All language subtitles for A.Kind.of.Spark.S01E04.iP.WEBRip.AAC2.0.x264-RNG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,920 I still haven't figured out whether to put Maggie on the witch list. 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,800 She was definitely accused, but there was no trial. Addie, look! 3 00:00:07,800 --> 00:00:12,080 "Giving my autistic sister a makeover"? Take it down! I won't! 4 00:00:12,080 --> 00:00:15,840 Keedie got fixated with the Battle of Killiecrankie once and it got pretty intense. 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,880 At least I had the courage to speak up. I want to help. 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,400 No-one really knows what happened to her. You want the census records. 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,080 They're in the University Library. I could take you? 8 00:00:25,080 --> 00:00:28,120 And Maggie, whatever happened to you, I'm going to find out. 9 00:00:28,120 --> 00:00:29,160 I promise. 10 00:00:43,800 --> 00:00:45,600 What do you think, Maggie? 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,920 That...pink isn't really your colour. 12 00:00:47,920 --> 00:00:50,840 It's not for me, it's for you. We're having a party. 13 00:00:50,840 --> 00:00:54,680 Innocent women are being accused of witchcraft and you're having a party? 14 00:00:54,680 --> 00:00:56,600 People are talking, Margaret. 15 00:00:56,600 --> 00:00:59,720 Ever since you spoke out at the village meeting. 16 00:01:01,280 --> 00:01:03,440 So, yes, I am having a party. 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,680 And I am going to invite all the best people in the village 18 00:01:06,680 --> 00:01:10,200 and show them that we are a good, normal family. 19 00:01:10,200 --> 00:01:13,600 And that we are powerful enough to fight back if we have to. 20 00:01:13,600 --> 00:01:17,840 And in return, I need just one thing from you. 21 00:01:19,080 --> 00:01:21,960 I'm going to have to wear that, aren't I? Mm-hm. 22 00:01:37,400 --> 00:01:39,640 No, not that one. 23 00:01:39,640 --> 00:01:41,120 Here you go. Thank you. 24 00:01:41,120 --> 00:01:43,000 No. Not even close. 25 00:01:43,000 --> 00:01:46,640 Ready to hit the shops? Seriously, Dad. 26 00:01:46,640 --> 00:01:48,080 This is the one! 27 00:01:49,720 --> 00:01:50,760 Anyone? 28 00:01:52,360 --> 00:01:54,600 Looks like a cheap Dior knock-off. 29 00:01:56,280 --> 00:01:59,520 Which would really suit you. 30 00:01:59,520 --> 00:02:01,160 OK, water, check. 31 00:02:01,160 --> 00:02:03,600 Snacks, check. Map... 32 00:02:04,640 --> 00:02:06,800 Oh, I haven't printed you out a map! 33 00:02:06,800 --> 00:02:10,160 Mum, what is this? 1597? We have phones. 34 00:02:11,200 --> 00:02:13,560 And I've memorised all the main routes anyway. 35 00:02:21,720 --> 00:02:23,440 Right, I'm ready. 36 00:02:23,440 --> 00:02:26,520 What have you got in there? Maggie's diary. 37 00:02:26,520 --> 00:02:28,520 Is that all? 38 00:02:28,520 --> 00:02:31,520 Oh, erm, well, I've got my research notes. 39 00:02:31,520 --> 00:02:33,680 My village map. 40 00:02:33,680 --> 00:02:35,400 My thesaurus. Erm, my shark book. 41 00:02:35,400 --> 00:02:37,840 Oh, and some Kendal Mint Cake because, erm, 42 00:02:37,840 --> 00:02:40,280 I was watching this documentary about how, erm, 43 00:02:40,280 --> 00:02:42,480 you can survive any emergency situation 44 00:02:42,480 --> 00:02:44,320 on Kendal Mint Cake alone and... 45 00:02:44,320 --> 00:02:47,000 They're not going to let us take all of that on the bus. 