All language subtitles for Bean.1997.1080p.BluRay.Remux.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-KRaLiMaRKo.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,282 --> 00:00:33,451 (HUMMING) 2 00:00:53,846 --> 00:00:55,598 (GURGLING) 3 00:01:26,671 --> 00:01:28,923 I suppose we could just fire him. 4 00:01:29,048 --> 00:01:30,508 (ALL CLAMOURING) 5 00:02:10,715 --> 00:02:13,509 Of course, we'll have to give him three months' notice. 6 00:02:13,592 --> 00:02:15,469 Stuff and nonsense. Leave it to me. 7 00:02:15,553 --> 00:02:19,473 I'll talk to the chairman and insist on Mr. Bean's immediate dismissal. 8 00:02:19,557 --> 00:02:21,767 Now, then, back to the agenda. 9 00:02:21,892 --> 00:02:24,061 The Grierson Gallery of California 10 00:02:24,145 --> 00:02:28,816 has recently received a private donation of $50 million 11 00:02:28,899 --> 00:02:32,278 to spend on buying Whistler's portrait of his mother 12 00:02:32,403 --> 00:02:34,905 from the Musée d'Orsay in Paris. 13 00:02:34,989 --> 00:02:41,287 It is quite simply the most historic purchase made by an American gallery this century. 14 00:02:45,958 --> 00:02:47,043 It's as simple as this. 15 00:02:47,126 --> 00:02:49,754 The greatest painting ever by an American artist 16 00:02:49,837 --> 00:02:52,131 is returning at last to America. 17 00:02:52,965 --> 00:02:56,802 From now on, Whistler's Mother lives right here in Los Angeles, 18 00:02:56,886 --> 00:02:58,137 where she belongs. 19 00:02:58,220 --> 00:03:00,222 When will we actually see her? 20 00:03:00,306 --> 00:03:03,059 The unveiling will be in about two weeks, and you're all invited. 21 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 (REPORTERS CLAMOURING) 22 00:03:05,394 --> 00:03:09,190 They've asked us to send a scholar of great weight and substance 23 00:03:09,273 --> 00:03:12,902 to preside over the ceremony and stay on for a couple of months 24 00:03:12,985 --> 00:03:15,488 of lectures and seminars. 25 00:03:15,571 --> 00:03:18,115 Dr. Rosenblum, Dr. Cutler, 26 00:03:19,325 --> 00:03:23,621 you both hold high claim on this great honour. 27 00:03:24,455 --> 00:03:25,706 (KNOCKING ON DOOR) 28 00:03:26,123 --> 00:03:29,668 - The chairman is here, sir. - Excellent. Send him in. 29 00:03:29,752 --> 00:03:32,004 Oh, and run and fetch Mr. Bean, will you? 30 00:03:32,755 --> 00:03:35,800 - We're about to fire him. - Marvellous. 31 00:03:35,883 --> 00:03:40,346 CHARLES: Yes, Mr. Bean is the worst employee in the gallery's history. 32 00:03:40,513 --> 00:03:42,723 (SNORING) 33 00:04:04,328 --> 00:04:05,955 (MUMBLING) 34 00:04:15,589 --> 00:04:16,632 (THUDDING) 35 00:04:18,426 --> 00:04:19,718 (SNORING) 36 00:04:22,638 --> 00:04:24,723 Good afternoon, sir. 37 00:04:26,350 --> 00:04:28,644 Sit down. Sit down. 38 00:04:28,727 --> 00:04:31,730 Now, before we move on to the major business of the day, 39 00:04:31,814 --> 00:04:34,733 I should like to broach the question of Mr. Bean. 40 00:04:34,817 --> 00:04:37,194 Now, Mr. Bean has worked for us for many years. 41 00:04:37,278 --> 00:04:40,281 And will for many years to come. 42 00:04:40,364 --> 00:04:44,994 I employed this splendid young man when I was doing your job, Charles, 43 00:04:45,077 --> 00:04:49,039 and you can have my resignation if you go anywhere near him. 44 00:05:06,432 --> 00:05:07,725 (SNORTS) 45 00:05:16,484 --> 00:05:18,319 (TRUMPETING) 46 00:05:26,285 --> 00:05:28,496 (BLOWS RASPBERRY) 47 00:05:49,141 --> 00:05:50,935 He's a fine young fellow. 48 00:05:51,018 --> 00:05:53,062 Absolutely. Quite right. 49 00:05:54,605 --> 00:05:57,191 Very well, moving on. 50 00:05:58,609 --> 00:06:03,906 The Grierson Gallery of California needs a representative of our great gallery. 51 00:06:03,989 --> 00:06:08,369 They're looking for a scholar of a very high standing. 52 00:06:08,452 --> 00:06:11,622 I have therefore decided to recommend for the post, 53 00:06:11,705 --> 00:06:15,876 and the three-month sabbatical that goes with it, 54 00:06:15,960 --> 00:06:18,087 that splendid employee, 55 00:06:19,213 --> 00:06:20,506 Mr. Bean. 56 00:06:24,218 --> 00:06:25,469 All those in favour? 57 00:06:25,553 --> 00:06:26,637 ALL: Yes! 58 00:06:26,720 --> 00:06:29,223 Excellent. Carried. 59 00:06:29,306 --> 00:06:31,976 Our loss is America's gain. 60 00:06:33,936 --> 00:06:38,274 (CLEARS THROAT) David, got a letter from the Royal National Gallery. 61 00:06:38,357 --> 00:06:42,361 They're recommending a guy called Bean to represent them. 62 00:06:42,444 --> 00:06:43,612 Bean? 63 00:06:43,696 --> 00:06:45,155 I can't say I've heard of him. 64 00:06:45,239 --> 00:06:47,908 Well, the letter's signed by Drs. Rosenblum and Cutler. 65 00:06:47,992 --> 00:06:50,077 - Well, that's impressive. - They say, 66 00:06:50,160 --> 00:06:53,914 "He's a man whose incontrovertible genius dwarfs our own meagre talents." 67 00:06:53,998 --> 00:06:56,083 DAVID: Rosenblum and Cutler said that? 68 00:06:56,166 --> 00:06:58,752 Well, you asked for England's top man. I do believe I delivered him. 69 00:06:58,836 --> 00:07:00,838 He certainly sounds like it. 70 00:07:00,963 --> 00:07:06,093 However, before we confirm, Bernice here still feels that we'd get more media attention 71 00:07:06,176 --> 00:07:09,346 if we had someone from, let's say, the entertainment industry. 72 00:07:09,471 --> 00:07:13,601 I genuinely believe that we could get Jon Bon Jovi. 73 00:07:15,144 --> 00:07:17,021 Jon Bon Jovi? 74 00:07:17,146 --> 00:07:19,690 - To unveil Whistler's Mother? - Yes. 75 00:07:21,275 --> 00:07:23,277 I've nothing against Jon Bon Jovi. 76 00:07:23,360 --> 00:07:26,363 The man has had two great hairstyles in the last 10 years, 77 00:07:26,488 --> 00:07:28,782 which is an achievement not to be sniffed at, 78 00:07:28,866 --> 00:07:30,034 but so far as I know, 79 00:07:30,117 --> 00:07:34,788 Mr. Jovi knows absolutely nothing about 19th-century Impressionism. 80 00:07:34,872 --> 00:07:37,207 He certainly hasn't mentioned it in any of his recent songs. 81 00:07:37,333 --> 00:07:40,544 - No, but David... - This is not a rock video. 82 00:07:40,628 --> 00:07:43,714 This is a great and serious work of art, 83 00:07:43,839 --> 00:07:46,842 and Dr. Bean will give the occasion depth and dignity. 84 00:07:47,551 --> 00:07:48,969 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 85 00:07:49,386 --> 00:07:51,972 - You're right. We go with Bean. - George... 86 00:07:52,056 --> 00:07:54,725 No, no, no, no, David's our curator. 87 00:07:54,850 --> 00:07:58,729 This is David's call. It's his decision, his responsibility, 88 00:07:58,854 --> 00:08:00,731 ultimately, his neck. 89 00:08:02,900 --> 00:08:07,154 - And where do you want him to stay? - I have a rather interesting idea. 90 00:08:07,237 --> 00:08:09,073 Here? 91 00:08:09,198 --> 00:08:12,076 In our house for two months? 92 00:08:12,201 --> 00:08:13,243 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 93 00:08:13,369 --> 00:08:16,413 David, what, suddenly there's no hotels in Los Angeles? 94 00:08:16,538 --> 00:08:19,249 Okay, there's no need to get excited here. I just thought, you know, 95 00:08:19,333 --> 00:08:22,169 this is the Royal National Gallery of England's top man. 96 00:08:22,252 --> 00:08:24,588 I thought he'd be very exciting to have around, 97 00:08:24,672 --> 00:08:26,757 to learn from and talk to and... 98 00:08:26,840 --> 00:08:29,009 So do we know anything about our new best friend? 99 00:08:29,093 --> 00:08:32,596 No, but I think they might have mentioned it if he was a notorious serial killer. 