im o Deathgyunos... 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 I jego próbie zawładnięcia wszechświatem 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,750 Będąc już w posiadaniu Kryształu Ziemi, Wody i Ognia... 11 00:00:45,000 --> 00:00:49,400 Przeciwnik zaatakował ich na Wyspie Rouge by przejąć Kryształ Wiatru 12 00:00:49,000 --> 00:00:52,700 Ze staraniami Prettza, udało im się wyjść z opresji... 13 00:00:51,000 --> 00:00:54,100 I wyspa piratów Rouge zatonęła w oceanie." 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,700 ROZDZIAŁ SMOKA 15 00:01:21,000 --> 00:01:22,400 Valkus ! 16 00:01:23,000 --> 00:01:26,050 Co to wszystko ma znaczyć ? Powiedz coś ! 17 00:01:28,000 --> 00:01:29,200 Co ? 18 00:01:31,000 --> 00:01:33,550 Mogłabyś się uciszyć ? Medytuję 19 00:01:36,000 --> 00:01:39,800 - Zamknij się ! - Dlaczego się po prostu nie uspokoisz ? 20 00:01:40,000 --> 00:01:44,450 Rouge, jesteś piratem, więc mogłaś domyślać się, że do tego dojdzie ! 21 00:01:44,000 --> 00:01:45,450 Cholera ! 22 00:01:46,000 --> 00:01:50,300 Żeby założyć coś takiego na dziewczynę ze złamanym sercem jak ja.. 23 00:01:54,000 --> 00:01:56,950 Dlaczego tylko ja jestem w łańcuchach ? 24 00:01:57,000 --> 00:01:58,400 Valkus ! 25 00:02:00,000 --> 00:02:03,450 Bądź cicho ! Jesteś więźniem, zachowuj się ciszej 26 00:02:03,000 --> 00:02:05,550 Słyszysz mnie Valkus ? Valkus ! 27 00:02:08,000 --> 00:02:10,200 Proszę, wybacz mi Rouge. 28 00:02:12,000 --> 00:02:16,200 Nie mam wyboru, nie mogę tego zrobić w obecności moich żołnierzy 29 00:02:15,000 --> 00:02:18,300 Jednak moje uczucia do ciebie się nie zmieniły 30 00:02:18,000 --> 00:02:20,800 Są raczej coraz głębsze i silniejsze 31 00:02:22,000 --> 00:02:26,600 Im więcej przeszkód spotykamy, tym silniejszym ogniem płonie moja miłość 32 00:02:28,000 --> 00:02:30,250 - Wybacz, sir - Co jest ? 33 00:02:30,000 --> 00:02:32,550 - Sir, rozkaz z pałacu - Jaki ? 34 00:02:34,000 --> 00:02:35,800 To od Królowej ? 35 00:02:43,000 --> 00:02:44,750 Zastępco Gush ! 36 00:02:45,000 --> 00:02:49,050 Od tej pory pani Rouge jest królewskim gościem Królowej Lenny 37 00:02:50,000 --> 00:02:51,400 Tak, sir 38 00:02:51,000 --> 00:02:53,600 Mamy genialny interes pani Rouge 39 00:02:56,000 --> 00:02:58,300 Jednak proszę nam wybaczyć 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,400 Za późno 41 00:03:15,000 --> 00:03:17,100 To nasz Pałac Tycoon ! 42 00:03:28,000 --> 00:03:29,800 Co to za wieża ? 43 00:03:30,000 --> 00:03:32,250 Jest nazywana Wieżą Smoka 44 00:03:32,000 --> 00:03:36,150 Świątynia w której opiekuńczy Bóg Królestwa Tycoon jest czczony 45 00:03:37,000 --> 00:03:39,750 Jak ci się podoba panorama Tycoon ? 46 00:03:43,000 --> 00:03:45,250 Musi tu być pełno skarbów 47 00:04:12,000 --> 00:04:13,400 Prettz ! 48 00:04:14,000 --> 00:04:17,700 Proszę się zachowywać będąc w obecności Królowej Lenny 49 00:04:17,000 --> 00:04:20,400 Co masz na myśli ? Zawsze się dobrze zachowywuję 50 00:04:22,000 --> 00:04:26,300 Oni mówią, że jeśli nie będziesz zachowywał się w takim miejscu... 