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,880 Mum, tell her! It's too big! 47 00:02:49,880 --> 00:02:52,480 She needs to leave it here. Addie, do you need it? 48 00:02:52,480 --> 00:02:55,400 Yeah. Then it's coming. End of. 49 00:02:55,400 --> 00:02:57,440 DOORBELL RINGS 50 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 Uh-oh, Frank's early. 51 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 Are you sure you want him to see you pre curlers? 52 00:03:05,680 --> 00:03:07,720 University Library Express calling! 53 00:03:07,720 --> 00:03:11,000 Hot on the trail of everyone's favourite not-witch, Lady Margaret Fraser. 54 00:03:11,000 --> 00:03:14,960 All we know is that she was accused of witchcraft, but we don't actually know what happened. 55 00:03:14,960 --> 00:03:16,800 The census records will reveal all! 56 00:03:19,760 --> 00:03:22,040 Which is what you want, right? 57 00:03:23,240 --> 00:03:25,680 Yeah. Worried about what we'll find? 58 00:03:27,320 --> 00:03:30,440 It might be something bad, but... 59 00:03:30,440 --> 00:03:31,480 ..I have to know. 60 00:03:34,080 --> 00:03:37,160 Right, make sure you're back before dark. And don't split up. 61 00:03:37,160 --> 00:03:40,440 Yeah, and look out for the silver statues that are secretly alive! 62 00:03:40,440 --> 00:03:43,840 Come on, they've fooled you more than once, Bess! No, they haven't! 63 00:03:43,840 --> 00:03:46,880 We have been to the city before, Mum. I know, but not since... 64 00:03:49,680 --> 00:03:51,800 Wow, you look amazing. Thanks. 65 00:03:51,800 --> 00:03:54,160 She just woke up like that. No, she didn't! 66 00:03:55,800 --> 00:03:59,200 The bus! It's three minutes early! There's only one thing for it. 67 00:03:59,200 --> 00:04:00,800 ALL: Run! 68 00:04:05,320 --> 00:04:07,320 Wait! Wait! 69 00:04:28,840 --> 00:04:31,800 LOUD CITY NOISES 70 00:04:31,800 --> 00:04:34,080 I think my shop is down that way. 71 00:04:35,160 --> 00:04:37,840 Or hang on... That way? Or... Allow me. 72 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 Yeah, yeah, I have no idea. 73 00:04:41,760 --> 00:04:44,520 LOUD CITY NOISES 74 00:04:47,400 --> 00:04:49,520 I don't remember it being this loud. 75 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 The library will be quieter. 76 00:04:53,400 --> 00:04:55,520 Keedie, I can't. 77 00:04:55,520 --> 00:04:57,320 It's too much. 78 00:04:57,320 --> 00:05:00,600 Look, how about me and Addie just head straight into the library? 79 00:05:02,200 --> 00:05:05,280 Mum said stick together. We are sticking together. In twos. 80 00:05:05,280 --> 00:05:07,080 Yeah, still pretty sticky. 81 00:05:09,280 --> 00:05:10,600 Fine. 82 00:05:10,600 --> 00:05:12,840 Be back here at 5pm sharp. 83 00:05:12,840 --> 00:05:14,560 Do not be late. 84 00:05:16,760 --> 00:05:17,880 Let's go! 85 00:05:20,200 --> 00:05:23,600 If anyone asks, we're students, OK? OK, students. 86 00:05:27,800 --> 00:05:29,800 Is it your dad's pass? 87 00:05:29,800 --> 00:05:32,160 Yeah, I kind of... I borrowed it. 88 00:05:33,200 --> 00:05:34,240 Without asking. 