All language subtitles for A.Perfect.Day.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,388 --> 00:02:44,494 Stop, stop. Stop! 2 00:03:06,211 --> 00:03:09,819 Come on, sneaky. Hang in there. You can make it. 3 00:03:43,983 --> 00:03:46,456 Are you okay? 4 00:04:00,099 --> 00:04:02,235 Fat fuck. 5 00:04:02,335 --> 00:04:04,874 He didn't go hungry in the war. 6 00:04:06,939 --> 00:04:09,543 It might be his glands. 7 00:04:09,643 --> 00:04:12,182 They're called glands, right? 8 00:04:13,779 --> 00:04:17,818 Thyroid does not produce enough hormones so body does not assimilate fat. 9 00:04:17,918 --> 00:04:20,687 Glands. My brother told me that. 10 00:04:20,787 --> 00:04:24,628 - Yeah, your brother is a doctor? - No, fatso. 11 00:04:32,831 --> 00:04:34,634 What are they laughing at? 12 00:04:34,734 --> 00:04:37,037 He's just saying funny things, you know. 13 00:04:37,137 --> 00:04:40,707 - Yeah, I can tell that. - It's normal here. 14 00:04:40,807 --> 00:04:45,615 This area is famous for that. Yoghurt and sense of humor. 15 00:04:46,745 --> 00:04:51,187 They always say funny things. That's why people invite them to weddings. 16 00:04:51,984 --> 00:04:55,655 Trust Damir, when you get married invite somebody from here. 17 00:04:55,755 --> 00:05:00,763 They're always laughing. Babies here are born laughing, not crying. 18 00:05:02,361 --> 00:05:05,966 Most famous comedian in my country is born here. 19 00:05:06,066 --> 00:05:08,835 Petrovich. You know Petrovich? 20 00:05:08,935 --> 00:05:11,502 No, I don't know Petrovich. 21 00:05:11,602 --> 00:05:15,430 He tells famous Albanian in bathtub joke. 22 00:05:15,830 --> 00:05:18,979 - It's great. - Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 23 00:05:19,079 --> 00:05:23,516 He tells it for 30 years and people always laugh every time he tells. 24 00:05:23,616 --> 00:05:26,186 30 years, always same joke. 25 00:05:26,286 --> 00:05:29,189 Yeah, and that might be him in the well. 26 00:05:29,289 --> 00:05:32,028 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 27 00:05:38,914 --> 00:05:41,388 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 28 00:05:44,503 --> 00:05:46,973 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 29 00:05:47,073 --> 00:05:49,812 Copy, Mambru! This is B! Go! 30 00:05:51,142 --> 00:05:54,147 Do you have any rope in the car? Over. 31 00:05:54,247 --> 00:05:56,516 I can't hear you. Come back with that! 32 00:05:56,616 --> 00:05:59,419 Do you have any rope in the car? Over. 33 00:05:59,519 --> 00:06:02,989 - Negative. No rope. No rope on board. - Okay. 34 00:06:03,089 --> 00:06:06,393 - We'll be out of here in 15. Over and out. - Copy that. Over and out. 35 00:06:31,517 --> 00:06:33,957 Watch where you step. 36 00:06:36,121 --> 00:06:38,661 They want us to drive around it. 37 00:06:39,091 --> 00:06:41,028 How do you know? 38 00:06:41,428 --> 00:06:43,667 It's a trap. 39 00:06:44,663 --> 00:06:47,203 See that grass there? 40 00:06:48,200 --> 00:06:50,640 They dragged it here. 41 00:06:52,104 --> 00:06:54,307 See, they put mines on one side 42 00:06:54,407 --> 00:06:57,744 so that when you drive around it, boom. Game over. 43 00:06:57,844 --> 00:07:00,183 The question is which side? 44 00:07:00,979 --> 00:07:02,249 Well, we'd better turn around. 45 00:07:02,349 --> 00:07:05,151 - They would expect us to go right. - You think so? 46 00:07:05,251 --> 00:07:08,955 But if we were coming from the other side, then... 47 00:07:09,055 --> 00:07:11,558 right would be left, so... 48 00:07:12,158 --> 00:07:14,594 B, there was another road back there. 49 00:07:14,794 --> 00:07:17,130 Maybe they know. 50 00:07:17,230 --> 00:07:20,165 - Maybe they know what? - Maybe they know we know. 51 00:07:20,265 --> 00:07:23,603 - Yeah, but we don't know! - Unless they're fucking with us. 52 00:07:23,703 --> 00:07:27,640 Well, come on, B. Just... Let's turn around. There was another road back there... 53 00:07:27,740 --> 00:07:28,908 - You hear that? - No. 54 00:07:29,008 --> 00:07:31,578 - That! - What? 55 00:07:31,678 --> 00:07:34,784 - RPGs. - What's that? 56 00:07:35,948 --> 00:07:37,750 - Grenades. - No, I didn't hear any grenades. 57 00:07:37,850 --> 00:07:40,086 Oui, oui, oui, yeah. No way we're going back that way. 58 00:07:40,186 --> 00:07:42,389 That's not gonna happen. 59 00:07:42,889 --> 00:07:45,058 Mr. cow... 60 00:07:45,158 --> 00:07:47,861 is it to the left or to the right? 61 00:07:47,961 --> 00:07:50,200 You're asking the cow? 62 00:07:51,096 --> 00:07:52,969 Let's go. 63 00:07:54,199 --> 00:07:57,673 - Are we turning around? - RPGs. 64 00:08:01,406 --> 00:08:03,846 It's all here in my logbook. 65 00:08:04,810 --> 00:08:06,713 - What are you doing? - I'm looking it up. 66 00:08:06,813 --> 00:08:09,716 - Mining protocol says to turn around. - Mining protocol. 67 00:08:09,816 --> 00:08:12,285 Don't believe everything you read in mining protocol. 68 00:08:12,385 --> 00:08:14,421 They write that stuff in Geneva. 69 00:08:14,521 --> 00:08:16,756 They've never seen a mine in their lives in Geneva. 70 00:08:16,856 --> 00:08:20,460 Cows, yes, plenty of cows but none with mines around 'em. 71 00:08:20,560 --> 00:08:23,696 This is my protocol, not Geneva. 72 00:08:23,796 --> 00:08:25,866 There it is. 73 00:08:26,266 --> 00:08:29,845 What? Is that my handwriting? What the fuck does that say... 74 00:08:29,945 --> 00:08:32,125 But I don't know what it says. It says to turn around. 75 00:08:32,225 --> 00:08:35,242 No, look. Look, right there. What is that? That's a cow. 76 00:08:35,342 --> 00:08:37,202 - It's a dog. - It's not a dog. 77 00:08:37,302 --> 00:08:40,847 - Yes, it's a dog... - Dogs don't have horns. That's a cow. 78 00:08:40,947 --> 00:08:44,453 That's an arrow and it says to go right. 79 00:08:46,285 --> 00:08:48,288 Or left? 80 00:08:48,888 --> 00:08:51,658 Oh, fuck it. We're late. 81 00:08:51,908 --> 00:08:54,127 - We're sick of cows. - No, no! What are you doing... 82 00:08:54,227 --> 00:08:56,596 Arrows and all of this fucking bullshit. 83 00:08:56,696 --> 00:08:59,699 No, no, no! No, we have to go back, B! 84 00:08:59,799 --> 00:09:02,435 Oh, no, please! We have to go back! Don't you dare... 85 00:09:02,535 --> 00:09:06,511 - Catch a tiger by the toe. - No, no, no. Oh, no. 86 00:09:06,611 --> 00:09:08,794 If he hollers... 87 00:09:19,551 --> 00:09:22,959 Putain! I hate you! I just... I hate you. 88 00:09:23,059 --> 00:09:26,963 I hate you! Fucking crazy! 89 00:09:30,797 --> 00:09:35,238 They brought him from somewhere else and throw into well to spoil water. 90 00:09:36,635 --> 00:09:41,477 They hear them when they came with car. With loud music, boom, boom, boom. 91 00:09:42,975 --> 00:09:46,212 When they came out this morning, fat guy was in well. 92 00:09:46,312 --> 00:09:48,117 Well. 93 00:09:49,415 --> 00:09:51,751 He wants to know where you're from. 94 00:09:51,851 --> 00:09:55,054 - Puerto Rico. - Puerto Rico. American. 95 00:09:55,759 --> 00:09:59,225 - Piculin Ortiz. - Yes, Piculin Ortiz... 96 00:09:59,325 --> 00:10:04,440 - Great basketball player. - Yes, very good. Piculin Ortiz, very good. 97 00:10:06,565 --> 00:10:10,703 He asks why you're here. Don't you have woman who loves you at home? 98 00:10:10,803 --> 00:10:14,102 Tell him I do. That's why I'm here. 99 00:10:17,509 --> 00:10:21,818 He says you're funny like you're from here. You know, the same sense of humor. 100 00:10:24,050 --> 00:10:25,522 Okay. 101 00:10:32,457 --> 00:10:35,824 I'll never get in a car with you again, you got that? Never again. 102 00:10:35,924 --> 00:10:38,298 - What happened? - He doesn't give a shit about rules. 103 00:10:38,398 --> 00:10:41,901 She wanted to go one way, me, another. It's always the same with chicks. 104 00:10:42,001 --> 00:10:43,937 You ran over a cow! We could have blown up! 105 00:10:44,037 --> 00:10:47,040 - I consulted my notebook. - Your notebook? 106 00:10:47,140 --> 00:10:49,479 You're not gonna say anything? 107 00:10:52,711 --> 00:10:55,951 - Shit, B. - Shit, B? 108 00:10:56,748 --> 00:10:58,785 Is that all? 109 00:10:58,885 --> 00:11:00,893 What do you want me to say? 110 00:11:00,993 --> 00:11:03,690 I'm... I don't know. You're in charge of security here. 111 00:11:03,790 --> 00:11:06,559 What will you do next? Send him to bed without dessert? 112 00:11:06,659 --> 00:11:10,129 Dessert? I didn't know there was dessert here. 113 00:11:10,229 --> 00:11:12,265 Mambru, everything was under control. 114 00:11:12,365 --> 00:11:16,135 You know me. There was nothing crazy about it. Intuitive, maybe. But not crazy. 115 00:11:16,235 --> 00:11:18,171 Sophie. 116 00:11:18,271 --> 00:11:21,708 He knew there was nothing underneath that cow. 117 00:11:21,808 --> 00:11:24,547 He was just... showing off for you. 118 00:11:25,377 --> 00:11:27,614 Sophie, come on! Sophie. 119 00:11:28,014 --> 00:11:32,752 She's adorable! And you are getting no respect from her. 120 00:11:32,852 --> 00:11:35,261 Did you know about this dessert? 121 00:11:36,922 --> 00:11:39,462 Glad I only got one more week here. 122 00:11:40,926 --> 00:11:42,632 Oh, putain! 123 00:11:44,097 --> 00:11:45,968 What? 124 00:11:47,899 --> 00:11:50,170 - It's a dude! - I know it's a dude. 125 00:11:50,270 --> 00:11:53,124 - You said a corpse on the radio. - So? 126 00:11:53,224 --> 00:11:55,975 A corpse could be anything. It could be a dog, a pig, a... 127 00:11:56,075 --> 00:11:59,078 Sophie, a corpse is a corpse. 128 00:11:59,178 --> 00:12:02,715 - A dead dog is not a corpse. - She's French. 129 00:12:02,815 --> 00:12:04,884 A dead dog is corpse... 130 00:12:04,984 --> 00:12:06,989 technically. 131 00:12:08,154 --> 00:12:11,493 - Is this her first? - Yep. 132 00:12:14,526 --> 00:12:16,865 He's gigantic. 