100 00:08:32,721 --> 00:08:35,516 Are you feeling lucky, punk? 101 00:08:35,599 --> 00:08:36,684 (SNARLS) 102 00:08:36,892 --> 00:08:39,603 David, you know, we have an expression in this country. 103 00:08:39,728 --> 00:08:41,939 - It says, "Over my dead body." - Ali. 104 00:08:42,064 --> 00:08:44,983 I'd like to put it on the table right here and now. 105 00:08:45,109 --> 00:08:49,738 This is a once-in-a-lifetime opportunity, and it could be seriously great for the kids. 106 00:08:50,489 --> 00:08:54,326 - You're kidding. - Come on, it's gonna be great! 107 00:08:54,451 --> 00:08:56,078 Let's say there is a chart 108 00:08:56,161 --> 00:08:59,331 of the most intelligent people you've ever met in your life. 109 00:08:59,456 --> 00:09:02,584 Well, at number one with a bullet is Dr. Bean. 110 00:09:02,668 --> 00:09:05,212 Kevin, you know how sometimes you ask me questions that I can't answer? 111 00:09:05,295 --> 00:09:07,965 Like, "What is an intrauterine device?" 112 00:09:08,090 --> 00:09:10,592 Well, I think more like, "What's the meaning of life?" 113 00:09:10,676 --> 00:09:13,387 - I never asked you that. - That's fine. It doesn't matter. 114 00:09:13,470 --> 00:09:18,809 What I am saying here is that Dr. Bean is a very remarkable man. 115 00:09:18,934 --> 00:09:21,145 Hey, for all you know, he could be very cute. 116 00:09:23,480 --> 00:09:27,651 Oh, come on, the guy is gonna be a creep. All Englishmen are ugly. 117 00:09:27,776 --> 00:09:29,987 I just look at Prince Charles and weep. 118 00:09:30,112 --> 00:09:32,281 Okay, so he's gonna look like Meat Loaf's butt. 119 00:09:32,364 --> 00:09:34,116 Yeah, and that's if we get lucky. 120 00:09:34,199 --> 00:09:36,827 Jennifer, no one is asking you to marry him. 121 00:09:36,952 --> 00:09:39,413 You know, I don't know why we have these family conferences 122 00:09:39,496 --> 00:09:41,373 if Dad's already made up his mind. 123 00:09:41,498 --> 00:09:43,667 - Perceptive child. - Hey, what's wrong with Meat Loaf's butt? 124 00:09:43,792 --> 00:09:46,336 Oh, come on, everybody, it's gonna be great! 125 00:09:46,462 --> 00:09:49,423 Dr. Bean is a genius of the very highest order. 126 00:09:50,007 --> 00:09:51,508 Good evening. 127 00:09:51,675 --> 00:09:52,843 (GURGLES) 128 00:09:53,135 --> 00:09:56,054 No, sir, you're in fact in first class. 129 00:09:56,513 --> 00:09:58,640 Good evening. 130 00:10:01,393 --> 00:10:03,187 (PEOPLE CHATTERING) 131 00:10:10,694 --> 00:10:13,197 Good evening, sir. May I take your coat? 132 00:10:13,322 --> 00:10:14,698 Thank you. 133 00:10:28,045 --> 00:10:29,379 (SIGHS) 134 00:10:30,380 --> 00:10:31,882 (GIGGLES AND SNORTS) 135 00:10:51,944 --> 00:10:54,488 Good. Simple poster, nice and big. 136 00:10:54,571 --> 00:10:57,282 It's actual size. A bargain at $9.99. 137 00:10:57,407 --> 00:10:59,493 - WALTER: Spencer? - Yes, sir. 138 00:11:00,828 --> 00:11:02,204 Bath towel. 139 00:11:02,287 --> 00:11:04,957 Yeah, pushing your luck a little here, Walter. 140 00:11:05,582 --> 00:11:07,084 It'll sell. 141 00:11:13,257 --> 00:11:15,467 - It's Whistler's Sister. - Oh, you are kidding. 142 00:11:15,592 --> 00:11:19,930 No, sir, we have a range for every member of the family. 143 00:11:20,013 --> 00:11:23,141 Whistler's Mother's Cookies, chocolate chip, 144 00:11:23,267 --> 00:11:25,811 Whistler's Father's Beer Mug, 145 00:11:25,936 --> 00:11:28,355 and here's a really cute one for the younger-brother range, 146 00:11:28,438 --> 00:11:29,815 - Whistler's Whistle. - DAVID: Yeah. 147 00:11:29,940 --> 00:11:31,984 - You just blow up her ass. Here, try. - Yeah, yeah, yeah, I... 148 00:11:37,990 --> 00:11:40,117 Mummy, I don't feel well. 149 00:12:02,639 --> 00:12:04,725 I think I'm gonna be sick. 150 00:12:18,655 --> 00:12:19,907 (SQUISHING) 151 00:12:21,992 --> 00:12:24,036 - Just here, sir. - MAN ON PA: Your attention, please. 152 00:12:24,161 --> 00:12:27,456 Welcome to Los Angeles International Airport. 153 00:12:27,539 --> 00:12:31,376 Do not leave baggage or other items unattended. 154 00:12:33,003 --> 00:12:34,087 Hey! 155 00:12:34,671 --> 00:12:38,383 Any second now. I think we're looking for a Brad Pitt look-alike. 156 00:13:20,133 --> 00:13:21,593 OFFICER: Police! 157 00:13:22,803 --> 00:13:24,554 Get on him now! Move it! 158 00:13:24,638 --> 00:13:28,433 Police! Come on! Come on, watch it! Watch it! Everybody, out of the way! 159 00:13:28,558 --> 00:13:32,145 In pursuit of a 415. Male with a gun heading into zone 10, terminal 2. 160 00:13:32,229 --> 00:13:33,563 Get your people over here now! 161 00:13:33,647 --> 00:13:35,357 Get out of the way! Get out of the way! 162 00:13:35,440 --> 00:13:37,401 Move it! Move! Move! Move! 163 00:13:37,859 --> 00:13:39,695 Police! Coming through! 164 00:13:39,778 --> 00:13:41,697 Come on, lady! Watch it! Move! 165 00:13:43,031 --> 00:13:45,158 There he is! There he is! 166 00:13:45,242 --> 00:13:47,869 Move! Move! Move! Police! 167 00:13:47,953 --> 00:13:50,747 Everyone on the floor now! 168 00:13:50,914 --> 00:13:52,249 (WOMAN SCREAMS) 169 00:13:52,416 --> 00:13:55,210 - Not you, sweetie. - Oh, right. 170 00:13:56,253 --> 00:13:57,713 (GUNS COCKING) 171 00:13:59,923 --> 00:14:05,137 Carefully take out your weapon, holding the butt with two fingers only. 172 00:14:05,262 --> 00:14:09,933 Slowly place it on the floor and take three steps back. 173 00:14:33,582 --> 00:14:36,293 - What is this? - I don't know. Weird. 174 00:14:59,983 --> 00:15:03,487 Mr. Bean, are you presently on any kind of medication? 175 00:15:04,654 --> 00:15:06,448 Not that I know of. 176 00:15:07,491 --> 00:15:09,451 Well, you can certainly use some. 177 00:15:23,298 --> 00:15:26,468 - So, Doctor... - Bean. 178 00:15:26,551 --> 00:15:30,806 Yes, okay, Dr. Bean. Well, you made it. 179 00:15:33,225 --> 00:15:34,684 Nice flight? 180 00:15:41,399 --> 00:15:43,235 Well, this is Kevin, 181 00:15:45,028 --> 00:15:48,824 and this is Jennifer. She's been very excited about meeting you. 182 00:15:48,907 --> 00:15:50,575 My wife, Alison. 183 00:15:55,163 --> 00:15:58,083 David, could I just have the tiniest talk with you in the kitchen? 184 00:15:58,208 --> 00:16:00,001 All right, yeah. We're just gonna... 185 00:16:05,340 --> 00:16:08,635 I appreciate that on first viewing he seems a little eccentric. 186 00:16:08,718 --> 00:16:10,428 David, there are Martians 187 00:16:10,554 --> 00:16:12,597 who have been exiled from Mars for looking weird 188 00:16:12,722 --> 00:16:14,266 who look less weird than this guy. 189 00:16:14,391 --> 00:16:17,394 - He has an original quality, but every time... - He goes today. 190 00:16:29,072 --> 00:16:31,366 Wow! That was amazing! 191 00:16:31,950 --> 00:16:35,036 That's really cool. Hey, can you do this? 192 00:16:38,290 --> 00:16:40,709 No, but I can do this. 193 00:16:42,377 --> 00:16:45,130 Neat! Wow! How do you do that? 194 00:16:46,214 --> 00:16:47,632 Magic. 195 00:16:47,757 --> 00:16:49,009 - Okay, so you're gonna tell him? - I'll do it. Yes. 196 00:16:49,092 --> 00:16:50,760 - Today? - Yes, today, today, today. 197 00:16:50,886 --> 00:16:52,762 - Today seems like a good day. - Good. 198 00:17:10,238 --> 00:17:11,948 (CLANGING) 199 00:17:15,619 --> 00:17:18,079 Well, sir, an unorthodox start. 200 00:17:19,623 --> 00:17:24,336 I guess I never expected things with a man of your calibre to be normal. 201 00:17:25,962 --> 00:17:29,549 I gotta confess. I've never actually read anything you've written. 202 00:17:29,633 --> 00:17:33,637 Tell me, Doctor, what exactly is your position at the gallery? 203 00:17:35,430 --> 00:17:37,224 I sit in the corner 204 00:17:38,808 --> 00:17:40,644 and look at the paintings. 205 00:17:41,978 --> 00:17:43,980 That is brilliant! 