89 00:05:36,040 --> 00:05:39,480 Libraries are special. There are rules. 90 00:05:41,080 --> 00:05:43,560 If I have learnt anything over my many years... 91 00:05:43,560 --> 00:05:45,840 You're two years and 29 days older than me. 92 00:05:45,840 --> 00:05:48,080 ..it's that it's OK to break the odd rule. 93 00:05:48,080 --> 00:05:49,800 For the greater good. 94 00:05:49,800 --> 00:05:51,080 Now... 95 00:05:52,400 --> 00:05:54,000 ..follow me. 96 00:05:54,000 --> 00:05:55,040 OK. 97 00:06:13,240 --> 00:06:15,560 Where do you think you're going? 98 00:06:15,560 --> 00:06:17,200 We're students. 99 00:06:17,200 --> 00:06:20,680 We're here to examine the census records from this district, 100 00:06:20,680 --> 00:06:23,400 specifically the years 1596 to 1598. 101 00:06:26,600 --> 00:06:28,720 That sounds like a lot of reading. 102 00:06:28,720 --> 00:06:30,200 You'd better get going. 103 00:06:40,120 --> 00:06:43,560 It says it should be right... 104 00:06:43,560 --> 00:06:44,600 ..here. 105 00:06:46,240 --> 00:06:48,320 Is this dress shop invisible? 106 00:06:48,320 --> 00:06:50,320 That place closed months ago. 107 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 Argh! 108 00:06:56,760 --> 00:06:58,280 Grow up. 109 00:06:58,280 --> 00:07:00,960 I mean, Dad did warn us about the statues. 110 00:07:02,920 --> 00:07:06,120 Look, all I'm saying is we're in town, we've got birthday money, 111 00:07:06,120 --> 00:07:09,400 there's lots of shops, why don't we have some fun? 112 00:07:09,400 --> 00:07:12,520 Fine, Miss Live-in-the-Moment. What do you have in mind? 113 00:07:12,520 --> 00:07:13,880 Follow me. 114 00:07:33,600 --> 00:07:35,640 Do you know Mr Allison? 115 00:07:35,640 --> 00:07:38,120 The author or the theorist? 116 00:07:38,120 --> 00:07:42,160 Erm, the librarian. He works... Er, local history, please. 117 00:07:53,240 --> 00:07:55,480 This is what we have. 118 00:07:55,480 --> 00:07:57,200 Go nuts. 119 00:07:57,200 --> 00:08:00,840 Oh, erm, we need the census records. The original documents. 120 00:08:00,840 --> 00:08:03,480 Oh, you need the Special Access Section. 121 00:08:03,480 --> 00:08:04,520 Over there. 122 00:08:07,000 --> 00:08:09,400 Oh, great. Scholars only. 123 00:08:09,400 --> 00:08:10,520 Soz. 124 00:08:21,600 --> 00:08:23,840 Vintage? I don't think so. 125 00:08:23,840 --> 00:08:25,960 I love this shop! Come on. 126 00:08:28,560 --> 00:08:30,520 Whoa! 127 00:08:31,560 --> 00:08:33,120 It's beautiful! 128 00:08:35,280 --> 00:08:37,880 This is an allergic reaction waiting to happen. 129 00:08:37,880 --> 00:08:40,720 Can you hurry up? This place is giving me the creeps. 130 00:08:40,720 --> 00:08:42,520 So many outfits. 131 00:08:43,880 --> 00:08:45,920 So many stories. 132 00:08:54,360 --> 00:08:56,200 Whadya think, doll? 133 00:08:57,760 --> 00:08:59,680 You know, that weirdly suits you. 134 00:09:01,800 --> 00:09:03,920 Right, can we find a real shop now? 135 00:09:03,920 --> 00:09:05,760 This is a real shop. 136 00:09:05,760 --> 00:09:08,280 Come on, you can make anything work, even... 137 00:09:08,280 --> 00:09:10,120 What is this? 138 00:09:10,120 --> 00:09:12,360 A Christmas tree? 139 00:09:17,800 --> 00:09:18,840 All right. 140 00:09:20,040 --> 00:09:22,040 But I call dibs on the tree. 141 00:09:22,040 --> 00:09:24,120 I saw it first. Keedie! 