133 00:12:19,598 --> 00:12:21,501 - Is he from the village? - No. 134 00:12:21,601 --> 00:12:24,404 They brought this guy from somewhere else. 135 00:12:24,504 --> 00:12:27,750 - I thought they do it with animals. - Not in war. 136 00:12:27,850 --> 00:12:31,878 Nobody throws an animal in a well. Wasted food. 137 00:12:31,978 --> 00:12:34,650 B, give me a hand with the pipe. 138 00:12:36,248 --> 00:12:38,918 For how long has he been in the well? 139 00:12:39,018 --> 00:12:42,091 12 hours. 10, maybe. 140 00:12:42,320 --> 00:12:44,624 So what's our expert say? 141 00:12:44,724 --> 00:12:46,959 We have to get it out and clean the well. 142 00:12:47,059 --> 00:12:49,896 In 24 hours, it won't matter what we pour in there. 143 00:12:49,996 --> 00:12:53,733 - We'll have to seal it. - We'll get the blue helmets to help. 144 00:12:53,833 --> 00:12:58,504 At least this one's in one piece. They usually chop it up, you know. 145 00:12:58,604 --> 00:13:01,007 It speeds up the decay. 146 00:13:01,107 --> 00:13:04,777 It's disgusting, but... there's a good side to it. 147 00:13:04,877 --> 00:13:07,413 It gets easier to get 'em out of there 148 00:13:07,513 --> 00:13:10,719 you know, when they're... when they're in chunks. 149 00:13:12,818 --> 00:13:15,825 - So, you know. - Hey. 150 00:13:16,988 --> 00:13:21,354 He says there's a small store in Drusina Village. It's nearby. 151 00:13:21,454 --> 00:13:24,033 And they might have rope there. 152 00:13:27,466 --> 00:13:31,040 Is... is he your first, dogs aside? 153 00:13:33,071 --> 00:13:34,741 Really? 154 00:13:34,841 --> 00:13:37,043 Unbelievable. 155 00:13:37,243 --> 00:13:40,780 It's important moment, your first corpse. You never forget it. 156 00:13:40,880 --> 00:13:44,183 It's like your first girlfriend or the first time you get laid. 157 00:13:44,283 --> 00:13:47,003 I remember the first time I got laid but my first corpse, 158 00:13:47,103 --> 00:13:49,858 that shit is burned in my memory. 159 00:13:50,689 --> 00:13:53,393 I'll never forget that face, man. 160 00:13:53,493 --> 00:13:56,662 - Was it terrible? - No, it wasn't terrible. 161 00:13:56,762 --> 00:13:58,998 It was... it was nice. 162 00:13:59,098 --> 00:14:03,069 She was... 17, red head, nice body. 163 00:14:03,169 --> 00:14:05,538 - The corpse? - No, my... 164 00:14:05,638 --> 00:14:09,452 The girl, the first girl I slept with. What's wrong with you? 165 00:14:09,942 --> 00:14:11,444 That's sick. 166 00:14:11,544 --> 00:14:16,048 Sophie! You're gonna ride with me to the security briefing. 167 00:14:16,148 --> 00:14:20,490 - B, you're going with Damir to Drusina. - Drusina. 168 00:14:31,062 --> 00:14:33,702 There are 2 more wells to the west. 169 00:14:35,300 --> 00:14:37,773 About 12 kilometers... 170 00:14:38,070 --> 00:14:39,605 in Nisinje. 171 00:14:39,705 --> 00:14:42,442 Yeah, they were both mined last week. 172 00:14:42,542 --> 00:14:47,580 We informed Unprofor but it'll take a while to demine them. 173 00:14:47,680 --> 00:14:51,050 Even if wells are a priority... it's gonna take at least a couple days... 174 00:14:51,150 --> 00:14:53,018 Attention! 175 00:14:53,240 --> 00:14:55,457 Oh, fuck! 176 00:14:58,990 --> 00:15:00,827 Don't touch him! Don't touch him! 177 00:15:01,027 --> 00:15:03,098 Don't touch him! 178 00:15:03,845 --> 00:15:08,188 Hey, hey, hey, hey! Calm down. Calm down. Calm down. Calm down. 179 00:15:11,369 --> 00:15:14,643 Hey, hey, hey, calm down, calm down. 180 00:15:15,640 --> 00:15:18,180 - What? - That's my ball! 181 00:15:18,810 --> 00:15:22,682 That's his ball. He's a little boy. Give him his ball. Give him back his ball. 182 00:15:23,082 --> 00:15:25,823 It's his ball. He's a kid. 183 00:15:27,786 --> 00:15:29,625 No, no, no, no, no. 184 00:15:32,591 --> 00:15:34,827 Sophie, get back in the car. 185 00:15:34,927 --> 00:15:38,097 We're friends, friends. We go, we go, we leave. 186 00:15:38,197 --> 00:15:42,001 Friends. Nema problema. Nema problema, okay? 187 00:15:42,101 --> 00:15:44,937 We go, we go. 188 00:15:45,037 --> 00:15:47,874 Get back. You wanna get killed? 189 00:15:47,974 --> 00:15:50,913 Get in the car. Get in the car. 190 00:15:52,143 --> 00:15:55,047 - What's your name? - Nikola. 191 00:15:55,147 --> 00:15:58,985 Nikola, how about I get you a new ball, brand-new ball? 192 00:15:59,085 --> 00:16:00,620 Where? 193 00:16:01,020 --> 00:16:03,423 Base camp. Soldiers have ball. Deal? 194 00:16:03,523 --> 00:16:07,263 - You pick ball and I drive you back. - Deal. 195 00:16:35,387 --> 00:16:38,758 That Frenchy whatsome has got a mouth on her. Let me tell you. 196 00:16:39,030 --> 00:16:41,761 Mambru wouldn't have taken that shit from anyone couple of years ago. 197 00:16:41,861 --> 00:16:45,467 He would have thrown her in the well with the fat fucker. 198 00:16:45,930 --> 00:16:48,935 He's good at what he does but he has not been the same lately. 199 00:16:49,035 --> 00:16:53,242 He's... talking about giving it all up. 200 00:16:53,672 --> 00:16:57,643 You see, there's this girl... 201 00:16:57,743 --> 00:16:59,645 back home... 202 00:16:59,745 --> 00:17:02,014 waiting for him. 203 00:17:02,114 --> 00:17:05,151 White picket fence, homemade apple pie, 204 00:17:05,251 --> 00:17:09,055 swings set out back. You know, the whole kit and caboodle. 205 00:17:09,155 --> 00:17:12,695 He's not the same. He's just like he's here, but he's not here. 206 00:17:14,125 --> 00:17:17,496 - You know what I mean? - No. 207 00:17:17,596 --> 00:17:22,151 What I'm saying is even though he's here, he is not here. 208 00:17:22,251 --> 00:17:24,857 He is somewhere else. 209 00:17:27,272 --> 00:17:30,309 Women, Damir! They change you. 210 00:17:30,409 --> 00:17:32,846 I got changed by one too. I wasn't always like this. 211 00:17:32,946 --> 00:17:35,306 - Like what? - Like I am now. 212 00:17:35,406 --> 00:17:37,449 Were you more articulate? 213 00:17:37,549 --> 00:17:41,710 Shit, Damir. You're an interpreter. Interpret me, for fuck's sake. 214 00:17:50,495 --> 00:17:52,534 What the fuck. 215 00:17:57,904 --> 00:18:02,345 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1. Come in. 216 00:18:03,875 --> 00:18:06,379 Yeah, copy. What's up? 217 00:18:07,279 --> 00:18:09,785 Besides rope, I need a ball. Over. 218 00:18:10,615 --> 00:18:13,455 Come back with that. What... what was that? 219 00:18:13,985 --> 00:18:16,622 Ball. Bravo Alfa Lima Lima. 220 00:18:16,722 --> 00:18:18,558 A soccer ball. 221 00:18:18,658 --> 00:18:23,805 - Can you understand this guy? - Perfectly. He said ball, right? 222 00:19:13,111 --> 00:19:14,614 Eldar! 223 00:19:14,714 --> 00:19:17,716 - Turn the car around! - There is no problem here. 224 00:19:17,816 --> 00:19:21,720 Well, the front facing out, ready to leave. Come on, Nikola, get in. 225 00:19:21,820 --> 00:19:23,622 I already have 3 kids. 226 00:19:23,722 --> 00:19:27,562 You stay with Eldar, I go inside and get ball. 227 00:19:27,692 --> 00:19:29,562 Okay? 228 00:19:29,762 --> 00:19:32,264 - Who's leaving? - Coming. 229 00:19:32,364 --> 00:19:35,368 I just come from airport to pick up new lady. 230 00:19:35,868 --> 00:19:38,592 New lady? What's her name? 231 00:19:38,692 --> 00:19:43,042 I forget. When I saw her, I forget everything. Even war. 232 00:19:43,142 --> 00:19:45,146 She hot? 233 00:19:46,145 --> 00:19:48,016 How hot? 234 00:19:49,614 --> 00:19:52,585 3? Out of 10? 235 00:19:52,685 --> 00:19:56,359 - Out of 3. - 3 out of 3? 236 00:20:00,825 --> 00:20:02,862 She Russian? 237 00:20:02,962 --> 00:20:05,531 I told you, I forget. 238 00:20:05,631 --> 00:20:08,170 Okay. Turn the car around. 239 00:20:10,802 --> 00:20:14,473 - 3 what? - Nothing, 3 days. 240 00:20:14,573 --> 00:20:18,213 He hasn't slept in 3 days. Fucking war. 241 00:21:16,392 --> 00:21:19,192 [- What's the Russian doing here? - Who do you mean?] 242 00:21:19,292 --> 00:21:21,567 [That nutcase, Katya.] 243 00:21:21,667 --> 00:21:25,717 [Did you know she wrote Sarah three letters? Very nice letters.] 244 00:21:25,817 --> 00:21:29,551 [Describing our little affair in wonderful detail.] 245 00:21:36,084 --> 00:21:39,067 [Now she's here and I knew nothing of it.] 246 00:21:39,167 --> 00:21:40,609 [That's not fair, Goyo.] 247 00:21:40,709 --> 00:21:43,682 [Maybe we should have consulted you, right?] 248 00:21:43,782 --> 00:21:48,142 [Well, I'm head of security, but who cares?] 249 00:21:48,242 --> 00:21:51,734 [Goyo, this is basically another war.] 250 00:21:51,959 --> 00:21:53,484 [What do we have to do?] 251 00:21:53,584 --> 00:21:57,009 [Ask you whenever we move somebody, in case you poked her?] 252 00:21:57,109 --> 00:22:00,734 [Don't exaggerate. All I'm saying is let me know first.] 253 00:22:00,834 --> 00:22:03,984 [Tune me in, grab the radio and say,] 254 00:22:04,084 --> 00:22:06,912 ["MambrĂº, the Russian's coming in Saturday,] 255 00:22:07,012 --> 00:22:11,151 [then she's leaving. Over and out." Simple as that, but no...] 256 00:22:11,251 --> 00:22:14,859 [She's staying four days, writing her evaluation, then going.] 257 00:22:14,959 --> 00:22:16,709 [Hold on...] 258 00:22:18,126 --> 00:22:20,542 [Are you calling off the operation?] 259 00:22:21,334 --> 00:22:22,934 [Come on, she'll tell you.] 260 00:22:23,034 --> 00:22:26,672 We've registered very little military activity since the cease-fire 261 00:22:26,772 --> 00:22:28,579 came into effect. 262 00:22:28,679 --> 00:22:33,112 There've been... minor altercations... 263 00:22:33,212 --> 00:22:35,648 but I repeat, the area is quite calm. 264 00:22:36,048 --> 00:22:38,818 - The conflict, as you know, is nearly over. - Fucking idiots. 265 00:22:38,918 --> 00:22:41,453 - Peace agreements underway... - What's wrong? 266 00:22:41,553 --> 00:22:46,525 ...an obligation for all parties to facilitate the location of mines 267 00:22:46,625 --> 00:22:50,963 or any other threat to humanitarian and United Nations' personnel 268 00:22:51,063 --> 00:22:54,169 but as you know, that isn't always easy. 269 00:22:54,499 --> 00:22:59,038 Water. Our sector is supplied by 3 wells. 