206 00:17:44,105 --> 00:17:47,817 If only more scholars would do that, you know, just sit and look. 207 00:17:47,943 --> 00:17:50,487 You know, not lecture and write and argue, 208 00:17:50,612 --> 00:17:53,490 just sit and look at the paintings themselves. 209 00:17:53,573 --> 00:17:55,992 Now, that is brilliant. Yeah. 210 00:18:00,080 --> 00:18:01,414 Yes. 211 00:18:02,415 --> 00:18:05,168 - Morning, Elmer. - Good morning, sir. 212 00:18:05,252 --> 00:18:06,503 Dr. Bean? 213 00:18:07,837 --> 00:18:10,840 ELMER: If you'd like to sign in, sir? 214 00:18:15,303 --> 00:18:18,348 Thank you. Welcome to the Grierson, Dr Bean. 215 00:18:23,853 --> 00:18:25,772 Welcome to my world. 216 00:18:30,527 --> 00:18:32,696 We're expected in Grierson's office at 9:00 a.m. 217 00:18:32,821 --> 00:18:35,865 Now, this is a man who does not like to be kept waiting, so if you... 218 00:18:35,991 --> 00:18:39,536 - Do you mind if I... - Yeah, okay, absolutely. You bet. 219 00:18:39,953 --> 00:18:41,371 All right. 220 00:18:41,705 --> 00:18:42,998 (HUMMING) 221 00:19:04,352 --> 00:19:05,729 (GASPS) 222 00:19:40,388 --> 00:19:41,931 (MOANS CONTENTEDLY) 223 00:20:14,464 --> 00:20:15,632 Hi. 224 00:20:22,389 --> 00:20:23,932 (HUMMING) 225 00:20:32,107 --> 00:20:33,733 (GROANS) 226 00:20:34,150 --> 00:20:37,320 Doctor, we should make a move. We're very late. 227 00:20:44,577 --> 00:20:45,829 (GRUNTS) 228 00:20:55,672 --> 00:21:00,176 Oh. We... Doctor, we... If... When you're ready. 229 00:21:00,635 --> 00:21:01,761 Okay. 230 00:21:07,517 --> 00:21:09,102 GEORGE: David, finally. 231 00:21:12,188 --> 00:21:14,190 And this must be our professor from across the sea. 232 00:21:14,315 --> 00:21:16,276 Yes, George Grierson, this is Dr. Bean. 233 00:21:16,359 --> 00:21:18,361 I'm delighted, Doctor. 234 00:21:19,195 --> 00:21:20,363 - Actually, I'm not... - PHOTOGRAPHER: Dr. Bean? 235 00:21:20,447 --> 00:21:21,531 - Dr. Bean? - Can we get a photo, please, sir? 236 00:21:22,282 --> 00:21:24,534 - Right here. - We've heard a great deal about you, Doctor. 237 00:21:24,617 --> 00:21:27,078 - PHOTOGRAPHER: Thank you, gentlemen. - We expect a great deal of you. 238 00:21:28,830 --> 00:21:32,375 - And this is Bernice, in charge of PR. - An absolute honour, Doctor. 239 00:21:32,459 --> 00:21:36,629 All right, thank you. And Walter Huntley, our merchandise manager. 240 00:21:37,255 --> 00:21:40,800 - Nice to meet you. - Moving along. Take a seat, Doctor. 241 00:21:40,884 --> 00:21:43,845 Thank you. Here, let me take that old thing. 242 00:21:43,928 --> 00:21:47,307 This is very out-of-date. Thank you. 243 00:21:47,390 --> 00:21:51,686 Before we settle in, you might want to feast your eyes on these. 244 00:22:04,449 --> 00:22:06,993 Well, I'll be honest with you, Bean. I like this. 245 00:22:07,076 --> 00:22:11,372 It's beautiful, sir. I think it is, yeah. 246 00:22:12,540 --> 00:22:14,584 - Over here. - Okay. 247 00:22:21,049 --> 00:22:22,300 Yeah. 248 00:22:24,928 --> 00:22:27,180 That's a lovely green there. 249 00:22:28,473 --> 00:22:31,226 - Good. Good. Down to business. - Okay. 250 00:22:31,851 --> 00:22:35,855 I've asked Bernice to run through the order of events for the opening. 251 00:22:35,939 --> 00:22:38,149 Dr. Bean, would you like to join us? 252 00:22:38,858 --> 00:22:41,236 No. No, I'll just... 253 00:22:43,238 --> 00:22:45,782 Very well. Bernice? 254 00:22:46,491 --> 00:22:49,994 Now, you will note that anything pertaining to special media requirements 255 00:22:50,078 --> 00:22:52,413 is prefixed with an asterisk, 256 00:22:52,497 --> 00:22:57,377 i.e. glossy stills requested by some of the favoured weeklies, that sort of thing. 257 00:22:57,460 --> 00:23:01,464 Right. So the big day unfolds as follows. 258 00:23:01,548 --> 00:23:03,633 Our generous benefactor, General Newton, 259 00:23:03,716 --> 00:23:06,469 will be arriving at 10:00 a.m. to meet the members of the staff. 260 00:23:06,553 --> 00:23:09,514 Then, at 10:30, we'll have the unveiling of the picture. 261 00:23:09,597 --> 00:23:12,308 Now, this will be in front of all press and media. 262 00:23:12,392 --> 00:23:15,687 Walter, I'm assuming all this merchandising is gonna be made available? 263 00:23:15,770 --> 00:23:18,940 Oh, absolutely. From fridge magnets to Frisbees, we'll be ready. 264 00:23:19,023 --> 00:23:24,696 So it will probably be at about 11:00 a.m., when the stage is set for Dr. Bean. 265 00:23:24,779 --> 00:23:25,863 (BEAN HUMMING) 266 00:23:25,947 --> 00:23:27,991 Yes, all right, we really... 267 00:23:28,074 --> 00:23:31,035 We really should bring in the doctor here. 268 00:23:39,210 --> 00:23:40,837 Dr. Bean? 269 00:23:51,973 --> 00:23:56,561 Doctor, we've just been inspecting the schedule, and... 270 00:23:56,644 --> 00:24:00,315 If you would just like to take a look at yours right over there at your convenience? 271 00:24:00,398 --> 00:24:05,153 The general should be arriving at 10:00 a.m., and he'll unveil the picture at 10:30., 272 00:24:05,236 --> 00:24:08,865 so at about 11:00, we should be ready for your speech. 273 00:24:10,825 --> 00:24:15,830 Yes, and I think 20 minutes should be long enough. 274 00:24:15,913 --> 00:24:17,999 - Don't you, Bernice? - Absolutely. 275 00:24:18,082 --> 00:24:19,959 I know you could fill hours, Doctor, 276 00:24:20,043 --> 00:24:23,463 but for the press, it would be best if you could keep it quite light. 277 00:24:23,546 --> 00:24:27,091 Maybe throw in some anecdotes about the actual painting of the picture 278 00:24:27,175 --> 00:24:31,638 and explain why it is considered to be America's greatest painting. 279 00:24:31,721 --> 00:24:36,100 Is that going to be enough, Doctor, 20 minutes? 280 00:24:40,521 --> 00:24:44,067 Well, dear friends, if you'll excuse me, I have a lunch with the Mayor. 281 00:24:44,150 --> 00:24:47,070 Not the kind of thing I like, but duty calls. 282 00:24:47,153 --> 00:24:49,697 Well, Doctor, it's good to meet you. 283 00:24:49,781 --> 00:24:52,742 It's a complex experience. 284 00:24:52,825 --> 00:24:57,163 Enjoy your stay with David. They're simple people but warm. 285 00:24:57,246 --> 00:25:00,708 - David, if I may have just a private word? - Okay. 286 00:25:00,792 --> 00:25:03,461 I tell you, why don't you wait for me back at the new acquisitions? 287 00:25:03,544 --> 00:25:05,797 I'll join you shortly. Yeah. 288 00:25:08,091 --> 00:25:09,217 Yes, sir? 289 00:25:12,637 --> 00:25:16,891 - He's a genius, right? - Yeah, he's eccentric, but... 290 00:25:16,974 --> 00:25:18,768 - Yes. - Yeah. 291 00:25:21,896 --> 00:25:25,983 The unveiling of Whistler's Mother is the most important thing 292 00:25:26,067 --> 00:25:28,319 to ever happen to this gallery, 293 00:25:28,945 --> 00:25:31,656 and Dr. Bean was your choice. 294 00:25:31,739 --> 00:25:33,950 Yes, I understand that. 295 00:25:34,951 --> 00:25:36,577 Thank you, sir. 296 00:25:49,882 --> 00:25:51,884 (STUCK IN THE MIDDLE WITH YOU PLAYING) 297 00:25:52,301 --> 00:25:55,138 Dr. Bean, when we get home, I wonder... 298 00:25:56,139 --> 00:25:58,391 When we get home, I wonder if you would mind 299 00:25:58,474 --> 00:26:01,227 giving me a private moment with my wife. 300 00:26:01,310 --> 00:26:03,813 There's a little something we need to work out. 301 00:26:03,938 --> 00:26:05,314 No problem. 302 00:26:15,324 --> 00:26:18,619 Yeah, I think... Just wait in here would be good. 303 00:26:19,245 --> 00:26:22,749 Oh, just ignore that. Her mother gave it to us. 304 00:26:22,832 --> 00:26:25,918 Huge sentimental value, you know, so... 305 00:26:26,002 --> 00:26:30,506 Just make yourself at home. I'll be just a couple of minutes with Alison. 