51 00:04:24,000 --> 00:04:26,250 Twoja głowa będzie ścięta 52 00:04:28,000 --> 00:04:31,250 Wasza wysokość, przyprowadziłem naszych gości 53 00:04:32,000 --> 00:04:33,550 Dziękuję ci 54 00:04:35,000 --> 00:04:36,150 Wow 55 00:04:38,000 --> 00:04:40,050 Witam w Pałacu Tycoon 56 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Jestem Lenna, a wy ? 57 00:04:52,000 --> 00:04:54,750 Tak, wasza wysokość ! Dziękuję za.. 58 00:04:57,000 --> 00:04:58,300 Prettz 59 00:05:10,000 --> 00:05:14,150 Jak wiesz, ta planeta cieszy się z harmonii i bezpieczeństwa... 60 00:05:14,000 --> 00:05:16,650 Zapewniane przez cztery Kryształy 61 00:05:17,000 --> 00:05:21,150 Jednakże słyszałam, że z tych czterech, trzy zostały zabrane... 62 00:05:20,000 --> 00:05:23,800 A państwa bez Kryształów są teraz krajami pełnymi chaosu 63 00:05:24,000 --> 00:05:27,550 Jeśli tak będzie dalej, planeta na której żyjemy... 64 00:05:27,000 --> 00:05:30,250 Będzie zniszczona, oczywiście jako materia... 65 00:05:30,000 --> 00:05:33,400 Nawet jeśli Kryształ Wiatru nie zostanie zabrany 66 00:05:35,000 --> 00:05:37,350 I co chcesz byśmy zrobili ? 67 00:05:39,000 --> 00:05:41,300 Potrzebujemy twojej pomocy 68 00:05:42,000 --> 00:05:46,600 Potrzebujemy twych specjalnych mocy, które zostały uznane przez Kryształ 69 00:05:47,000 --> 00:05:49,200 Ale nie mamy takich mocy 70 00:05:50,000 --> 00:05:53,900 Nie pamiętam żebym był uznawany przez ten głupi Kryształ ! 71 00:05:55,000 --> 00:05:57,400 Prettz, to nie czas na żarty 72 00:05:57,000 --> 00:05:58,950 Jeśli tak chcesz... 73 00:05:59,000 --> 00:06:01,500 Kryształ z pewnością ci pomoże 74 00:06:03,000 --> 00:06:06,600 Zaczekaj chwilę, prosisz nas o zwrócenie Kryształu.. 75 00:06:07,000 --> 00:06:09,100 od ludzi Deathgyunos ? 76 00:06:09,000 --> 00:06:10,650 Deathgyunos ? 77 00:06:11,000 --> 00:06:14,950 Bóg ciemności, Deathgyunos, który przewodzi wszechświatem ? 78 00:06:15,000 --> 00:06:17,850 Nie wiem czy to są Bogowie czy Diabły 79 00:06:18,000 --> 00:06:21,700 Nie mamy pojęcia skąd oni są, więc próbując odzyskać.. 80 00:06:28,000 --> 00:06:30,050 - Mid.. - Wiesz coś ? 81 00:06:34,000 --> 00:06:35,900 Waleczny Mid'zie ! 82 00:06:41,000 --> 00:06:43,650 To było dokładnie 200 lat temu... 83 00:06:46,000 --> 00:06:49,200 Mój dziadek był najwspanialszym naukowcem... 84 00:06:47,000 --> 00:06:49,800 Mającym pomyślność na tym świecie... 85 00:06:49,000 --> 00:06:51,950 Z jego dziwnymi wynalazkami i pomysłami 86 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 To mój dziadek pokonał Ex-Death z pomocą odważnego Buttza... 87 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 I ochronił Kryształy 88 00:06:59,000 --> 00:07:03,050 Ale, odpowiednio do długości walki z Ex-Death, mój dziadek... 89 00:07:03,000 --> 00:07:05,950 Był bardzo chory i nie mógł nawet wstać 90 00:07:12,000 --> 00:07:13,850 Wkrótce po tym... 91 00:07:14,000 --> 00:07:15,450 Dziadku ! 92 00:07:22,000 --> 00:07:24,600 Jego cała praca, jego badania... 93 00:07:24,000 --> 00:07:27,150 Wszystko by rozwiązać zagadkę Kryształów... 