270 00:22:59,138 --> 00:23:01,807 Davari and Nisinje are still mined 271 00:23:01,907 --> 00:23:06,078 but the third is functional with enough capacity to supply the surrounding villages. 272 00:23:06,178 --> 00:23:08,183 Excuse me, sir. 273 00:23:09,614 --> 00:23:11,684 Negative. The third well is not functional. 274 00:23:11,784 --> 00:23:14,153 - We were just there. - What's wrong with it? 275 00:23:14,253 --> 00:23:17,389 Somebody threw a corpse in it to contaminate the water. 276 00:23:17,489 --> 00:23:20,062 Someone should remove it. 277 00:23:21,159 --> 00:23:23,929 The mines are our priority. 278 00:23:24,029 --> 00:23:27,602 But then remove the mines from the other two. 279 00:23:29,634 --> 00:23:33,172 - Please identify yourself. - Sophie Richard... 280 00:23:33,272 --> 00:23:37,278 water and sanitation, aid across borders. 281 00:23:38,409 --> 00:23:40,245 According to my reports, that well is clean. 282 00:23:40,345 --> 00:23:43,449 Well, but according to my nose there is a body rotting inside. 283 00:23:43,549 --> 00:23:47,556 So it must be removed, so we can purify the water. 284 00:23:53,524 --> 00:23:55,363 Hey. 285 00:23:56,428 --> 00:23:58,300 Madam! 286 00:24:00,231 --> 00:24:02,070 Ma'am! 287 00:24:02,917 --> 00:24:04,956 Get out of there! 288 00:24:06,971 --> 00:24:09,241 Get out of there! 289 00:24:09,641 --> 00:24:11,477 Careful. 290 00:24:11,827 --> 00:24:14,199 You're gonna get yourself killed. 291 00:24:18,916 --> 00:24:20,989 What's she saying? 292 00:24:22,386 --> 00:24:26,995 They ask her to stop 'cause there could be mines in the field. 293 00:24:28,359 --> 00:24:30,963 She says, "I have to go home. 294 00:24:31,063 --> 00:24:34,336 There's no other way. You think I can fly?" 295 00:24:35,966 --> 00:24:40,406 But there is no problems. I mean, she walks behind cows, see? 296 00:24:40,506 --> 00:24:42,941 Do you understand? Mines! 297 00:24:43,041 --> 00:24:45,844 Yeah. She follows the cows. 298 00:24:45,944 --> 00:24:49,948 - Get out of there. It's dangerous! - Smart. 299 00:24:50,048 --> 00:24:52,684 "International humanitarian law as established 300 00:24:52,784 --> 00:24:55,654 "by the Geneva convention prohibits... 301 00:24:55,754 --> 00:24:57,356 "article 55, 302 00:24:57,656 --> 00:25:02,428 "using environmental modification techniques with hostile aims 303 00:25:02,528 --> 00:25:06,970 "in order to protect the health of the population during wartime." 304 00:25:08,766 --> 00:25:11,403 I appreciate the reminder, Ms. Richard, 305 00:25:11,653 --> 00:25:14,490 but that article, as you correctly stated 306 00:25:14,590 --> 00:25:17,026 refers only to international armed conflicts. 307 00:25:17,176 --> 00:25:19,378 Well, that's true, sir, 308 00:25:19,478 --> 00:25:22,517 but neither of us has a Bosnian accent. 309 00:25:23,414 --> 00:25:27,853 Our passports do not make this an international conflict despite your insistence. 310 00:25:27,953 --> 00:25:30,355 Your request is duly noted 311 00:25:30,455 --> 00:25:35,931 but leave it to the military to establish priorities during wartime. 312 00:25:36,327 --> 00:25:41,700 As for the rest... the curfew will remain in effect throughout the area. 313 00:25:41,800 --> 00:25:43,869 All circulation is prohibited between... 314 00:25:43,969 --> 00:25:47,977 - You're not gonna say anything? - Let it go. They are in charge. 315 00:25:57,365 --> 00:25:59,938 Sir, he's mined. 316 00:26:03,020 --> 00:26:04,990 The corpse. 317 00:26:05,090 --> 00:26:07,960 My colleague has reminded me it might be... 318 00:26:08,060 --> 00:26:11,063 It's not unusual. They do it sometimes, as you know. 319 00:26:11,163 --> 00:26:14,800 - So we won't touch it. - Have you handled the body? 320 00:26:14,900 --> 00:26:17,970 No, mining protocol prohibits from doing so, sir. 321 00:26:18,270 --> 00:26:20,709 That's your jurisdiction. 322 00:26:27,784 --> 00:26:29,542 [Take her to the base.] 323 00:26:29,642 --> 00:26:32,309 [Don't complicate it even more.] 324 00:26:32,409 --> 00:26:37,291 [- I have enough problems. - Problems. What problems are those?] 325 00:26:37,967 --> 00:26:40,876 [For example, the nag you saw in the meeting.] 326 00:26:41,125 --> 00:26:43,095 Sophie! 327 00:26:43,195 --> 00:26:46,435 - Fighting the UN is not gonna help. - Yeah, but they won't listen to me! 328 00:26:46,542 --> 00:26:48,351 [See?] 329 00:26:49,117 --> 00:26:52,774 [- Was it her first death?] - Yep. 330 00:26:54,492 --> 00:26:58,937 [Goyo, if Sarah finds out Katya's here...] 331 00:26:59,401 --> 00:27:00,604 [Holy shit!] 332 00:27:00,834 --> 00:27:02,884 [She's far away. Who's going to tell her?] 333 00:27:03,034 --> 00:27:04,251 [Katya.] 334 00:27:04,451 --> 00:27:08,301 [All your problems have to do with women.] 335 00:27:09,301 --> 00:27:13,662 [I have another little problem.] Nikola! Come here! 336 00:27:15,026 --> 00:27:17,229 This is Goyo, my boss. 337 00:27:17,329 --> 00:27:20,068 - Shake hands. - Hello. 338 00:27:21,098 --> 00:27:22,684 Ball? 339 00:27:22,784 --> 00:27:25,103 [See? Every man for himself.] 340 00:27:25,203 --> 00:27:27,639 - No ball? - Sorry, Nikola, no ball. 341 00:27:27,739 --> 00:27:30,075 The Spanish battalion is 40 kilometers away. 342 00:27:30,175 --> 00:27:32,010 They might have rope there. 343 00:27:32,110 --> 00:27:34,580 Goyo, your escort request. 344 00:27:34,680 --> 00:27:37,583 Were not going anywhere. We're going back to the base. 345 00:27:37,683 --> 00:27:40,619 - What about the fat guy? - Fat guy stays, we leave. 346 00:27:40,719 --> 00:27:43,355 - But there will be an epidemic. - Maybe. 347 00:27:43,455 --> 00:27:46,290 But with any luck, I'll be gone by then. 348 00:27:46,390 --> 00:27:47,492 Okay, beautiful. 349 00:27:47,592 --> 00:27:51,196 Not our problem anymore. They said not to touch it. 350 00:27:51,296 --> 00:27:53,632 Tell your assistant to take it easy, Mambru. 351 00:27:53,732 --> 00:27:57,169 I'm not his assistant. We work together. 352 00:27:57,269 --> 00:27:59,938 Maybe you shouldn't have said he was mined. 353 00:28:00,038 --> 00:28:02,641 Besides we have to take the new girl to the base. 354 00:28:02,741 --> 00:28:05,477 Go ahead and tell B we're gonna drop the kid off at the well. 355 00:28:05,577 --> 00:28:09,017 He should meet us there. Go ahead. 356 00:28:11,717 --> 00:28:14,126 [You'll miss all this.] 357 00:28:23,261 --> 00:28:25,731 This your girlfriend? 358 00:28:25,831 --> 00:28:28,533 What? Don't joke like that. 359 00:28:28,633 --> 00:28:31,172 Come on, get in the car. 360 00:28:43,914 --> 00:28:47,152 You know you can't transport civilians in a conflict area, right? 361 00:28:47,252 --> 00:28:51,361 We're not transporting him. We're keeping him out of trouble. 362 00:28:52,791 --> 00:28:57,065 Sure. Some things never change. 363 00:28:57,728 --> 00:29:00,098 It hasn't been that long. 364 00:29:00,198 --> 00:29:03,503 Oh, it hasn't? How long? 365 00:29:04,703 --> 00:29:08,173 - Two years? - One and a half. 366 00:29:08,273 --> 00:29:10,111 Well... 367 00:29:10,541 --> 00:29:13,348 You look different from the last time I saw you. 368 00:29:15,279 --> 00:29:17,749 Sure, I'm dressed. 369 00:29:17,849 --> 00:29:21,871 That's right. You are dressed. But... 370 00:29:22,921 --> 00:29:27,092 - your hair was different. - My head is what was different. 371 00:29:27,192 --> 00:29:31,165 Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 372 00:29:34,432 --> 00:29:38,340 Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 373 00:29:39,437 --> 00:29:41,243 Hi. 374 00:29:43,641 --> 00:29:46,314 Rope. Damir, rope. 375 00:30:10,668 --> 00:30:12,837 What's the problem? 376 00:30:12,937 --> 00:30:14,973 There is no rope. 377 00:30:15,073 --> 00:30:19,347 What do you mean there's no rope? There's plenty of rope. I'm touching it. 378 00:30:22,313 --> 00:30:26,354 - Please don't touch merchandise, he says. - Alright. 379 00:30:29,819 --> 00:30:31,289 He asked me... 380 00:30:31,389 --> 00:30:33,959 why we need the rope for, so I explained him. 381 00:30:34,059 --> 00:30:38,130 And he told me that if somebody throw man in a well 382 00:30:38,230 --> 00:30:41,667 he probably was no saint and it's better to leave him there. 383 00:30:41,867 --> 00:30:45,406 Never touch dead people, he says. 384 00:30:51,610 --> 00:30:55,065 How much? How much? Money. How much? 385 00:31:06,123 --> 00:31:08,593 He says that... 386 00:31:08,693 --> 00:31:11,332 they need rope for hangings. 387 00:31:12,062 --> 00:31:14,702 He's... he's kidding, right? 388 00:31:15,499 --> 00:31:17,302 I don't know. 389 00:31:17,402 --> 00:31:20,575 Sense of humor is bit different in this area. 390 00:31:45,262 --> 00:31:47,768 How are things with Sarah, Mambru? 391 00:31:49,433 --> 00:31:51,036 Fine. 392 00:31:51,136 --> 00:31:53,238 We ran into each other. Did she tell you? 393 00:31:54,821 --> 00:31:57,909 - No. - Incredible, isn't it? 394 00:31:58,009 --> 00:32:01,866 - After everything that happened. - Incredible. 395 00:32:03,047 --> 00:32:06,485 In a showroom, furniture. She was looking at bedrooms. 396 00:32:06,585 --> 00:32:09,290 - She said you were moving. - Yeah? 397 00:32:11,021 --> 00:32:14,794 - She was having doubts. - She was having doubts about what? 398 00:32:15,894 --> 00:32:20,416 Between the two colors, salmon or beige. Which one did she finally pick? 399 00:32:20,516 --> 00:32:24,836 No idea. She handles that part, the color part. 400 00:32:24,936 --> 00:32:28,974 But I am there if she needs my opinion, of course... to support her. 401 00:32:29,674 --> 00:32:32,714 That's what couples are all about, right? 402 00:32:32,943 --> 00:32:34,749 Support. 403 00:32:35,412 --> 00:32:37,452 Of course. 