306 00:26:35,803 --> 00:26:39,682 Oh, Doctor. I would actually not do that. 307 00:26:39,807 --> 00:26:43,853 That's a limited edition. It's that it's delicate, so if you... 308 00:26:43,936 --> 00:26:47,023 (STAMMERING) Or, yeah, if... Put it there would be good. Yeah. 309 00:26:47,356 --> 00:26:48,691 Okay, that's... All right. 310 00:26:48,858 --> 00:26:50,777 (EGGBEATER WHIRRING) 311 00:26:55,198 --> 00:26:56,949 - Hi. - Hi. 312 00:26:58,159 --> 00:26:59,285 No Dr. Bean? 313 00:26:59,368 --> 00:27:01,120 Well, actually, no, he is still here, but let me... 314 00:27:01,204 --> 00:27:04,207 - Jennifer! Kevin! - I just want us... I just want us... 315 00:27:04,332 --> 00:27:05,374 Plan B! 316 00:27:05,500 --> 00:27:07,877 You have luggage packed? What is Plan B? 317 00:27:07,960 --> 00:27:09,128 Plan B is, 318 00:27:09,212 --> 00:27:11,798 if you haven't gotten rid of Dr. Bean, we go straight to Grandma's. 319 00:27:11,881 --> 00:27:13,800 - I can't believe you... - Screwed up again, huh, Dad? 320 00:27:13,883 --> 00:27:16,469 Oh, come on, there was no time to raise the subject! 321 00:27:16,552 --> 00:27:20,473 - Kevin, start the car, would you, sweetie? - Oh, Ali, wait a second and look. 322 00:27:20,556 --> 00:27:24,977 No, you look, David, my darling, I have asked very little from you, 323 00:27:25,061 --> 00:27:28,815 but I did ask you to get rid of Dr. Bean, and you have made your choice, 324 00:27:28,898 --> 00:27:30,566 so you two can stay here 325 00:27:30,650 --> 00:27:33,069 and really come to grips with postmodernism, 326 00:27:33,194 --> 00:27:35,738 but I am taking our children to my mother's. 327 00:27:35,822 --> 00:27:38,407 Just give him one last chance. 328 00:27:38,491 --> 00:27:40,910 - Oh, David... - Just one. 329 00:27:41,369 --> 00:27:42,578 Please? 330 00:27:44,914 --> 00:27:47,333 Okay. Okay. 331 00:27:47,416 --> 00:27:48,501 - Thank you. - All right. 332 00:27:48,584 --> 00:27:51,087 Thanks. Once you get to know him, 333 00:27:51,212 --> 00:27:53,089 - I think you're gonna... - David, don't. 334 00:27:56,592 --> 00:27:57,927 (MUSIC PLAYING) 335 00:27:58,928 --> 00:28:00,888 - Hello, Doctor. - Hello. 336 00:28:03,933 --> 00:28:07,103 No, no, no, no, Doctor, that is not for the TV. That's for the... 337 00:28:21,617 --> 00:28:27,039 Yeah, well, there they go. 338 00:28:34,630 --> 00:28:37,800 Well, Doctor, we've got the whole weekend together. 339 00:28:38,968 --> 00:28:42,430 Yeah, get to know each other and... 340 00:28:44,599 --> 00:28:47,393 I was thinking tomorrow we might really do LA. 341 00:28:47,476 --> 00:28:52,148 There's the Gallery of American Indian Art. There's the California State Gallery. 342 00:28:52,231 --> 00:28:54,150 There's actually this new place, the Rabowitz, 343 00:28:54,275 --> 00:28:57,987 which is kind of the place for abstract expressionism. 344 00:28:58,112 --> 00:29:00,489 Does that sound good to you? 345 00:29:03,659 --> 00:29:05,494 Maybe you have something else in mind? 346 00:29:06,412 --> 00:29:07,955 (I GET AROUND PLAYING) 347 00:30:08,057 --> 00:30:09,517 (SNORING) 348 00:30:11,143 --> 00:30:13,187 (ALL SCREAMING) 349 00:30:13,354 --> 00:30:14,814 Incredible. 350 00:30:15,690 --> 00:30:17,358 You set? 351 00:30:25,282 --> 00:30:29,036 Why don't you get another ticket? Could be more fun second time round. 352 00:30:47,638 --> 00:30:48,806 Okay. 353 00:30:52,727 --> 00:30:55,187 Brace yourself. 354 00:31:01,819 --> 00:31:03,738 (ALL SCREAMING) 355 00:31:16,333 --> 00:31:18,044 (SCREAMING) 356 00:31:55,998 --> 00:31:57,208 (SIGHS) 357 00:32:17,728 --> 00:32:19,438 (HUMMING) 358 00:32:22,817 --> 00:32:26,904 - He's a genius, huh? - That's what they tell me. 359 00:32:34,870 --> 00:32:37,665 Well, he looks like a fruitcake to me. 360 00:32:40,876 --> 00:32:43,212 Are you willing to take responsibility for his actions? 361 00:32:45,214 --> 00:32:46,382 (GROWLS) 362 00:32:47,633 --> 00:32:49,844 Well, you're a braver man than me, 363 00:32:49,927 --> 00:32:53,556 and I single-handedly take on gangs armed with AK-47s. 364 00:32:55,891 --> 00:32:59,645 Get him out of here. Tell him his is a butt I would dearly love to kick, 365 00:33:00,771 --> 00:33:02,982 and the next time, I will. 366 00:33:07,153 --> 00:33:12,158 Doctor, there is something we have to talk about, 367 00:33:13,117 --> 00:33:16,579 and I don't quite know how to put this. 368 00:33:16,662 --> 00:33:18,164 (BEAN HUMMING) 369 00:33:18,247 --> 00:33:19,999 What I am concerned about is... 370 00:33:20,082 --> 00:33:21,167 (DOORBELL RINGING) 371 00:33:21,250 --> 00:33:23,502 Whoever that is, I am getting rid of them. 372 00:33:26,922 --> 00:33:29,175 There he is. 373 00:33:29,258 --> 00:33:31,552 David, sorry we're late. 374 00:33:34,430 --> 00:33:36,182 - The traffic! Oh, terrible. - SYLVIA: Oh, that's beautiful! 375 00:33:36,265 --> 00:33:38,392 You couldn't believe. Every day, it gets worse and worse. 376 00:33:38,475 --> 00:33:41,604 - It's just the way she... It's the green. - And why? Because nobody's in control. 377 00:33:41,687 --> 00:33:45,858 No, it's the yellow. It's just... It's the yellow. She is a... 378 00:33:45,941 --> 00:33:47,776 Well, where is Alison? 379 00:33:47,860 --> 00:33:51,113 Well, I've got some bad news and some good news. 380 00:33:51,906 --> 00:33:55,117 The bad news is that Alison has had to go visit her mum, 381 00:33:55,201 --> 00:33:58,454 - who, well, is not well. - That's too bad. 382 00:33:58,537 --> 00:34:01,081 - Gee, the poor thing. - Sorry to hear that, David. 383 00:34:01,165 --> 00:34:05,586 The good news is that Dr. Bean and I will be cooking. 384 00:34:05,669 --> 00:34:09,215 - You sure that's good news? - Well, of course it is. 385 00:34:09,298 --> 00:34:12,301 All the greatest chefs in the world are men. 386 00:34:12,843 --> 00:34:15,554 So what's on the menu, maestro? 387 00:34:15,638 --> 00:34:17,848 (WHISPERS) How could I forget? 388 00:34:18,641 --> 00:34:21,227 What the hell are we going to give them? 389 00:34:22,895 --> 00:34:26,982 Yes, I think they may be expecting something slightly more formal. 390 00:34:29,568 --> 00:34:32,154 An onion? Just on its own? 391 00:34:34,198 --> 00:34:35,491 No, no, don't be ridiculous. 392 00:34:35,574 --> 00:34:37,618 That's for Thanksgiving. Alison would kill me. 393 00:34:37,701 --> 00:34:40,287 No, no, there must be something else. 394 00:34:42,957 --> 00:34:46,627 - Have you ever cooked one of these before? - Oh, yes. 395 00:34:46,710 --> 00:34:50,005 But anyway, it would take like five hours, right? 396 00:34:50,089 --> 00:34:52,299 Not necessarily. 397 00:34:57,096 --> 00:34:58,889 (BOTH GRUNTING) 398 00:35:01,850 --> 00:35:04,103 What do you think? Twenty minutes? 399 00:35:04,186 --> 00:35:05,729 I don't know. 400 00:35:07,606 --> 00:35:09,108 You're sure this is gonna work? 401 00:35:09,441 --> 00:35:10,526 Okay, you're the chef. 402 00:35:10,609 --> 00:35:13,320 Just put on some vegetables and come and say hello. 403 00:35:17,616 --> 00:35:18,659 (EXCLAIMS) 404 00:35:19,243 --> 00:35:20,536 SYLVIA: Maestro! 405 00:35:20,619 --> 00:35:24,707 My taste buds are positively tingling with anticipation. 406 00:35:32,089 --> 00:35:34,174 No. No, thanks. 407 00:35:34,633 --> 00:35:37,261 I think we'll pass on the appetizer. 408 00:35:39,221 --> 00:35:42,891 So, Bean, big day Tuesday, 409 00:35:42,975 --> 00:35:45,102 your big day, my big day. 410 00:35:46,603 --> 00:35:48,731 I have a question for you. 411 00:35:48,814 --> 00:35:50,441 (MICROWAVE BLEEPING) 412 00:35:54,695 --> 00:35:57,281 He's very attentive to detail. 