94 00:07:25,000 --> 00:07:27,150 I ich tajemniczych mocy 95 00:07:29,000 --> 00:07:32,050 Kryształ nie powinien być nigdy dotknięty 96 00:07:32,000 --> 00:07:35,200 Spaliłem wszystkie dokumenty dotyczące badań 97 00:07:35,000 --> 00:07:38,100 Teraz, przed moją śmiercią, wezmę magię... 98 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Kontrolującą Kryształy, do nieba, ze mną 99 00:07:42,000 --> 00:07:44,350 To były jego ostatnie słowa 100 00:07:46,000 --> 00:07:47,300 Ale... 101 00:08:09,000 --> 00:08:11,450 Shido, który odkrył wiedzę... 102 00:08:13,000 --> 00:08:14,850 Zabiorę twój mózg 103 00:08:25,000 --> 00:08:28,450 To byłoby marnotrastwo dla mózgu z taką wiedzą... 104 00:08:28,000 --> 00:08:31,400 Kontrolującą moc Kryształów, na pastwę zgnilizny 105 00:08:31,000 --> 00:08:33,500 Co zrobiłeś mojemu Dziadkowi ? 106 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Nie potrzebuję cię ! 107 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 Zostałem zabity bez walki... 108 00:09:01,000 --> 00:09:03,650 Mózg dziadka jest daleko od niego 109 00:09:04,000 --> 00:09:07,850 Rozumiem. Dlatego nie możesz zaakceptować swej śmierci... 110 00:09:08,000 --> 00:09:10,250 Dlatego stałeś się duchem 111 00:09:12,000 --> 00:09:14,900 Od tamtego czasu zawsze słyszę Dziadka 112 00:09:16,000 --> 00:09:19,850 "Pomóż mi ! Pomóż mi !" Głos pochodzi z Czarnego Księżyca 113 00:09:21,000 --> 00:09:22,800 Czarny Księżyc ! 114 00:09:23,000 --> 00:09:26,450 To znaczy, że ich baza jest na Czarnym Księżycu ! 115 00:09:34,000 --> 00:09:36,500 Pozycja celu 35 Gyunos, Tycoon 116 00:09:48,000 --> 00:09:50,450 Proszę zaczekać, panie Valkus 117 00:09:51,000 --> 00:09:54,300 Całkowicie rozumiem, że jesteś zdenerwowany... 118 00:09:54,000 --> 00:09:58,250 Ale, nawet z Żelaznym Skrzydłem, dostanie się tam jest niemożliwe 119 00:10:02,000 --> 00:10:03,550 Jest sposób 120 00:10:07,000 --> 00:10:10,050 Głęboko pod ziemią, pod Pałacem Tycoon... 121 00:10:10,000 --> 00:10:13,700 Mówi się, że śpi tam Latający Smok z mitycznymi mocami 122 00:10:14,000 --> 00:10:16,400 Z pomocą Latającego Smoka... 123 00:10:16,000 --> 00:10:19,200 Z pewnością dostaniesz się na Czarny Księżyc 124 00:10:18,000 --> 00:10:20,850 Wasza wysokość, to zbyt niebezpieczne 125 00:10:21,000 --> 00:10:24,300 Nawet jeśli Latający Smok obudzi się ze snu... 126 00:10:23,000 --> 00:10:25,700 Nie jesteśmy pewni, czy nam pomoże 127 00:10:26,000 --> 00:10:28,600 Wiem, ale nie mamy innego wyboru 128 00:10:32,000 --> 00:10:34,250 Wybrani przez Kryształ... 129 00:10:35,000 --> 00:10:38,250 Lećcie wysoko do nieba z Latającym Smokiem... 130 00:10:39,000 --> 00:10:41,050 Linaly, będzie dobrze 131 00:10:42,000 --> 00:10:43,500 Uda ci się 132 00:10:49,000 --> 00:10:50,950 Pozwól mi to zrobić 133 00:10:54,000 --> 00:10:55,950 Hej, nie rób tego ! 134 00:10:59,000 --> 00:11:01,950 To bardzo niebezpieczne. Jesteś pewna ? 135 00:11:03,000 --> 00:11:04,250 Tak ! 136 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Geez. Jest bezbronna 137 00:11:08,000 --> 00:11:11,500 Będziesz żałowała mówienia "tak", od tak po prostu 138 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 Nie zagwarantuję co się stanie.. 