404 00:32:38,548 --> 00:32:42,053 I was actually looking at bedrooms too. Can you believe it? 405 00:32:42,153 --> 00:32:46,327 - You? - Yeah, with Bernal. 406 00:32:48,359 --> 00:32:51,008 So you and Bernal are back together? 407 00:32:51,108 --> 00:32:53,318 Looks like it. 408 00:32:54,431 --> 00:32:56,935 What color did you pick? 409 00:32:58,777 --> 00:32:59,924 Salmon. 410 00:33:08,279 --> 00:33:11,583 Difficult to know. Many problems here. 411 00:33:11,683 --> 00:33:16,154 Maybe they're enemies and they don't want you to remove body from well. 412 00:33:16,554 --> 00:33:19,947 - Or maybe they put it there. - You think? 413 00:33:20,047 --> 00:33:22,594 Could be. You know, things are complicated. 414 00:33:22,694 --> 00:33:26,634 Whatever you think... it's possible here. 415 00:33:27,698 --> 00:33:30,268 Or maybe you are foreigner 416 00:33:30,368 --> 00:33:32,771 and that's why they don't sell you rope. 417 00:33:33,071 --> 00:33:36,375 Many people hate foreigners because they come with war. 418 00:33:36,675 --> 00:33:38,927 You remind them that everything is bad here. 419 00:33:39,027 --> 00:33:43,935 You know, the bombs, the deaths and so they hate you for that. 420 00:33:50,120 --> 00:33:52,691 What's that sign saying? 421 00:33:52,991 --> 00:33:55,396 "UN convoy, stay... 422 00:33:59,096 --> 00:34:00,769 back." 423 00:34:01,265 --> 00:34:05,373 You see the size of that escort? Military target. 424 00:34:15,313 --> 00:34:17,449 They're taking meat to the refugees. 425 00:34:17,549 --> 00:34:20,118 You might as well paint a bull's eye on your chest. 426 00:34:20,218 --> 00:34:24,443 The further away you get from these guys, the better. You get what I'm saying? 427 00:34:27,057 --> 00:34:29,063 What's that? 428 00:34:38,636 --> 00:34:40,876 I told her I was coming. 429 00:34:42,873 --> 00:34:44,843 You told Sarah we were gonna see each other? 430 00:34:44,943 --> 00:34:47,409 Yeah, because of the evaluation. 431 00:34:48,946 --> 00:34:52,149 - You're not mad, are you? - About which part? 432 00:34:52,249 --> 00:34:56,557 - What evaluation? - Yeah. What evaluation? 433 00:34:57,721 --> 00:35:00,967 We need to check if the mission still makes sense. If the cost is justified. 434 00:35:01,067 --> 00:35:04,829 - And that's up to you? - We don't have unlimited resources, Mambru. 435 00:35:04,929 --> 00:35:07,132 Never mind your report. 436 00:35:07,232 --> 00:35:09,401 Tell them we can't leave. 437 00:35:09,501 --> 00:35:12,137 - But you're leaving next week. - So what? 438 00:35:12,237 --> 00:35:14,973 Me leaving is one thing, all of us leaving is another. 439 00:35:15,173 --> 00:35:17,659 This is almost over, Mambru. Peace is coming. 440 00:35:17,759 --> 00:35:20,898 - Don't you watch the news? - I don't. 441 00:35:21,411 --> 00:35:24,318 I'm too busy pulling bodies out of wells. 442 00:35:24,882 --> 00:35:28,656 But peace may come, the problems don't disappear. 443 00:35:29,386 --> 00:35:32,059 This is gonna be an emergency zone for a long while. 444 00:35:32,159 --> 00:35:34,384 [What's this?] 445 00:36:03,287 --> 00:36:07,495 - What are you doing? - $6 each. 446 00:36:18,202 --> 00:36:20,642 You know they need water. 447 00:36:21,405 --> 00:36:25,780 You understand? It's not... it's not fair. 448 00:36:30,514 --> 00:36:32,853 You know they need water? 449 00:36:34,052 --> 00:36:35,887 Sophie. 450 00:36:36,087 --> 00:36:39,694 - Sophie. Sophie! - You know it's not fair. 451 00:36:47,431 --> 00:36:49,971 They're taking advantage of them. 452 00:36:50,951 --> 00:36:54,158 Of course, they are. This is war. 453 00:36:55,706 --> 00:36:58,246 Come on, let's get back to the car. 454 00:37:03,180 --> 00:37:07,819 What bastards. $6 for water and that's how we help people. 455 00:37:07,919 --> 00:37:11,856 We can't get the body out. We got no rope. 456 00:37:11,956 --> 00:37:14,960 - You don't have any rope? - It broke. 457 00:37:15,060 --> 00:37:17,996 We have to do what we have to do. Get the body out and clean the water. 458 00:37:18,096 --> 00:37:21,341 - Sophie, we're not allowed to touch it. - Yeah, what's wrong with you? 459 00:37:21,441 --> 00:37:25,469 Weren't you in the room? Mambru is right. He's doing what he was told. 460 00:37:25,569 --> 00:37:28,006 Please don't agree with me. 461 00:37:28,106 --> 00:37:29,941 Tough shit. If you're right, you're right. 462 00:37:30,041 --> 00:37:33,147 They give you an order, you follow it. Period. 463 00:37:55,866 --> 00:37:59,841 Let me do the talking. Don't say a word. You'll see. 464 00:38:14,584 --> 00:38:17,422 This is storage? Supplies? 465 00:38:17,522 --> 00:38:19,240 Storage, yes. 466 00:38:19,490 --> 00:38:23,527 We are Pomoc. Aid workers. 467 00:38:23,627 --> 00:38:27,532 We have a problem. Big problem. We need a rope. 468 00:38:27,632 --> 00:38:29,971 Do you have any rope? 469 00:38:31,802 --> 00:38:34,041 Rope, like... 470 00:38:39,343 --> 00:38:42,380 There's a... there is a... there is a corpse. 471 00:38:43,030 --> 00:38:46,217 A corpse. Dead fucker in a well. 472 00:38:46,317 --> 00:38:50,322 And we need to get it out. So we need rope. 473 00:38:50,722 --> 00:38:55,126 So the people could drink the water. You understand? 474 00:38:55,626 --> 00:38:57,465 Water. 475 00:38:58,395 --> 00:39:01,366 No water here. War, sorry. 476 00:39:01,466 --> 00:39:04,435 No... no. We don't need no water. 477 00:39:04,535 --> 00:39:06,070 - Only... what's rope? - Konapac. 478 00:39:06,170 --> 00:39:08,139 Kono... konopac, no water. 479 00:39:08,239 --> 00:39:10,642 No water, no konopac. 480 00:39:10,742 --> 00:39:13,748 No nothing. War, sorry. 481 00:39:19,048 --> 00:39:21,422 - Should I? - Yeah. 482 00:39:34,965 --> 00:39:37,501 Hey, hey! 483 00:39:37,601 --> 00:39:39,540 Konopac. 484 00:39:40,804 --> 00:39:45,209 - You lend me this one. Two hours. - No, no, no. Not possible. 485 00:39:45,309 --> 00:39:48,025 - Not possible. - Not the flag. Just the rope. 486 00:39:48,125 --> 00:39:53,718 It's my... country. You take rope. Flag down. 487 00:39:53,818 --> 00:39:56,621 This is war. Flag down, not possible. 488 00:39:56,721 --> 00:40:00,258 We know, we know, we know this is war. We only want the rope. 489 00:40:00,358 --> 00:40:02,994 Flag down, we surrender. 490 00:40:03,094 --> 00:40:07,098 Me, kaput. They... me. 491 00:40:07,198 --> 00:40:08,833 Understand? 492 00:40:08,933 --> 00:40:12,070 This is war. Flag down, not possible. 493 00:40:12,170 --> 00:40:15,242 You gotta make a choice, flag or water? 494 00:40:20,310 --> 00:40:23,351 Mike 1, Mike 1, this is Mike 2. Copy? 495 00:40:26,082 --> 00:40:29,924 Mike 2, this is Mike 1. How did it go over there? Over. 496 00:40:30,621 --> 00:40:35,696 Not good. There was rope. But there's no rope. 497 00:40:36,559 --> 00:40:40,331 I didn't copy that. Can you give that to me again? Over. 498 00:40:40,431 --> 00:40:43,070 No rope, no rope. 499 00:40:43,967 --> 00:40:45,773 Shit. 500 00:40:47,304 --> 00:40:50,210 Okay, we'll wait for you here. Over and out. 501 00:40:54,544 --> 00:40:58,986 Maybe they throw man in the well so they can sell water. 502 00:41:05,522 --> 00:41:07,394 Maybe. 503 00:41:36,920 --> 00:41:39,224 You need rope? 504 00:41:39,624 --> 00:41:42,763 - Yeah. - I know where you find. 505 00:41:44,527 --> 00:41:47,098 Oh, yeah? Where? 506 00:41:47,198 --> 00:41:51,038 In my house. Not far. I'll take you. 507 00:41:55,105 --> 00:41:57,545 And how long is this rope? 508 00:41:58,208 --> 00:42:00,081 Long. 509 00:42:02,312 --> 00:42:04,385 Show me. 510 00:42:29,506 --> 00:42:32,777 Yeah, there was a change of plans. We're heading over to Dukovo. 511 00:42:33,077 --> 00:42:35,921 - Apparently there's rope there. - Who says? 512 00:42:36,021 --> 00:42:37,784 Rope? 513 00:42:38,448 --> 00:42:40,751 Local sources. Over and out. 514 00:42:40,851 --> 00:42:42,787 Aren't we going back to the base? 515 00:42:42,887 --> 00:42:46,190 Yeah, but first we're gonna get our friend out of the well. 516 00:42:46,290 --> 00:42:48,226 - You're not allowed. - Says who? 517 00:42:48,326 --> 00:42:50,561 The United Nations. They said you can't do it. 518 00:42:50,661 --> 00:42:54,265 I don't take orders from them. I'm not wearing a helmet. 519 00:42:54,365 --> 00:42:56,767 It was just explained to you by an official. 520 00:42:56,867 --> 00:42:59,104 Who do we need to get for you to understand? Butros Ghali? 521 00:42:59,204 --> 00:43:01,873 Yeah. Butros Butros-Ghali. 522 00:43:01,973 --> 00:43:05,476 I want him to come here and explain to me why the hell we can't get the body 523 00:43:05,576 --> 00:43:08,383 - out of that well. - I can't talk to you. 524 00:43:22,191 --> 00:43:24,829 I'm never gonna make my meeting. 525 00:43:24,929 --> 00:43:28,800 You know it's a good thing you're getting to see what's going on here first hand. 526 00:43:28,900 --> 00:43:30,203 It's just gonna help your report. 527 00:43:30,303 --> 00:43:33,804 Don't make this personal. I was sent by headquarters. 528 00:43:33,904 --> 00:43:36,207 It's always personal. 529 00:43:36,307 --> 00:43:40,643 Mambru, you got 2 people in the back seat. Are you aware of that? 530 00:44:07,203 --> 00:44:10,845 - Nikola, left or right? - Right. 531 00:44:11,408 --> 00:44:13,180 Right. 532 00:44:42,739 --> 00:44:44,778 No rope around here. 533 00:44:47,844 --> 00:44:50,484 Maybe there was a store before. 534 00:44:54,884 --> 00:44:57,524 Maybe they made rope here. 535 00:44:58,588 --> 00:45:00,923 There was a factory. 536 00:45:01,259 --> 00:45:05,332 This could have been the center of the entire Balkan rope industry. 537 00:45:06,496 --> 00:45:08,766 Everybody in the village made rope. 538 00:45:08,866 --> 00:45:12,870 Every year they'd split the surplus at the rope festival. 539 00:45:12,970 --> 00:45:16,006 People come from all over the country to celebrate. 