413 00:35:58,699 --> 00:36:00,868 Everything must be just so. 414 00:36:01,577 --> 00:36:02,870 (EXPLOSION) 415 00:36:19,803 --> 00:36:23,223 Bean, I think we need to be honest with each other. 416 00:36:23,682 --> 00:36:26,560 I cannot deny that, over the last days, 417 00:36:27,227 --> 00:36:31,482 some suspicions have begun to gather in my mind, 418 00:36:31,565 --> 00:36:35,194 and I would just like to ask you some direct questions, 419 00:36:35,736 --> 00:36:36,945 okay? 420 00:36:37,738 --> 00:36:42,284 Number one, are you a doctor? 421 00:36:49,166 --> 00:36:50,250 No. 422 00:36:53,462 --> 00:36:58,175 Number two, do you know anything about art? 423 00:37:03,680 --> 00:37:04,890 Well... 424 00:37:06,225 --> 00:37:08,644 Just for instance here, 425 00:37:11,313 --> 00:37:14,900 was Leonardo da Vinci an American basketball player? 426 00:37:26,954 --> 00:37:28,080 Yes. 427 00:37:41,301 --> 00:37:43,053 - Hi, Dad. - Hi, Dad. 428 00:37:43,137 --> 00:37:44,430 Hello, Doctor. 429 00:37:44,513 --> 00:37:46,390 - Bye, Dad. - Bye, Dad. 430 00:37:47,724 --> 00:37:48,934 (DOOR CLOSING) 431 00:37:54,606 --> 00:37:56,316 (YESTERDAY PLAYING) 432 00:38:10,164 --> 00:38:11,373 Yep. 433 00:38:39,359 --> 00:38:40,944 (DAVID SCREAMING) 434 00:38:41,528 --> 00:38:42,654 DAVID: Oh, my God! 435 00:38:44,615 --> 00:38:47,409 For God's sake, Bean, what are you doing? 436 00:38:48,911 --> 00:38:50,537 (PHONE RINGING) 437 00:38:55,792 --> 00:39:01,256 Hello? Mr. Grierson, yes. He's just here in the shower with me. 438 00:39:01,340 --> 00:39:04,384 Would you give me... 439 00:39:04,468 --> 00:39:06,512 Yes, hello, Mr. Grierson. 440 00:39:07,387 --> 00:39:11,517 No, no, you must have misunderstood him. What can I... 441 00:39:11,600 --> 00:39:14,811 She is? Oh, thank you for calling me. 442 00:39:14,895 --> 00:39:17,606 - Yes, okay. Goodbye. - Bye! 443 00:39:23,862 --> 00:39:28,158 I can't believe it. Whistler's Mother has actually arrived in America. 444 00:39:28,242 --> 00:39:30,202 Now, listen, I am begging you 445 00:39:30,285 --> 00:39:33,622 as a man whose entire professional career depends on you, 446 00:39:33,705 --> 00:39:36,124 behave rationally today. 447 00:39:38,877 --> 00:39:40,546 There is no God. 448 00:40:09,866 --> 00:40:11,618 What do you think? 449 00:40:14,955 --> 00:40:16,623 Nice frame. 450 00:40:17,249 --> 00:40:19,001 She's magnificent. 451 00:40:20,168 --> 00:40:24,715 David, well done. Worth every bright green buck! 452 00:40:24,798 --> 00:40:27,217 She's something else, isn't she? 453 00:40:29,428 --> 00:40:33,015 All right, folks, enjoy her while you can. After this morning, we lock her away 454 00:40:33,098 --> 00:40:36,560 until the guy who paid $50 million for her turns up. 455 00:40:36,643 --> 00:40:39,271 And, Elmer, I believe we have a security meeting. 456 00:40:39,354 --> 00:40:40,564 That's right, sir. 457 00:40:40,647 --> 00:40:44,610 And this is your key to the encasement system. 458 00:40:44,693 --> 00:40:46,528 There are only two. I have the other one, 459 00:40:46,653 --> 00:40:50,198 so if the painting turns up missing, I'll know where to come. 460 00:40:51,700 --> 00:40:54,202 And if you could all join me at the security console? 461 00:40:54,286 --> 00:40:55,871 Doctor, why don't you just stay here? 462 00:40:55,996 --> 00:40:59,625 Maybe a look at the real thing will inspire you for your speech. 463 00:41:01,877 --> 00:41:05,631 Just stay here. Don't leave this room till I get back, okay? 464 00:41:13,805 --> 00:41:14,848 (SIGHS) 465 00:41:21,813 --> 00:41:26,151 This chart maps all the security elements for the big day, 466 00:41:26,234 --> 00:41:29,154 and as usual in these circumstances, I've given the operation a code name, 467 00:41:29,237 --> 00:41:32,157 which is Operation Whistler's Mother. 468 00:41:32,240 --> 00:41:34,993 It's not a snazzy title, but I think it works. 469 00:41:53,762 --> 00:41:54,846 (TUT-TUTS) 470 00:42:10,237 --> 00:42:11,571 (SNEEZES) 471 00:42:51,153 --> 00:42:52,821 Fear not, gentlemen. 472 00:42:52,904 --> 00:42:55,657 With the system we put in here, nothing will touch that painting 473 00:42:55,741 --> 00:42:57,909 short of an earthquake that brings down the whole gallery. 474 00:42:57,993 --> 00:42:59,161 (GRUNTS) 475 00:43:11,673 --> 00:43:12,924 (HAWKING) 476 00:43:15,844 --> 00:43:17,095 (SPITTING) 477 00:43:40,827 --> 00:43:42,704 (IMITATES SQUEAKY WHEELS) 478 00:44:01,181 --> 00:44:02,724 (CART SQUEAKING) 479 00:44:21,827 --> 00:44:24,079 Once we've gotten the general safely inside, 480 00:44:24,162 --> 00:44:26,748 the key figure, security-wise, will be Dr. Bean. 481 00:44:26,832 --> 00:44:29,543 We gotta protect the painting without getting in the good doctor's way. 482 00:46:31,331 --> 00:46:33,208 (BANGING) 483 00:46:37,504 --> 00:46:40,090 There seems to be a problem 484 00:46:44,010 --> 00:46:45,178 with the door. 485 00:47:01,236 --> 00:47:03,363 Where's the picture gone? 486 00:47:08,785 --> 00:47:10,787 What? What? What? What? 487 00:47:21,589 --> 00:47:24,718 Oh, Jesus! Oh, God! Oh, Jesus! 488 00:47:24,801 --> 00:47:28,805 God! Oh, Mary, mother of Jesus! Jesus of Nazareth! 489 00:47:34,436 --> 00:47:37,355 Wait a minute. Why am I worrying about this? You did it! 490 00:47:37,439 --> 00:47:40,400 All I have to do is go out and tell them what happened. 491 00:47:40,775 --> 00:47:42,193 Perfect! 492 00:47:42,277 --> 00:47:44,696 Then they'll say, "Well, who left him alone with the picture?" 493 00:47:44,779 --> 00:47:46,197 And I say, "Me." 494 00:47:46,281 --> 00:47:48,575 Then they say, "Well, you're fired!" I say, "Fine." 495 00:47:48,658 --> 00:47:49,784 No, no, no, no, no! 496 00:47:49,909 --> 00:47:53,079 Then they say, "Firing is not enough. Let's prosecute you for negligence!" 497 00:47:53,163 --> 00:47:57,042 Then I go to jail. My wife leaves me. My daughter becomes a prostitute. 498 00:47:57,125 --> 00:48:00,962 I wind up on death row sharing a cell with Butch Mc Dick! 499 00:48:01,129 --> 00:48:03,423 All right, calm down. I just gotta calm down. 500 00:48:03,506 --> 00:48:04,924 Okay. Okay. 501 00:48:05,008 --> 00:48:07,761 Give me one more look at the painting. 502 00:48:08,762 --> 00:48:11,973 Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! 503 00:48:12,098 --> 00:48:15,602 ...which renders the underground ventilation ducts completely secure. 504 00:48:15,685 --> 00:48:18,521 - Yes, well, that's good to know. - Thank you, sir. 505 00:48:41,461 --> 00:48:43,505 Hey, do you drink, Bean? 506 00:48:44,172 --> 00:48:46,674 - No. - Good, neither do I. 507 00:48:52,514 --> 00:48:54,182 MAN ON TV: The Yankees grab the bat. 508 00:48:54,307 --> 00:48:56,976 Yeah, this one has extra innings written all over it, doesn't it? 509 00:48:57,060 --> 00:48:58,770 Ozzie hangs over the plate. 510 00:48:58,853 --> 00:49:02,107 He's got the long-ball threat from the left side. 511 00:49:02,190 --> 00:49:04,484 Smith corks one to right field down the line. 512 00:49:04,567 --> 00:49:06,319 - There it goes. - Bean. 513 00:49:06,402 --> 00:49:07,904 It's going. 