All language subtitles for Brownian Movement (2010
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,760 --> 00:01:56,520
1. r�sz
2
00:02:03,359 --> 00:02:05,200
El�g t�gas.
3
00:02:23,599 --> 00:02:25,360
A matrac is �j.
4
00:02:39,520 --> 00:02:41,800
H�tul van a f�rd�szoba.
5
00:03:14,800 --> 00:03:18,520
- Honnan j�tt?
- Berlinb�l.
6
00:06:55,519 --> 00:07:00,680
Amikor megl�tta a kezeit, azt mondta:
"A feles�gemnek ez�st kezei vannak."
7
00:07:00,879 --> 00:07:04,880
"Isten irgalmazzon!" - mondta a kir�lyn�.
"N�j�n meg �jra a kezem!"
8
00:07:05,079 --> 00:07:10,120
�s az angyal hozta is az ez�st kezeket
a kamr�b�l �s megmutatta neki.
9
00:07:10,319 --> 00:07:16,640
Mostm�r l�tta, hogy a kedves feles�ge
�s a gyereke voltak azok.
Megcs�kolta �ket �s ezt mondta:
10
00:07:16,839 --> 00:07:19,600
"Nagy k� esett le a sz�vemr�l."
11
00:07:19,800 --> 00:07:24,840
Miut�n egy�tt �tkeztek az angyallal,
hazamentek a kir�ly anyj�hoz.
12
00:07:25,040 --> 00:07:27,400
�rkez�s�k �r�met hozott mindenhov�,
13
00:07:27,600 --> 00:07:30,960
�s a kir�ly �nnepelte a kir�lyn�t
�s a h�zass�g�t.
14
00:07:31,160 --> 00:07:36,560
�s boldogan �ltek, am�g meg nem haltak.
15
00:07:39,759 --> 00:07:43,240
- M�g egyet?
- Nem, majd holnap este.
16
00:07:43,439 --> 00:07:46,240
- M�g egyet. K�rlek.
- Nem, majd holnap.
17
00:08:07,720 --> 00:08:09,040
Aludj j�l.
18
00:08:09,240 --> 00:08:13,200
- Anya, elolvashatok m�g egy fejezetet?
- Nem.
19
00:08:13,399 --> 00:08:17,960
- K�rlek.
- Nem, Benjamin. K�s� van.
20
00:08:21,120 --> 00:08:25,080
- Aludj j�l.
- J� �jszak�t.
21
00:08:44,720 --> 00:08:46,160
K�sz�n�m.
22
00:08:48,120 --> 00:08:54,720
A WPFD-n kell lennem 23-�n.
Haza tudn�d hozni Benjamint
az iskol�b�l?
23
00:08:54,919 --> 00:08:58,360
Persze.
24
00:11:20,279 --> 00:11:23,360
V�rhatunk a 4010-es csoporttal?
M�g nem vagyunk k�szen.
25
00:11:23,559 --> 00:11:25,640
Persze. Majd megyek.
K�sz�n�m.
26
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
Az el�fordul�sa, kock�zati faktora...
27
00:15:21,399 --> 00:15:26,400
...ellent�tes hat�sai egy
biok�mia teszttel kimutathat�ak.
28
00:15:26,600 --> 00:15:29,000
Mint p�ld�ul a helytelen
gy�gyszerhaszn�latb�l
ered� v�rbetegs�gek...
29
00:15:29,200 --> 00:15:33,200
...vagy a biomarkerek azonos�t�sa, amik
a gy�gyszerek mell�khat�sait jelzik.
30
00:15:33,399 --> 00:15:35,680
Sz�val, ennek a kutat�snak a c�lja az...
31
00:15:35,879 --> 00:15:41,040
...hogy megvizsg�lja az �sszegy�jt�tt
laboreredm�nyeket a betegek �rdek�ben.
32
00:15:43,639 --> 00:15:45,800
Mi ez? Egy telefon?
33
00:15:46,000 --> 00:15:49,640
- Eln�z�st.
- Nem tudtam, hogy ilyen cseng�hangod van.
34
00:15:49,840 --> 00:15:51,760
Tetszik.
35
00:15:55,200 --> 00:16:01,040
Els� k�rben f�kusz�ljunk a Werlhof-k�rra.