540 00:45:16,106 --> 00:45:17,779 Singing, dancing. 541 00:45:18,309 --> 00:45:21,662 At weddings, newlyweds would give each other rope... 542 00:45:21,762 --> 00:45:24,649 and tie themselves together as a symbol of their union. 543 00:45:24,749 --> 00:45:26,817 - Who is this guy? - Offerings were made... 544 00:45:26,917 --> 00:45:30,087 He's part of our... integration program. 545 00:45:30,187 --> 00:45:33,927 There were miracles. Rope appeared out of nowhere. 546 00:45:34,924 --> 00:45:39,130 Welcome to Konopac, the rope capital of the world. 547 00:45:39,230 --> 00:45:41,465 Population, 5. 548 00:45:41,565 --> 00:45:44,235 I'm B, I'll be your tour guide for this afternoon 549 00:45:44,335 --> 00:45:47,808 and I'm pleased to be with y'all on this lovely day. 550 00:45:59,849 --> 00:46:01,789 No, no, no. 551 00:46:02,652 --> 00:46:05,492 Stay with Sophie, stay with Sophie. 552 00:46:10,226 --> 00:46:15,135 That's the kid's house. He says there's a big chunk of rope in there. 553 00:46:17,901 --> 00:46:20,338 Shit! Where d'you get her? 554 00:46:20,438 --> 00:46:22,843 Models without borders? 555 00:46:23,340 --> 00:46:25,810 - Hi, I'm Katya. - That's Katya. 556 00:46:26,110 --> 00:46:29,146 Ka... Katya? The Katya? Katya, Katya... 557 00:46:29,246 --> 00:46:30,878 - Yeah. - What's she doing here? 558 00:46:30,978 --> 00:46:33,254 - Is she here to see you? - Can't get enough... 559 00:46:41,391 --> 00:46:43,661 Wait, wait. 560 00:46:43,811 --> 00:46:45,550 It's tied up. 561 00:46:48,965 --> 00:46:51,605 Nikola, stop. 562 00:46:56,139 --> 00:46:58,012 Rope. 563 00:46:59,442 --> 00:47:01,915 That's the rope? 564 00:47:03,446 --> 00:47:06,484 - Our rope? - Nikola no lie. 565 00:47:06,584 --> 00:47:09,687 Nikola no lie, but Nikola no say the rope was tied to a dog either. 566 00:47:09,787 --> 00:47:12,456 I say I take you to rope and rope is there. 567 00:47:12,556 --> 00:47:16,564 Kid is right. The rope is there. And it's perfect. 568 00:47:17,627 --> 00:47:21,132 It's not perfect. Perfect would be if there was no dog on one end. 569 00:47:21,332 --> 00:47:24,635 Rope is there. Dog is your problem, not Nikola's. 570 00:47:24,735 --> 00:47:26,604 Nikola little boy. 571 00:47:26,704 --> 00:47:29,039 Nikola little boy. 572 00:47:29,139 --> 00:47:32,777 You come here to help, no? Now you help. 573 00:47:32,877 --> 00:47:36,798 You heard him, Mambru. It's your turn. You're the safety expert here. 574 00:47:36,898 --> 00:47:39,640 - Exactly. - We need the rope. 575 00:47:39,740 --> 00:47:43,587 Thank you, Sophie. I know we need the rope, but we need our hands too. 576 00:47:43,687 --> 00:47:48,125 - You want the kid to get it? - Great idea, Katya. Great idea. 577 00:47:48,425 --> 00:47:51,295 Don't we have anything we can give him? 578 00:47:51,395 --> 00:47:54,031 Valium? Percocet? 579 00:47:54,431 --> 00:47:56,470 I'll check. 580 00:47:59,669 --> 00:48:01,542 Nikola! 581 00:48:03,239 --> 00:48:05,412 Where are you going? 582 00:48:07,577 --> 00:48:09,146 Inside. 583 00:48:09,246 --> 00:48:13,821 You can't go inside. It's not safe, come on! 584 00:48:15,952 --> 00:48:18,292 I need my ball. 585 00:48:25,128 --> 00:48:27,568 You see the roof? 586 00:48:28,131 --> 00:48:30,571 It's falling. It's too dangerous. 587 00:48:35,171 --> 00:48:37,742 How about we get the rope... 588 00:48:37,842 --> 00:48:41,979 and then I go inside and get ball? 589 00:48:42,079 --> 00:48:43,451 Okay. 590 00:48:44,347 --> 00:48:46,687 Let's go help Sophie. 591 00:48:47,984 --> 00:48:50,554 - He brought you to his house. - He said there was rope here. 592 00:48:50,654 --> 00:48:53,190 - There is. - He said? 593 00:48:53,290 --> 00:48:55,659 I don't understand, who's in charge here? The kid? 594 00:48:55,759 --> 00:48:58,762 Well, sometimes we get information from local people. 595 00:48:58,862 --> 00:49:00,965 Local people? 596 00:49:01,065 --> 00:49:02,767 You mean local kids? 597 00:49:02,867 --> 00:49:05,803 Good doggie. Oh, yeah. 598 00:49:05,903 --> 00:49:07,907 Good doggie. 599 00:49:09,006 --> 00:49:12,646 - Good doggie. - That should be enough. 600 00:49:21,601 --> 00:49:24,374 - Careful, Damir. - Don't worry. 601 00:49:29,792 --> 00:49:31,629 Tajsone. 602 00:49:32,679 --> 00:49:34,517 Tajsone. 603 00:49:34,764 --> 00:49:37,101 Tajsone crazy dog. 604 00:49:37,201 --> 00:49:39,937 One day, he bite my father. 605 00:49:40,037 --> 00:49:42,373 But my father more crazy than Tajsone. 606 00:49:42,473 --> 00:49:47,478 He bite Tajsone back and since then Tajsone respect him. 607 00:49:47,578 --> 00:49:49,480 So your dad... bit the dog? 608 00:49:49,580 --> 00:49:52,049 Everybody to hospital that night. 609 00:49:52,149 --> 00:49:53,918 Dog too. 610 00:49:54,018 --> 00:49:55,486 He says... 611 00:49:55,586 --> 00:49:58,689 "what you do to me I do to you." 612 00:49:58,789 --> 00:50:01,125 And Tajsone never bite him again. 613 00:50:01,225 --> 00:50:03,063 Sure. 614 00:50:06,396 --> 00:50:09,670 Where are they now? Your mum and your dad? 615 00:50:11,367 --> 00:50:14,738 They afraid something bad happen to us here. 616 00:50:14,838 --> 00:50:19,315 So they leave me with my grandfather and they go in Donovich. 617 00:50:21,878 --> 00:50:24,348 But he says they will come back when war is over. 618 00:50:24,448 --> 00:50:26,520 Oh, sure. 619 00:50:27,483 --> 00:50:29,273 I'm sure. 620 00:50:32,488 --> 00:50:36,463 He's even more awake now than he was before. 621 00:50:37,294 --> 00:50:39,163 This won't be easy. 622 00:50:39,263 --> 00:50:41,699 He survived the war. 623 00:50:42,099 --> 00:50:43,634 Nikola. 624 00:50:43,734 --> 00:50:46,707 If your ball is in house, where is? 625 00:50:47,437 --> 00:50:50,007 - In garage. - Garage? 626 00:50:50,107 --> 00:50:52,179 VĂ¡monos, Sophie. 627 00:52:35,611 --> 00:52:38,715 Okay, let me go first. 628 00:52:38,815 --> 00:52:41,254 Stay right behind me. 629 00:53:43,746 --> 00:53:45,819 Oh, boy. 630 00:53:56,893 --> 00:53:58,429 Where is the roof? 631 00:53:58,729 --> 00:54:01,068 Out there somewhere. 632 00:54:03,866 --> 00:54:06,634 They blew it off from right there, you see? 633 00:54:06,870 --> 00:54:09,773 They leave an open tank of butane... 634 00:54:09,873 --> 00:54:12,176 they light a fuse... 635 00:54:12,276 --> 00:54:14,948 close the windows, shut the door. 636 00:54:15,678 --> 00:54:17,919 Half an hour later... 637 00:54:18,982 --> 00:54:20,587 roof is gone. 638 00:54:21,417 --> 00:54:23,153 Who? 639 00:54:23,453 --> 00:54:25,792 Neighbors, probably. 640 00:54:29,592 --> 00:54:31,428 But before the war 641 00:54:31,528 --> 00:54:34,534 if you were a Muslim and your husband a Serb... 642 00:54:35,031 --> 00:54:38,916 or the other way around it was no big deal. 643 00:54:42,805 --> 00:54:45,008 Then the war starts... 644 00:54:45,108 --> 00:54:47,547 the lines are drawn. 645 00:54:49,212 --> 00:54:52,218 And now it's too dangerous to stay here. 646 00:54:54,016 --> 00:54:55,755 So... 647 00:54:56,519 --> 00:54:59,426 you leave the kids with their grandparents... 648 00:55:00,389 --> 00:55:03,093 and you go to the other side... 649 00:55:03,193 --> 00:55:05,532 where it's safer. 650 00:55:08,664 --> 00:55:12,005 But while you're away... 651 00:55:13,936 --> 00:55:18,224 the neighbors blow up your house so you won't come back after the war. 652 00:55:18,324 --> 00:55:20,664 Hey, it could be worse. 653 00:55:21,644 --> 00:55:23,046 What could be worse? 654 00:55:23,146 --> 00:55:26,652 Putting a mine in the sofa in case you do come back. 655 00:55:29,685 --> 00:55:31,925 Let's move. 656 00:55:33,122 --> 00:55:34,962 No. 657 00:56:06,789 --> 00:56:08,761 Mambru? 658 00:56:09,258 --> 00:56:11,161 I got it. 659 00:56:11,261 --> 00:56:13,698 He's gonna be a happy kid. 660 00:56:24,541 --> 00:56:26,476 Wait! Wait! No! 661 00:56:26,576 --> 00:56:28,045 - Sorry. - Sophie, don't. 662 00:56:28,145 --> 00:56:30,484 I'm so sorry. 663 00:56:34,718 --> 00:56:36,957 Wait, Sophie. 664 00:56:37,954 --> 00:56:39,890 Don't turn around. 665 00:56:39,990 --> 00:56:42,725 - What? - Look at me. 666 00:56:42,825 --> 00:56:44,828 Look at me. 667 00:56:44,928 --> 00:56:47,133 Don't turn around. 668 00:56:48,064 --> 00:56:50,033 - It's okay. - What... 669 00:56:50,133 --> 00:56:52,335 Look at me. Come here. Come here. Come here. 670 00:56:52,435 --> 00:56:55,108 Come here... Don't! Don't! Don't! 671 00:57:15,158 --> 00:57:17,127 Nikola. 672 00:57:17,227 --> 00:57:21,050 Here's the ball. Mambru needs you inside. 673 00:57:41,950 --> 00:57:43,990 Long enough. 674 00:57:44,687 --> 00:57:46,727 Let's do it. 675 00:59:04,667 --> 00:59:06,872 There are soldiers. 676 00:59:08,036 --> 00:59:10,073 Copy that. Over. 677 00:59:10,173 --> 00:59:12,812 Welcome to the Balkans! 678 00:59:17,245 --> 00:59:20,450 Hotel, Hotel. This is Mike 1, come in. Over. 679 00:59:20,550 --> 00:59:22,452 Mike 1, this is Hotel, come in. 680 00:59:24,286 --> 00:59:25,822 Hey. 681 00:59:25,922 --> 00:59:29,627 Tell them not to wash the car. We don't have any money. 682 00:59:30,127 --> 00:59:31,394 They don't wanna wash the car. 683 00:59:31,494 --> 00:59:35,268 I know they don't wanna wash the car. It's a joke. Tell them. 684 00:59:42,004 --> 00:59:43,877 Tell them. 685 01:00:07,429 --> 01:00:09,566 We've been stopped at a local military checkpoint 686 01:00:09,666 --> 01:00:12,936 on the road to Bjelane about 30 kilometers east, sector 6. 687 01:00:13,036 --> 01:00:16,273 - What's going on? - We are 6 people. 4 expats. 688 01:00:16,373 --> 01:00:20,556 Yeah, yeah. What the hell was that? Ask them what the problem is. 689 01:00:27,883 --> 01:00:30,287 He says the road is closed. We have to go back. 690 01:00:30,387 --> 01:00:32,191 Why? 691 01:00:34,823 --> 01:00:38,762 He says... because we can't go through. 692 01:00:38,862 --> 01:00:41,251 That explains everything. 