514 00:49:08,029 --> 00:49:12,075 Going crazy, folks! Going crazy! It's a home run! 515 00:49:12,534 --> 00:49:14,661 And the Cardinals have won the... 516 00:49:14,744 --> 00:49:16,204 (BLEATING) 517 00:49:18,998 --> 00:49:20,333 Carry on. 518 00:49:24,921 --> 00:49:27,423 You wanna know what the reality of the situation is? 519 00:49:28,508 --> 00:49:31,052 Okay, this is it. 520 00:49:32,220 --> 00:49:35,849 Because you moved into my house, my wife has moved out. 521 00:49:36,516 --> 00:49:38,560 Yes, she did. She might have moved out anyway, 522 00:49:38,685 --> 00:49:41,521 but that is one, point one. 523 00:49:41,604 --> 00:49:42,856 Point two, 524 00:49:45,024 --> 00:49:47,402 I've given my life to art, 525 00:49:48,236 --> 00:49:52,907 and from here on in, the only art I will get anywhere near 526 00:49:53,032 --> 00:49:55,743 are the pictures I draw on the pavement, 527 00:49:55,869 --> 00:49:59,289 hoping passers-by will throw nickels in my hat. 528 00:50:00,081 --> 00:50:03,293 I guess the long and the short of it, 529 00:50:03,793 --> 00:50:05,962 I wish I'd never been born. 530 00:50:19,267 --> 00:50:22,812 (SINGING) Yesterday 531 00:50:23,605 --> 00:50:29,485 All my troubles seemed so far away 532 00:50:30,904 --> 00:50:36,159 Now it looks as though they're here to stay 533 00:50:36,284 --> 00:50:42,457 I believe in yesterday 534 00:50:43,166 --> 00:50:44,792 Suddenly 535 00:50:44,918 --> 00:50:48,338 I'm not half the man I used to be 536 00:50:48,463 --> 00:50:50,256 MAN: Oh, no! 537 00:50:50,340 --> 00:50:55,386 There's a shadow hanging over me 538 00:50:55,470 --> 00:51:01,434 I believe in yesterday 539 00:51:02,185 --> 00:51:03,811 Suddenly 540 00:51:03,937 --> 00:51:05,188 (HUMMING) 541 00:51:08,274 --> 00:51:10,777 BOTH: (SINGING) Row, row, row, your boat 542 00:51:10,860 --> 00:51:13,279 Gently down the stream 543 00:51:13,363 --> 00:51:15,990 If you see a crocodile 544 00:51:16,115 --> 00:51:17,742 Don't forget to scream 545 00:51:17,825 --> 00:51:18,910 (SCREAMS) 546 00:51:18,993 --> 00:51:21,829 DAVID: (SINGING) Splish, splash, splish, splash 547 00:51:21,955 --> 00:51:24,832 Row, row, row your boat 548 00:51:24,958 --> 00:51:27,877 Gently down the stream 549 00:51:28,002 --> 00:51:30,922 If you see a crocodile 550 00:51:31,005 --> 00:51:32,882 Don't forget to scream 551 00:51:33,007 --> 00:51:34,175 (BOTH SCREAMING) 552 00:51:35,969 --> 00:51:37,804 I can explain everything. 553 00:51:38,054 --> 00:51:39,847 ALISON: Okay, explain everything. 554 00:51:42,976 --> 00:51:45,812 - It's inexplicable. Ali, listen... - David, no. 555 00:51:45,895 --> 00:51:50,608 David, the reason that I came home was because I missed you 556 00:51:50,692 --> 00:51:54,821 and also because I live here, and they live here, 557 00:51:54,904 --> 00:51:59,951 but, David, we have been waiting for five hours, and what do we get? 558 00:52:00,034 --> 00:52:03,246 A drunk and his friend from the planet Zog. 559 00:52:03,371 --> 00:52:08,209 I know, and it seems like this horrible situation, but if you could... 560 00:52:08,918 --> 00:52:13,339 If you could just hear my full horrific tale... 561 00:52:13,423 --> 00:52:17,719 David, I think I'm gonna have to leave you. 562 00:52:19,721 --> 00:52:21,014 You are? 563 00:52:24,892 --> 00:52:28,104 Well, then things really have gotten bad. 564 00:52:31,607 --> 00:52:32,775 Yeah. 565 00:52:45,872 --> 00:52:47,582 (SLURPING) 566 00:52:56,090 --> 00:52:57,550 KEVIN: Hi, Beanie. 567 00:53:00,970 --> 00:53:02,722 Can't sleep, huh? 568 00:53:03,306 --> 00:53:04,432 No. 569 00:53:07,101 --> 00:53:10,646 Me, neither. Can't stop thinking about naked women. 570 00:53:12,565 --> 00:53:15,985 - What about you? - Whistler's Mother. 571 00:53:16,652 --> 00:53:18,946 Well, whatever turns you on. 572 00:53:25,286 --> 00:53:27,497 Catch you around, moon-man. 573 00:53:29,290 --> 00:53:32,126 Oh, if you still can't sleep, come to my room. 574 00:53:32,251 --> 00:53:35,797 I got some great posters of Cindy Crawford on my wall. 575 00:54:32,687 --> 00:54:34,021 (GRUNTING) 576 00:54:34,230 --> 00:54:35,857 Oh, dear. 577 00:54:59,589 --> 00:55:01,382 BEAN: Help! Help! 578 00:55:49,096 --> 00:55:50,389 (GROANS) 579 00:56:09,951 --> 00:56:11,077 Come on! 580 00:57:37,580 --> 00:57:38,914 (GRUNTING) 581 00:58:10,571 --> 00:58:11,906 (GROANS) 582 00:58:21,791 --> 00:58:23,584 (GUARD SCREAMING) 583 00:58:29,757 --> 00:58:31,092 (GASPING) 584 00:58:31,425 --> 00:58:32,927 Hooray! 585 00:58:33,260 --> 00:58:34,470 (GROANS) 586 00:58:38,891 --> 00:58:39,934 (GROANS) 587 00:58:43,312 --> 00:58:46,774 Oh, my God! Oh, my God! 588 00:58:54,782 --> 00:58:56,242 Jennifer? 589 00:58:56,742 --> 00:58:59,870 No, no, no, no, don't think for one minute you're getting on that bike, Jen. 590 00:58:59,954 --> 00:59:01,789 Morning, everyone. 591 00:59:03,499 --> 00:59:04,709 Total family rule here. 592 00:59:04,792 --> 00:59:06,502 No one is allowed on one of those death traps. 593 00:59:06,627 --> 00:59:07,670 You promised me, Jen. 594 00:59:07,795 --> 00:59:10,923 And you promised Mum you'd get rid of Dr. Freako. 595 00:59:27,148 --> 00:59:30,818 Don't talk to me. I am trying to think what I'm going to do. 596 00:59:35,197 --> 00:59:36,824 - Well... - Quiet! 597 01:00:05,019 --> 01:00:06,228 This way. 598 01:00:06,979 --> 01:00:08,355 Yes, ma'am. 599 01:00:08,481 --> 01:00:10,024 (REPORTERS CLAMOURING) 600 01:00:10,983 --> 01:00:14,320 What a pleasure, sir. Welcome to our humble abode. 601 01:00:14,403 --> 01:00:16,906 Not too humble, I hope. I'm expecting lunch. 602 01:00:17,031 --> 01:00:20,826 - Of course. General, right this way. - After you, sir. After you. 603 01:00:26,540 --> 01:00:28,501 Glad you could make it. 604 01:00:29,752 --> 01:00:31,837 - Where the hell have you been? - I am sorry. Trouble at home. 605 01:00:31,921 --> 01:00:34,006 - Never mind. Come along. - (STAMMERING) Sir, there is something... 606 01:00:34,089 --> 01:00:36,675 General, I'd like you to meet our curator, David Langley. 607 01:00:36,759 --> 01:00:39,178 - I'm delighted to meet you, sir. - Of course you are. 608 01:00:39,261 --> 01:00:40,554 Right through here, sir. 609 01:00:53,526 --> 01:00:57,363 Ladies and gentlemen, this is a great moment for America 610 01:00:57,446 --> 01:01:00,783 and for one very special lady, Whistler's Mother. 611 01:01:00,908 --> 01:01:02,117 (ALL APPLAUDING) 612 01:01:05,579 --> 01:01:09,917 And she's here today, thanks to our great and good benefactor. 613 01:01:10,042 --> 01:01:15,548 Will you join me in saluting a soldier, philanthropist, loving father... 614 01:01:15,631 --> 01:01:17,091 MAN: Hear, hear. 615 01:01:17,216 --> 01:01:21,387 ...and an extremely generous patron of the arts, General Newton? 616 01:01:23,556 --> 01:01:25,933 Thank you, ladies and gentlemen. 617 01:01:26,433 --> 01:01:28,978 I am not a traditional art lover. 618 01:01:29,603 --> 01:01:33,274 I don't know the difference between a Picasso and a car crash, 619 01:01:33,440 --> 01:01:35,234 but I love my country. 620 01:01:35,317 --> 01:01:38,070 I can't stand the idea of a bunch of Frenchies 621 01:01:38,153 --> 01:01:40,322 owning America's greatest painting. 622 01:01:40,447 --> 01:01:42,283 Let's get on with it. 623 01:01:50,624 --> 01:01:52,334 Welcome home, Ma. 624 01:02:22,990 --> 01:02:26,660 Whatever you did, you're a genius, and I love you! 625 01:02:26,785 --> 01:02:28,287 It's a poster. 626 01:02:28,829 --> 01:02:30,080 It's a what? 627 01:02:30,164 --> 01:02:32,875 - David? It's time. - (STAMMERING) Time for what? 628 01:02:33,000 --> 01:02:34,752 - The speech. - What? Wait. What speech? 629 01:02:34,835 --> 01:02:37,880 - Congratulations, David. - Dr. Bean's speech about the painting. 630 01:02:38,005 --> 01:02:40,174 Yes, of course, the speech. 631 01:02:42,217 --> 01:02:44,720 Now, Doctor, try to keep it below an hour, 632 01:02:44,845 --> 01:02:47,640 and if there could be one joke in it, that would be nice. 633 01:02:47,723 --> 01:02:52,311 Good Morning America couldn't give a flying monkey about "isms" and... 634 01:02:52,394 --> 01:02:54,855 - Oh, you know what I mean. - Yeah. 635 01:02:57,691 --> 01:02:59,818 - It doesn't have to go on for long. Just... - BERNICE: Dr. Bean? 636 01:02:59,902 --> 01:03:01,654 - Just... Just... - We're ready for you. Right this way. 637 01:03:01,737 --> 01:03:04,239 Just... Just... Just... 638 01:03:05,032 --> 01:03:08,118 And now, for the second highlight of our day. 639 01:03:08,202 --> 01:03:12,831 Dr. Bean, a great English art scholar, is here to speak for a few minutes, 640 01:03:12,915 --> 01:03:14,249 not too long, Doctor, 641 01:03:14,917 --> 01:03:16,460 on the subject of our new purchase. 