36
00:16:01,240 --> 00:16:02,640
El�sz�r azt vizsg�ljuk meg...
37
00:17:08,880 --> 00:17:11,280
Csin�lom ezt �n ink�bb.
K�sz�n�m.
38
00:29:00,240 --> 00:29:02,520
Szeretlek.
39
00:29:07,759 --> 00:29:10,000
�n is.
40
00:31:22,640 --> 00:31:24,040
Sziasztok.
41
00:31:25,440 --> 00:31:29,240
- Eln�z�st.
- Semmi gond.
42
00:31:29,440 --> 00:31:32,120
Elk�stem. Eln�z�st.
43
00:31:45,000 --> 00:31:47,040
- M�r elkezdt�tek?
- M�g nem.
44
00:31:47,240 --> 00:31:49,760
- Nem?
- Rendben.
45
00:31:49,960 --> 00:31:54,680
Benjamin igaz�n j�l �rzi mag�t.
�gyes gyerek.
46
00:31:54,880 --> 00:31:59,000
Nagyon szeret olvasni �s szereti
a t�rt�neteket.
47
00:32:12,200 --> 00:32:15,320
- Minden rendben van?
- Persze.
48
00:32:17,319 --> 00:32:20,640
- Lej�ssz holnap?
- Igen.
49
00:33:33,279 --> 00:33:35,640
Kor�n j�tt�l.
50
00:33:35,839 --> 00:33:38,240
Ben�ztem egy kicsit.
51
00:33:38,440 --> 00:33:40,360
K�s�bb l�tjuk egym�st.
52
00:35:19,039 --> 00:35:20,400
J� napot.
53
00:35:25,719 --> 00:35:27,680
Nem ismer fel?
54
00:35:31,599 --> 00:35:34,120
Nem?
55
00:35:36,599 --> 00:35:40,880
Lass�tson egy kicsit... nyugodtan.
56
00:37:55,039 --> 00:37:58,640
2. r�sz
57
00:39:41,400 --> 00:39:43,800
Id� van.
58
00:39:45,440 --> 00:39:46,840
Sajn�lom.
59
00:39:48,280 --> 00:39:51,480
- Holnap folytatjuk.
- Rendben.
60
00:40:06,199 --> 00:40:07,640
- Holnap tal�lkozunk.
- K�sz�n�m.
61
00:40:09,760 --> 00:40:11,680
�n...
62
00:40:24,480 --> 00:40:26,520
Ha �n...
63
00:40:29,239 --> 00:40:31,840
Nem tudom...
64
00:40:42,079 --> 00:40:46,640
Csak nagyon neh�z neki.
65
00:40:48,280 --> 00:40:50,320
Nekem is.
66
00:40:52,159 --> 00:40:56,960
De neki term�szetesen rosszabb.
Meg�rtem ezt.
67
00:41:09,639 --> 00:41:12,880
Nem b�zik t�bb� bennem.
68
00:41:18,599 --> 00:41:22,760
�s persze tudom...
69
00:41:26,000 --> 00:41:28,520
Gondolom...
70
00:41:30,079 --> 00:41:32,600
�gy �rtem, ha �n...
71
00:41:35,199 --> 00:41:37,480
Ha �n...
72
00:42:02,880 --> 00:42:06,400
Milyen az �j gy�gykezel�s?
73
00:42:08,519 --> 00:42:12,560
Igaz�n nem tudom, hogy
mit kellene �reznem...
74
00:42:12,760 --> 00:42:15,600
- Egy kis id�be telik.
- Igen.
75
00:42:23,159 --> 00:42:29,520
- Fogjuk l�tni holnap?
- Nem tudom biztosan, hogy j�n-e.
76
00:42:29,719 --> 00:42:34,080
- �n is megk�rdeztem t�le.
- Majd megl�tjuk.
77
00:42:34,280 --> 00:42:37,000
Kezdj�k?
78
00:43:21,320 --> 00:43:24,680
Max egy nagyon j� szeret�.
79
00:43:32,239 --> 00:43:34,800
Nagyon j�l ismerj�k egym�st.
80
00:43:37,880 --> 00:43:42,480
Nagyon intim, amikor mi...
81
00:43:50,960 --> 00:43:54,120
Tudja, hogy mit szeretek.