139 00:11:13,000 --> 00:11:14,850 Dziękuję Prettz ! 140 00:11:16,000 --> 00:11:18,550 Wiele nie pomogę, ale też pójdę 141 00:11:19,000 --> 00:11:20,800 Dajcie mi spokój 142 00:11:22,000 --> 00:11:23,500 Pani Rouge 143 00:11:24,000 --> 00:11:27,950 Nie opłaca mi się uczestnictwo w tak niebezpiecznej sprawie 144 00:11:28,000 --> 00:11:30,050 Rozumiem, przepraszam 145 00:11:31,000 --> 00:11:34,900 Przygotowałam to, na wypadek, kiedy będziecie gotowi pomóc 146 00:11:40,000 --> 00:11:41,500 Wow, uh... 147 00:11:43,000 --> 00:11:45,100 To wszystko dla mnie ? 148 00:11:47,000 --> 00:11:48,150 Tak 149 00:11:48,000 --> 00:11:49,550 Zrobię to ! 150 00:11:50,000 --> 00:11:53,650 Zawsze chciałam pracować po stronie pokoju na Świecie 151 00:11:54,000 --> 00:11:55,950 O ! To moja Rouge ! 152 00:11:56,000 --> 00:11:58,750 Walczmy razem dla sprawiedliwości ! 153 00:12:01,000 --> 00:12:02,350 Co to ? 154 00:12:02,000 --> 00:12:04,100 Wróg, wasza wysokość ! 155 00:12:05,000 --> 00:12:06,200 Co ? 156 00:12:07,000 --> 00:12:09,750 Cholera, mają perfekcyjne zgranie ! 157 00:12:26,000 --> 00:12:29,650 Wy ! Pokażę wam przerażającą moc Żelaznego Skrzydła ! 158 00:12:33,000 --> 00:12:34,900 Dalej dziewczyny ! 159 00:12:56,000 --> 00:12:57,200 Oh ! 160 00:13:06,000 --> 00:13:07,700 Udało ci się ! 161 00:13:12,000 --> 00:13:14,200 Zamrożony świat topnieje 162 00:13:15,000 --> 00:13:18,150 - Proszę, zajmij się resztą - Ok, Idziemy ! 163 00:13:18,000 --> 00:13:19,450 Uważajcie 164 00:13:20,000 --> 00:13:22,100 Ty też, wasza wysokość 165 00:13:31,000 --> 00:13:33,450 Co się stało wasza wysokość ? 166 00:13:33,000 --> 00:13:35,400 Jestem tylko trochę zmęczona 167 00:13:37,000 --> 00:13:40,400 Ta trójka z pewnością odnajdzie Latającego Smoka 168 00:13:41,000 --> 00:13:43,100 Kryształ się porusza ! 169 00:13:44,000 --> 00:13:46,800 0:02 Utrata metalu.. Dalsza utrata ! 170 00:13:49,000 --> 00:13:51,650 Kryształ Wiatru jest.. Pod ziemią 171 00:14:03,000 --> 00:14:06,050 Cholera ! Pojawiają się jeden po drugim ! 172 00:14:07,000 --> 00:14:08,400 Ognia !! 173 00:14:28,000 --> 00:14:30,250 To miejsce jest jak niebo 174 00:14:31,000 --> 00:14:33,300 Gdzie jest Latający Smok ? 175 00:14:35,000 --> 00:14:37,600 Zastanawiam się co to za światło 176 00:14:39,000 --> 00:14:40,800 Dochodzi stamtąd 177 00:14:41,000 --> 00:14:43,500 Być może to światło z zewnątrz 178 00:14:44,000 --> 00:14:45,900 Ciii, Słyszę coś ! 179 00:14:48,000 --> 00:14:49,300 Tędy ! 180 00:14:53,000 --> 00:14:55,150 Nie możemy nic zobaczyć 181 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 - Może coś z twoją głową - Zamknij się ! 182 00:15:04,000 --> 00:15:07,300 - Linaly, szukaj Latającego Smoka ! - Prettz ! 183 00:15:08,000 --> 00:15:10,850 - Zostaw to mnie, pospiesz się ! - Ok 184 00:15:11,000 --> 00:15:13,450 - Mid, uważaj na Linaly - Tak 185 00:15:15,000 --> 00:15:16,500 Chodźcie ! 186 00:15:17,000 --> 00:15:18,800 Święte stwory... 187 00:15:19,000 --> 00:15:21,300 Proszę, pokażcie się nam ! 188 00:15:26,000 --> 00:15:28,250 Już są. Pospieszcie się ! 189 00:15:29,000 --> 00:15:31,250 Uważaj na siebie Prettz ! 