642 01:03:16,543 --> 01:03:20,756 Ladies and gentlemen, Dr. Bean of the National Gallery of England. 643 01:03:20,881 --> 01:03:22,049 - Okay. - Yeah! 644 01:03:22,174 --> 01:03:23,258 - Okay. - Okay! 645 01:03:23,384 --> 01:03:24,593 - Thank you. - Bravo. 646 01:03:25,386 --> 01:03:26,512 Bravo. 647 01:03:30,891 --> 01:03:32,226 (GIGGLES NERVOUSLY) 648 01:03:36,605 --> 01:03:41,360 Well, hello, I'm Dr. Bean, 649 01:03:42,236 --> 01:03:43,696 apparently, 650 01:03:45,906 --> 01:03:47,700 and my job 651 01:03:48,909 --> 01:03:52,204 is to sit and look at paintings. 652 01:04:01,088 --> 01:04:02,214 So 653 01:04:03,757 --> 01:04:05,968 what have I learnt 654 01:04:06,093 --> 01:04:09,888 that I can say about this painting? 655 01:04:14,435 --> 01:04:15,477 Well... 656 01:04:15,602 --> 01:04:18,564 Well, firstly, it's quite big, 657 01:04:19,940 --> 01:04:22,317 which is excellent 658 01:04:22,443 --> 01:04:25,195 because if it was really small, 659 01:04:25,279 --> 01:04:28,407 you know, microscopic, 660 01:04:28,490 --> 01:04:31,910 then hardly anybody would be able to see it, 661 01:04:31,994 --> 01:04:34,288 which would be a tremendous shame. 662 01:04:36,248 --> 01:04:37,666 Secondly, 663 01:04:39,126 --> 01:04:41,378 and I'm getting quite near the end now 664 01:04:41,462 --> 01:04:46,592 of this analysis of this painting... 665 01:04:48,469 --> 01:04:50,471 Secondly, 666 01:04:54,516 --> 01:04:58,395 why was it worth this man here 667 01:04:58,479 --> 01:05:04,485 spending 50 million of your American dollars on this portrait? 668 01:05:06,111 --> 01:05:08,280 And the answer is, 669 01:05:10,032 --> 01:05:16,371 well, this picture is worth such a lot of money 670 01:05:20,501 --> 01:05:26,381 because it's a picture of Whistler's mother, 671 01:05:28,008 --> 01:05:34,515 and as I've learnt by staying with my best friend, 672 01:05:35,057 --> 01:05:38,018 David Langley, and his family, 673 01:05:38,685 --> 01:05:42,356 families are very important, 674 01:05:43,232 --> 01:05:48,362 and even though Mr. Whistler was perfectly aware 675 01:05:49,321 --> 01:05:53,033 that his mother was a hideous old bat 676 01:05:53,158 --> 01:05:56,870 who looked like she had a cactus lodged up her backside, 677 01:05:58,080 --> 01:06:00,457 he stuck with her 678 01:06:00,541 --> 01:06:06,004 and even took the time to paint this amazing picture of her. 679 01:06:07,506 --> 01:06:09,591 It's not just a painting. 680 01:06:10,551 --> 01:06:14,555 It's a picture of a mad old cow 681 01:06:15,514 --> 01:06:17,766 who he thought the world of, 682 01:06:18,892 --> 01:06:20,769 and that's marvellous. 683 01:06:23,188 --> 01:06:25,732 Well, that's what I think, anyway. 684 01:06:25,858 --> 01:06:28,068 - Bravo! - Bravo! 685 01:06:59,808 --> 01:07:02,936 - Home and dry. - Where did you put the original? 686 01:07:05,772 --> 01:07:08,108 Mr. Langley, may I have a word? 687 01:07:10,235 --> 01:07:11,862 Stay here. Shut up. 688 01:07:11,945 --> 01:07:15,157 - Mr. Langley... - Okay, I can explain everything. 689 01:07:15,282 --> 01:07:16,950 - What can you explain? - About the painting. 690 01:07:17,075 --> 01:07:19,161 - Which painting? - Whistler's Mother. 691 01:07:20,162 --> 01:07:22,915 I'm afraid, Mr. Langley, I'm here in my capacity as a police officer, 692 01:07:22,998 --> 01:07:24,541 not as an art lover. 693 01:07:24,625 --> 01:07:28,629 It's about your daughter. She's been in a motorcycle accident. 694 01:07:30,964 --> 01:07:32,674 (SIREN BLARING) 695 01:07:56,531 --> 01:07:59,660 Damn! Request emergency clearance for 809-Adam. 696 01:07:59,785 --> 01:08:01,036 Shut up! 697 01:08:01,161 --> 01:08:02,371 (WOMAN SHRIEKING) 698 01:08:03,121 --> 01:08:04,414 211 in progress. 699 01:08:04,498 --> 01:08:07,125 Suspect male, possibly armed. Request immediate backup. 700 01:08:07,209 --> 01:08:08,418 Keep speeding. 701 01:08:08,502 --> 01:08:10,128 - If you get a ticket, I'll tear it up. - Thanks. 702 01:08:10,212 --> 01:08:13,632 Hold it! Okay, easy, fellow, easy. Hold it, there. Right there. 703 01:08:13,715 --> 01:08:15,509 Hey! Easy. 704 01:08:15,842 --> 01:08:18,178 Put it down. Put the gun down. 705 01:08:18,387 --> 01:08:19,471 (GUN FIRING) 706 01:08:22,516 --> 01:08:24,559 Hi, I need Jennifer Langley's room. 707 01:08:24,685 --> 01:08:27,688 She came in at about 11:00, motorcycle accident. 708 01:08:29,022 --> 01:08:31,358 Out of the way, sir. 709 01:08:38,323 --> 01:08:40,200 (GROANING) 710 01:08:42,703 --> 01:08:46,373 She's on the fifth floor, east wing. Just take the elevator up. 711 01:08:46,915 --> 01:08:47,958 (GROANS) 712 01:08:48,083 --> 01:08:49,376 Just... 713 01:08:49,918 --> 01:08:51,128 All right. 714 01:08:54,464 --> 01:08:56,883 I'm so... Just... 715 01:08:56,967 --> 01:09:00,971 Please, just stay here and do nothing. 716 01:09:01,054 --> 01:09:03,890 If you do nothing, nothing can go wrong. 717 01:09:06,059 --> 01:09:08,395 I've got to take care of my family now. 718 01:09:29,124 --> 01:09:33,420 The nurse says that it's not a coma, that she's just... 719 01:09:34,171 --> 01:09:36,798 She's just sort of taking time out, 720 01:09:37,507 --> 01:09:40,677 but we haven't seen a doctor yet, so I don't... 721 01:09:46,933 --> 01:09:48,310 - Dr. Jacobson? - Yes? 722 01:09:48,435 --> 01:09:49,936 We need you urgently in OR 3. 723 01:09:50,020 --> 01:09:52,481 - No can do. I'm due in number 4 at 1:00. - Sir, it's urgent. 724 01:09:52,606 --> 01:09:55,192 We have a ruptured kidney and massive bleeding. 725 01:09:55,275 --> 01:09:56,443 Okay. 726 01:10:09,498 --> 01:10:11,375 Yes, it's urgent! 727 01:10:12,292 --> 01:10:14,002 - What's happening? - Surgeon's on his way up. 728 01:10:16,505 --> 01:10:19,007 At last, Dr. Bean. 729 01:10:19,132 --> 01:10:22,636 NURSE: Hello, Doctor. We've got a 45-year-old male, blood type B negative, 730 01:10:22,719 --> 01:10:24,429 brought in by paramedics 10 minutes ago. 731 01:10:24,513 --> 01:10:26,348 He's got a penetrating injury to the left chest. 732 01:10:26,473 --> 01:10:28,433 - The... - Yes, yes, yes, yes. 733 01:10:28,517 --> 01:10:29,893 The stethoscope's fallen. 734 01:10:29,976 --> 01:10:32,646 - Gotta get him in there right now. - No, no, no! 735 01:10:33,146 --> 01:10:35,982 Come in, Doctor. It looks like a bullet in the lower thorax. 736 01:10:36,066 --> 01:10:37,234 It seems to have ruptured the lung, 737 01:10:37,317 --> 01:10:39,111 and there's severe inner bleeding along the abdomen. 738 01:10:39,194 --> 01:10:40,570 Doctor, he's coming to. 739 01:10:40,654 --> 01:10:43,365 - All right, give him a T-70. - NURSE: Got it. 740 01:10:53,250 --> 01:10:54,835 Shall I extend the incision, sir? 741 01:10:54,918 --> 01:10:57,045 We've taken it from the breastbone to the diaphragm. 742 01:10:57,170 --> 01:10:59,756 We may have to extend further to get to the spleen. 743 01:11:00,006 --> 01:11:01,508 (TUT-TUTTING) 744 01:11:01,591 --> 01:11:04,302 Sorry, sir, it's only my first week. 745 01:11:04,386 --> 01:11:07,389 No, you're right, Doctor. We should wait for the x-rays. 746 01:11:07,514 --> 01:11:09,683 Help! We are losing this guy out here! 747 01:11:09,766 --> 01:11:13,186 - For Jesus' sake, we need help! - DOCTOR: Go! Go! Go! Get in here! 748 01:11:15,355 --> 01:11:17,232 Watch he doesn't go into hemodynamic shock. 