82
00:43:54,320 --> 00:43:58,560
Nagyon sz�v�lyes �s gyeng�d.
83
00:43:58,760 --> 00:44:01,280
�s...
84
00:44:01,480 --> 00:44:05,960
Felfedezt�k egyfajta m�dj�t annak,
hogy...
85
00:44:10,400 --> 00:44:16,520
Egy m�dj�t, ahogy a dolgokhoz
hozz� �llunk...
Hogy hogyan kezdj�nk hozz�.
86
00:44:23,719 --> 00:44:28,440
Nem mindig ugyan�gy alakul.
Nincs egy el�re fel�ll�tott mint�nk...
87
00:44:28,639 --> 00:44:32,200
de ez m�g nem �lland�.
M�g v�ltozhat.
88
00:44:36,760 --> 00:44:41,440
Vajon �n, vagy �, vagy...
89
00:44:43,079 --> 00:44:45,040
Ahogy alakul.
90
00:44:47,800 --> 00:44:52,320
�s ez val�j�ban mindig...
91
00:44:52,519 --> 00:44:54,560
J�.
92
00:45:49,119 --> 00:45:53,640
Eltudod mondani a k�l�nbs�get Max...
93
00:45:53,840 --> 00:45:57,320
�s a f�rfi k�zt
akit beh�vt�l a szob�dba?
94
00:46:02,519 --> 00:46:04,280
Igen.
95
00:46:11,760 --> 00:46:16,120
Nincs benn�k semmi k�z�s.
96
00:46:19,320 --> 00:46:24,360
Ez t�nyleg valami eg�szen m�s.
97
00:46:30,800 --> 00:46:33,520
Nekik...
98
00:46:38,239 --> 00:46:41,200
Mindkett�j�kben van valami...
99
00:46:48,320 --> 00:46:52,240
Max egy nagyon j�k�p� f�rfi.
�s vonz�...
100
00:46:52,440 --> 00:46:58,120
�s �lland�an megakarom �rinteni.
Szinte automatikusan. Ez...
101
00:46:58,320 --> 00:47:01,080
�gy �rted, hogy a m�sik f�rfit
nem akartad igaz�n meg�rinteni?
102
00:47:01,280 --> 00:47:06,920
Nem. Igen, igen, igen.
De m�sk�ppen.
103
00:47:07,119 --> 00:47:12,480
Ez egy teljesen m�sfajta �rint�s.
�s egy teljesen m�s �rz�s is egyben...
104
00:47:12,679 --> 00:47:18,000
Mikor d�nt�tt�l �gy,
hogy szob�t b�relsz?
105
00:47:18,199 --> 00:47:21,320
A nyaral�sunk el�tt?
106
00:47:21,519 --> 00:47:26,560
Vagy m�r Benjamin sz�let�snapj�n,
amikor iszony�an �sszeveszt�nk?
107
00:47:26,760 --> 00:47:30,080
Err�l van sz�?
108
00:47:31,519 --> 00:47:36,080
- Micsoda? Benjamin sz�let�snapja?
- �s mi�rt b�relt�l szob�t?
109
00:47:36,280 --> 00:47:40,120
M�rt nem ment�l egy hotelbe?
110
00:47:41,920 --> 00:47:45,200
Egy�bk�nt meg hogy
tal�lt�l r� arra a szob�ra?
111
00:47:47,119 --> 00:47:51,640
Mindezen el�k�sz�letek m�g azel�tt
voltak, hogy elkezdted volna.
112
00:48:20,480 --> 00:48:26,440
Fek�dtem az �gyban...
113
00:48:26,639 --> 00:48:32,240
�s hirtelen l�ttam ezt
a sz�r�s kart.
114
00:48:32,440 --> 00:48:34,440
�s...
115
00:48:36,239 --> 00:48:39,360
A hasamon volt rajta.
116
00:48:41,599 --> 00:48:46,120
�s csak ezut�n eszm�ltem fel,
hogy nem vagyok egyed�l.
117
00:48:46,320 --> 00:48:49,800
�s m�g mindig nem n�zt�l r� arra
az emberre, aki melletted fek�dt?
118
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
Nem, csak k�s�bb.
119
00:48:53,960 --> 00:48:55,560
Aludt.