190 00:15:40,000 --> 00:15:41,850 Wciąż nadchodzą ! 191 00:15:52,000 --> 00:15:53,900 Są za nami, Linaly 192 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Biegnij szybciej Chocobo 193 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 Linaly ! 194 00:16:08,000 --> 00:16:10,700 - Prettz, Linaly ma kłopoty - Co ? 195 00:16:14,000 --> 00:16:15,400 Prettz ! 196 00:16:15,000 --> 00:16:16,400 Linaly ! 197 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 Prettz ! 198 00:16:20,000 --> 00:16:21,250 Idę ! 199 00:16:26,000 --> 00:16:29,250 - Jak zamierzasz się do niej dostać ? - Tak ! 200 00:16:43,000 --> 00:16:45,700 - Dzięki, że zaczekałaś - Prettz ! 201 00:16:47,000 --> 00:16:51,350 Rzeczywiście robisz rzeczy nie do pomyślenia dla zwykłego człowieka 202 00:16:50,000 --> 00:16:53,400 A ty robisz rzeczy dziwne dla zwykłego człowieka 203 00:16:54,000 --> 00:16:56,450 - Bo jestem duchem - Głupek ! 204 00:16:57,000 --> 00:17:00,250 Wygląda na to, że to jest jego słabym punktem 205 00:17:00,000 --> 00:17:01,250 Hah ! 206 00:17:06,000 --> 00:17:07,550 Udało się ! 207 00:17:11,000 --> 00:17:12,650 Było blisko ! 208 00:17:23,000 --> 00:17:25,100 - Prettz ! - Co jest ? 209 00:17:24,000 --> 00:17:26,800 Nigdy wcześniej nie byłam w chmurach 210 00:17:28,000 --> 00:17:30,700 Jak możesz być tak niefrasobliwa ? 211 00:17:37,000 --> 00:17:38,900 - Trzym się ! - Ok 212 00:17:51,000 --> 00:17:53,450 - Wszystko w porządku ? - Tak 213 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Linaly i uczeń, Prettz ! Cieszę się, że jesteście bezpieczni 214 00:17:58,000 --> 00:17:59,250 Cicho 215 00:18:01,000 --> 00:18:02,700 Proszę patrzeć 216 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 - Mamy ich ! - Zasłużyli na to 217 00:18:21,000 --> 00:18:23,650 - Znowu tutaj są szefie ! - Huh ? 218 00:18:29,000 --> 00:18:30,300 Hmm... 219 00:18:36,000 --> 00:18:37,800 Wasza wysokość ! 220 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 Tutaj jest niebezpiecznie. Ewakuujmy się 221 00:18:40,000 --> 00:18:43,050 Nie, zostanę tutaj Magu, wszyscy walczą.. 222 00:18:46,000 --> 00:18:47,950 Tak, wasza wysokość 223 00:19:03,000 --> 00:19:04,750 Tutaj, prawda ? 224 00:19:07,000 --> 00:19:08,500 Dziękuję ! 225 00:19:11,000 --> 00:19:13,300 Latający smok jest tutaj ! 226 00:19:17,000 --> 00:19:18,200 Ok ! 227 00:19:18,000 --> 00:19:20,600 Teraz wiemy gdzie jest, sprawdzę 228 00:19:23,000 --> 00:19:24,750 Co ? Zaczekaj ! 229 00:19:29,000 --> 00:19:31,900 Mid, potrafisz łatwo zniknąć, prawda ? 230 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Prettz, uważaj ! 231 00:19:36,000 --> 00:19:38,200 - Znów się świeci - Co ? 232 00:19:41,000 --> 00:19:44,700 Zastanawiam się, czy ten Kryształ na coś nie reaguje ? 233 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 To jest symbol smoka 234 00:20:09,000 --> 00:20:11,650 Proszę, stań na środku tego znaku 235 00:20:36,000 --> 00:20:37,600 Co to jest ? 236 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 Co to ? Latający Smok ? To tylko obraz ! 