142 00:09:39,200 --> 00:09:40,880 Boo! Oh! 143 00:09:48,640 --> 00:09:49,840 This looks useful. 144 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 The Late Tudor Village by Donald Bing. 145 00:09:56,240 --> 00:09:59,800 How did you find that so fast? Because I am also a witch. 146 00:09:59,800 --> 00:10:02,320 Witches aren't real. You sure about that? 147 00:10:04,040 --> 00:10:08,200 I'm kidding! Oh. Although I am a bit of a history nerd, specifically English Civil War. 148 00:10:08,200 --> 00:10:12,480 Though I have been known to broaden my reading to the Middle Ages and beyond. 149 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 This guy is a hero of mine. 150 00:10:14,480 --> 00:10:16,880 And does Nina know about this? Yeah. 151 00:10:18,360 --> 00:10:20,000 And she doesn't mind? 152 00:10:21,120 --> 00:10:23,000 Why would she mind? 153 00:10:23,000 --> 00:10:26,080 It's just she doesn't like to talk about history with me or Keedie. 154 00:10:26,080 --> 00:10:29,920 She says it's boring. Yeah, I mean, we don't really talk about history. 155 00:10:29,920 --> 00:10:31,520 What do you talk about, then? 156 00:10:31,520 --> 00:10:32,920 Erm... 157 00:10:32,920 --> 00:10:36,560 Cool stuff. Erm, different... 158 00:10:36,560 --> 00:10:38,280 ..breeds of birds. 159 00:10:38,280 --> 00:10:42,920 And, erm, old romantic films from the '60s. 160 00:10:42,920 --> 00:10:46,440 And sometimes we don't talk at all. 161 00:10:48,200 --> 00:10:49,320 Do you love her? 162 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 Erm... 163 00:10:54,120 --> 00:10:57,760 Oh, look, there's an entire chapter in here on the Juniper witch trials! 164 00:11:02,240 --> 00:11:04,960 Come on, Maggie. What happened to you? 165 00:11:05,960 --> 00:11:08,560 I don't see why Arthur couldn't hand out the invitations for us. 166 00:11:08,560 --> 00:11:10,920 It's more personal this way. 167 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 Oh, Master Secretary. 168 00:11:12,720 --> 00:11:14,640 An invite to our party. 169 00:11:16,160 --> 00:11:18,440 Oh, thank you. Thank you so much. 170 00:11:18,440 --> 00:11:20,520 Stop it. 171 00:11:20,520 --> 00:11:23,840 Stop it. He is a very influential man. 172 00:11:25,040 --> 00:11:26,800 A very distinctive odour. 173 00:11:26,800 --> 00:11:30,280 Maggie? Yes, Beth? Can we speak? Mm-hm. Come along, Margaret. 174 00:11:31,720 --> 00:11:33,520 But they're my friends. 175 00:11:33,520 --> 00:11:35,880 Beth is a servant. You are a lady. 176 00:11:35,880 --> 00:11:39,800 If you could remember that for one day, I would be very grateful. 177 00:11:47,120 --> 00:11:48,160 No! 178 00:11:53,320 --> 00:11:54,360 Hey, Keeds? 179 00:11:56,920 --> 00:11:59,800 Have you invited your new friends to our party yet? 180 00:11:59,800 --> 00:12:01,960 Kind of. Why? 181 00:12:01,960 --> 00:12:04,280 I'd like to get to know them, that's all. 182 00:12:06,480 --> 00:12:08,600 You seem a lot happier. 183 00:12:08,600 --> 00:12:10,640 Yeah, I am. 184 00:12:23,800 --> 00:12:26,200 Now this I can get behind! 185 00:12:26,200 --> 00:12:28,240 OK, your turn! 186 00:12:29,480 --> 00:12:32,800 It's too tight! That's the whole point. 187 00:12:33,840 --> 00:12:37,640 It's too retro... Oh, just get out here! 188 00:12:37,640 --> 00:12:39,200 Promise not to laugh. 