120
00:49:00,199 --> 00:49:03,880
- Hogy n�zett ki?
- Nem tudom.
121
00:49:06,920 --> 00:49:09,800
Nagy volt �s izzadt.
122
00:49:13,280 --> 00:49:19,760
- �s az arca?
- Nem l�ttam az arc�t.
123
00:49:19,960 --> 00:49:23,920
Csak a sz�rt n�ztem a karj�n.
124
00:49:30,760 --> 00:49:35,800
Besz�lt�l nek�nk egy f�rfir�l,
akinek le voltak r�gva a k�rmei.
125
00:49:36,000 --> 00:49:38,640
Egy f�rfir�l, akinek
sz�r�s volt a teste.
126
00:49:38,840 --> 00:49:41,680
Egy m�siknak pedig ragy�s volt az orra.
127
00:49:43,320 --> 00:49:46,120
Ezeket a f�rfiakat a
k�lsej�k alapj�n v�laszottad ki.
128
00:49:46,320 --> 00:49:49,680
Mi�rt tetted ezt, mit gondolsz?
129
00:50:07,280 --> 00:50:10,480
Tudsz mondani egy p�ld�t?
130
00:50:13,920 --> 00:50:19,080
Mi�rt egy ilyen ragy�s orr� embert?
131
00:50:23,159 --> 00:50:26,440
Mit akart�l ett�l a f�rfit�l?
132
00:50:30,360 --> 00:50:32,720
Mire k�rted meg?
133
00:50:46,880 --> 00:50:48,840
Azt hiszem...
134
00:50:51,320 --> 00:50:54,920
Azt hiszem nem kellene ezt elmondanom.
135
00:50:56,920 --> 00:51:00,880
Egy�ltal�n nem.
136
00:51:01,079 --> 00:51:04,240
Csak rosszabb lesz.
137
00:54:33,239 --> 00:54:35,960
Ms. Von Ribeck?
138
00:54:45,280 --> 00:54:50,040
2009. m�rcius 4-�n
a K�zponti Orvosi Fegyelmi B�r�s�g...
139
00:54:50,239 --> 00:54:52,800
el�zetes d�nt�st hozott.
140
00:54:53,000 --> 00:54:56,320
Ez a v�gs� �t�let
bizony�t�kak�nt szolg�l...
141
00:54:56,519 --> 00:55:00,240
...�s n�lk�l�zhetetlen szak�rt�i �s pszichi�triai jelent�st tartalmaz...
142
00:55:00,440 --> 00:55:03,880
...ami olyan inform�ci�kat szolg�ltat az �gyben...
143
00:55:04,079 --> 00:55:07,440
...ami meghat�rozza a vizsg�lat idej�t...
144
00:55:07,639 --> 00:55:12,360
...Mrs. von Ribeck betegs�ge vagy m�s
egy�b rokkants�ga szempontj�b�l...
145
00:55:12,559 --> 00:55:15,120
...arra vonatkoz�lag...
146
00:55:15,320 --> 00:55:20,160
...hogy a megl�v� orvosi
k�telezetts�geib�l a megfelel�
munkav�gz�shez mennyit kell cs�kkenteni.
147
00:55:20,360 --> 00:55:25,840
A br�sszeli Saint-Jean
de Dieu k�rh�z pszichi�tere...
148
00:55:26,039 --> 00:55:33,760
...nev�ben ez a b�r�s�gi jelent�s 2009. j�lius 8-�n lett k�zz�t�ve.
149
00:55:33,960 --> 00:55:38,560
A pszichi�ter komolyan agg�dik amiatt, hogy...
150
00:55:38,760 --> 00:55:44,040
...Mrs. von Ribeck a j�v�ben nem fogja tudni
megfelel�en ell�tni az orvosi teend�it.
151
00:55:44,239 --> 00:55:47,640
A pszichi�ter arra a k�vetkeztet�sre
jutott, hogy Mrs von Ribeck...
152
00:55:47,840 --> 00:55:52,040
...nem mindig �rti, hogy mit is tesz.
153
00:55:52,239 --> 00:55:57,080
A vizsg�lat ut�n a pszichi�ter elmondta...