749 01:11:17,357 --> 01:11:18,733 We'll be right back. 750 01:11:26,199 --> 01:11:28,869 - NURSE: Defibrillating! - All right, charge the paddles to 200 watts. 751 01:11:28,952 --> 01:11:30,203 Got it. 752 01:11:32,914 --> 01:11:34,124 Clear! 753 01:11:40,380 --> 01:11:41,548 (SIGHS) 754 01:12:16,291 --> 01:12:17,792 What's that? 755 01:12:43,026 --> 01:12:44,110 (CHUCKLES) 756 01:12:51,451 --> 01:12:53,787 Jolly good. Clean it up. 757 01:13:14,015 --> 01:13:15,517 Sorry to keep you waiting, sir. 758 01:13:15,642 --> 01:13:17,227 Nice work in there, people. Now back to the bleeding. 759 01:13:17,310 --> 01:13:19,229 Where's this blood coming from? We got to clamp it off. 760 01:13:19,312 --> 01:13:20,438 - Where the hell's that J-17? - What happened? 761 01:13:20,522 --> 01:13:22,774 - We need that J-17 in OR 4 right now. - He's got major trauma. 762 01:13:22,857 --> 01:13:25,235 There's too much blood. I can't see a thing. 763 01:13:25,318 --> 01:13:27,487 - More suction. - Somebody check that line. 764 01:13:27,571 --> 01:13:30,031 - Blood pressure's bottoming out. - Hook me up with 12, will you? 765 01:13:30,156 --> 01:13:33,326 His heart rate is dropping. We're gonna lose him. 766 01:13:33,410 --> 01:13:35,412 - How's the TMS? - Come on, people! He's crashing on us. 767 01:13:35,495 --> 01:13:36,580 DOCTOR: Damn! 768 01:13:36,663 --> 01:13:38,498 - I'm not getting a reading. - Where is this bullet? 769 01:13:38,582 --> 01:13:40,041 - Hang in there, fellow. - Come on, hold on to him. 770 01:13:40,166 --> 01:13:42,919 - If we don't find it, he's a dead man. - I am not gonna lose this guy. 771 01:13:43,003 --> 01:13:44,546 NURSE: He's slipping. 772 01:13:45,422 --> 01:13:47,465 Sir, we're losing him. I've got to get in there now. 773 01:13:47,549 --> 01:13:48,717 (SCOFFS) 774 01:13:52,846 --> 01:13:55,098 Doctor, you can't just... It's too dangerous! 775 01:14:07,277 --> 01:14:08,945 (MONITOR BLEEPS) 776 01:14:09,029 --> 01:14:10,572 My God! 777 01:14:11,865 --> 01:14:13,366 (CLANKING) 778 01:14:14,367 --> 01:14:17,203 - Incredible. - NURSE: Heart rate is stabilising. 779 01:14:17,287 --> 01:14:19,456 Blood pressure's climbing back. 780 01:14:24,044 --> 01:14:25,211 (SIGHS ADMIRINGLY) 781 01:14:25,295 --> 01:14:26,838 You saved him! 782 01:14:30,634 --> 01:14:31,718 (RAZZING) 783 01:14:33,511 --> 01:14:35,972 Oh, Doctor, thank God. My daughter was in an accident. 784 01:14:36,056 --> 01:14:37,557 No one's even taken a look at her yet. 785 01:14:37,641 --> 01:14:40,727 We're desperate for some medical attention in here. 786 01:14:41,728 --> 01:14:43,313 Would you mind? 787 01:14:46,024 --> 01:14:47,108 (CLEARS THROAT) 788 01:14:47,192 --> 01:14:48,943 Don't worry, honey. The doctor will check her out. 789 01:14:49,027 --> 01:14:50,570 Oh, thank God. 790 01:14:54,574 --> 01:14:56,618 Mr. and Mrs. Langley, 791 01:14:56,701 --> 01:15:00,080 any kind of damage to the brain is a very sensitive thing to observe, 792 01:15:00,163 --> 01:15:03,750 so maybe we should just step outside and give the doctor a little room to work. 793 01:15:03,833 --> 01:15:06,086 ALISON: The first nurse said we shouldn't think of it as a coma 794 01:15:06,169 --> 01:15:07,504 but more like a deep sleep. 795 01:15:07,587 --> 01:15:10,507 - Yes, that's sort of true. - Could I ask you a question? 796 01:15:21,559 --> 01:15:22,894 (WHISPERS) Jennifer? 797 01:15:23,395 --> 01:15:27,524 Wakey, wakey, breakfast's ready. 798 01:15:27,607 --> 01:15:29,317 Jennifer? 799 01:15:30,360 --> 01:15:32,028 What time is it? 800 01:15:33,446 --> 01:15:35,532 It's almost 2:00. 801 01:15:35,615 --> 01:15:38,910 Can you turn the clock back about 12 hours for me? 802 01:15:39,953 --> 01:15:41,121 Sure. 803 01:15:43,581 --> 01:15:44,958 (GROWLS) 804 01:15:52,716 --> 01:15:56,428 Wake up! Wake up! Wake up! 805 01:15:57,887 --> 01:16:00,974 I don't know what to say about Bean. 806 01:16:01,057 --> 01:16:04,686 He's clearly a force-10 disaster area, 807 01:16:06,020 --> 01:16:09,774 but, God help me, I like him. 808 01:16:13,528 --> 01:16:17,991 Now, having said that, there is no reason in the world 809 01:16:18,074 --> 01:16:21,578 why any of you should ever have anything to do with him again. 810 01:16:21,661 --> 01:16:23,079 (GRUNTING) 811 01:16:54,444 --> 01:16:56,029 (BUZZING) 812 01:16:58,531 --> 01:16:59,824 (SCREAMING) 813 01:17:03,703 --> 01:17:06,873 Mom? Dad? Anyone? 814 01:17:06,956 --> 01:17:08,166 Oh, my God, Jennifer. 815 01:17:08,249 --> 01:17:10,710 - Oh, honey. Sweetie. - Honey! Oh, look at you. 816 01:17:10,794 --> 01:17:13,004 - Mum, what happened? - You had an accident, honey, 817 01:17:13,087 --> 01:17:15,757 but everything is gonna be okay. 818 01:17:15,840 --> 01:17:19,052 - But what happened to Stingo? - Just bruises, collar bone. 819 01:17:19,135 --> 01:17:21,638 He'll be fine, until I get my hands on him. 820 01:17:22,472 --> 01:17:25,725 - Hey, Doctor, where are you going? - Where do you think you're going? 821 01:17:25,809 --> 01:17:29,646 How can we ever say thank you? No, you've made us so happy. 822 01:17:29,729 --> 01:17:32,607 - Tell us, what can we do? We'll do anything. - Anything. 823 01:17:40,990 --> 01:17:44,369 Well, I suppose you could let me stay another week. 824 01:17:51,918 --> 01:17:53,294 (I LOVE L.A. PLAYING) 825 01:17:57,048 --> 01:17:59,509 Sunset Boulevard. 826 01:18:26,703 --> 01:18:28,246 (TYRES SCREECHING) 827 01:19:02,697 --> 01:19:05,116 - Presents! Presents! - Hey! What's this all about? 828 01:19:07,869 --> 01:19:09,704 - This is heavy. - Thank you. 829 01:19:09,787 --> 01:19:11,623 - Next present for Jen. - Thanks. 830 01:19:12,457 --> 01:19:14,375 DAVID: Let's see what we got here. 831 01:19:14,667 --> 01:19:18,379 Oh, look, laxatives. Yeah, a whole box of them. 832 01:19:19,297 --> 01:19:21,299 Oh, hey, there they are. 833 01:19:21,633 --> 01:19:23,384 Eggs, six of them. 834 01:19:24,427 --> 01:19:25,803 Barbie! 835 01:19:28,556 --> 01:19:31,059 - Thanks. - DAVID: What did you get there? 836 01:19:35,146 --> 01:19:36,648 Ta-da! 837 01:19:43,321 --> 01:19:44,447 Smile. 838 01:19:54,499 --> 01:19:56,167 DAVID: Give us a smile. 839 01:20:01,047 --> 01:20:03,299 - Bye-bye! - Bye! 840 01:20:03,383 --> 01:20:04,842 Bye, Beanie! 841 01:20:07,387 --> 01:20:08,721 KEVIN: See you! 842 01:20:12,809 --> 01:20:14,310 BEAN: Farewell! 843 01:20:20,608 --> 01:20:23,653 MAN ANNOUNCING ON PA: Do not leave your car unattended. 844 01:20:23,736 --> 01:20:27,782 - Unattended vehicles... - Well, Beanie, it's been 845 01:20:28,783 --> 01:20:30,243 surreal. 846 01:20:31,494 --> 01:20:35,164 I want you to know you can come back and visit anytime. 847 01:20:35,581 --> 01:20:38,334 - Yes. - In the fairly distant future. 848 01:20:38,418 --> 01:20:39,544 (CHUCKLES) 849 01:20:42,964 --> 01:20:45,591 (STUTTERS) I know it sounds insane, 850 01:20:46,509 --> 01:20:48,094 but I'm really gonna miss you. 851 01:20:51,305 --> 01:20:52,473 Okay. 852 01:21:09,449 --> 01:21:10,616 Okay. 853 01:21:11,909 --> 01:21:14,871 Okay. Goodbye again. 854 01:21:20,585 --> 01:21:21,878 (SNORTS) 855 01:22:52,218 --> 01:22:54,637 (PICTURE OF YOU PLAYING) 856 01:24:43,829 --> 01:24:46,040 (THAT KINDA GUY PLAYING) 857 01:26:35,441 --> 01:26:37,443 (HE'S A REBEL PLAYING) 858 01:28:44,570 --> 01:28:46,739 Yes, I normally stay till the end as well. 859 01:28:50,159 --> 01:28:51,368 Bye. 860 01:28:58,751 --> 01:29:01,587 You can go now if you wish. 861 01:29:03,923 --> 01:29:05,257 Dear me. 862 01:29:05,591 --> 01:29:06,759 Bye. 65823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.