189 00:12:43,880 --> 00:12:46,120 What is it? Do I look that bad? 190 00:12:47,320 --> 00:12:48,640 No. 191 00:12:48,640 --> 00:12:50,480 Keedie, look. 192 00:12:52,480 --> 00:12:54,520 You look like... You. 193 00:12:54,520 --> 00:12:56,480 I look like you. No. 194 00:12:57,520 --> 00:12:59,200 You look like... 195 00:12:59,200 --> 00:13:00,240 ..you. 196 00:13:03,800 --> 00:13:08,840 So the problem was James I, King of Scotland, then of England. 197 00:13:08,840 --> 00:13:11,520 He was totally paranoid about witches 198 00:13:11,520 --> 00:13:14,960 and his fear kind of filtered down to everyday folk. 199 00:13:14,960 --> 00:13:17,520 How can one person cause so much damage? 200 00:13:20,160 --> 00:13:22,000 It's always been that way. 201 00:13:22,000 --> 00:13:24,240 Times change, but that doesn't. 202 00:13:24,240 --> 00:13:26,600 Find anything? No. 203 00:13:26,600 --> 00:13:31,040 There's nothing in here on Maggie. It's like she didn't exist. 204 00:13:31,040 --> 00:13:34,160 Sorry, Addie. I really thought your answers would be in here. 205 00:13:36,680 --> 00:13:37,720 They are. 206 00:13:39,520 --> 00:13:41,160 They're in there. 207 00:13:42,840 --> 00:13:45,760 The librarian was pretty clear. That place is off limits. 208 00:13:47,480 --> 00:13:49,520 Er, hey, Addie, are you OK? 209 00:13:49,520 --> 00:13:52,280 Are you overstimulated? Nina said that can happen. 210 00:13:52,280 --> 00:13:54,440 Maggie would never have given up. 211 00:13:55,800 --> 00:13:56,960 And neither will I. 212 00:14:00,600 --> 00:14:02,600 Look, Elinor! Ribbons! 213 00:14:02,600 --> 00:14:05,320 Margaret, we don't have time for ribbons. 214 00:14:05,320 --> 00:14:08,360 Oh, but that one would go perfectly with my wonderful dress. 215 00:14:10,280 --> 00:14:12,080 Wait there. 216 00:14:20,040 --> 00:14:21,760 Your sister... 217 00:14:22,720 --> 00:14:24,520 ..is so rude. 218 00:14:24,520 --> 00:14:27,080 Should we curtsey now, Margaret?! 219 00:14:29,040 --> 00:14:31,080 My sister is not herself. 220 00:14:31,080 --> 00:14:35,120 The witch hunter has her scared and she thinks what we're doing is too dangerous. 221 00:14:35,120 --> 00:14:37,320 And I suppose you want out? Of course not. 222 00:14:37,320 --> 00:14:41,400 Good, because we need to use that pretty hand of yours to write a letter to the mayor in Cranley. 223 00:14:41,400 --> 00:14:45,880 Let him know what's been going on with the witch hunter. I'll do it. Do what? 224 00:14:45,880 --> 00:14:47,480 The, erm... 225 00:14:47,480 --> 00:14:50,360 The dance that I have prepared for my sister's party. 226 00:14:50,360 --> 00:14:52,640 Tis sure to be a wonder, Miss. 227 00:14:52,640 --> 00:14:54,160 You were whispering. 228 00:14:55,360 --> 00:14:57,440 I, erm... I have a cough. 229 00:14:58,880 --> 00:15:02,760 Yet at the meeting last night, your voice was very loud. 230 00:15:02,760 --> 00:15:05,120 Your feelings more than clear. 231 00:15:05,120 --> 00:15:06,960 Oh, my Lord Quinn! 232 00:15:06,960 --> 00:15:09,040 We have been looking for you. 233 00:15:09,040 --> 00:15:10,480 We have? 234 00:15:10,480 --> 00:15:12,960 Yes, give the man his invite. 235 00:15:12,960 --> 00:15:14,760 Oh, yes. 236 00:15:14,760 --> 00:15:17,880 For a little gathering at our house. 237 00:15:17,880 --> 00:15:20,560 We're inviting the very best people in the village. 