154
00:55:57,280 --> 00:56:02,680
...hogy Mrs. Von Ribeck nem enged bepillant�st
�s fejl�d�sben elmaradt lelki probl�m�kkal k�zd.
155
00:56:02,880 --> 00:56:07,920
Ez azt jelenti, hogy Mrs von Ribeck
nem mutat megb�n�st...
156
00:56:08,119 --> 00:56:13,720
...azokkal a tettekkel kapcsolatban,
amiket a k�rd�ses id�szakban k�vetett el.
157
00:56:13,920 --> 00:56:19,320
Ebben az esetben, a v�dlott jelenlegi
helyzet�t l�tva...
158
00:56:19,519 --> 00:56:21,560
...a b�r�s�g meg�llap�totta, hogy...
159
00:56:21,760 --> 00:56:26,320
...a v�dlott kock�zatot
jelent az eg�szs�g�gyre.
160
00:56:26,519 --> 00:56:30,960
A K�zponti Orvosi Fegyelmi B�r�s�g
d�nt�se alapj�n...
161
00:56:31,159 --> 00:56:36,960
...elt�vol�tja Charlotte Gudrun von
Ribeck-et az orvosi nyilv�ntart�sb�l...
162
00:56:37,159 --> 00:56:39,720
...�s ezzel a b�r�s�g meghozta �t�let�t.
163
01:00:46,880 --> 01:00:51,720
3. r�sz
164
01:05:37,039 --> 01:05:40,160
Hozz�vet�legesen egy
h�t m�lva k�szen lesz.
165
01:05:40,360 --> 01:05:44,000
Egy h�t?
Biztos vagy benne, hogy
p�ntekre k�sz lesz?
166
01:05:44,199 --> 01:05:48,080
Gondom lesz r�.
167
01:06:43,920 --> 01:06:45,640
- �t m�tert?
- Igen.
168
01:08:23,840 --> 01:08:27,120
Hagy csin�ljam, anya.
Majd �n megcsin�lom.
169
01:08:27,319 --> 01:08:31,080
- Nem kell, k�sz�n�m, Shanti.
- Holnap szabadnapom van.
170
01:08:31,279 --> 01:08:34,040
Sz�ks�gem van r�,
hogy csin�ljak valamit.
171
01:08:34,239 --> 01:08:37,360
- Rendben, anya.
- Nagyon kedves t�led.
172
01:11:12,560 --> 01:11:16,880
Nincs itt senki. M�sik �p�letben vannak.
Itt nincs senki.
173
01:11:17,079 --> 01:11:19,400
Mindenki elment?
174
01:11:19,600 --> 01:11:22,600
Elmentek egy m�sik �p�letbe.
175
01:11:26,359 --> 01:11:32,120
- Ben�zhetek?
- Csak tess�k.
176
01:11:32,319 --> 01:11:34,480
K�sz�n�m.
177
01:13:33,960 --> 01:13:37,120
- J� napot! Benn van?
- Tess�k?
178
01:13:37,319 --> 01:13:41,960
- Charlotte pihen?
- Nem, elment a v�rosba.
179
01:13:44,600 --> 01:13:47,840
- Hoztam eb�det.
- K�sz�n�m.
180
01:13:52,600 --> 01:13:56,920
Gyakran megy a v�rosba?
Egyed�l?
181
01:13:57,119 --> 01:14:00,640
Igen, uram.
Minden reggel.
182
01:14:42,279 --> 01:14:44,480
N�zz r�m.
183
01:16:13,239 --> 01:16:16,480
Beengedsz?
184
01:26:34,279 --> 01:26:36,040
Gyere �s d�lj le.
185
01:26:43,359 --> 01:26:45,000
Gyere.
186
01:27:43,640 --> 01:27:47,760
N�ha nem eml�kszek r�, hogy ki is vagy.
187
01:27:52,720 --> 01:27:55,800
Ugyanaz az ember vagyok.
188
01:28:26,840 --> 01:28:30,160
Nem tudom, hogy ez el�g-e.
189
01:28:39,760 --> 01:28:43,120
Itt vagyok. Mostm�r.
190
01:28:43,319 --> 01:28:45,200
Veled.
191
01:28:47,479 --> 01:28:50,840
M�rt ne lenne ez el�g?
192
01:33:00,000 --> 01:33:04,840
Ford�totta: SubStance15343