237 00:21:39,000 --> 00:21:42,050 Cześć. Jesteś Latającym Smokiem, prawda ? 238 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Latający Smok ? To ? 239 00:21:51,000 --> 00:21:53,800 On ma nas zabrać na Czarny Księżyc ? 240 00:21:55,000 --> 00:21:56,650 Na to wygląda 241 00:21:57,000 --> 00:21:59,600 Co my zrobimy z takim maluchem ! 242 00:22:00,000 --> 00:22:01,900 Ale on jest słodki 243 00:22:02,000 --> 00:22:05,400 To prawda, ale jest bezużyteczny będąc tak małym 244 00:22:06,000 --> 00:22:07,350 Parzy ! 245 00:22:10,000 --> 00:22:11,900 Upieczę cię i zjem 246 00:22:13,000 --> 00:22:14,400 Prettz ! 247 00:22:19,000 --> 00:22:20,650 O co chodzi ? 248 00:22:24,000 --> 00:22:25,650 Co to jest ?! 249 00:22:28,000 --> 00:22:30,050 Nazywam się Radevil ! 250 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 Ten głos ! 251 00:22:43,000 --> 00:22:46,250 Jestem jednym z tych, którzy będą Deathgyunos 252 00:22:46,000 --> 00:22:49,150 Bogiem Wszechświata. Nie zapomnijcie tego ! 253 00:22:50,000 --> 00:22:51,850 Przestań paplać ! 254 00:22:52,000 --> 00:22:54,150 Nie wchodź mi w drogę ! 255 00:22:54,000 --> 00:22:56,450 Spadaj ! Nie potrzebuję cię ! 256 00:22:57,000 --> 00:22:58,750 Ta dziewczyna ! 257 00:22:59,000 --> 00:23:01,800 Wiem, że ukrywasz Kryształ Wiatru... 258 00:23:02,000 --> 00:23:03,350 W ciele 259 00:23:05,000 --> 00:23:06,450 Linaly... 260 00:23:07,000 --> 00:23:10,250 Nawet jeśli nie chcesz mnie, ja chcę ciebie ! 261 00:23:17,000 --> 00:23:18,700 Udało mi się ! 262 00:23:19,000 --> 00:23:20,750 Teraz, szybko ! 263 00:23:46,000 --> 00:23:47,400 Linaly ! 264 00:23:53,000 --> 00:23:54,850 Nie dotykaj jej ! 265 00:24:07,000 --> 00:24:08,400 Czekaj ! 266 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 Linaly ! 267 00:24:36,000 --> 00:24:38,500 Uh ! Przeciwnik się wycofuje ? 268 00:24:44,000 --> 00:24:45,950 Cóż, pociski ustały 269 00:24:46,000 --> 00:24:48,550 Co to oznacza, wasza wysokość ? 270 00:24:50,000 --> 00:24:52,400 Zapewne nie to, że Linaly... 271 00:25:07,000 --> 00:25:08,300 Mid... 272 00:25:08,000 --> 00:25:10,050 Gdzie się ukrywałeś ! 273 00:25:11,000 --> 00:25:13,400 Kiedy cię nie było, Linaly.. 274 00:25:20,000 --> 00:25:23,350 Patrz, nawet Latający Smok jest na ciebie zły ! 275 00:25:23,000 --> 00:25:24,800 Prettz ! Patrz ! 276 00:25:39,000 --> 00:25:40,450 Uciekać ! 277 00:25:40,000 --> 00:25:42,150 Mid, nie znikaj znowu ! 278 00:25:42,000 --> 00:25:43,500 Spróbuję ! 279 00:25:44,000 --> 00:25:45,400 Prettz ! 280 00:25:51,000 --> 00:25:52,350 Co to ? 281 00:25:52,000 --> 00:25:54,400 Słyszę głos Latającego Smoka 282 00:26:09,000 --> 00:26:11,100 Wieża Latającego Smoka 283 00:26:29,000 --> 00:26:30,750 Latający Smok ! 284 00:26:31,000 --> 00:26:32,650 Obudził się ! 285 00:26:37,000 --> 00:26:39,800 To Strażniczy Bóg Królestwa Tycoon ! 286 00:26:41,000 --> 00:26:43,950 Latający Smok ! Byli zdolni go dostać ! 287 00:26:55,000 --> 00:26:57,250 Linaly ! Czekaj na mnie ! 288 00:26:58,000 --> 00:26:59,850 Czekaj na mnie !! 289 00:27:07,000 --> 00:27:09,400 Odwiedź WWW.ANIMEFANS.PUN.PL 19325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.