238 00:15:22,800 --> 00:15:25,480 Thank you, Miss...? Lady Elinor Fraser. 239 00:15:25,480 --> 00:15:28,920 I apologise for my sister and her very simple ways. 240 00:15:28,920 --> 00:15:31,760 We look forward to seeing you tomorrow night. 241 00:15:33,160 --> 00:15:34,200 My lady. 242 00:15:36,960 --> 00:15:40,280 Two minutes, Margaret. I left you for two minutes. 243 00:15:40,280 --> 00:15:43,840 I'm sorry. I was careless. I won't let it happen again. 244 00:15:52,520 --> 00:15:53,800 Hi. 245 00:15:53,800 --> 00:15:55,440 It's just me. 246 00:15:55,440 --> 00:15:58,080 Can you check a book in your system? 247 00:15:58,080 --> 00:15:59,120 Name? 248 00:15:59,120 --> 00:16:01,040 It's Frank, nice to meet you. 249 00:16:01,040 --> 00:16:02,880 Of the author? 250 00:16:02,880 --> 00:16:06,400 Oh, right. Erm, that's... 251 00:16:06,400 --> 00:16:07,920 ..Titania... 252 00:16:07,920 --> 00:16:09,680 ..Biropen. 253 00:16:11,840 --> 00:16:14,120 Don't tell me you haven't heard of her. 254 00:16:14,120 --> 00:16:17,560 She's basically the guru when it comes to Tudor legal history. 255 00:16:18,680 --> 00:16:20,360 Of course I've heard of her. 256 00:16:34,200 --> 00:16:36,920 It's a no. I guess they're all checked out. 257 00:16:36,920 --> 00:16:38,960 I've got to put these out. Bye. 258 00:16:38,960 --> 00:16:40,480 Back... 259 00:16:40,480 --> 00:16:42,120 ..Rodman. 260 00:16:43,360 --> 00:16:45,120 Do you have anything by him? 261 00:17:28,480 --> 00:17:30,120 Court records. 262 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 No Back either. Shame. 263 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 Sam... 264 00:17:33,560 --> 00:17:35,000 ..Barnes. 265 00:17:36,040 --> 00:17:38,080 What did you say? 266 00:17:38,080 --> 00:17:39,600 Sam Barnes. 267 00:17:39,600 --> 00:17:41,280 That's MY name. 268 00:17:41,280 --> 00:17:43,640 1595, 1596... 269 00:17:43,640 --> 00:17:45,240 Oh! 1597. 270 00:17:47,200 --> 00:17:48,680 What was that? 271 00:17:49,920 --> 00:17:52,120 OK, come on. Come on, come on, come on. 272 00:17:55,280 --> 00:17:57,520 Sorry, yeah, I know I said your name just there, 273 00:17:57,520 --> 00:18:00,120 but it seems like you know... I mean, are you published? 274 00:18:00,120 --> 00:18:04,440 "Elizabeth Dryden accused of cursing her neighbour's cow by Eli Marrowboard." 275 00:18:04,440 --> 00:18:08,720 In fact, you know, you could exist in a world with like HG Wells and Jane Austen and... 276 00:18:10,200 --> 00:18:13,840 "Elspeth Monroe, accused of poisoning by witchcraft, Matthew Hubbard." 277 00:18:13,840 --> 00:18:15,880 I get that kind of sense from you. 278 00:18:15,880 --> 00:18:17,280 1597... 279 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 Found you. 280 00:18:22,000 --> 00:18:23,480 Found you. 281 00:18:23,480 --> 00:18:26,720 "Margaret Fraser, accused of performing acts of magic by..." 282 00:18:29,240 --> 00:18:31,240 You've got to be kidding me. 283 00:18:31,240 --> 00:18:33,320 Security! I need security. 284 00:18:33,320 --> 00:18:35,240 Hey, are you OK? 285 00:18:37,520 --> 00:18:38,680 What did you find? 286 00:18:46,800 --> 00:18:49,360 Sorry we didn't get your dream dress. I'm not. 287 00:18:49,360 --> 00:18:51,680 That's the most fun I've had with you in... 288 00:18:51,680 --> 00:18:53,280 ..a long time. 289 00:18:54,520 --> 00:18:57,000 Well, maybe we could do something like that again some time. 290 00:18:57,000 --> 00:18:59,200 Maybe just us or something. 