693 01:00:42,998 --> 01:00:45,538 The road is closed. 694 01:00:49,988 --> 01:00:52,174 Johnny Cash? 695 01:00:52,274 --> 01:00:54,444 Yeah, I think it's something else. 696 01:00:54,544 --> 01:00:55,979 I'm walking over. 697 01:00:56,079 --> 01:00:59,349 - Can they stop us? - Looks like it. 698 01:00:59,449 --> 01:01:03,520 According to the peace agreements, these guys should have been demobilized by now. 699 01:01:03,620 --> 01:01:05,622 Oh, you wanna go and tell them? 700 01:01:05,722 --> 01:01:07,224 Fine. 701 01:01:07,624 --> 01:01:09,529 Hey. 702 01:01:14,262 --> 01:01:17,934 Okay. Sophie, get behind the wheel. 703 01:01:18,034 --> 01:01:22,582 If I put my hands like this turn the car around and get the hell out of here. 704 01:01:32,981 --> 01:01:35,821 What's the problem? Why can't we go through? 705 01:01:37,853 --> 01:01:40,627 Tell him we need to go through. We have to reach the base. 706 01:01:42,691 --> 01:01:45,095 - You can't. - Sorry, madam. This is a war. 707 01:01:45,195 --> 01:01:49,266 No, this is not. War is over. There are peace talks underway. 708 01:01:49,366 --> 01:01:53,072 Cessation of hostilities. Do you understand? 709 01:01:56,438 --> 01:01:58,644 You haven't been informed. 710 01:01:59,341 --> 01:02:01,781 Who's your commanding officer? 711 01:02:05,414 --> 01:02:08,885 - Are those prisoners right behind me? - Yeah. 712 01:02:08,985 --> 01:02:13,393 - Do we know what they're doing with them? - I wouldn't want to be in their shoes. 713 01:02:19,528 --> 01:02:21,532 Excuse me... 714 01:02:22,232 --> 01:02:25,802 Can you tell them... if they need a hand with anything 715 01:02:25,902 --> 01:02:28,441 we are willing to help? 716 01:02:39,982 --> 01:02:41,484 What did he say? 717 01:02:41,584 --> 01:02:45,001 Nothing. He says... we have to go. The road is closed. 718 01:02:46,855 --> 01:02:51,261 Okay. Okay. Ask them what time do they open the road. 719 01:02:51,361 --> 01:02:53,199 I can't. 720 01:02:55,764 --> 01:02:58,704 - Why? - I can't. 721 01:03:04,473 --> 01:03:08,214 - Why? - He say that he knows my family in Dabrica. 722 01:03:11,914 --> 01:03:15,655 - Do you have family in Dabrica? - My brother. 723 01:03:17,519 --> 01:03:19,789 Okay. I'm sorry. 724 01:03:19,889 --> 01:03:22,341 - Let's go. - Okay. 725 01:03:22,441 --> 01:03:25,681 Okay. We go. 726 01:03:51,888 --> 01:03:55,358 We stumbled on to a little situation on the road to Bjelane. 727 01:03:55,458 --> 01:03:59,696 20 prisoners, blue minibus. Looks like they're up to no good. 728 01:03:59,796 --> 01:04:03,633 Inform the blue helmets, tell them to check it out and make sure everything is kosher. 729 01:04:03,733 --> 01:04:07,510 Location 30 kilometers east of Dukovo. Over. 730 01:04:24,387 --> 01:04:26,626 You know where we are? 731 01:04:27,556 --> 01:04:29,429 I think so. 732 01:05:11,034 --> 01:05:13,503 Mike 2, this is Mike 1. Over. 733 01:05:13,603 --> 01:05:14,961 Yeah, go ahead. 734 01:05:15,061 --> 01:05:18,408 Yeah. The road isn't here. We should have seen it 4 kilometers back. Over. 735 01:05:18,508 --> 01:05:20,443 That's not good. 736 01:05:20,543 --> 01:05:23,849 Let's keep that hill in the sight. Over. 737 01:05:47,035 --> 01:05:48,508 Cow? 738 01:05:49,871 --> 01:05:51,744 Cow. 739 01:06:02,718 --> 01:06:04,957 Oh, man! 740 01:06:10,892 --> 01:06:13,032 That's fresh. 741 01:06:20,468 --> 01:06:22,338 Fuck me. 742 01:06:22,438 --> 01:06:25,942 What do you think? Go to the left? 743 01:06:26,042 --> 01:06:28,645 Or right? Or over it? 744 01:06:28,745 --> 01:06:31,511 This morning we went over one. It worked. 745 01:06:31,611 --> 01:06:33,686 What worked? 746 01:06:33,949 --> 01:06:36,152 They always follow a pattern. 747 01:06:36,252 --> 01:06:39,388 Maybe the pattern is to change pattern. 748 01:06:39,488 --> 01:06:43,593 And now it's underneath. That's what I would do if I were them. 749 01:06:43,693 --> 01:06:46,529 If you were them, maybe you're thinking that we know what you're thinking 750 01:06:46,629 --> 01:06:49,168 and then you'd go on the side. 751 01:06:50,932 --> 01:06:52,936 It was dragged here. 752 01:06:53,236 --> 01:06:57,240 - Excuse me? - The cow. It was dragged from here. 753 01:06:57,340 --> 01:06:59,842 You mean it's from somewhere else? 754 01:06:59,942 --> 01:07:02,314 Yeah, it was brought here. 755 01:07:02,944 --> 01:07:06,015 - The cow? - Yeah, the cow, the cow. 756 01:07:06,115 --> 01:07:09,118 Okay, B, go ahead and inform on our position. 757 01:07:09,218 --> 01:07:11,220 We're gonna have to spend the night here. 758 01:07:11,320 --> 01:07:14,073 - With the cow? - With the cow. 759 01:07:14,173 --> 01:07:16,793 - You're kidding me, right? - You're not going to drive over this one? 760 01:07:16,893 --> 01:07:20,196 - No, this is a different breed of cow. - Isn't there another way? 761 01:07:20,296 --> 01:07:24,701 - Also, it is a possibility it could've died? - Everybody... everybody, listen up! 762 01:07:24,801 --> 01:07:26,769 We're gonna move the cars back 10 meters 763 01:07:26,869 --> 01:07:29,906 and nobody strays from the cars without my permission. 764 01:07:30,006 --> 01:07:31,808 Nikola, the ball stays in the car. 765 01:07:31,908 --> 01:07:34,830 We can't stop like this in the middle of the night. We have to keep going. 766 01:07:34,930 --> 01:07:38,284 I'm already cold! Can we go back or something and make... 767 01:07:41,416 --> 01:07:45,124 Go, get it. If you don't blow up, we keep driving. 768 01:07:48,323 --> 01:07:49,896 Well? 769 01:07:51,793 --> 01:07:54,133 Come on, get in the car. 770 01:07:59,301 --> 01:08:01,170 We are in quadrant 3. 771 01:08:01,270 --> 01:08:05,642 A country road about 14 kilometers east of Dukovo. 772 01:08:05,742 --> 01:08:06,909 We are 6 people. 773 01:08:07,009 --> 01:08:10,980 4 expats and 2 locals, the interpreter and a boy. 774 01:08:11,080 --> 01:08:13,519 Do you have enough supplies? 775 01:08:14,549 --> 01:08:16,085 Roger that, Hotel. 776 01:08:16,185 --> 01:08:19,055 We have enough water, some sardines 777 01:08:19,155 --> 01:08:22,058 various other NGO tin can delicacies. 778 01:08:22,158 --> 01:08:24,494 We could really use a pizza, however. 779 01:08:24,594 --> 01:08:27,700 Do you happen to know of a place that delivers? Over. 780 01:08:28,781 --> 01:08:30,867 Can you repeat that? 781 01:08:30,967 --> 01:08:33,603 I said we have sufficient supplies. Over. 782 01:08:33,703 --> 01:08:35,774 Okay, I'll... 783 01:08:52,254 --> 01:08:54,494 How are you doing? 784 01:08:57,592 --> 01:09:00,232 I can't stop thinking about them. 785 01:09:00,962 --> 01:09:05,738 The 3 of them. I imagine them together in that house. 786 01:09:08,370 --> 01:09:10,643 Is that normal? 787 01:09:17,579 --> 01:09:19,418 Forget them. 788 01:09:19,881 --> 01:09:22,087 They're gone. 789 01:09:25,887 --> 01:09:29,762 - What are we going to do? - Nothing. 790 01:09:30,425 --> 01:09:32,665 We keep going. 791 01:09:33,728 --> 01:09:35,768 Don't think about it. 792 01:09:37,632 --> 01:09:40,072 You'll end up going home. 793 01:09:42,404 --> 01:09:46,846 Forget what's happened or what's gonna happen. 794 01:09:48,376 --> 01:09:50,847 Focus on what's happening now. 795 01:09:50,947 --> 01:09:52,918 Have some. 796 01:09:55,450 --> 01:09:57,890 The rest doesn't exist here. 797 01:09:58,620 --> 01:10:00,926 Maybe back home... 798 01:10:01,490 --> 01:10:03,729 but not here. 799 01:10:04,626 --> 01:10:06,665 Mambru! 800 01:10:07,796 --> 01:10:11,838 Your girlfriend called the base! Apparently it's urgent! 801 01:10:13,368 --> 01:10:15,805 Mambru, did you hear me? 802 01:10:16,105 --> 01:10:19,478 - Your girl... - I heard. I heard. 803 01:10:22,844 --> 01:10:25,054 You have to work on it. 804 01:10:25,680 --> 01:10:27,686 Trust me. 805 01:10:39,127 --> 01:10:42,198 Where do you think you are? At a barbecue? 806 01:10:42,298 --> 01:10:46,903 Hotel, this is Mambru. Did she say why it was urgent? Over. 807 01:10:47,003 --> 01:10:50,409 Negative. Just to call her. Over and out. 808 01:10:54,709 --> 01:10:57,180 What's going on, Sarah? 809 01:10:57,480 --> 01:10:59,585 Yes, she is. 810 01:11:01,883 --> 01:11:03,987 What a coincidence? 811 01:11:04,287 --> 01:11:07,023 Yeah, she told me you guys ran into each other. 812 01:11:07,123 --> 01:11:09,362 So what's going on? 813 01:11:13,528 --> 01:11:15,334 Whichever. 814 01:11:16,131 --> 01:11:18,571 I mean, does it matter? 815 01:11:19,367 --> 01:11:21,407 Either one. 816 01:11:22,237 --> 01:11:24,310 The second one. 817 01:11:25,173 --> 01:11:26,979 Salmon. 818 01:11:27,976 --> 01:11:32,114 No, it's not that I don't care. I totally do. 819 01:11:32,214 --> 01:11:35,500 I trust you, which is different. 820 01:11:39,187 --> 01:11:41,627 Where is Damir's coffee? 821 01:11:43,758 --> 01:11:45,764 Thank you. 822 01:11:50,432 --> 01:11:53,638 What about his parents? Won't they be worried? 823 01:11:54,102 --> 01:11:55,504 They won't be worried. 824 01:11:55,604 --> 01:11:58,507 Well, he's just a kid and you're keeping him all night. 825 01:11:58,607 --> 01:12:01,811 He lives in Bjelani with his grandfather. He says it's no problem... 826 01:12:01,911 --> 01:12:04,533 What he said doesn't matter. He's a minor. 827 01:12:06,081 --> 01:12:08,851 What would you say if he were your son? 828 01:12:08,951 --> 01:12:12,255 Some people take him and bring him back the next day. 829 01:12:12,355 --> 01:12:16,343 Well? What would any normal person think? 830 01:12:16,443 --> 01:12:19,495 That there was a problem at the checkpoint? 831 01:12:19,595 --> 01:12:22,167 I said normal, B, you don't count. 832 01:12:23,081 --> 01:12:25,564 B, did you know that Katya came all the way here 833 01:12:25,664 --> 01:12:28,170 to close the mission and send us home? 834 01:12:28,270 --> 01:12:32,444 - What home? - Exactly. What home? 835 01:12:32,774 --> 01:12:34,911 That's the problem. 836 01:12:35,011 --> 01:12:37,813 A home, B. Normal with walls. 837 01:12:37,913 --> 01:12:40,583 That isn't bombed out. Have you got one of those? 838 01:12:40,683 --> 01:12:43,352 Wife, children, friends. 839 01:12:43,452 --> 01:12:46,122 A dog. Someone waiting for you somewhere? 840 01:12:46,222 --> 01:12:48,024 Yeah, I got plenty of people waiting for me. 841 01:12:48,124 --> 01:12:50,896 Plenty. How many? 842 01:12:52,260 --> 01:12:53,996 Hookers don't count. 843 01:12:54,096 --> 01:12:56,832 - Hookers don't count? - No, they don't. 844 01:12:56,932 --> 01:12:59,235 I mean, emotional bonds. 845 01:12:59,335 --> 01:13:01,270 Have you got any? 846 01:13:01,570 --> 01:13:03,842 Emotional bonds. 847 01:13:07,909 --> 01:13:09,645 I'll have to think about it. 848 01:13:09,745 --> 01:13:13,716 You guys spend so much time around here you forget what real life is like. 849 01:13:13,816 --> 01:13:16,719 Look, I don't wanna kick you out of here. 850 01:13:16,819 --> 01:13:18,754 I just wanna do my job. 851 01:13:18,854 --> 01:13:23,116 For that, I have to get to the base. Is that too much to ask? 852 01:13:25,093 --> 01:13:27,430 - Where are you going? - I need to pee. 853 01:13:27,530 --> 01:13:30,902 What did I say? Nobody strays. 854 01:13:46,549 --> 01:13:49,756 Damir, what are you looking at? 855 01:13:50,086 --> 01:13:52,375 Show some respect for your colleagues. 856 01:14:08,603 --> 01:14:11,310 Internal affairs is moving. 857 01:14:12,407 --> 01:14:14,343 You noticed, right? 858 01:14:14,443 --> 01:14:17,612 - What? - Her panties. 859 01:14:17,712 --> 01:14:20,786 - They were black. - So? 860 01:14:21,116 --> 01:14:26,255 So nobody wears black panties to a war unless they're expecting something. 861 01:14:26,355 --> 01:14:28,824 Where did you hear that? 862 01:14:28,924 --> 01:14:31,961 You gotta bang her. It's no big deal. 863 01:14:32,061 --> 01:14:34,730 She'll soften up a bit, she writes a favorable report 864 01:14:34,830 --> 01:14:37,366 and everybody be happy. Sophie agrees. 865 01:14:37,466 --> 01:14:40,603 - Oh, you two talked about it? - We don't even need to. 866 01:14:40,703 --> 01:14:44,073 We understand each other without talking. It's non-verbal communication. 867 01:14:44,173 --> 01:14:46,125 This morning your communication was pretty verbal. 868 01:14:46,225 --> 01:14:48,436 We're pass that. 869 01:14:50,745 --> 01:14:54,592 And I have been tilling the soil for you. 870 01:14:54,949 --> 01:14:58,186 - What soil? - With Katya. 871 01:14:58,286 --> 01:15:00,356 I told her that, you know... 872 01:15:00,456 --> 01:15:04,093 from time to time, you... talk about her... 873 01:15:04,193 --> 01:15:06,471 all affectionate. 874 01:15:08,563 --> 01:15:12,101 - That's not true. - I know it's not true. It's a trick. 875 01:15:12,201 --> 01:15:14,570 We want her happy. 876 01:15:14,970 --> 01:15:18,974 Can't you just slip her one? It's not like I'm asking you to fuck Damir. 877 01:15:19,074 --> 01:15:20,844 B... 878 01:15:21,544 --> 01:15:23,958 I have a girlfriend. 879 01:15:25,046 --> 01:15:27,049 - Yeah. - She's hot. 880 01:15:27,149 --> 01:15:30,653 You had a thing with her before. It's a relapse. 881 01:15:30,753 --> 01:15:33,756 It's like smoking again. It's totally understandable. 882 01:15:33,856 --> 01:15:36,895 She writes a terrible report about us... 883 01:15:37,492 --> 01:15:40,362 we gotta go home. What then? 884 01:15:40,462 --> 01:15:43,099 Who helps the people then? 885 01:15:43,199 --> 01:15:47,036 You even think about that? No. You're being selfish. 886 01:15:47,136 --> 01:15:51,282 You gotta fuck her... for the Bosnian people! 887 01:15:52,507 --> 01:15:57,021 Make a sacrifice... for the humanitarian cause. 888 01:15:58,479 --> 01:16:00,748 She won't say no. 889 01:16:00,848 --> 01:16:03,694 Hey. Hey. 890 01:16:04,085 --> 01:16:06,097 I'm serious. 891 01:16:38,019 --> 01:16:40,298 Did he fall asleep? 892 01:16:42,924 --> 01:16:45,494 He says when he grows up, he wants to be an aid worker. 893 01:16:45,594 --> 01:16:49,932 Tell him how much we make he'll change his mind real fast. 894 01:16:50,032 --> 01:16:53,469 Pay no attention. He'll tell the soldiers he wants to be a soldier. 895 01:16:53,569 --> 01:16:55,437 These journalists, he wants to be a journalist. 896 01:16:55,537 --> 01:16:58,374 Have you guys seen my notebook or did you throw that away too, Mambru? 897 01:16:58,474 --> 01:17:00,888 He would tell Katya he wants to... hey, Katya... 898 01:17:00,988 --> 01:17:03,632 What is it that you do now exactly, Katya? 899 01:17:04,045 --> 01:17:07,349 Conflict evaluation and analysis. 900 01:17:07,449 --> 01:17:10,219 Forget that. He don't wanna tell anyone he wants to do that. 901 01:17:10,319 --> 01:17:12,797 I don't even know what that is. 902 01:17:14,389 --> 01:17:17,893 Is he hitting on you? Watch out. He always hits on the new ones. 903 01:17:17,993 --> 01:17:20,996 I know that. We all do. 904 01:17:21,196 --> 01:17:22,364 You all know what? 905 01:17:22,464 --> 01:17:25,668 That you always do that. They warn us. 906 01:17:25,768 --> 01:17:28,905 - Was it in your mission briefing? - Under potential hazards. 907 01:17:29,005 --> 01:17:33,342 - Along with mines and drunken soldiers? - Right above it. 908 01:17:33,442 --> 01:17:35,920 You should read them. 909 01:17:36,694 --> 01:17:39,106 I will now. 910 01:17:43,184 --> 01:17:45,563 That's me a few years ago. 911 01:17:47,288 --> 01:17:49,558 Does she have a boyfriend? 912 01:17:49,658 --> 01:17:51,293 I don't know. 913 01:17:51,393 --> 01:17:55,006 No, of course not. How convenient. 914 01:17:55,630 --> 01:17:59,377 Ask her. Maybe she's got a photo of him in her wallet. 915 01:18:01,436 --> 01:18:03,372 Have you got one of Sarah's? 916 01:18:03,472 --> 01:18:07,184 - What do you care? - You didn't before. 917 01:18:07,642 --> 01:18:09,921 How do you know? 918 01:18:10,945 --> 01:18:13,941 - You didn't. - Did you look in my wallet? 919 01:18:14,041 --> 01:18:17,688 That's not the point right now. The point is whether or not you had one. 920 01:18:17,788 --> 01:18:21,789 - And you didn't. - Did you look in my wallet? 921 01:18:21,889 --> 01:18:24,860 So what if I did? I was looking for something else. 922 01:18:24,960 --> 01:18:27,721 - Like what? - Your passport. I don't remember. 923 01:18:27,821 --> 01:18:31,300 Unbelievable. You looked in my wallet. 924 01:18:31,400 --> 01:18:33,535 You hid that you had a girlfriend from me. 925 01:18:33,635 --> 01:18:36,947 I never hid anything from you. 926 01:18:38,306 --> 01:18:42,244 It just never came up. I never said I didn't have a girlfriend. 927 01:18:42,344 --> 01:18:45,140 - I talked to you about my boyfriend. - Non-stop. 928 01:18:45,240 --> 01:18:48,860 - I left him for you. - Nobody asked you to. 929 01:18:50,351 --> 01:18:52,755 Did I ask you to leave him? 930 01:18:52,855 --> 01:18:54,932 Did I? 931 01:18:56,657 --> 01:19:00,195 What's wrong with men? You know, it's normal. 932 01:19:00,295 --> 01:19:04,175 You talk about your girlfriend. You carry her photo in your wallet. 933 01:19:04,799 --> 01:19:07,603 What are you so ashamed of? Is it that hard to just admit it? 934 01:19:07,703 --> 01:19:10,172 Okay! I have a girlfriend! 935 01:19:10,272 --> 01:19:13,150 Yeah, I have a girlfriend. 936 01:19:13,658 --> 01:19:15,136 Here. 937 01:19:18,479 --> 01:19:21,174 Here is a picture of my girlfriend. 938 01:19:26,037 --> 01:19:28,625 Yeah, I have a girlfriend. 939 01:19:33,094 --> 01:19:34,972 Here. 940 01:19:36,797 --> 01:19:38,834 Go ahead and tell the world I have a girlfriend. 941 01:19:38,934 --> 01:19:41,437 Who wants to see a picture of my girlfriend? 942 01:19:41,537 --> 01:19:44,640 - Is she naked? - No, she's not naked. 943 01:19:44,740 --> 01:19:47,609 Normal people don't carry naked photos of their girlfriend. 944 01:19:47,709 --> 01:19:49,920 Damir does. 945 01:19:50,044 --> 01:19:53,792 - You looked in my wallet? - I was looking for your passport. 946 01:19:58,786 --> 01:20:01,432 Can't see her very well. It's blurry. 947 01:20:02,056 --> 01:20:04,593 You can see her just fine. 948 01:20:04,693 --> 01:20:08,880 What? You want me to carry around a poster of her? 949 01:20:08,980 --> 01:20:13,044 You tricked me, Mambru and I believed you. 950 01:20:19,173 --> 01:20:21,902 It wouldn't have made any difference. 951 01:20:23,544 --> 01:20:26,214 You think I lied to you... 952 01:20:26,314 --> 01:20:28,592 but I didn't. 953 01:20:29,917 --> 01:20:31,795 Here. 954 01:20:39,560 --> 01:20:41,939 It was nobody's fault. 955 01:20:42,463 --> 01:20:47,211 Our relationship... had a blind spot. 956 01:20:47,768 --> 01:20:49,738 Yeah, like a car. 957 01:20:49,838 --> 01:20:52,241 Something we couldn't see, that's all. 958 01:20:52,341 --> 01:20:54,460 You mean... your wife? 959 01:20:54,560 --> 01:20:57,784 - Don't call my wife a blind spot. - I didn't, you did. 960 01:20:57,884 --> 01:21:00,148 I didn't mean her. I was just giving an example. 961 01:21:00,248 --> 01:21:04,039 Besides she's not my wife. We're not married. 962 01:21:04,139 --> 01:21:05,908 See? You're denying here again. 963 01:21:06,008 --> 01:21:10,161 Please, can you guys go somewhere else? I'm trying to go to sleep here. 964 01:21:14,829 --> 01:21:16,932 No, we can't! 965 01:21:17,032 --> 01:21:19,510 There are mines! 966 01:21:57,472 --> 01:22:01,252 What? What? What? What? What the fuck? 967 01:22:03,895 --> 01:22:07,892 - Oh, my God. Jesus. - Oh, shit, you scared me. 968 01:22:08,549 --> 01:22:11,028 Mambru, wake up. Wake up. Wake up. 969 01:22:12,219 --> 01:22:15,532 Mambru, follow the granny. 970 01:22:16,123 --> 01:22:19,865 Follow the granny. Trust me, follow the granny. 971 01:22:19,965 --> 01:22:22,597 10-4, B. 10-4. 972 01:22:22,697 --> 01:22:24,976 It's just a cow. 973 01:22:27,102 --> 01:22:28,950 Oh, my God, I'm sorry. 