291 00:18:59,200 --> 00:19:01,280 MOBILE PHONE RINGS My phone's back! 292 00:19:03,520 --> 00:19:04,840 Frank? 293 00:19:04,840 --> 00:19:08,360 Something's happened. What's wrong? Addie had to leave the library. 294 00:19:08,360 --> 00:19:11,240 Well, where are you? Erm... 295 00:19:11,240 --> 00:19:12,760 She's fine. 296 00:19:12,760 --> 00:19:15,960 She just wanted to come here and stare at this random painting. 297 00:19:15,960 --> 00:19:19,480 The Battle of Killiecrankie. It's been a while. 298 00:19:19,480 --> 00:19:21,400 Yeah, I've really missed it. 299 00:19:21,400 --> 00:19:24,640 Keeds used to bring us here once a week. 300 00:19:24,640 --> 00:19:26,960 What can I say? I love a battle. 301 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 We started coming here after... 302 00:19:31,120 --> 00:19:34,280 After that day at school with Miss Murphy. I'll check on Addie. 303 00:19:40,480 --> 00:19:42,160 Greetings. 304 00:19:42,160 --> 00:19:45,120 Are you and Nina OK? Did you choose a dress? Did you argue? 305 00:19:45,120 --> 00:19:48,240 Yes, yes, and... 306 00:19:48,240 --> 00:19:50,720 ..well, yes. But we actually had fun together. 307 00:19:51,720 --> 00:19:53,400 She called me Keeds. 308 00:19:54,640 --> 00:19:56,960 OK, good. That's good. 309 00:20:00,600 --> 00:20:02,600 I know it makes you feel better. 310 00:20:02,600 --> 00:20:05,000 I was hoping it would do the same for me. 311 00:20:06,920 --> 00:20:08,640 Did it work? 312 00:20:08,640 --> 00:20:10,640 All OK? I'm fine. 313 00:20:12,000 --> 00:20:13,400 Erm... 314 00:20:13,400 --> 00:20:16,520 The last bus leaves in 11 minutes, so... 315 00:20:26,320 --> 00:20:28,240 It's happening again, isn't it? 316 00:20:29,520 --> 00:20:31,120 Don't be so dramatic. 317 00:20:45,280 --> 00:20:47,040 Ah, you're back. 318 00:20:47,040 --> 00:20:48,880 How was it? 319 00:20:48,880 --> 00:20:51,120 Just shopping. 320 00:20:51,120 --> 00:20:52,160 And books. 321 00:20:53,440 --> 00:20:55,280 Oh, and the odd statue. 322 00:20:55,280 --> 00:20:57,240 I'll heat up dinner. 323 00:21:01,240 --> 00:21:03,120 Ready to tell me what you found in the library? 324 00:21:05,360 --> 00:21:06,880 OK, then. 325 00:21:06,880 --> 00:21:08,920 But if you need to... 326 00:21:08,920 --> 00:21:10,160 I know. 327 00:21:31,280 --> 00:21:33,160 I'm sorry I shouted. 328 00:21:35,800 --> 00:21:38,040 You didn't shout. You hissed. 329 00:21:38,040 --> 00:21:40,320 Which is much, much more scary. 330 00:21:44,280 --> 00:21:45,880 But I deserved it. 331 00:21:56,680 --> 00:21:58,280 Audrey. Hey! 332 00:21:58,280 --> 00:22:01,240 It's me. I found out what happened to Maggie. 333 00:22:02,640 --> 00:22:06,800 Maggie was accused of witchcraft by the person she trusted most in the whole world. 334 00:22:06,800 --> 00:22:07,840 Who? 335 00:22:12,400 --> 00:22:14,720 You know I will always protect you, Maggie. 336 00:22:16,440 --> 00:22:18,800 Whatever the cost. 337 00:22:18,800 --> 00:22:20,400 Whatever I have to do. 338 00:22:21,920 --> 00:22:23,360 I do. 339 00:22:23,360 --> 00:22:24,840 I really do. 340 00:22:28,840 --> 00:22:30,880 It was her sister. 341 00:22:30,880 --> 00:22:32,440 Elinor. 23199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.