974 01:22:43,618 --> 01:22:45,850 Not too close, not too close. 975 01:22:53,996 --> 01:22:55,507 Okay. 976 01:23:05,307 --> 01:23:07,009 Just don't look. 977 01:23:07,109 --> 01:23:08,969 Don't look. 978 01:23:28,664 --> 01:23:31,476 I was right. It was left! 979 01:24:17,912 --> 01:24:19,724 It's my grandfather. 980 01:24:22,849 --> 01:24:25,996 B, tell Damir to get over here. 981 01:24:46,974 --> 01:24:49,344 Oprostite. Excuse me. 982 01:24:49,444 --> 01:24:51,580 It's our fault. 983 01:24:51,980 --> 01:24:54,761 Tell him the road was closed. 984 01:24:55,317 --> 01:24:57,924 We couldn't make it back last night. 985 01:24:58,352 --> 01:25:00,531 And Nikola behaved very well. 986 01:25:06,628 --> 01:25:10,741 Tell him... that Nikola took us to his house in Dukovo. 987 01:25:20,791 --> 01:25:24,471 He asks if boy went into the house. 988 01:25:26,230 --> 01:25:28,776 No, he didn't. I did. 989 01:25:37,958 --> 01:25:39,803 Nikola. 990 01:25:55,342 --> 01:25:58,789 Ask him if he knows what happened to his parents. 991 01:26:08,022 --> 01:26:10,100 He knows. 992 01:26:12,560 --> 01:26:14,839 When he will tell him? 993 01:26:18,933 --> 01:26:21,178 When war stops. 994 01:26:22,603 --> 01:26:24,981 When time comes. 995 01:26:54,435 --> 01:26:57,581 Let's go, let's go. Let's free some space here. 996 01:26:58,523 --> 01:27:00,501 Okay, okay, okay. Let's go. 997 01:27:13,654 --> 01:27:16,132 Make sure you send a postcard. 998 01:27:19,226 --> 01:27:21,638 Oh, yeah. 999 01:27:22,496 --> 01:27:24,132 Here we are. 1000 01:27:24,232 --> 01:27:26,802 The war plumbers. 1001 01:27:26,902 --> 01:27:29,337 Unclogging pipes. 1002 01:27:29,437 --> 01:27:33,074 You know, maybe I should be moving along somewhere. 1003 01:27:33,174 --> 01:27:36,244 Maybe Katya was right. I should find a wife 1004 01:27:36,344 --> 01:27:38,647 and have two and a half kids. 1005 01:27:38,747 --> 01:27:41,317 - Settle down. - Fuck all that. 1006 01:27:42,217 --> 01:27:45,394 This is your home. I mean... 1007 01:27:45,754 --> 01:27:49,790 or wherever, people need your help, B. 1008 01:27:49,890 --> 01:27:52,094 That's your family. 1009 01:27:52,194 --> 01:27:54,663 The family that waits for you. 1010 01:27:55,163 --> 01:27:57,199 Misses you. 1011 01:27:57,299 --> 01:28:00,102 How many people can say... 1012 01:28:00,202 --> 01:28:03,839 they are missed by people they've never met before? 1013 01:28:04,339 --> 01:28:06,040 Not many. 1014 01:28:06,640 --> 01:28:08,919 Not many. 1015 01:28:15,349 --> 01:28:17,252 Okay. 1016 01:28:17,352 --> 01:28:20,397 - Pull. - Slowly. 1017 01:28:35,514 --> 01:28:37,581 Come on up, Romeo. 1018 01:28:53,072 --> 01:28:56,216 What? Sophie! 1019 01:28:57,908 --> 01:28:59,567 Sophie! 1020 01:29:02,096 --> 01:29:04,308 What's going on? 1021 01:29:34,093 --> 01:29:35,897 What's the problem? 1022 01:29:35,997 --> 01:29:38,400 Are you in charge here? 1023 01:29:38,500 --> 01:29:39,734 Yes, I am. 1024 01:29:39,834 --> 01:29:44,672 Yeah, I have a request from... Ri... Richa... Richardson? 1025 01:29:44,772 --> 01:29:47,542 - It's Richard. - Oh, yes. Sophie Richard. 1026 01:29:47,642 --> 01:29:52,881 It says, "inspection request... explosives." 1027 01:29:52,981 --> 01:29:55,650 You must abandon the extraction of that corpse immediately. 1028 01:29:55,750 --> 01:29:58,829 - It could be mined. - But it's not. 1029 01:29:59,720 --> 01:30:02,632 - May I? - Sure. 1030 01:30:03,824 --> 01:30:05,927 That's a mistake. 1031 01:30:06,027 --> 01:30:08,129 We've searched that well inside out. 1032 01:30:08,229 --> 01:30:10,965 There are no explosives in there. It's all clear. 1033 01:30:11,065 --> 01:30:14,302 Well, you may not be aware of it, sir, but this is a red zone. 1034 01:30:14,402 --> 01:30:16,371 There's been some changes of jurisdiction 1035 01:30:16,471 --> 01:30:19,407 and we handed everything over to the local authorities. 1036 01:30:19,507 --> 01:30:22,568 So mined or not, removing that dead body is illegal. 1037 01:30:22,668 --> 01:30:26,181 - I can't believe this. - But it's a basic sanitary service. 1038 01:30:26,281 --> 01:30:29,351 I mean, with all due respect, sir, it wouldn't matter if it were a pig. 1039 01:30:29,451 --> 01:30:33,154 Abandon the extraction immediately. You need a judge present to do what you're doing. 1040 01:30:33,254 --> 01:30:35,590 - A judge? - Yes, a judge. 1041 01:30:35,690 --> 01:30:39,594 The area is now under civil jurisdiction. It's all here in the peace agreements. 1042 01:30:39,694 --> 01:30:42,897 - We must all respect procedure. - Where the hell are we gonna find a judge? 1043 01:30:42,997 --> 01:30:47,665 We will provide a judge. Just notify the local authorities. Respect protocol. 1044 01:30:47,765 --> 01:30:49,904 It's not your responsibility to solve everything. 1045 01:30:50,004 --> 01:30:52,407 Can't you make an exception? The people here need water. 1046 01:30:52,507 --> 01:30:55,266 Just abandon the extraction from my request. Let us do our job. 1047 01:30:55,366 --> 01:30:59,214 - You might be generating a conflict. - But there already is a conflict here. 1048 01:30:59,314 --> 01:31:03,351 If we do not clean the water, we won't need 1 judge we'll need 20 judges. 1049 01:31:03,451 --> 01:31:05,053 We cannot make any exceptions, ma'am. 1050 01:31:05,153 --> 01:31:06,821 It's all written in the peace agreements 1051 01:31:06,921 --> 01:31:09,958 and it must be respected by all parties in conflict. 1052 01:31:10,058 --> 01:31:13,837 It's very simple. You cannot touch dead bodies. 1053 01:31:30,244 --> 01:31:33,648 Give me that rope. That's our rope. 1054 01:31:33,748 --> 01:31:36,960 Give it to me! Don't take it. 1055 01:31:37,751 --> 01:31:41,489 You do nothing here! United nothing! You're nothing! 1056 01:31:41,589 --> 01:31:45,026 I understand your reasoning but there's nothing else we can do. 1057 01:31:45,326 --> 01:31:47,929 We understand that your work is very important here. 1058 01:31:48,029 --> 01:31:50,465 Remember, we are on the same side. 1059 01:31:50,565 --> 01:31:52,923 Stay out of trouble. 1060 01:32:18,392 --> 01:32:20,403 I'm sorry. 1061 01:33:08,375 --> 01:33:10,620 Excuse me! 1062 01:33:12,379 --> 01:33:13,658 Excuse me. 1063 01:33:14,701 --> 01:33:16,764 Excuse me. 1064 01:33:17,050 --> 01:33:19,429 May I see the ball? 1065 01:33:23,090 --> 01:33:25,368 Is that the ball? 1066 01:33:25,792 --> 01:33:28,163 Let me see the ball. Let me see... 1067 01:33:36,236 --> 01:33:38,515 What's he doing? 1068 01:33:40,407 --> 01:33:42,243 No, I just wanna see the ball. 1069 01:33:42,343 --> 01:33:44,821 No, no, no, no. 1070 01:33:52,716 --> 01:33:54,426 This is not your ball! 1071 01:34:05,332 --> 01:34:07,611 Get out of my face! 1072 01:34:11,305 --> 01:34:15,758 He says... Nikola sold it to them for $10. 1073 01:34:20,981 --> 01:34:22,717 Bullshit. 1074 01:34:22,817 --> 01:34:24,661 Bullshit. 1075 01:34:29,589 --> 01:34:32,958 Hey, Nikola! Did you sell the ball? 1076 01:34:35,662 --> 01:34:37,541 Yeah? 1077 01:35:16,703 --> 01:35:18,939 Does it hurt? 1078 01:35:19,439 --> 01:35:21,284 Nope. 1079 01:35:28,448 --> 01:35:30,827 I thought you wanted that ball. 1080 01:35:32,385 --> 01:35:34,597 I need money. 1081 01:35:35,622 --> 01:35:37,458 What for? 1082 01:35:37,558 --> 01:35:40,837 To go and see my parents in Donovich. 1083 01:35:44,564 --> 01:35:46,534 I have a friend. 1084 01:35:46,634 --> 01:35:49,404 I pay, he takes me where they are. 1085 01:35:49,704 --> 01:35:53,283 I have $40, only need 10 more. 1086 01:35:56,176 --> 01:35:58,112 - You can't do that. - Yes, I can. 1087 01:35:58,212 --> 01:36:01,304 He has brother at checkpoint. You pay, you go. 1088 01:36:01,404 --> 01:36:04,218 You can't. It's too dangerous. 1089 01:36:04,318 --> 01:36:07,998 Not dangerous. You pay, all is possible here. 1090 01:36:09,656 --> 01:36:12,035 You can't do that. 1091 01:36:47,761 --> 01:36:49,706 Here's a $100. 1092 01:36:51,831 --> 01:36:56,449 On one condition. You take your grandfather on this trip. 1093 01:37:03,510 --> 01:37:05,747 Now put it in your pocket. 1094 01:37:05,847 --> 01:37:08,125 Put it in your pocket. 1095 01:37:22,729 --> 01:37:24,634 Fat fucker. 1096 01:37:40,513 --> 01:37:44,360 Mike 1, Mike 1. Hotel here. Come in, please. 1097 01:37:45,685 --> 01:37:48,256 This is Mike 1, come in. Over. 1098 01:37:48,356 --> 01:37:52,393 We have a problem, Mambru, in Karaula at the refugee camp. 1099 01:37:52,493 --> 01:37:56,743 The latrines are flooded, somebody should go check it out. Over. 1100 01:37:59,933 --> 01:38:02,437 Should we go straight there? Over. 1101 01:38:02,537 --> 01:38:06,307 I think you'd better. There are 8000 refugees there. 1102 01:38:06,407 --> 01:38:09,519 That's a lot of latrines. Over. 1103 01:38:09,976 --> 01:38:13,257 Okay, we're on our way. Over and out. 1104 01:38:18,652 --> 01:38:20,154 I'm sorry. 1105 01:38:20,954 --> 01:38:22,957 No problem. 1106 01:38:23,057 --> 01:38:26,873 I'm curious to see if you guys actually fix something here. 1107 01:38:30,830 --> 01:38:34,395 That camp was built in a big hurry. They got the drainage wrong there. 1108 01:38:34,735 --> 01:38:37,572 The ditches must have collapsed and all the waste overflows 1109 01:38:37,672 --> 01:38:40,908 so we're probably looking at a swimming pool of shit. 1110 01:38:41,008 --> 01:38:45,145 That'll make the well look like a mountain spring. 1111 01:38:45,245 --> 01:38:47,415 - A perfect day. - Yeah. 1112 01:38:47,515 --> 01:38:50,384 Hey, your first flooded latrines are important too, Sophie. 1113 01:38:50,484 --> 01:38:52,962 You never forget them either. 1114 01:38:56,122 --> 01:38:59,525 - Is it gonna be rough? - Nah, we'll be fine... 1115 01:38:59,625 --> 01:39:02,237 as long as it doesn't rain. 84616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.